Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,491 --> 00:00:36,411
Dr. Oh, what brings you here at this hour?
2
00:00:44,836 --> 00:00:45,837
Jae Hui.
3
00:01:02,979 --> 00:01:06,399
Then kill me first.
4
00:01:06,691 --> 00:01:08,151
You think I won't do it?
5
00:01:08,234 --> 00:01:10,403
There's only death if I fail
to accomplish my mission.
6
00:01:10,487 --> 00:01:13,782
I'm not afraid to die for my country.
7
00:01:13,865 --> 00:01:14,783
I am also only afraid of
8
00:01:15,784 --> 00:01:18,119
not being able to accomplish it.
9
00:01:32,091 --> 00:01:33,176
Let me meet him.
10
00:01:33,468 --> 00:01:36,179
What will you do after you meet him?
11
00:01:36,304 --> 00:01:38,139
-I'm Han Seung-hui.
-I know!
12
00:01:39,349 --> 00:01:42,393
You're Han Seung-hui. I created you.
13
00:01:42,477 --> 00:01:44,687
But Park Hun will think I'm Song Jae Hui.
14
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
I will be Han Seung-hui until
they choose the medical team.
15
00:01:49,275 --> 00:01:51,111
After that, I will be Song Jae Hui.
16
00:01:51,736 --> 00:01:53,530
That was the plan.
17
00:01:56,032 --> 00:01:59,494
Shoot me whenever you feel like
you can't trust me.
18
00:02:01,204 --> 00:02:03,581
You make the choice.
19
00:02:06,459 --> 00:02:07,293
No,
20
00:02:08,378 --> 00:02:09,379
I would never.
21
00:02:10,088 --> 00:02:11,131
Then how did
22
00:02:12,090 --> 00:02:15,969
Park Hun escape so easily?
23
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
I don't know.
24
00:02:18,888 --> 00:02:20,515
I never thought he would...
25
00:02:27,522 --> 00:02:30,441
No. I don't know. I didn't help him!
26
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
What did you get in return
to set him free?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,405
I did not!
28
00:02:37,073 --> 00:02:38,032
Say it!
29
00:02:42,328 --> 00:02:44,414
Say it, you brat!
30
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
For the
31
00:02:46,457 --> 00:02:48,001
Democratic People's
32
00:02:48,668 --> 00:02:50,420
Republic of Korea!
33
00:02:52,547 --> 00:02:53,715
Hurrah!
34
00:02:53,840 --> 00:02:55,174
Say it!
35
00:02:55,758 --> 00:02:56,634
For the
36
00:02:58,553 --> 00:02:59,596
Democratic People's
37
00:03:01,681 --> 00:03:03,099
Republic of Korea.
38
00:03:22,702 --> 00:03:26,706
For the Democratic People's
Republic of Korea.
39
00:03:29,876 --> 00:03:31,210
Park Hun!
40
00:03:53,191 --> 00:03:54,150
Jae Hui.
41
00:04:04,702 --> 00:04:05,954
You changed your hairstyle.
42
00:04:09,082 --> 00:04:09,999
Dr. Oh.
43
00:04:12,252 --> 00:04:13,378
It looks good on you.
44
00:04:16,839 --> 00:04:18,049
Don't you recognize me?
45
00:04:20,093 --> 00:04:21,344
Who is he?
46
00:04:22,720 --> 00:04:24,639
It's me. Hun.
47
00:04:27,183 --> 00:04:29,060
I think you mistook me for someone else.
48
00:04:32,230 --> 00:04:33,314
I'm not Jae Hui.
49
00:04:34,190 --> 00:04:35,149
Dr. Han,
50
00:04:36,276 --> 00:04:37,986
do you know a person named Song Jae Hui?
51
00:04:38,361 --> 00:04:39,320
Song Jae Hui?
52
00:04:40,321 --> 00:04:41,239
Who is she?
53
00:04:45,785 --> 00:04:48,121
This. Don't you recognize this?
54
00:04:49,789 --> 00:04:52,333
Yes, I made you one just like this.
55
00:04:53,793 --> 00:04:56,546
It was the first time we met.
56
00:04:56,838 --> 00:04:58,423
Why do you have that?
57
00:04:59,757 --> 00:05:01,426
-What?
-I made that...
58
00:05:02,260 --> 00:05:06,347
for Dr. Oh's mother. Why do you have it?
59
00:05:08,516 --> 00:05:10,560
It's just like the one I made you.
60
00:05:10,643 --> 00:05:12,353
That's her belongings.
61
00:05:21,988 --> 00:05:23,406
Can you tell me who he is?
62
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
He operated on my mother.
63
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
He's a doctor?
64
00:05:29,620 --> 00:05:31,706
Then why does a doctor
have his patient's belongings?
65
00:05:32,373 --> 00:05:33,374
Is that true?
66
00:05:33,875 --> 00:05:36,836
-I made this for you.
-That's nonsense!
67
00:05:41,966 --> 00:05:43,593
Jae Hui, why would you...
68
00:05:46,012 --> 00:05:47,346
I'm sorry, Dr. Oh.
