Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,322 --> 00:00:32,323
I'm Han Jae-jun.
2
00:00:33,616 --> 00:00:34,451
I'm Jang Seok-ju.
3
00:00:47,464 --> 00:00:48,381
Is there any problem?
4
00:00:49,299 --> 00:00:53,595
I heard you have two teams that
are competing against each other.
5
00:00:53,720 --> 00:00:54,554
Yes,
6
00:00:55,138 --> 00:00:58,892
one lead by Dr. Han
and the other lead by Dr. Park Hun.
7
00:00:58,975 --> 00:01:01,978
But Dr. Park said he'll withdraw
from the competition.
8
00:01:04,522 --> 00:01:05,523
He's withdrawing?
9
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
CARDIOTHORACIC SURGEON
PARK HUN
10
00:01:32,926 --> 00:01:34,260
Now you act like a doctor.
11
00:01:37,472 --> 00:01:38,807
Doctor Park Hun.
12
00:01:45,313 --> 00:01:46,856
I'm sure your girlfriend
13
00:01:47,649 --> 00:01:49,484
would want you to be this kind of doctor.
14
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
That's funny.
15
00:01:53,029 --> 00:01:54,072
What?
16
00:01:54,656 --> 00:01:57,617
Anyway, will you be the anesthetist
for the twins' operation?
17
00:01:58,284 --> 00:01:59,118
Of course.
18
00:02:04,415 --> 00:02:05,625
I thought you gave up.
19
00:02:06,459 --> 00:02:07,585
On one condition.
20
00:02:10,588 --> 00:02:13,800
-What condition?
-That competition or whatever you call it.
21
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
Have the hospital pay for the competition.
22
00:02:21,182 --> 00:02:24,310
-Is that all you want?
-I'll take that as a yes.
23
00:02:26,646 --> 00:02:28,231
I have high hopes for you.
24
00:02:40,577 --> 00:02:41,995
Are you Doctor Park Cheol?
25
00:03:02,390 --> 00:03:04,183
Did anything happen, Sir?
26
00:03:04,392 --> 00:03:07,729
No, nothing. I have to go to the washroom.
27
00:03:18,406 --> 00:03:20,116
Are you sure he's Park Hun?
28
00:03:21,534 --> 00:03:22,493
Yes, it's him.
29
00:03:25,371 --> 00:03:26,873
How come he walked off
30
00:03:27,832 --> 00:03:29,083
without saying anything to me?
31
00:03:38,593 --> 00:03:41,221
That coward.
32
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
You look very much
33
00:04:01,157 --> 00:04:02,951
like your father.
34
00:04:08,957 --> 00:04:10,375
I heard about your father.
35
00:04:11,042 --> 00:04:12,001
I'm sorry for your loss.
36
00:04:12,585 --> 00:04:13,586
Why did you do that?
37
00:04:15,046 --> 00:04:16,214
Why do you think?
38
00:04:24,138 --> 00:04:27,433
Father! Father.
39
00:04:38,903 --> 00:04:39,821
Sir?
40
00:04:41,781 --> 00:04:42,699
You know what?
41
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
All of a sudden
I want to win that competition.
42
00:04:46,244 --> 00:04:49,789
Now I really want to know
what your heart looks like.
43
00:04:49,872 --> 00:04:53,751
And I'm very curious
how you're going to fix it.
44
00:04:58,339 --> 00:04:59,966
Pray that I won't operate on you.
45
00:05:02,176 --> 00:05:06,431
Because if I open your chest
and get to your heart, you'll be dead.
46
00:05:09,225 --> 00:05:13,146
You'll have to work very hard
if you want to see my heart.
47
00:05:13,229 --> 00:05:14,188
Or you might
48
00:05:14,897 --> 00:05:15,982
never see
49
00:05:16,315 --> 00:05:18,276
your girlfriend again.
50
00:05:27,285 --> 00:05:28,703
Sir, are you okay?
51
00:05:28,953 --> 00:05:32,540
It's nothing. I just felt dizzy. I'm fine.
52
00:05:53,269 --> 00:05:55,188
-Dr. Park Hun!
-Park Hun!
53
00:05:55,772 --> 00:05:56,981
Oh, gosh.
54
00:05:57,857 --> 00:05:59,984
Tell me that again
55
00:06:00,318 --> 00:06:03,988
Tell me, tell me. Tell me
56
00:06:04,280 --> 00:06:06,365
I want to hear it all the time...
57
00:06:11,537 --> 00:06:16,292
-What happened, Sir?
-Nothing. I just felt dizzy.
58
00:06:18,336 --> 00:06:21,506
I should have told you sooner.
59
00:06:23,299 --> 00:06:24,383
Park Hun is someone
60
00:06:25,468 --> 00:06:27,178
you know.
61
00:06:27,762 --> 00:06:28,596
I know him?
62
00:06:29,597 --> 00:06:31,099
He's his son.
63
00:06:33,101 --> 00:06:33,935
Yes,
64
00:06:34,769 --> 00:06:36,312
Park Cheol's son.
65
00:06:54,455 --> 00:06:55,498
That was scary.
66
00:06:56,749 --> 00:06:58,334
Is it always like this
in the men's toilet?
67
00:06:58,835 --> 00:07:03,422
No, you only hear the sound of
running water. Let's get back inside.
68
00:07:09,470 --> 00:07:11,848
Hello. Thank you for your hard work.
69
00:07:38,040 --> 00:07:39,125
By the way.
70
00:07:40,334 --> 00:07:41,419
Dr. Han, right?
71
00:07:41,961 --> 00:07:42,795
Yes.
72
00:07:42,879 --> 00:07:46,841
Do you have a special reason
why you want to operate on me?
73
00:07:52,763 --> 00:07:54,265
Yes, to become the owner of this hospital.
74
00:07:56,684 --> 00:08:00,354
-Dr. Han.
-I want to show Mr. Oh that I'm the best.
75
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
I'd like to lead this hospital
76
00:08:02,398 --> 00:08:04,775
if the chairman would allow that.
77
00:08:07,069 --> 00:08:10,156
Dr. Han, you're talking
to the prime minister.
78
00:08:15,119 --> 00:08:16,537
Very good.
79
00:08:17,747 --> 00:08:18,831
You know what?
80
00:08:19,665 --> 00:08:22,585
I like people who have very clear motives.
81
00:08:23,669 --> 00:08:25,213
Just like Mr. Oh.
