All language subtitles for Doctor Stranger E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,322 --> 00:00:32,323 I'm Han Jae-jun. 2 00:00:33,616 --> 00:00:34,451 I'm Jang Seok-ju. 3 00:00:47,464 --> 00:00:48,381 Is there any problem? 4 00:00:49,299 --> 00:00:53,595 I heard you have two teams that are competing against each other. 5 00:00:53,720 --> 00:00:54,554 Yes, 6 00:00:55,138 --> 00:00:58,892 one lead by Dr. Han and the other lead by Dr. Park Hun. 7 00:00:58,975 --> 00:01:01,978 But Dr. Park said he'll withdraw from the competition. 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 He's withdrawing? 9 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 CARDIOTHORACIC SURGEON PARK HUN 10 00:01:32,926 --> 00:01:34,260 Now you act like a doctor. 11 00:01:37,472 --> 00:01:38,807 Doctor Park Hun. 12 00:01:45,313 --> 00:01:46,856 I'm sure your girlfriend 13 00:01:47,649 --> 00:01:49,484 would want you to be this kind of doctor. 14 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 That's funny. 15 00:01:53,029 --> 00:01:54,072 What? 16 00:01:54,656 --> 00:01:57,617 Anyway, will you be the anesthetist for the twins' operation? 17 00:01:58,284 --> 00:01:59,118 Of course. 18 00:02:04,415 --> 00:02:05,625 I thought you gave up. 19 00:02:06,459 --> 00:02:07,585 On one condition. 20 00:02:10,588 --> 00:02:13,800 -What condition? -That competition or whatever you call it. 21 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 Have the hospital pay for the competition. 22 00:02:21,182 --> 00:02:24,310 -Is that all you want? -I'll take that as a yes. 23 00:02:26,646 --> 00:02:28,231 I have high hopes for you. 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 Are you Doctor Park Cheol? 25 00:03:02,390 --> 00:03:04,183 Did anything happen, Sir? 26 00:03:04,392 --> 00:03:07,729 No, nothing. I have to go to the washroom. 27 00:03:18,406 --> 00:03:20,116 Are you sure he's Park Hun? 28 00:03:21,534 --> 00:03:22,493 Yes, it's him. 29 00:03:25,371 --> 00:03:26,873 How come he walked off 30 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 without saying anything to me? 31 00:03:38,593 --> 00:03:41,221 That coward. 32 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 You look very much 33 00:04:01,157 --> 00:04:02,951 like your father. 34 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 I heard about your father. 35 00:04:11,042 --> 00:04:12,001 I'm sorry for your loss. 36 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Why did you do that? 37 00:04:15,046 --> 00:04:16,214 Why do you think? 38 00:04:24,138 --> 00:04:27,433 Father! Father. 39 00:04:38,903 --> 00:04:39,821 Sir? 40 00:04:41,781 --> 00:04:42,699 You know what? 41 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 All of a sudden I want to win that competition. 42 00:04:46,244 --> 00:04:49,789 Now I really want to know what your heart looks like. 43 00:04:49,872 --> 00:04:53,751 And I'm very curious how you're going to fix it. 44 00:04:58,339 --> 00:04:59,966 Pray that I won't operate on you. 45 00:05:02,176 --> 00:05:06,431 Because if I open your chest and get to your heart, you'll be dead. 46 00:05:09,225 --> 00:05:13,146 You'll have to work very hard if you want to see my heart. 47 00:05:13,229 --> 00:05:14,188 Or you might 48 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 never see 49 00:05:16,315 --> 00:05:18,276 your girlfriend again. 50 00:05:27,285 --> 00:05:28,703 Sir, are you okay? 51 00:05:28,953 --> 00:05:32,540 It's nothing. I just felt dizzy. I'm fine. 52 00:05:53,269 --> 00:05:55,188 -Dr. Park Hun! -Park Hun! 53 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 Oh, gosh. 54 00:05:57,857 --> 00:05:59,984 Tell me that again 55 00:06:00,318 --> 00:06:03,988 Tell me, tell me. Tell me 56 00:06:04,280 --> 00:06:06,365 I want to hear it all the time... 57 00:06:11,537 --> 00:06:16,292 -What happened, Sir? -Nothing. I just felt dizzy. 58 00:06:18,336 --> 00:06:21,506 I should have told you sooner. 59 00:06:23,299 --> 00:06:24,383 Park Hun is someone 60 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 you know. 61 00:06:27,762 --> 00:06:28,596 I know him? 62 00:06:29,597 --> 00:06:31,099 He's his son. 63 00:06:33,101 --> 00:06:33,935 Yes, 64 00:06:34,769 --> 00:06:36,312 Park Cheol's son. 65 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 That was scary. 66 00:06:56,749 --> 00:06:58,334 Is it always like this in the men's toilet? 67 00:06:58,835 --> 00:07:03,422 No, you only hear the sound of running water. Let's get back inside. 68 00:07:09,470 --> 00:07:11,848 Hello. Thank you for your hard work. 69 00:07:38,040 --> 00:07:39,125 By the way. 70 00:07:40,334 --> 00:07:41,419 Dr. Han, right? 71 00:07:41,961 --> 00:07:42,795 Yes. 72 00:07:42,879 --> 00:07:46,841 Do you have a special reason why you want to operate on me? 73 00:07:52,763 --> 00:07:54,265 Yes, to become the owner of this hospital. 74 00:07:56,684 --> 00:08:00,354 -Dr. Han. -I want to show Mr. Oh that I'm the best. 75 00:08:00,438 --> 00:08:02,064 I'd like to lead this hospital 76 00:08:02,398 --> 00:08:04,775 if the chairman would allow that. 77 00:08:07,069 --> 00:08:10,156 Dr. Han, you're talking to the prime minister. 78 00:08:15,119 --> 00:08:16,537 Very good. 79 00:08:17,747 --> 00:08:18,831 You know what? 80 00:08:19,665 --> 00:08:22,585 I like people who have very clear motives. 