82
00:08:26,714 --> 00:08:30,092
Well, then. I must go. Goodbye, gentlemen.
83
00:08:39,435 --> 00:08:42,897
I find Dr. Han very reliable.
84
00:08:42,980 --> 00:08:46,359
I want him to be my son-in-law but
what he said earlier was reckless of him.
85
00:08:46,859 --> 00:08:49,320
No. He has to have the guts
86
00:08:49,737 --> 00:08:51,948
to be able to operate on my heart.
87
00:08:52,156 --> 00:08:53,324
You think so?
88
00:08:56,327 --> 00:08:58,037
What about Park Hun?
89
00:08:59,163 --> 00:09:02,333
Well, he'll compete against Dr. Han.
90
00:09:02,708 --> 00:09:03,626
So he'll have to work
91
00:09:04,627 --> 00:09:06,003
very hard.
92
00:09:26,649 --> 00:09:27,525
This is nonsense!
93
00:09:29,527 --> 00:09:32,446
Why is the son of
Park Cheol in my hospital?
94
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
He's a very talented doctor.
95
00:09:34,782 --> 00:09:37,034
-Just like his father was.
-Mr. Choi.
96
00:09:38,577 --> 00:09:39,912
He has his flaws
97
00:09:40,454 --> 00:09:41,872
but competing with Dr. Han
98
00:09:42,290 --> 00:09:43,791
will make him improve.
99
00:09:44,333 --> 00:09:47,670
-You think I'll let him stay here?
-You must.
100
00:09:49,130 --> 00:09:51,966
I know too many things
about this hospital.
101
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
What do you mean, Mr. Choi?
102
00:09:54,260 --> 00:09:55,845
The prime minister said
103
00:09:56,429 --> 00:09:58,347
he wants to see who is better.
104
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
Are you going to leave me
because of your petty conscience?
105
00:10:01,892 --> 00:10:04,770
You can call it whatever you want, but...
106
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
I'm only asking you
to let them compete fairly.
107
00:10:12,028 --> 00:10:15,781
Very well then. But I will not
let him stay here for a long time.
108
00:10:16,574 --> 00:10:20,286
One competition will decide everything.
109
00:10:26,375 --> 00:10:27,209
Hello?
110
00:11:17,676 --> 00:11:18,511
Lee Sung-hun?
111
00:11:36,153 --> 00:11:38,489
There's a saying, "Looking for
a donkey while sitting on its back."
112
00:11:39,073 --> 00:11:41,367
Do they say "The foot of the lamp
is where its darkest" in Korea?
113
00:11:42,618 --> 00:11:45,204
You didn't meet Mr. Choi, did you?
114
00:11:46,789 --> 00:11:47,706
That would depend on you.
115
00:11:48,707 --> 00:11:51,001
How long are you staying here?
116
00:11:51,085 --> 00:11:52,336
I have to go to Beijing.
117
00:11:54,088 --> 00:11:55,423
But I guess it's too late for today.
118
00:11:55,714 --> 00:11:56,841
To Beijing? Why?
119
00:12:00,761 --> 00:12:03,764
You fixed my father's heart too well.
120
00:12:03,848 --> 00:12:05,433
It's his third wedding,
can you believe that?
121
00:12:07,143 --> 00:12:08,436
SEOUL TO BEIJING
RESERVATION COMPLETE
122
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
I reserved a flight for you at 6 p.m.
123
00:12:13,023 --> 00:12:14,525
The son must go to his father's wedding.
124
00:12:14,859 --> 00:12:17,111
It seems like you don't
want me to stay here.
125
00:12:18,362 --> 00:12:21,282
Send your father my regards.
126
00:12:32,418 --> 00:12:33,544
It's almost complete.
127
00:12:35,004 --> 00:12:35,838
Almost.
128
00:12:38,507 --> 00:12:39,717
What happens when it's complete?
129
00:12:40,759 --> 00:12:41,635
I'll break it.
130
00:12:46,140 --> 00:12:48,184
It was built to be destroyed.
131
00:13:23,928 --> 00:13:25,346
Are they doing well?
132
00:13:27,097 --> 00:13:28,390
I want to ask you something.
133
00:14:12,768 --> 00:14:14,979
Their arterial blood gas analysis result
is getting worse.
134
00:14:15,062 --> 00:14:16,647
We have to operate on them.
135
00:14:18,274 --> 00:14:22,528
You'll have to work very hard
if you want to see my heart.
136
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
Or you might
137
00:14:24,822 --> 00:14:26,031
never see
138
00:14:26,699 --> 00:14:28,367
your girlfriend again.
139
00:14:30,494 --> 00:14:33,747
-Why do you want to help me?
-We have to save the little ones.
140
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Is that really it?
141
00:14:35,666 --> 00:14:36,500
Why would you--
142
00:14:36,584 --> 00:14:37,626
Dr. Park!
143
00:14:39,837 --> 00:14:41,046
So what happened?
144
00:14:41,964 --> 00:14:45,301
-We're going to operate on them.
-That's good news.
145
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
So...
146
00:14:47,511 --> 00:14:49,305
How much are you going
to get paid this time?
147
00:14:50,723 --> 00:14:53,642
-Get paid what?
-What do you mean?
148
00:14:54,435 --> 00:14:55,603
Well...
149
00:15:02,484 --> 00:15:04,987
A doctor that asks
money from his patients?
150
00:15:05,237 --> 00:15:07,740
It was just 500 won.
What's so wrong about it?
151
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
It is wrong. It was the girl's allowance.
152
00:15:10,576 --> 00:15:14,997
It was mine in the first place.
I found it first but she tricked me.
153
00:15:15,080 --> 00:15:18,125
-Are you sure it was only 500 won?
-Of course.
154
00:15:20,961 --> 00:15:24,298
-It's 100,000 won per stitch.
-What?
155
00:15:25,674 --> 00:15:27,426
Why did you do that?
156
00:15:27,509 --> 00:15:31,931
He needs a lot of money
to bring his girlfriend here.
157
00:15:32,014 --> 00:15:34,016
-How much was it?
-I don't know.
158
00:15:34,099 --> 00:15:35,351
That's so pathetic.
159
00:15:35,434 --> 00:15:38,395
I wonder what she'd say
if she could see what you're doing.
160
00:15:39,480 --> 00:15:41,482
-What would you say?
-You really don't know?
161
00:15:41,565 --> 00:15:43,275
Do you still think she's Jae Hui?
162
00:15:43,400 --> 00:15:46,654
-Don't take it out on her.
-Gosh. I'm leaving.
163
00:15:48,447 --> 00:15:51,200
No, you're not.
You ordered it so you eat it.
164
00:15:56,664 --> 00:15:59,416
-You forgot about Jae Hui already?
-What?
165
00:15:59,500 --> 00:16:00,793
Yes, sit down.
166
00:16:07,091 --> 00:16:11,553
-How did you meet Jae Hui?
-It just happened.
167
00:16:12,096 --> 00:16:15,391
I'm Song Jae Hui. What is your name?
168
00:16:16,350 --> 00:16:19,144
You just happened to
fall madly in love with her?
169
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
It was love at first sight then.
170
00:16:27,194 --> 00:16:28,696
You said she smiles a lot.
171
00:16:30,364 --> 00:16:31,573
Smile my foot.
172
00:16:32,783 --> 00:16:34,243
You said she did.
173
00:16:36,328 --> 00:16:37,579
What about her personality?
174
00:16:38,998 --> 00:16:41,333
Hey, that hurts. Wait!
175
00:16:41,417 --> 00:16:43,627
We're destined to be together.
You can't treat me like this.
176
00:16:46,463 --> 00:16:49,133
She has quite a temper.
Sometimes she's mean.
177
00:16:49,508 --> 00:16:52,469
I'll marry you.
Maybe after a hundred years.
178
00:16:53,679 --> 00:16:54,972
And you still love her?
179
00:16:56,849 --> 00:16:58,058
Because it's Jae Hui.
180
00:17:01,645 --> 00:17:02,813
I'm jealous.
181
00:17:03,689 --> 00:17:05,733
I wonder if she knows how you feel.
182
00:17:07,443 --> 00:17:09,570
She doesn't. She can't even hear me.
183
00:17:12,448 --> 00:17:13,532
I'm leaving.
184
00:17:13,615 --> 00:17:16,744
What will you tell her when you meet her?
185
00:17:19,079 --> 00:17:20,080
That you missed her?
186
00:17:21,331 --> 00:17:22,166
No.
187
00:17:22,291 --> 00:17:23,167
Then what?
188
00:17:29,173 --> 00:17:30,883
I'll save the babies so don't worry.
189
00:17:32,009 --> 00:17:33,343
But what's your real motive?
190
00:17:34,511 --> 00:17:36,388
Why do you want to operate on them?
191
00:17:42,227 --> 00:17:45,522
That's what I'll tell her. I have to go.
192
00:18:00,579 --> 00:18:03,248
-Excuse me. I have to go, too.
-Okay.
193
00:18:13,050 --> 00:18:15,385
What if Park Hun sees you?
194
00:18:15,844 --> 00:18:17,096
That Park Hun.
195
00:18:18,847 --> 00:18:21,058
Just what did he do to Jang Seok-ju?
196
00:18:21,391 --> 00:18:23,393
-What do you mean?
-Jang Seok-ju contacted me.
197
00:18:24,603 --> 00:18:26,230
He asked me to stop watching him.
198
00:18:26,563 --> 00:18:28,649
Then what about the operating team?
199
00:18:31,777 --> 00:18:32,903
Join...
200
00:18:34,279 --> 00:18:35,447
Han Jae-jun's team.
201
00:18:43,205 --> 00:18:47,000
If you send her to Dr. Han,
Park Hun will not be able to win.
202
00:18:47,084 --> 00:18:50,254
-So what?
-Are you giving him up?
203
00:18:50,337 --> 00:18:52,881
-Han Jae-jun is good enough.
-Sir.
204
00:18:53,173 --> 00:18:54,883
-Nice to meet you, Sir.
-Hello.
205
00:18:55,134 --> 00:18:57,928
-It's been a long time.
-Yes.
206
00:19:20,909 --> 00:19:22,077
Which one will you operate on?
207
00:19:23,453 --> 00:19:25,914
I don't care. Let's do it soon.
208
00:19:28,959 --> 00:19:31,795
-How about tonight?
-Good.
209
00:19:31,879 --> 00:19:32,963
Will you really be fine?
210
00:19:34,256 --> 00:19:36,091
You only have one chance.
211
00:19:36,633 --> 00:19:38,927
That's nice and easy. Good.
212
00:19:40,262 --> 00:19:43,182
Then let's have a good match.
213
00:19:54,443 --> 00:19:55,319
Take your seats.
214
00:20:10,417 --> 00:20:11,710
This match...
215
00:20:11,960 --> 00:20:13,795
Why is it just a single match?
216
00:20:13,879 --> 00:20:16,882
-We'll win anyway, so who cares?
-Are you confident about this?
217
00:20:18,967 --> 00:20:21,637
-I'm a bit nervous, should I quit?
-What?
218
00:20:22,262 --> 00:20:25,057
This operation has to be done
within 45 minutes.
219
00:20:25,140 --> 00:20:28,518
Just like the first half of a soccer game.
220
00:20:30,395 --> 00:20:33,482
We'll lose if we can't finish within
45 minutes. There's no second half.
221
00:20:33,649 --> 00:20:35,609
Why does it need to be so fast?
222
00:20:36,568 --> 00:20:40,239
Through the Norwood procedure,
we'll reconstruct the aortic arch.
223
00:20:40,614 --> 00:20:44,952
The bypass has to be stopped
so if we take too long, the baby will die.
224
00:20:46,954 --> 00:20:50,290
That's why we need the help
of the best assistants.
225
00:21:00,467 --> 00:21:02,594
They have to be like the surgeon's hands.
226
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
The skill of the first assistant
might decide the winner.
227
00:21:21,446 --> 00:21:25,659
Don't worry. I have the experience.
And I've also been studying.
228
00:21:25,951 --> 00:21:28,829
Yes, you two must work as one.
229
00:21:29,496 --> 00:21:31,540
And you have to win no matter what.
230
00:21:33,875 --> 00:21:34,710
Here.
231
00:21:36,461 --> 00:21:39,172
-What's that?
-It's the reward.
232
00:21:40,924 --> 00:21:45,220
So if you want this money,
233
00:21:46,346 --> 00:21:49,933
you have to defeat them. Okay?
234
00:21:53,603 --> 00:21:56,898
-Who will be the first assistant?
-Dr. Oh.
235
00:21:56,982 --> 00:21:58,942
I'm sorry to say this in front of her,
236
00:21:59,526 --> 00:22:01,069
but I don't think she's good enough.
237
00:22:01,820 --> 00:22:02,904
What do you mean?