81 00:08:23,669 --> 00:08:25,213 Just like Mr. Oh. 82 00:08:26,714 --> 00:08:30,092 Well, then. I must go. Goodbye, gentlemen. 83 00:08:39,435 --> 00:08:42,897 I find Dr. Han very reliable. 84 00:08:42,980 --> 00:08:46,359 I want him to be my son-in-law but what he said earlier was reckless of him. 85 00:08:46,859 --> 00:08:49,320 No. He has to have the guts 86 00:08:49,737 --> 00:08:51,948 to be able to operate on my heart. 87 00:08:52,156 --> 00:08:53,324 You think so? 88 00:08:56,327 --> 00:08:58,037 What about Park Hun? 89 00:08:59,163 --> 00:09:02,333 Well, he'll compete against Dr. Han. 90 00:09:02,708 --> 00:09:03,626 So he'll have to work 91 00:09:04,627 --> 00:09:06,003 very hard. 92 00:09:26,649 --> 00:09:27,525 This is nonsense! 93 00:09:29,527 --> 00:09:32,446 Why is the son of Park Cheol in my hospital? 94 00:09:32,738 --> 00:09:34,615 He's a very talented doctor. 95 00:09:34,782 --> 00:09:37,034 -Just like his father was. -Mr. Choi. 96 00:09:38,577 --> 00:09:39,912 He has his flaws 97 00:09:40,454 --> 00:09:41,872 but competing with Dr. Han 98 00:09:42,290 --> 00:09:43,791 will make him improve. 99 00:09:44,333 --> 00:09:47,670 -You think I'll let him stay here? -You must. 100 00:09:49,130 --> 00:09:51,966 I know too many things about this hospital. 101 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 What do you mean, Mr. Choi? 102 00:09:54,260 --> 00:09:55,845 The prime minister said 103 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 he wants to see who is better. 104 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 Are you going to leave me because of your petty conscience? 105 00:10:01,892 --> 00:10:04,770 You can call it whatever you want, but... 106 00:10:05,771 --> 00:10:08,649 I'm only asking you to let them compete fairly. 107 00:10:12,028 --> 00:10:15,781 Very well then. But I will not let him stay here for a long time. 108 00:10:16,574 --> 00:10:20,286 One competition will decide everything. 109 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Hello? 110 00:11:17,676 --> 00:11:18,511 Lee Sung-hun? 111 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 There's a saying, "Looking for a donkey while sitting on its back." 112 00:11:39,073 --> 00:11:41,367 Do they say "The foot of the lamp is where its darkest" in Korea? 113 00:11:42,618 --> 00:11:45,204 You didn't meet Mr. Choi, did you? 114 00:11:46,789 --> 00:11:47,706 That would depend on you. 115 00:11:48,707 --> 00:11:51,001 How long are you staying here? 116 00:11:51,085 --> 00:11:52,336 I have to go to Beijing. 117 00:11:54,088 --> 00:11:55,423 But I guess it's too late for today. 118 00:11:55,714 --> 00:11:56,841 To Beijing? Why? 119 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 You fixed my father's heart too well. 120 00:12:03,848 --> 00:12:05,433 It's his third wedding, can you believe that? 121 00:12:07,143 --> 00:12:08,436 SEOUL TO BEIJING RESERVATION COMPLETE 122 00:12:09,687 --> 00:12:11,480 I reserved a flight for you at 6 p.m. 123 00:12:13,023 --> 00:12:14,525 The son must go to his father's wedding. 124 00:12:14,859 --> 00:12:17,111 It seems like you don't want me to stay here. 125 00:12:18,362 --> 00:12:21,282 Send your father my regards. 126 00:12:32,418 --> 00:12:33,544 It's almost complete. 127 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 Almost. 128 00:12:38,507 --> 00:12:39,717 What happens when it's complete? 129 00:12:40,759 --> 00:12:41,635 I'll break it. 130 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 It was built to be destroyed. 131 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Are they doing well? 132 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 I want to ask you something. 133 00:14:12,768 --> 00:14:14,979 Their arterial blood gas analysis result is getting worse. 134 00:14:15,062 --> 00:14:16,647 We have to operate on them. 135 00:14:18,274 --> 00:14:22,528 You'll have to work very hard if you want to see my heart. 136 00:14:23,279 --> 00:14:24,113 Or you might 137 00:14:24,822 --> 00:14:26,031 never see 138 00:14:26,699 --> 00:14:28,367 your girlfriend again. 139 00:14:30,494 --> 00:14:33,747 -Why do you want to help me? -We have to save the little ones. 140 00:14:33,831 --> 00:14:35,082 Is that really it? 141 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 Why would you-- 142 00:14:36,584 --> 00:14:37,626 Dr. Park! 143 00:14:39,837 --> 00:14:41,046 So what happened? 144 00:14:41,964 --> 00:14:45,301 -We're going to operate on them. -That's good news. 145 00:14:45,926 --> 00:14:46,927 So... 146 00:14:47,511 --> 00:14:49,305 How much are you going to get paid this time? 147 00:14:50,723 --> 00:14:53,642 -Get paid what? -What do you mean? 148 00:14:54,435 --> 00:14:55,603 Well... 149 00:15:02,484 --> 00:15:04,987 A doctor that asks money from his patients? 150 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 It was just 500 won. What's so wrong about it? 151 00:15:07,823 --> 00:15:10,492 It is wrong. It was the girl's allowance. 152 00:15:10,576 --> 00:15:14,997 It was mine in the first place. I found it first but she tricked me. 153 00:15:15,080 --> 00:15:18,125 -Are you sure it was only 500 won? -Of course. 