238
00:22:02,988 --> 00:22:05,991
Anesthetists know very well
the skills of each doctor.
239
00:22:06,908 --> 00:22:10,871
And Dr. Oh disappointed us once.
240
00:22:11,913 --> 00:22:16,418
Okay, then you operate on him.
He's your patient now.
241
00:22:16,793 --> 00:22:19,379
I don't think she can handle this.
242
00:22:21,506 --> 00:22:25,469
Very few doctors can perform
a septal rupture repair and CABG.
243
00:22:25,552 --> 00:22:28,847
-Dr. Geum can.
-Dr. Eun...
244
00:22:29,014 --> 00:22:29,973
Dr. Han,
245
00:22:30,432 --> 00:22:33,018
the first assistant
has to be as good as you
246
00:22:33,185 --> 00:22:34,728
to win this match.
247
00:22:36,563 --> 00:22:40,609
And I think Dr. Geum
has to be the first assistant.
248
00:22:41,485 --> 00:22:42,652
Dr. Oh
249
00:22:43,945 --> 00:22:47,032
is just a doctor who happens to be
the daughter of the chairman.
250
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
-That's a little harsh.
-No, I'm not.
251
00:22:49,993 --> 00:22:52,871
-Dr. Eun, please.
-Just let me speak.
252
00:22:53,163 --> 00:22:55,332
I didn't say anything wrong.
253
00:22:55,749 --> 00:22:56,875
That's enough.
254
00:23:00,462 --> 00:23:01,963
I decide who will be my first assistant.
255
00:23:02,422 --> 00:23:03,673
And the first assistant in our team
256
00:23:04,508 --> 00:23:05,467
is Dr. Oh.
257
00:23:11,014 --> 00:23:13,183
-That's all. You can leave now.
-Okay.
258
00:23:20,482 --> 00:23:22,025
Not you, Dr. Oh.
259
00:23:29,574 --> 00:23:32,035
Don't mind what Dr. Eun said.
260
00:23:32,661 --> 00:23:34,996
Tell me if I'm not good enough.
261
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
I don't want us to lose because of me.
262
00:23:37,749 --> 00:23:41,711
I told you already.
You're the first assistant.
263
00:23:44,631 --> 00:23:48,135
-Are you sure?
-But prepare everything you can.
264
00:23:49,511 --> 00:23:52,222
Okay. I'll really do my best.
265
00:23:55,058 --> 00:23:58,728
Okay, we have the first assistant.
Now the anesthetist.
266
00:23:58,812 --> 00:24:01,857
-Dr. Han will help us.
-Really?
267
00:24:02,691 --> 00:24:05,777
Anyway, will you be the anesthetist
for the twins' operation?
268
00:24:06,027 --> 00:24:07,404
Of course.
269
00:24:08,905 --> 00:24:11,324
You, Yang Jeong-han as the assistant,
270
00:24:11,408 --> 00:24:13,910
and Dr. Han as the anesthetist. Perfect.
271
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
-We need scrubs.
-For what?
272
00:24:16,079 --> 00:24:17,831
The shorter the time it takes
to get the tools,
273
00:24:17,914 --> 00:24:19,541
the more likely the baby will survive.
274
00:24:19,624 --> 00:24:22,127
Right, we only have 45 minutes.
275
00:24:22,210 --> 00:24:24,796
But why are we leaving the hospital?
276
00:24:25,463 --> 00:24:27,799
Because she's outside.
277
00:24:27,883 --> 00:24:29,926
-Outside?
-Let's go.
278
00:24:31,720 --> 00:24:34,681
-Let's go.
-Okay, let's go.
279
00:24:43,690 --> 00:24:47,485
Join Dr. Han's team?
Then are we giving up on Park Hun?
280
00:24:47,569 --> 00:24:50,238
I don't know what they have in mind.
281
00:24:50,530 --> 00:24:51,406
But the competition
282
00:24:51,865 --> 00:24:53,200
has already started
283
00:24:53,283 --> 00:24:56,077
and Park Hun must win.
284
00:24:57,162 --> 00:24:59,998
-He can't without an anesthetist.
-He will.
285
00:25:01,249 --> 00:25:03,418
If he loses, he'll be useless to us.
286
00:25:04,544 --> 00:25:05,462
You,
287
00:25:06,296 --> 00:25:07,255
him
288
00:25:08,215 --> 00:25:10,133
and me. We're all going to die.
289
00:25:26,066 --> 00:25:28,360
I really don't believe this.
290
00:25:29,945 --> 00:25:31,279
Is something wrong?
291
00:25:31,821 --> 00:25:33,114
Dr. Oh
292
00:25:33,865 --> 00:25:35,867
will be the first assistant
in the operation of the twins.
293
00:25:35,951 --> 00:25:38,787
-I thought it'd be Dr. Geum.
-Exactly.
294
00:25:40,914 --> 00:25:44,042
He's protecting her because
she's his girlfriend.
295
00:25:45,752 --> 00:25:48,171
-Dr. Eun.
-What?
296
00:25:48,880 --> 00:25:52,592
How about we make Dr. Han change his mind?
297
00:26:02,519 --> 00:26:05,605
You said we need scrubs. Why are we here?
298
00:26:05,814 --> 00:26:09,109
I heard Nurse Min was the most
experienced operating room nurse.
299
00:26:09,985 --> 00:26:12,862
If it's too small, that means
it's a dangerous situation, right?
300
00:26:13,655 --> 00:26:15,490
And we need her experience.
301
00:26:21,496 --> 00:26:22,622
Hello, Nurse Min.
302
00:26:31,214 --> 00:26:34,092
My baby just fell asleep.
Don't ring the bell.
303
00:26:34,217 --> 00:26:37,887
What on earth? I'm going to...
304
00:26:38,263 --> 00:26:41,182
-Her baby is sleeping.
-Who cares?
305
00:26:59,909 --> 00:27:01,619
What do you think you're doing?
306
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
Well, I...
307
00:27:11,713 --> 00:27:14,549
-Get out of here. Now.
-Oh, my back.
308
00:27:15,258 --> 00:27:17,052
You'll wake up your baby, Nurse Min.
309
00:27:21,097 --> 00:27:23,099
-What?
-Let's go.
310
00:27:28,772 --> 00:27:31,191
Do you want to win that much?
311
00:27:33,443 --> 00:27:37,530
-The operation is tonight.
-I left the operating room.
312
00:27:37,655 --> 00:27:39,866
And there are many other good nurses
313
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
at the hospital.