154 00:15:20,961 --> 00:15:24,298 -It's 100,000 won per stitch. -What? 155 00:15:25,674 --> 00:15:27,426 Why did you do that? 156 00:15:27,509 --> 00:15:31,931 He needs a lot of money to bring his girlfriend here. 157 00:15:32,014 --> 00:15:34,016 -How much was it? -I don't know. 158 00:15:34,099 --> 00:15:35,351 That's so pathetic. 159 00:15:35,434 --> 00:15:38,395 I wonder what she'd say if she could see what you're doing. 160 00:15:39,480 --> 00:15:41,482 -What would you say? -You really don't know? 161 00:15:41,565 --> 00:15:43,275 Do you still think she's Jae Hui? 162 00:15:43,400 --> 00:15:46,654 -Don't take it out on her. -Gosh. I'm leaving. 163 00:15:48,447 --> 00:15:51,200 No, you're not. You ordered it so you eat it. 164 00:15:56,664 --> 00:15:59,416 -You forgot about Jae Hui already? -What? 165 00:15:59,500 --> 00:16:00,793 Yes, sit down. 166 00:16:07,091 --> 00:16:11,553 -How did you meet Jae Hui? -It just happened. 167 00:16:12,096 --> 00:16:15,391 I'm Song Jae Hui. What is your name? 168 00:16:16,350 --> 00:16:19,144 You just happened to fall madly in love with her? 169 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 It was love at first sight then. 170 00:16:27,194 --> 00:16:28,696 You said she smiles a lot. 171 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Smile my foot. 172 00:16:32,783 --> 00:16:34,243 You said she did. 173 00:16:36,328 --> 00:16:37,579 What about her personality? 174 00:16:38,998 --> 00:16:41,333 Hey, that hurts. Wait! 175 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 We're destined to be together. You can't treat me like this. 176 00:16:46,463 --> 00:16:49,133 She has quite a temper. Sometimes she's mean. 177 00:16:49,508 --> 00:16:52,469 I'll marry you. Maybe after a hundred years. 178 00:16:53,679 --> 00:16:54,972 And you still love her? 179 00:16:56,849 --> 00:16:58,058 Because it's Jae Hui. 180 00:17:01,645 --> 00:17:02,813 I'm jealous. 181 00:17:03,689 --> 00:17:05,733 I wonder if she knows how you feel. 182 00:17:07,443 --> 00:17:09,570 She doesn't. She can't even hear me. 183 00:17:12,448 --> 00:17:13,532 I'm leaving. 184 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 What will you tell her when you meet her? 185 00:17:19,079 --> 00:17:20,080 That you missed her? 186 00:17:21,331 --> 00:17:22,166 No. 187 00:17:22,291 --> 00:17:23,167 Then what? 188 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 I'll save the babies so don't worry. 189 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 But what's your real motive? 190 00:17:34,511 --> 00:17:36,388 Why do you want to operate on them? 191 00:17:42,227 --> 00:17:45,522 That's what I'll tell her. I have to go. 192 00:18:00,579 --> 00:18:03,248 -Excuse me. I have to go, too. -Okay. 193 00:18:13,050 --> 00:18:15,385 What if Park Hun sees you? 194 00:18:15,844 --> 00:18:17,096 That Park Hun. 195 00:18:18,847 --> 00:18:21,058 Just what did he do to Jang Seok-ju? 196 00:18:21,391 --> 00:18:23,393 -What do you mean? -Jang Seok-ju contacted me. 197 00:18:24,603 --> 00:18:26,230 He asked me to stop watching him. 198 00:18:26,563 --> 00:18:28,649 Then what about the operating team? 199 00:18:31,777 --> 00:18:32,903 Join... 200 00:18:34,279 --> 00:18:35,447 Han Jae-jun's team. 201 00:18:43,205 --> 00:18:47,000 If you send her to Dr. Han, Park Hun will not be able to win. 202 00:18:47,084 --> 00:18:50,254 -So what? -Are you giving him up? 203 00:18:50,337 --> 00:18:52,881 -Han Jae-jun is good enough. -Sir. 204 00:18:53,173 --> 00:18:54,883 -Nice to meet you, Sir. -Hello. 205 00:18:55,134 --> 00:18:57,928 -It's been a long time. -Yes. 206 00:19:20,909 --> 00:19:22,077 Which one will you operate on? 207 00:19:23,453 --> 00:19:25,914 I don't care. Let's do it soon. 208 00:19:28,959 --> 00:19:31,795 -How about tonight? -Good. 209 00:19:31,879 --> 00:19:32,963 Will you really be fine? 210 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 You only have one chance. 211 00:19:36,633 --> 00:19:38,927 That's nice and easy. Good. 212 00:19:40,262 --> 00:19:43,182 Then let's have a good match. 213 00:19:54,443 --> 00:19:55,319 Take your seats. 214 00:20:10,417 --> 00:20:11,710 This match... 215 00:20:11,960 --> 00:20:13,795 Why is it just a single match? 216 00:20:13,879 --> 00:20:16,882 -We'll win anyway, so who cares? -Are you confident about this? 217 00:20:18,967 --> 00:20:21,637 -I'm a bit nervous, should I quit? -What? 218 00:20:22,262 --> 00:20:25,057 This operation has to be done within 45 minutes. 219 00:20:25,140 --> 00:20:28,518 Just like the first half of a soccer game. 220 00:20:30,395 --> 00:20:33,482 We'll lose if we can't finish within 45 minutes. There's no second half. 221 00:20:33,649 --> 00:20:35,609 Why does it need to be so fast? 222 00:20:36,568 --> 00:20:40,239 Through the Norwood procedure, we'll reconstruct the aortic arch. 223 00:20:40,614 --> 00:20:44,952 The bypass has to be stopped so if we take too long, the baby will die. 224 00:20:46,954 --> 00:20:50,290 That's why we need the help of the best assistants. 225 00:21:00,467 --> 00:21:02,594 They have to be like the surgeon's hands. 226 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 The skill of the first assistant might decide the winner. 227 00:21:21,446 --> 00:21:25,659 Don't worry. I have the experience. And I've also been studying. 228 00:21:25,951 --> 00:21:28,829 Yes, you two must work as one. 229 00:21:29,496 --> 00:21:31,540 And you have to win no matter what. 230 00:21:33,875 --> 00:21:34,710 Here. 231 00:21:36,461 --> 00:21:39,172 -What's that? -It's the reward. 