314
00:27:53,630 --> 00:27:56,299
He's handsome. What's his name?
315
00:27:58,051 --> 00:27:58,968
Seung-min.
316
00:28:01,346 --> 00:28:03,807
The twins don't even have names yet.
317
00:28:05,517 --> 00:28:07,560
And they're Seung-min's age.
318
00:28:09,396 --> 00:28:11,523
They might go to the same school,
319
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
or even be friends.
320
00:28:19,572 --> 00:28:21,699
I'm asking you, please.
321
00:28:24,619 --> 00:28:25,995
That's quite touching.
322
00:28:27,497 --> 00:28:28,498
Did it work?
323
00:28:29,082 --> 00:28:30,708
You almost won me over.
324
00:28:31,209 --> 00:28:32,293
Which part touched you?
325
00:28:33,002 --> 00:28:34,796
The school part or the friends part?
326
00:28:42,554 --> 00:28:45,765
Do we have to go through all this
just to get a scrub nurse?
327
00:28:46,099 --> 00:28:48,852
-Because it's worth it.
-So she'll do it?
328
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
I don't know.
329
00:28:50,437 --> 00:28:53,815
You don't know?
After all you did to get in there?
330
00:28:54,149 --> 00:28:56,609
I went through the trouble, not you.
Why are you annoyed?
331
00:28:56,693 --> 00:28:58,862
Because she slammed the door in my face.
332
00:28:58,945 --> 00:29:00,488
-Give me 10,000 won.
-For what?
333
00:29:00,780 --> 00:29:01,990
To get some ice cream.
334
00:29:02,532 --> 00:29:06,494
Gosh. I'll give you 100,000 won, okay?
Here, take it.
335
00:29:20,633 --> 00:29:23,595
You made the right decision.
You're not a scrub nurse anymore.
336
00:29:24,846 --> 00:29:26,973
Who do you think will win?
337
00:29:27,515 --> 00:29:30,018
You're Dr. Park's first assistant.
338
00:29:30,727 --> 00:29:31,769
I don't think I'll make it.
339
00:29:34,898 --> 00:29:35,857
Park Hun can
340
00:29:37,066 --> 00:29:38,693
never defeat Dr. Han.
341
00:29:45,492 --> 00:29:48,536
Hey, Park Hun!
342
00:29:49,204 --> 00:29:51,122
Didn't you say that Dr. Han
is our anesthetist?
343
00:29:51,206 --> 00:29:54,042
-Yes. Why?
-She says she won't do it!
344
00:29:54,792 --> 00:29:55,794
Go and talk to her.
345
00:29:56,419 --> 00:29:58,129
I'm sorry. It's my day off.
346
00:29:58,213 --> 00:30:00,590
-Day off?
-I have something to do after work.
347
00:30:00,924 --> 00:30:03,468
What can be more important
than tonight's operation?
348
00:30:03,551 --> 00:30:06,137
I don't have to explain it to you.
349
00:30:06,221 --> 00:30:10,266
-You said you wanted to save them.
-I did. But not today.
350
00:30:10,391 --> 00:30:11,935
What do you think you're doing?
351
00:30:12,185 --> 00:30:14,020
I didn't get a single day off
ever since I came here.
352
00:30:14,103 --> 00:30:17,065
I think I deserve to get some rest.
353
00:30:17,148 --> 00:30:18,358
What about the babies?
354
00:30:19,150 --> 00:30:21,402
You have other anesthetists.
355
00:30:23,071 --> 00:30:24,948
You're the only one for me.
356
00:30:25,031 --> 00:30:26,991
You know anesthesia is crucial.
357
00:30:27,325 --> 00:30:29,911
-Please.
-I'm sorry.
358
00:30:37,752 --> 00:30:40,630
Yes, the operation is at 10 p.m.
You're going home?
359
00:30:41,381 --> 00:30:43,341
You can't go home so early.
360
00:30:43,466 --> 00:30:45,552
You anesthetists
are never there when we need you.
361
00:30:45,635 --> 00:30:47,595
Hey!
362
00:30:50,473 --> 00:30:53,518
Anyway, will you be the anesthetist
for the twins' operation?
363
00:30:54,102 --> 00:30:55,103
Of course.
364
00:30:55,395 --> 00:30:58,523
-Why do you want to help me?
-We have to save the little ones.
365
00:30:58,606 --> 00:31:01,150
-Is that really it?
-I'm sorry.
366
00:31:02,527 --> 00:31:03,862
Damn it.
367
00:31:09,367 --> 00:31:11,452
-Dr. Mun.
-What?
368
00:31:14,289 --> 00:31:17,500
Don't you need
369
00:31:17,625 --> 00:31:18,501
an anesthetist?
370
00:31:18,585 --> 00:31:20,670
Are you here to annoy me?
371
00:31:21,838 --> 00:31:23,131
Of course not.
372
00:31:23,631 --> 00:31:25,842
I'm here as your anesthetist.
373
00:31:31,472 --> 00:31:33,516
Dr. Eun will be helping Dr. Park?
374
00:31:33,600 --> 00:31:34,642
Yes.
375
00:31:34,893 --> 00:31:37,312
She's insisting on it.
376
00:31:38,396 --> 00:31:40,773
-It's because of you.
-Me?
377
00:31:40,857 --> 00:31:43,651
She's doing that just so you can be
placed as the first assistant.
378
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
I'm sorry, Dr. Han. For causing you--
379
00:31:47,697 --> 00:31:48,823
Don't be sorry.
380
00:31:49,824 --> 00:31:51,200
I'll find another anesthetist.
381
00:31:52,911 --> 00:31:54,787
Well, yes.
382
00:31:57,665 --> 00:31:59,250
Tonight's operation?
383
00:31:59,751 --> 00:32:02,587
Yes, we'd like you to join us.
384
00:32:02,921 --> 00:32:05,757
It's the heart operation on the twins.
They have hypoplastic left heart syndrome.
385
00:32:07,383 --> 00:32:08,468
Join...
386
00:32:09,761 --> 00:32:11,054
Han Jae-jun's team.
387
00:32:13,222 --> 00:32:15,892
I'm sorry, but I'm going home after work.
388
00:32:16,893 --> 00:32:19,812
-Going home?
-I have an important appointment.
389
00:32:19,896 --> 00:32:22,398
You should postpone that appointment then.
390
00:32:24,901 --> 00:32:28,780
-The babies need the surgery now.