232 00:21:40,924 --> 00:21:45,220 So if you want this money, 233 00:21:46,346 --> 00:21:49,933 you have to defeat them. Okay? 234 00:21:53,603 --> 00:21:56,898 -Who will be the first assistant? -Dr. Oh. 235 00:21:56,982 --> 00:21:58,942 I'm sorry to say this in front of her, 236 00:21:59,526 --> 00:22:01,069 but I don't think she's good enough. 237 00:22:01,820 --> 00:22:02,904 What do you mean? 238 00:22:02,988 --> 00:22:05,991 Anesthetists know very well the skills of each doctor. 239 00:22:06,908 --> 00:22:10,871 And Dr. Oh disappointed us once. 240 00:22:11,913 --> 00:22:16,418 Okay, then you operate on him. He's your patient now. 241 00:22:16,793 --> 00:22:19,379 I don't think she can handle this. 242 00:22:21,506 --> 00:22:25,469 Very few doctors can perform a septal rupture repair and CABG. 243 00:22:25,552 --> 00:22:28,847 -Dr. Geum can. -Dr. Eun... 244 00:22:29,014 --> 00:22:29,973 Dr. Han, 245 00:22:30,432 --> 00:22:33,018 the first assistant has to be as good as you 246 00:22:33,185 --> 00:22:34,728 to win this match. 247 00:22:36,563 --> 00:22:40,609 And I think Dr. Geum has to be the first assistant. 248 00:22:41,485 --> 00:22:42,652 Dr. Oh 249 00:22:43,945 --> 00:22:47,032 is just a doctor who happens to be the daughter of the chairman. 250 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 -That's a little harsh. -No, I'm not. 251 00:22:49,993 --> 00:22:52,871 -Dr. Eun, please. -Just let me speak. 252 00:22:53,163 --> 00:22:55,332 I didn't say anything wrong. 253 00:22:55,749 --> 00:22:56,875 That's enough. 254 00:23:00,462 --> 00:23:01,963 I decide who will be my first assistant. 255 00:23:02,422 --> 00:23:03,673 And the first assistant in our team 256 00:23:04,508 --> 00:23:05,467 is Dr. Oh. 257 00:23:11,014 --> 00:23:13,183 -That's all. You can leave now. -Okay. 258 00:23:20,482 --> 00:23:22,025 Not you, Dr. Oh. 259 00:23:29,574 --> 00:23:32,035 Don't mind what Dr. Eun said. 260 00:23:32,661 --> 00:23:34,996 Tell me if I'm not good enough. 261 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 I don't want us to lose because of me. 262 00:23:37,749 --> 00:23:41,711 I told you already. You're the first assistant. 263 00:23:44,631 --> 00:23:48,135 -Are you sure? -But prepare everything you can. 264 00:23:49,511 --> 00:23:52,222 Okay. I'll really do my best. 265 00:23:55,058 --> 00:23:58,728 Okay, we have the first assistant. Now the anesthetist. 266 00:23:58,812 --> 00:24:01,857 -Dr. Han will help us. -Really? 267 00:24:02,691 --> 00:24:05,777 Anyway, will you be the anesthetist for the twins' operation? 268 00:24:06,027 --> 00:24:07,404 Of course. 269 00:24:08,905 --> 00:24:11,324 You, Yang Jeong-han as the assistant, 270 00:24:11,408 --> 00:24:13,910 and Dr. Han as the anesthetist. Perfect. 271 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 -We need scrubs. -For what? 272 00:24:16,079 --> 00:24:17,831 The shorter the time it takes to get the tools, 273 00:24:17,914 --> 00:24:19,541 the more likely the baby will survive. 274 00:24:19,624 --> 00:24:22,127 Right, we only have 45 minutes. 275 00:24:22,210 --> 00:24:24,796 But why are we leaving the hospital? 276 00:24:25,463 --> 00:24:27,799 Because she's outside. 277 00:24:27,883 --> 00:24:29,926 -Outside? -Let's go. 278 00:24:31,720 --> 00:24:34,681 -Let's go. -Okay, let's go. 279 00:24:43,690 --> 00:24:47,485 Join Dr. Han's team? Then are we giving up on Park Hun? 280 00:24:47,569 --> 00:24:50,238 I don't know what they have in mind. 281 00:24:50,530 --> 00:24:51,406 But the competition 282 00:24:51,865 --> 00:24:53,200 has already started 283 00:24:53,283 --> 00:24:56,077 and Park Hun must win. 284 00:24:57,162 --> 00:24:59,998 -He can't without an anesthetist. -He will. 285 00:25:01,249 --> 00:25:03,418 If he loses, he'll be useless to us. 286 00:25:04,544 --> 00:25:05,462 You, 287 00:25:06,296 --> 00:25:07,255 him 288 00:25:08,215 --> 00:25:10,133 and me. We're all going to die. 289 00:25:26,066 --> 00:25:28,360 I really don't believe this. 290 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 Is something wrong? 291 00:25:31,821 --> 00:25:33,114 Dr. Oh 292 00:25:33,865 --> 00:25:35,867 will be the first assistant in the operation of the twins. 293 00:25:35,951 --> 00:25:38,787 -I thought it'd be Dr. Geum. -Exactly. 294 00:25:40,914 --> 00:25:44,042 He's protecting her because she's his girlfriend. 295 00:25:45,752 --> 00:25:48,171 -Dr. Eun. -What? 296 00:25:48,880 --> 00:25:52,592 How about we make Dr. Han change his mind? 297 00:26:02,519 --> 00:26:05,605 You said we need scrubs. Why are we here? 298 00:26:05,814 --> 00:26:09,109 I heard Nurse Min was the most experienced operating room nurse. 299 00:26:09,985 --> 00:26:12,862 If it's too small, that means it's a dangerous situation, right? 300 00:26:13,655 --> 00:26:15,490 And we need her experience. 301 00:26:21,496 --> 00:26:22,622 Hello, Nurse Min. 302 00:26:31,214 --> 00:26:34,092 My baby just fell asleep. Don't ring the bell. 303 00:26:34,217 --> 00:26:37,887 What on earth? I'm going to... 304 00:26:38,263 --> 00:26:41,182 -Her baby is sleeping. -Who cares? 305 00:26:59,909 --> 00:27:01,619 What do you think you're doing? 306 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 Well, I... 307 00:27:11,713 --> 00:27:14,549 -Get out of here. Now. -Oh, my back. 308 00:27:15,258 --> 00:27:17,052 You'll wake up your baby, Nurse Min. 309 00:27:21,097 --> 00:27:23,099 -What? -Let's go. 310 00:27:28,772 --> 00:27:31,191 Do you want to win that much? 311 00:27:33,443 --> 00:27:37,530 -The operation is tonight. -I left the operating room. 312 00:27:37,655 --> 00:27:39,866 And there are many other good nurses 313 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 at the hospital. 314 00:27:53,630 --> 00:27:56,299 He's handsome. What's his name? 315 00:27:58,051 --> 00:27:58,968 Seung-min. 316 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 The twins don't even have names yet. 317 00:28:05,517 --> 00:28:07,560 And they're Seung-min's age. 318 00:28:09,396 --> 00:28:11,523 They might go to the same school, 319 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 or even be friends. 320 00:28:19,572 --> 00:28:21,699 I'm asking you, please. 321 00:28:24,619 --> 00:28:25,995 That's quite touching. 322 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 Did it work? 323 00:28:29,082 --> 00:28:30,708 You almost won me over. 324 00:28:31,209 --> 00:28:32,293 Which part touched you? 325 00:28:33,002 --> 00:28:34,796 The school part or the friends part? 326 00:28:42,554 --> 00:28:45,765 Do we have to go through all this just to get a scrub nurse? 327 00:28:46,099 --> 00:28:48,852 -Because it's worth it. -So she'll do it? 328 00:28:49,060 --> 00:28:50,270 I don't know. 329 00:28:50,437 --> 00:28:53,815 You don't know? After all you did to get in there? 330 00:28:54,149 --> 00:28:56,609 I went through the trouble, not you. Why are you annoyed? 331 00:28:56,693 --> 00:28:58,862 Because she slammed the door in my face. 332 00:28:58,945 --> 00:29:00,488 -Give me 10,000 won. -For what? 333 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 To get some ice cream. 334 00:29:02,532 --> 00:29:06,494 Gosh. I'll give you 100,000 won, okay? Here, take it. 335 00:29:20,633 --> 00:29:23,595 You made the right decision. You're not a scrub nurse anymore. 336 00:29:24,846 --> 00:29:26,973 Who do you think will win? 337 00:29:27,515 --> 00:29:30,018 You're Dr. Park's first assistant. 338 00:29:30,727 --> 00:29:31,769 I don't think I'll make it. 339 00:29:34,898 --> 00:29:35,857 Park Hun can 340 00:29:37,066 --> 00:29:38,693 never defeat Dr. Han. 341 00:29:45,492 --> 00:29:48,536 Hey, Park Hun! 342 00:29:49,204 --> 00:29:51,122 Didn't you say that Dr. Han is our anesthetist? 343 00:29:51,206 --> 00:29:54,042 -Yes. Why? -She says she won't do it! 344 00:29:54,792 --> 00:29:55,794 Go and talk to her. 345 00:29:56,419 --> 00:29:58,129 I'm sorry. It's my day off. 346 00:29:58,213 --> 00:30:00,590 -Day off? -I have something to do after work. 347 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 What can be more important than tonight's operation? 348 00:30:03,551 --> 00:30:06,137 I don't have to explain it to you. 349 00:30:06,221 --> 00:30:10,266 -You said you wanted to save them. -I did. But not today. 350 00:30:10,391 --> 00:30:11,935 What do you think you're doing? 351 00:30:12,185 --> 00:30:14,020 I didn't get a single day off ever since I came here. 352 00:30:14,103 --> 00:30:17,065 I think I deserve to get some rest. 353 00:30:17,148 --> 00:30:18,358 What about the babies? 354 00:30:19,150 --> 00:30:21,402 You have other anesthetists. 355 00:30:23,071 --> 00:30:24,948 You're the only one for me. 356 00:30:25,031 --> 00:30:26,991 You know anesthesia is crucial. 357 00:30:27,325 --> 00:30:29,911 -Please. -I'm sorry. 358 00:30:37,752 --> 00:30:40,630 Yes, the operation is at 10 p.m. You're going home? 359 00:30:41,381 --> 00:30:43,341 You can't go home so early. 360 00:30:43,466 --> 00:30:45,552 You anesthetists are never there when we need you. 361 00:30:45,635 --> 00:30:47,595 Hey! 362 00:30:50,473 --> 00:30:53,518 Anyway, will you be the anesthetist for the twins' operation? 363 00:30:54,102 --> 00:30:55,103 Of course. 364 00:30:55,395 --> 00:30:58,523 -Why do you want to help me? -We have to save the little ones. 365 00:30:58,606 --> 00:31:01,150 -Is that really it? -I'm sorry. 366 00:31:02,527 --> 00:31:03,862 Damn it. 367 00:31:09,367 --> 00:31:11,452 -Dr. Mun. -What? 368 00:31:14,289 --> 00:31:17,500 Don't you need 369 00:31:17,625 --> 00:31:18,501 an anesthetist? 370 00:31:18,585 --> 00:31:20,670 Are you here to annoy me? 371 00:31:21,838 --> 00:31:23,131 Of course not. 372 00:31:23,631 --> 00:31:25,842 I'm here as your anesthetist. 373 00:31:31,472 --> 00:31:33,516 Dr. Eun will be helping Dr. Park? 374 00:31:33,600 --> 00:31:34,642 Yes. 375 00:31:34,893 --> 00:31:37,312 She's insisting on it. 376 00:31:38,396 --> 00:31:40,773 -It's because of you. -Me? 377 00:31:40,857 --> 00:31:43,651 She's doing that just so you can be placed as the first assistant. 378 00:31:45,153 --> 00:31:47,614 I'm sorry, Dr. Han. For causing you-- 379 00:31:47,697 --> 00:31:48,823 Don't be sorry. 380 00:31:49,824 --> 00:31:51,200 I'll find another anesthetist. 381 00:31:52,911 --> 00:31:54,787 Well, yes. 382 00:31:57,665 --> 00:31:59,250 Tonight's operation? 383 00:31:59,751 --> 00:32:02,587 Yes, we'd like you to join us. 384 00:32:02,921 --> 00:32:05,757 It's the heart operation on the twins. They have hypoplastic left heart syndrome. 