-I heard you have an anesthetist.
391
00:32:28,863 --> 00:32:30,073
You won't be helping me.
392
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
You want me to join Dr. Han's team?
393
00:32:39,666 --> 00:32:41,668
I thought you were
394
00:32:42,085 --> 00:32:43,836
competing against each other.
395
00:32:43,920 --> 00:32:47,006
That's why it has to be fair.
Or I wouldn't feel good about the victory.
396
00:32:47,465 --> 00:32:50,510
That's an interesting offer,
but I can't tonight.
397
00:32:53,179 --> 00:32:54,013
Dr. Han.
398
00:32:56,808 --> 00:33:00,395
You took our anesthetist.
What in the world are you thinking?
399
00:33:00,478 --> 00:33:02,689
Which is why I wanted her
to fill that spot.
400
00:33:02,939 --> 00:33:04,482
You think I can't do it
401
00:33:05,483 --> 00:33:07,068
without an anesthetist?
402
00:33:12,240 --> 00:33:15,410
You know it will be hard
without a good anesthetist.
403
00:33:17,203 --> 00:33:20,123
In the end, it all comes down to
the operating surgeon's skill.
404
00:33:22,458 --> 00:33:23,960
I like your attitude.
405
00:33:25,336 --> 00:33:26,796
Then I wish you all the best.
406
00:33:27,964 --> 00:33:28,840
Dr. Han.
407
00:33:47,817 --> 00:33:51,612
-Dr. Oh.
-Is this castle our hospital?
408
00:33:51,821 --> 00:33:54,699
It's just a toy I build for fun.
409
00:33:54,991 --> 00:33:57,702
Who is the lord of this castle?
410
00:33:57,869 --> 00:34:00,496
If you mean Myeongwoo Hospital,
then it's...
411
00:34:01,581 --> 00:34:02,415
Me?
412
00:34:03,583 --> 00:34:04,459
You're wrong.
413
00:34:04,917 --> 00:34:07,879
The castle itself is the lord.
414
00:34:08,337 --> 00:34:12,967
And I am only someone the castle
has allowed to rule it temporarily.
415
00:34:13,885 --> 00:34:18,014
I will be kicked out if I don't
deserve my place here anymore.
416
00:34:19,307 --> 00:34:21,225
You want to be the lord of the castle?
417
00:34:21,642 --> 00:34:23,144
Then show the castle
418
00:34:24,854 --> 00:34:26,272
that you truly deserve it.
419
00:34:32,904 --> 00:34:35,948
Get rid of the stranger
that's inside the castle.
420
00:34:37,492 --> 00:34:39,952
-You mean Park Hun?
-Don't forget.
421
00:34:40,036 --> 00:34:42,914
It is the castle that is watching you.
422
00:34:45,458 --> 00:34:48,044
We'll see how you
get rid of that stranger.
423
00:34:58,096 --> 00:35:02,058
And I think Dr. Geum
has to be the first assistant.
424
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
Dr. Oh
425
00:35:06,062 --> 00:35:09,482
is just a doctor who happens
to be the daughter of the chairman.
426
00:35:09,774 --> 00:35:13,694
I told you already.
You're the first assistant.
427
00:35:43,808 --> 00:35:44,809
Scalpel.
428
00:35:49,021 --> 00:35:51,274
I always wondered.
429
00:35:53,442 --> 00:35:54,861
Damn it...
430
00:35:58,739 --> 00:36:00,324
What are you imagining there?
431
00:36:01,117 --> 00:36:03,369
-It's you.
-I'm not kidding.
432
00:36:03,452 --> 00:36:06,956
-It's called image training. Go.
-The first assistant...
433
00:36:07,915 --> 00:36:10,168
Can you tell me what
the first assistant is supposed to do?
434
00:36:12,545 --> 00:36:16,007
-You're not even in my team.
-You know that doesn't matter.
435
00:36:16,382 --> 00:36:18,926
Well, if you can't fend for yourself
you should learn to leech of others.
436
00:36:19,010 --> 00:36:19,927
Hey!
437
00:36:21,554 --> 00:36:23,848
-What are you doing?
-You asked me to teach you.
438
00:36:27,310 --> 00:36:28,603
What's so funny?
439
00:36:28,728 --> 00:36:32,899
Did you think that
I was trying to touch you?
440
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Fine. Forget it.
441
00:36:36,068 --> 00:36:37,570
Okay, I'm sorry.
442
00:36:37,653 --> 00:36:39,989
-We have to save the twins.
-Let go.
443
00:36:44,994 --> 00:36:46,162
Close your eyes.
444
00:36:51,000 --> 00:36:53,794
Can you see the baby's heart
at the end of your fingers?
445
00:37:54,772 --> 00:37:56,107
What are you doing here, Dr. Oh?
446
00:38:03,280 --> 00:38:04,365
We need to talk.
447
00:38:09,829 --> 00:38:12,164
-Thank you, Dr. Park.
-Okay.
448
00:38:27,138 --> 00:38:30,558
Did you forget Dr. Oh is
your opponent's first assistant?
449
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
You are competing against Dr. Han.
450
00:38:40,568 --> 00:38:43,112
Dr. Park, do you find this match trivial?
451
00:38:43,195 --> 00:38:44,864
Are you talking about yourself?
452
00:38:44,947 --> 00:38:48,117
You refused to be
either team's anesthetist.
453
00:38:48,242 --> 00:38:49,493
Let me give you some advice.
454
00:38:52,329 --> 00:38:54,540
There's a lot more at stake
in this competition than you think.
455
00:38:54,749 --> 00:38:56,000
Such as?
456
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Are our lives at stake or what?
457
00:39:00,004 --> 00:39:02,798
You know, I actually thought that you
could be the Jae Hui I was looking for.
458
00:39:06,886 --> 00:39:08,179
But I don't think you are her.
459
00:39:10,848 --> 00:39:13,100
-Why not?
-Jae Hui would have told me that
460
00:39:13,601 --> 00:39:17,104
-it's not a matter of winning or losing.
-But it's important to you.
461
00:39:17,188 --> 00:39:19,231
What's more important
than the babies' lives?
462
00:39:23,152 --> 00:39:24,695
You can't see them?
463
00:39:24,779 --> 00:39:26,655
They're only one month old.
464
00:39:26,739 --> 00:39:29,992
They're inside that incubator and
they can't even say they're in pain.
465
00:39:30,076 --> 00:39:33,788
Their little chests
will soon be cut open with a blade.