385 00:32:07,383 --> 00:32:08,468 Join... 386 00:32:09,761 --> 00:32:11,054 Han Jae-jun's team. 387 00:32:13,222 --> 00:32:15,892 I'm sorry, but I'm going home after work. 388 00:32:16,893 --> 00:32:19,812 -Going home? -I have an important appointment. 389 00:32:19,896 --> 00:32:22,398 You should postpone that appointment then. 390 00:32:24,901 --> 00:32:28,780 -The babies need the surgery now. -I heard you have an anesthetist. 391 00:32:28,863 --> 00:32:30,073 You won't be helping me. 392 00:32:35,370 --> 00:32:38,414 You want me to join Dr. Han's team? 393 00:32:39,666 --> 00:32:41,668 I thought you were 394 00:32:42,085 --> 00:32:43,836 competing against each other. 395 00:32:43,920 --> 00:32:47,006 That's why it has to be fair. Or I wouldn't feel good about the victory. 396 00:32:47,465 --> 00:32:50,510 That's an interesting offer, but I can't tonight. 397 00:32:53,179 --> 00:32:54,013 Dr. Han. 398 00:32:56,808 --> 00:33:00,395 You took our anesthetist. What in the world are you thinking? 399 00:33:00,478 --> 00:33:02,689 Which is why I wanted her to fill that spot. 400 00:33:02,939 --> 00:33:04,482 You think I can't do it 401 00:33:05,483 --> 00:33:07,068 without an anesthetist? 402 00:33:12,240 --> 00:33:15,410 You know it will be hard without a good anesthetist. 403 00:33:17,203 --> 00:33:20,123 In the end, it all comes down to the operating surgeon's skill. 404 00:33:22,458 --> 00:33:23,960 I like your attitude. 405 00:33:25,336 --> 00:33:26,796 Then I wish you all the best. 406 00:33:27,964 --> 00:33:28,840 Dr. Han. 407 00:33:47,817 --> 00:33:51,612 -Dr. Oh. -Is this castle our hospital? 408 00:33:51,821 --> 00:33:54,699 It's just a toy I build for fun. 409 00:33:54,991 --> 00:33:57,702 Who is the lord of this castle? 410 00:33:57,869 --> 00:34:00,496 If you mean Myeongwoo Hospital, then it's... 411 00:34:01,581 --> 00:34:02,415 Me? 412 00:34:03,583 --> 00:34:04,459 You're wrong. 413 00:34:04,917 --> 00:34:07,879 The castle itself is the lord. 414 00:34:08,337 --> 00:34:12,967 And I am only someone the castle has allowed to rule it temporarily. 415 00:34:13,885 --> 00:34:18,014 I will be kicked out if I don't deserve my place here anymore. 416 00:34:19,307 --> 00:34:21,225 You want to be the lord of the castle? 417 00:34:21,642 --> 00:34:23,144 Then show the castle 418 00:34:24,854 --> 00:34:26,272 that you truly deserve it. 419 00:34:32,904 --> 00:34:35,948 Get rid of the stranger that's inside the castle. 420 00:34:37,492 --> 00:34:39,952 -You mean Park Hun? -Don't forget. 421 00:34:40,036 --> 00:34:42,914 It is the castle that is watching you. 422 00:34:45,458 --> 00:34:48,044 We'll see how you get rid of that stranger. 423 00:34:58,096 --> 00:35:02,058 And I think Dr. Geum has to be the first assistant. 424 00:35:03,768 --> 00:35:04,936 Dr. Oh 425 00:35:06,062 --> 00:35:09,482 is just a doctor who happens to be the daughter of the chairman. 426 00:35:09,774 --> 00:35:13,694 I told you already. You're the first assistant. 427 00:35:43,808 --> 00:35:44,809 Scalpel. 428 00:35:49,021 --> 00:35:51,274 I always wondered. 429 00:35:53,442 --> 00:35:54,861 Damn it... 430 00:35:58,739 --> 00:36:00,324 What are you imagining there? 431 00:36:01,117 --> 00:36:03,369 -It's you. -I'm not kidding. 432 00:36:03,452 --> 00:36:06,956 -It's called image training. Go. -The first assistant... 433 00:36:07,915 --> 00:36:10,168 Can you tell me what the first assistant is supposed to do? 434 00:36:12,545 --> 00:36:16,007 -You're not even in my team. -You know that doesn't matter. 435 00:36:16,382 --> 00:36:18,926 Well, if you can't fend for yourself you should learn to leech of others. 436 00:36:19,010 --> 00:36:19,927 Hey! 437 00:36:21,554 --> 00:36:23,848 -What are you doing? -You asked me to teach you. 438 00:36:27,310 --> 00:36:28,603 What's so funny? 439 00:36:28,728 --> 00:36:32,899 Did you think that I was trying to touch you? 440 00:36:32,982 --> 00:36:35,151 Fine. Forget it. 441 00:36:36,068 --> 00:36:37,570 Okay, I'm sorry. 442 00:36:37,653 --> 00:36:39,989 -We have to save the twins. -Let go. 443 00:36:44,994 --> 00:36:46,162 Close your eyes. 444 00:36:51,000 --> 00:36:53,794 Can you see the baby's heart at the end of your fingers? 445 00:37:54,772 --> 00:37:56,107 What are you doing here, Dr. Oh? 446 00:38:03,280 --> 00:38:04,365 We need to talk. 447 00:38:09,829 --> 00:38:12,164 -Thank you, Dr. Park. -Okay. 448 00:38:27,138 --> 00:38:30,558 Did you forget Dr. Oh is your opponent's first assistant? 449 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 You are competing against Dr. Han. 450 00:38:40,568 --> 00:38:43,112 Dr. Park, do you find this match trivial? 451 00:38:43,195 --> 00:38:44,864 Are you talking about yourself? 452 00:38:44,947 --> 00:38:48,117 You refused to be either team's anesthetist. 453 00:38:48,242 --> 00:38:49,493 Let me give you some advice. 454 00:38:52,329 --> 00:38:54,540 There's a lot more at stake in this competition than you think. 455 00:38:54,749 --> 00:38:56,000 Such as? 456 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 Are our lives at stake or what? 457 00:39:00,004 --> 00:39:02,798 You know, I actually thought that you could be the Jae Hui I was looking for. 458 00:39:06,886 --> 00:39:08,179 But I don't think you are her. 459 00:39:10,848 --> 00:39:13,100 -Why not? -Jae Hui would have told me that 460 00:39:13,601 --> 00:39:17,104 -it's not a matter of winning or losing. -But it's important to you. 461 00:39:17,188 --> 00:39:19,231 What's more important than the babies' lives? 462 00:39:23,152 --> 00:39:24,695 You can't see them? 463 00:39:24,779 --> 00:39:26,655 They're only one month old. 464 00:39:26,739 --> 00:39:29,992 They're inside that incubator and they can't even say they're in pain. 465 00:39:30,076 --> 00:39:33,788 Their little chests will soon be cut open with a blade. 466 00:39:33,871 --> 00:39:37,958 And no one knows if they'll make it. So who cares about that match? 467 00:39:38,667 --> 00:39:40,503 Who cares about winning or losing? 468 00:39:41,337 --> 00:39:45,758 -But Dr. Park... -Just go. You said you're tired. 469 00:39:46,884 --> 00:39:49,929 I'll win this thing. Just go. 470 00:39:57,019 --> 00:39:58,604 Don't worry about the anesthesia. 471 00:39:59,897 --> 00:40:00,773 Leave. 472 00:40:33,347 --> 00:40:34,807 What are you talking about? 473 00:40:35,516 --> 00:40:36,892 You want him to be the first assistant? 474 00:40:37,810 --> 00:40:38,769 Yes. 475 00:40:39,270 --> 00:40:40,604 Let's go with him 476 00:40:41,188 --> 00:40:42,189 just this once. 477 00:40:42,731 --> 00:40:45,693 -Dr. Eun says she'll join the other team. -So? 478 00:40:45,776 --> 00:40:48,195 She'll come back if Dr. Geum becomes the first assistant. 479 00:40:50,906 --> 00:40:52,741 -I won't. -Su-hyeon. 480 00:40:53,242 --> 00:40:54,994 I really want to do this. 481 00:40:55,119 --> 00:40:58,205 I even embarrassed myself to get Dr. Park's help to prepare myself. 482 00:40:58,706 --> 00:41:00,291 And now you want me to let him do it instead? 483 00:41:02,084 --> 00:41:03,210 I'm sorry, I can't. 484 00:41:03,294 --> 00:41:04,712 You didn't look embarrassed. 485 00:41:07,047 --> 00:41:09,884 It looked like you were enjoying it. 486 00:41:11,677 --> 00:41:13,929 Are you jealous? 487 00:41:14,013 --> 00:41:15,764 It's an order from your director. 488 00:41:16,974 --> 00:41:19,101 Dr. Geum will be the first assistant. 489 00:41:19,185 --> 00:41:21,437 -I said I'll do it! -I'm the director here! 490 00:41:25,191 --> 00:41:27,359 This is why they say you enjoy your privileges. 491 00:41:27,443 --> 00:41:29,320 You know that I don't. 492 00:41:29,862 --> 00:41:32,781 Any doctor would want to perform a Norwood procedure. 493 00:41:32,865 --> 00:41:35,326 It's not about wanting it. It's about being able to do it. 494 00:41:38,037 --> 00:41:39,205 What do you mean by that? 495 00:41:41,081 --> 00:41:43,501 -Am I not good enough? -That's right. 496 00:41:45,085 --> 00:41:49,256 Unlike you, Dr. Geum doesn't need any help from him. 497 00:41:50,382 --> 00:41:51,342 Jae-jun. 498 00:42:03,479 --> 00:42:04,396 Okay. 499 00:42:06,023 --> 00:42:07,441 Let him be the first assistant. 500 00:42:21,580 --> 00:42:26,043 Of course, Dr. Eun. I'll be there right now. 501 00:42:29,380 --> 00:42:32,174 Dr. Geum will be their first assistant. 502 00:42:32,466 --> 00:42:35,469 I thought it was the quack. I mean, Dr. Oh. 503 00:42:35,844 --> 00:42:37,846 Well, that's what I heard. 504 00:42:45,020 --> 00:42:46,146 What happened? 505 00:42:58,826 --> 00:43:03,038 -Can you do that somewhere else? -Yes, let's go to some other place. 506 00:44:19,948 --> 00:44:21,575 I need the help of the knight. 507 00:45:30,060 --> 00:45:32,646 So this is what you meant when you said you won't make it? 508 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 I can't be a fellow forever. 509 00:45:39,945 --> 00:45:41,447 If I do as Dr. Han says, 510 00:45:42,948 --> 00:45:44,575 I'll be promoted next year. 511 00:45:46,118 --> 00:45:47,786 Then we can live better lives. 512 00:45:48,454 --> 00:45:51,457 You know the twins will be at risk, if you don't help. 513 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 If Park Hun can't do it, Dr. Han will. 514 00:45:53,459 --> 00:45:56,086 You really don't know why they're hurrying things up? 515 00:45:57,671 --> 00:45:59,381 You are a parent. 516 00:45:59,882 --> 00:46:01,258 The father of a boy. 517 00:46:03,093 --> 00:46:05,554 I'm doing this to be a better father. 518 00:46:08,056 --> 00:46:09,725 Then what about being a good doctor? 519 00:46:13,437 --> 00:46:15,105 I came because I needed to talk to you. 520 00:46:15,689 --> 00:46:17,107 I guess I don't have to anymore. 521 00:46:22,279 --> 00:46:26,408 Get out of here! Get out. Now! 522 00:46:26,492 --> 00:46:28,952 That brat. 523 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 What happened? 524 00:46:31,622 --> 00:46:33,207 I'm sorry this happened at such a bad time. 525 00:46:39,630 --> 00:46:42,090 Why me? 526 00:46:42,174 --> 00:46:44,760 What did I do to deserve this? 527 00:46:45,219 --> 00:46:47,262 We don't have a choice. You'll have to help me. 528 00:46:47,346 --> 00:46:51,058 -I'm not allowed to operate. -Then who will assist me? 529 00:46:51,141 --> 00:46:54,603 I wouldn't be angry if I knew that! Darn it. 530 00:47:01,276 --> 00:47:05,489 Darn it! I'm going to lose my mind! 531 00:47:17,709 --> 00:47:19,086 Hey, Quack. 532 00:47:22,297 --> 00:47:23,215 Are you sleeping? 533 00:47:23,298 --> 00:47:24,883 I don't have time for you, go away. 534 00:47:25,259 --> 00:47:27,553 -I heard that they dropped you. -Just get out of here! 535 00:47:37,437 --> 00:47:40,107 Help me. My first assistant got injured. 