466
00:39:33,871 --> 00:39:37,958
And no one knows if they'll make it.
So who cares about that match?
467
00:39:38,667 --> 00:39:40,503
Who cares about winning or losing?
468
00:39:41,337 --> 00:39:45,758
-But Dr. Park...
-Just go. You said you're tired.
469
00:39:46,884 --> 00:39:49,929
I'll win this thing. Just go.
470
00:39:57,019 --> 00:39:58,604
Don't worry about the anesthesia.
471
00:39:59,897 --> 00:40:00,773
Leave.
472
00:40:33,347 --> 00:40:34,807
What are you talking about?
473
00:40:35,516 --> 00:40:36,892
You want him to be the first assistant?
474
00:40:37,810 --> 00:40:38,769
Yes.
475
00:40:39,270 --> 00:40:40,604
Let's go with him
476
00:40:41,188 --> 00:40:42,189
just this once.
477
00:40:42,731 --> 00:40:45,693
-Dr. Eun says she'll join the other team.
-So?
478
00:40:45,776 --> 00:40:48,195
She'll come back if Dr. Geum
becomes the first assistant.
479
00:40:50,906 --> 00:40:52,741
-I won't.
-Su-hyeon.
480
00:40:53,242 --> 00:40:54,994
I really want to do this.
481
00:40:55,119 --> 00:40:58,205
I even embarrassed myself to get
Dr. Park's help to prepare myself.
482
00:40:58,706 --> 00:41:00,291
And now you want me
to let him do it instead?
483
00:41:02,084 --> 00:41:03,210
I'm sorry, I can't.
484
00:41:03,294 --> 00:41:04,712
You didn't look embarrassed.
485
00:41:07,047 --> 00:41:09,884
It looked like you were enjoying it.
486
00:41:11,677 --> 00:41:13,929
Are you jealous?
487
00:41:14,013 --> 00:41:15,764
It's an order from your director.
488
00:41:16,974 --> 00:41:19,101
Dr. Geum will be the first assistant.
489
00:41:19,185 --> 00:41:21,437
-I said I'll do it!
-I'm the director here!
490
00:41:25,191 --> 00:41:27,359
This is why they say
you enjoy your privileges.
491
00:41:27,443 --> 00:41:29,320
You know that I don't.
492
00:41:29,862 --> 00:41:32,781
Any doctor would want to
perform a Norwood procedure.
493
00:41:32,865 --> 00:41:35,326
It's not about wanting it.
It's about being able to do it.
494
00:41:38,037 --> 00:41:39,205
What do you mean by that?
495
00:41:41,081 --> 00:41:43,501
-Am I not good enough?
-That's right.
496
00:41:45,085 --> 00:41:49,256
Unlike you, Dr. Geum doesn't need
any help from him.
497
00:41:50,382 --> 00:41:51,342
Jae-jun.
498
00:42:03,479 --> 00:42:04,396
Okay.
499
00:42:06,023 --> 00:42:07,441
Let him be the first assistant.
500
00:42:21,580 --> 00:42:26,043
Of course, Dr. Eun.
I'll be there right now.
501
00:42:29,380 --> 00:42:32,174
Dr. Geum will be their first assistant.
502
00:42:32,466 --> 00:42:35,469
I thought it was the quack.
I mean, Dr. Oh.
503
00:42:35,844 --> 00:42:37,846
Well, that's what I heard.
504
00:42:45,020 --> 00:42:46,146
What happened?
505
00:42:58,826 --> 00:43:03,038
-Can you do that somewhere else?
-Yes, let's go to some other place.
506
00:44:19,948 --> 00:44:21,575
I need the help of the knight.
507
00:45:30,060 --> 00:45:32,646
So this is what you meant
when you said you won't make it?
508
00:45:37,067 --> 00:45:39,361
I can't be a fellow forever.
509
00:45:39,945 --> 00:45:41,447
If I do as Dr. Han says,
510
00:45:42,948 --> 00:45:44,575
I'll be promoted next year.
511
00:45:46,118 --> 00:45:47,786
Then we can live better lives.
512
00:45:48,454 --> 00:45:51,457
You know the twins will be
at risk, if you don't help.
513
00:45:51,540 --> 00:45:53,375
If Park Hun can't do it, Dr. Han will.
514
00:45:53,459 --> 00:45:56,086
You really don't know
why they're hurrying things up?
515
00:45:57,671 --> 00:45:59,381
You are a parent.
516
00:45:59,882 --> 00:46:01,258
The father of a boy.
517
00:46:03,093 --> 00:46:05,554
I'm doing this to be a better father.
518
00:46:08,056 --> 00:46:09,725
Then what about being a good doctor?
519
00:46:13,437 --> 00:46:15,105
I came because I needed to talk to you.
520
00:46:15,689 --> 00:46:17,107
I guess I don't have to anymore.
521
00:46:22,279 --> 00:46:26,408
Get out of here! Get out. Now!
522
00:46:26,492 --> 00:46:28,952
That brat.
523
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
What happened?
524
00:46:31,622 --> 00:46:33,207
I'm sorry this happened
at such a bad time.
525
00:46:39,630 --> 00:46:42,090
Why me?
526
00:46:42,174 --> 00:46:44,760
What did I do to deserve this?
527
00:46:45,219 --> 00:46:47,262
We don't have a choice.
You'll have to help me.
528
00:46:47,346 --> 00:46:51,058
-I'm not allowed to operate.
-Then who will assist me?
529
00:46:51,141 --> 00:46:54,603
I wouldn't be angry if I knew that!
Darn it.
530
00:47:01,276 --> 00:47:05,489
Darn it! I'm going to lose my mind!
531
00:47:17,709 --> 00:47:19,086
Hey, Quack.
532
00:47:22,297 --> 00:47:23,215
Are you sleeping?
533
00:47:23,298 --> 00:47:24,883
I don't have time for you, go away.
534
00:47:25,259 --> 00:47:27,553
-I heard that they dropped you.
-Just get out of here!
535
00:47:37,437 --> 00:47:40,107
Help me. My first assistant got injured.
536
00:47:41,483 --> 00:47:44,319
-I'm with Dr. Han.
-That doesn't matter.
537
00:47:44,403 --> 00:47:45,612
Then what matters?
538
00:47:47,155 --> 00:47:48,407
The lives of the twins.
539
00:47:54,079 --> 00:47:57,124
An incompetent quack can't help you.
540
00:47:57,791 --> 00:48:01,169
I think a quack who tries hard
just might be enough.
541
00:48:06,049 --> 00:48:08,260
We don't have much time.
Will you help me or not?
542
00:48:22,107 --> 00:48:25,861
Good. You have the hands
of a cardiothoracic surgeon.
543
00:48:28,614 --> 00:48:29,865
But there's something
544
00:48:30,991 --> 00:48:32,576
you must know first.
545
00:48:37,623 --> 00:48:40,626
-What are you doing?
-I'm preparing the operation.
546
00:48:40,709 --> 00:48:43,170
-Performed by whom?
-Dr. Han.
547
00:48:43,253 --> 00:48:45,547
What about us? You said you'll help us.
548
00:48:45,631 --> 00:48:47,341
-I did.
-Dr. Eun.
549
00:48:48,050 --> 00:48:49,718
Calm down, Dr. Park.
550
00:48:50,677 --> 00:48:53,305
I'm the head of anesthesiology.
551
00:48:53,889 --> 00:48:56,808
And I can get you one right now.
552
00:48:58,310 --> 00:48:59,770
Where are you, Dr. Han?
553
00:49:01,355 --> 00:49:04,858
-I'm still looking for a house.
-We have an urgent operation.
554
00:49:05,692 --> 00:49:08,236
-So things turned out your way?
-Yes.
555
00:49:09,112 --> 00:49:11,823
It's eight. The operation is at ten.
Can you make it by then?
556
00:49:12,115 --> 00:49:16,286
-Yes, I can.
-And... Hold on.
557
00:49:19,873 --> 00:49:20,707
It's me.
558
00:49:22,751 --> 00:49:23,877
Hi.
559
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
I'm sorry.
560
00:49:28,256 --> 00:49:29,633
That's okay.
561
00:49:31,259 --> 00:49:34,638
-Can you make it here?
-We have to save the little ones.
562
00:49:40,644 --> 00:49:42,771
I'm going to refuse Jang Seok-ju's offer.
563
00:49:42,854 --> 00:49:46,858
I didn't choose to help Park Hun. I'm just
following the anesthetist's order.
564
00:49:47,484 --> 00:49:51,154
If I join Dr. Han now,
that'll be more suspicious.
565
00:49:53,323 --> 00:49:57,661
Whatever they have in mind,
we'll follow through with our plan.
566
00:50:19,307 --> 00:50:20,809
HUN
567
00:50:22,185 --> 00:50:24,938
-Hey, Bro.
-Are you following her?
568
00:50:25,397 --> 00:50:28,650
-Why did you ask me to follow her?
-Where are you?
569
00:50:30,944 --> 00:50:32,696
I'm on the way to Pyeongtaek.
570
00:50:33,822 --> 00:50:36,742
Keep an eye on her and
call me if anything happens.
571
00:50:48,670 --> 00:50:49,588
Yes,
572
00:50:50,756 --> 00:50:52,883
the prime minister
just reached his residence.
573
00:50:54,593 --> 00:50:55,469
Yes, Sir.
574
00:51:15,864 --> 00:51:16,782
Yes,
575
00:51:17,908 --> 00:51:20,452
the prime minister
just reached his residence.
576
00:51:21,787 --> 00:51:22,913
Yes, Sir.
577
00:51:23,914 --> 00:51:26,792
Then shall we go to my house?
578
00:52:03,078 --> 00:52:05,997
ART CENTER
579
00:52:22,264 --> 00:52:23,431
Is he her boyfriend?
580
00:52:34,693 --> 00:52:37,988
It's a relief that Dr. Han
is able to help your team.
581
00:52:39,197 --> 00:52:40,198
What about the scrub nurse?
582
00:52:41,324 --> 00:52:42,284
I found one.
583
00:52:54,546 --> 00:52:55,922
When is Dr. Han getting here?
584
00:52:58,425 --> 00:53:00,427
What? Did something happen to her?
585
00:53:03,305 --> 00:53:06,850
What if I disappear all of a sudden?
586
00:53:07,517 --> 00:53:10,854
Then I'll search
the whole world to find you.
587
00:53:11,771 --> 00:53:13,023
Really?
588
00:53:34,544 --> 00:53:36,212
What's going on in there?
589
00:54:22,717 --> 00:54:25,095
-Do you have to do this?
-Why do you care?
590
00:54:25,220 --> 00:54:28,932
-I'm not better than Dr. Geum, am I?
-You had to run to Park Hun, did you?
591
00:54:36,147 --> 00:54:37,691
I asked her to help me.
592
00:54:41,319 --> 00:54:43,071
Now you even steal my first assistant?
593
00:54:43,405 --> 00:54:46,032
I'll make sure she goes back to you,
so just focus on the surgery.
594
00:54:46,282 --> 00:54:49,744
That's very cowardly of you.
Do you have to be this dirty to win?
595
00:54:49,828 --> 00:54:53,873
How did you know?
So don't make me feel more embarrassed.
596
00:54:56,543 --> 00:54:59,838
Save the baby no matter what. Understood?
597
00:55:36,499 --> 00:55:37,375
Mr. Oh.
598
00:56:19,292 --> 00:56:21,044
CHANG I
599
00:56:23,922 --> 00:56:25,215
Still in Pyeongtaek?
600
00:56:28,384 --> 00:56:31,221
Yes. Something is going on here.
601
00:56:47,987 --> 00:56:49,364
What are you doing?
602
00:57:02,335 --> 00:57:05,755
-What is it?
-It looks bad.
603
00:57:07,340 --> 00:57:08,758
Is Dr. Han okay?
604
00:57:25,650 --> 00:57:26,568
Jae Hui.
605
00:57:39,289 --> 00:57:40,748
Why did you want to see us?
606
00:57:46,254 --> 00:57:47,881
There's been a change of plans.
607
00:57:48,715 --> 00:57:49,716
A change?
608
00:57:50,091 --> 00:57:50,925
Yes.
609
00:57:52,051 --> 00:57:53,469
Han Jae-jun will operate on
610
00:57:54,429 --> 00:57:55,763
the prime minister.
611
00:58:07,066 --> 00:58:07,901
Bro.
612
00:58:09,444 --> 00:58:11,988
-What is it?
-The person you thought was Jae Hui...
613
00:58:13,281 --> 00:58:15,700
Yes, what about her?
614
00:58:22,665 --> 00:58:24,083
I think they're going to kill her.
615
00:58:27,754 --> 00:58:29,839
Subtitle translation by Lexi Lee
44671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.