536 00:47:41,483 --> 00:47:44,319 -I'm with Dr. Han. -That doesn't matter. 537 00:47:44,403 --> 00:47:45,612 Then what matters? 538 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 The lives of the twins. 539 00:47:54,079 --> 00:47:57,124 An incompetent quack can't help you. 540 00:47:57,791 --> 00:48:01,169 I think a quack who tries hard just might be enough. 541 00:48:06,049 --> 00:48:08,260 We don't have much time. Will you help me or not? 542 00:48:22,107 --> 00:48:25,861 Good. You have the hands of a cardiothoracic surgeon. 543 00:48:28,614 --> 00:48:29,865 But there's something 544 00:48:30,991 --> 00:48:32,576 you must know first. 545 00:48:37,623 --> 00:48:40,626 -What are you doing? -I'm preparing the operation. 546 00:48:40,709 --> 00:48:43,170 -Performed by whom? -Dr. Han. 547 00:48:43,253 --> 00:48:45,547 What about us? You said you'll help us. 548 00:48:45,631 --> 00:48:47,341 -I did. -Dr. Eun. 549 00:48:48,050 --> 00:48:49,718 Calm down, Dr. Park. 550 00:48:50,677 --> 00:48:53,305 I'm the head of anesthesiology. 551 00:48:53,889 --> 00:48:56,808 And I can get you one right now. 552 00:48:58,310 --> 00:48:59,770 Where are you, Dr. Han? 553 00:49:01,355 --> 00:49:04,858 -I'm still looking for a house. -We have an urgent operation. 554 00:49:05,692 --> 00:49:08,236 -So things turned out your way? -Yes. 555 00:49:09,112 --> 00:49:11,823 It's eight. The operation is at ten. Can you make it by then? 556 00:49:12,115 --> 00:49:16,286 -Yes, I can. -And... Hold on. 557 00:49:19,873 --> 00:49:20,707 It's me. 558 00:49:22,751 --> 00:49:23,877 Hi. 559 00:49:25,337 --> 00:49:26,421 I'm sorry. 560 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 That's okay. 561 00:49:31,259 --> 00:49:34,638 -Can you make it here? -We have to save the little ones. 562 00:49:40,644 --> 00:49:42,771 I'm going to refuse Jang Seok-ju's offer. 563 00:49:42,854 --> 00:49:46,858 I didn't choose to help Park Hun. I'm just following the anesthetist's order. 564 00:49:47,484 --> 00:49:51,154 If I join Dr. Han now, that'll be more suspicious. 565 00:49:53,323 --> 00:49:57,661 Whatever they have in mind, we'll follow through with our plan. 566 00:50:19,307 --> 00:50:20,809 HUN 567 00:50:22,185 --> 00:50:24,938 -Hey, Bro. -Are you following her? 568 00:50:25,397 --> 00:50:28,650 -Why did you ask me to follow her? -Where are you? 569 00:50:30,944 --> 00:50:32,696 I'm on the way to Pyeongtaek. 570 00:50:33,822 --> 00:50:36,742 Keep an eye on her and call me if anything happens. 571 00:50:48,670 --> 00:50:49,588 Yes, 572 00:50:50,756 --> 00:50:52,883 the prime minister just reached his residence. 573 00:50:54,593 --> 00:50:55,469 Yes, Sir. 574 00:51:15,864 --> 00:51:16,782 Yes, 575 00:51:17,908 --> 00:51:20,452 the prime minister just reached his residence. 576 00:51:21,787 --> 00:51:22,913 Yes, Sir. 577 00:51:23,914 --> 00:51:26,792 Then shall we go to my house? 578 00:52:03,078 --> 00:52:05,997 ART CENTER 579 00:52:22,264 --> 00:52:23,431 Is he her boyfriend? 580 00:52:34,693 --> 00:52:37,988 It's a relief that Dr. Han is able to help your team. 581 00:52:39,197 --> 00:52:40,198 What about the scrub nurse? 582 00:52:41,324 --> 00:52:42,284 I found one. 583 00:52:54,546 --> 00:52:55,922 When is Dr. Han getting here? 584 00:52:58,425 --> 00:53:00,427 What? Did something happen to her? 585 00:53:03,305 --> 00:53:06,850 What if I disappear all of a sudden? 586 00:53:07,517 --> 00:53:10,854 Then I'll search the whole world to find you. 587 00:53:11,771 --> 00:53:13,023 Really? 588 00:53:34,544 --> 00:53:36,212 What's going on in there? 589 00:54:22,717 --> 00:54:25,095 -Do you have to do this? -Why do you care? 590 00:54:25,220 --> 00:54:28,932 -I'm not better than Dr. Geum, am I? -You had to run to Park Hun, did you? 591 00:54:36,147 --> 00:54:37,691 I asked her to help me. 592 00:54:41,319 --> 00:54:43,071 Now you even steal my first assistant? 593 00:54:43,405 --> 00:54:46,032 I'll make sure she goes back to you, so just focus on the surgery. 594 00:54:46,282 --> 00:54:49,744 That's very cowardly of you. Do you have to be this dirty to win? 595 00:54:49,828 --> 00:54:53,873 How did you know? So don't make me feel more embarrassed. 596 00:54:56,543 --> 00:54:59,838 Save the baby no matter what. Understood? 597 00:55:36,499 --> 00:55:37,375 Mr. Oh. 598 00:56:19,292 --> 00:56:21,044 CHANG I 599 00:56:23,922 --> 00:56:25,215 Still in Pyeongtaek? 600 00:56:28,384 --> 00:56:31,221 Yes. Something is going on here. 601 00:56:47,987 --> 00:56:49,364 What are you doing? 602 00:57:02,335 --> 00:57:05,755 -What is it? -It looks bad. 603 00:57:07,340 --> 00:57:08,758 Is Dr. Han okay? 604 00:57:25,650 --> 00:57:26,568 Jae Hui. 605 00:57:39,289 --> 00:57:40,748 Why did you want to see us? 606 00:57:46,254 --> 00:57:47,881 There's been a change of plans. 607 00:57:48,715 --> 00:57:49,716 A change? 608 00:57:50,091 --> 00:57:50,925 Yes. 609 00:57:52,051 --> 00:57:53,469 Han Jae-jun will operate on 610 00:57:54,429 --> 00:57:55,763 the prime minister. 611 00:58:07,066 --> 00:58:07,901 Bro. 612 00:58:09,444 --> 00:58:11,988 -What is it? -The person you thought was Jae Hui... 613 00:58:13,281 --> 00:58:15,700 Yes, what about her? 614 00:58:22,665 --> 00:58:24,083 I think they're going to kill her. 615 00:58:27,754 --> 00:58:29,839 Subtitle translation by Lexi Lee 44671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.