69
00:05:50,558 --> 00:05:51,601
CALL FROM EMERGENCY ROOM
70
00:05:51,851 --> 00:05:53,269
I have to go now.
71
00:05:54,020 --> 00:05:54,854
Okay.
72
00:06:05,406 --> 00:06:06,449
Jae Hui!
73
00:06:09,452 --> 00:06:10,620
It's okay. Go.
74
00:06:12,872 --> 00:06:14,457
Jae Hui!
75
00:06:14,540 --> 00:06:16,709
-Wait a second!
-What do you mean?
76
00:06:16,793 --> 00:06:18,127
She said she's not her.
77
00:06:18,836 --> 00:06:21,047
She is. She is Jae Hui.
78
00:06:21,422 --> 00:06:25,343
-Please.
-Don't stop me! Song Jae Hui!
79
00:06:28,429 --> 00:06:29,639
You made the right choice.
80
00:06:30,723 --> 00:06:31,933
For the sake of the mission.
81
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
I hope
82
00:06:33,684 --> 00:06:35,353
you don't change your mind.
83
00:06:36,896 --> 00:06:38,106
Don't be cocky.
84
00:06:42,610 --> 00:06:43,945
Let me go!
85
00:06:44,570 --> 00:06:45,446
Would you stop?
86
00:06:46,280 --> 00:06:47,406
What are you going to do?
87
00:06:47,698 --> 00:06:49,867
Ask her why.
Why she's pretending not to know me!
88
00:06:49,951 --> 00:06:50,993
Because she doesn't know you.
89
00:06:51,369 --> 00:06:53,371
-How can she not know me?
-She's not Jae Hui.
90
00:06:53,746 --> 00:06:54,622
She's not?
91
00:06:55,873 --> 00:06:57,083
You saw her too, Quack.
92
00:06:59,627 --> 00:07:00,545
Hun.
93
00:07:02,421 --> 00:07:03,506
I don't know.
94
00:07:04,298 --> 00:07:05,800
But she said she's not.
95
00:07:05,883 --> 00:07:08,594
No, she is Jae Hui. She is Jae Hui.
96
00:07:09,512 --> 00:07:10,346
Dr. Park.
97
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
Let go!
98
00:07:13,599 --> 00:07:17,562
I can't sleep.
Now I have pain in my thigh.
99
00:07:18,062 --> 00:07:19,897
I'll prescribe you a painkiller so--
100
00:07:20,064 --> 00:07:22,483
Why are you doing this? You know me!
101
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
Excuse me.
102
00:07:24,986 --> 00:07:29,365
We're in a hospital.
Wait outside and we'll talk there.
103
00:07:30,950 --> 00:07:32,660
Are you mad because I didn't look for you?
104
00:07:32,743 --> 00:07:33,661
Please, leave.
105
00:07:33,911 --> 00:07:35,413
I looked for you.
106
00:07:35,913 --> 00:07:37,582
I did everything I could.
107
00:07:38,291 --> 00:07:41,127
I have to see my patient, so please leave.
108
00:07:44,797 --> 00:07:48,801
Okay. It's my fault. Forgive me.
109
00:07:49,093 --> 00:07:52,430
Please, let go of my arm!
Can't you see I have a patient?
110
00:07:52,513 --> 00:07:53,556
That doesn't matter.
111
00:07:57,435 --> 00:07:58,769
You said you are a doctor.
112
00:07:59,061 --> 00:08:00,188
What can be more important than
113
00:08:00,897 --> 00:08:02,440
the patient for a doctor?
114
00:08:05,193 --> 00:08:09,197
Do you call yourself
a doctor with that mindset?
115
00:08:09,780 --> 00:08:10,948
Jae Hui.
116
00:08:11,449 --> 00:08:12,950
Dr. Oh, please take him outside.
117
00:08:39,435 --> 00:08:40,353
Let's go.
118
00:08:41,270 --> 00:08:44,106
I'll ask her if she can meet you later.
119
00:09:06,796 --> 00:09:09,924
Now he won't believe that
Song Jae Hui is dead.
120
00:09:10,091 --> 00:09:11,551
It was nice to see him
121
00:09:13,261 --> 00:09:14,136
lose his mind.
122
00:09:14,470 --> 00:09:16,806
This way, it'll be easy for us
to control him.
123
00:09:17,640 --> 00:09:19,725
You're going to
Myeongwoo Hospital tomorrow?
124
00:09:19,976 --> 00:09:22,895
Park Hun will also come.
He will follow Song Jae Hui.
125
00:09:23,437 --> 00:09:24,772
He was fired.
126
00:09:25,523 --> 00:09:26,732
Oh Jun-gyu is not someone
127
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
who will easily change his mind.
128
00:09:30,736 --> 00:09:33,322
We will use someone who can.
129
00:09:42,290 --> 00:09:46,335
I think we need the approval
of the Blue House.
130
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
An approval to organize a committee
lead by the prime minister?
131
00:09:49,839 --> 00:09:52,591
The president is
very interested in this committee!
132
00:09:52,800 --> 00:09:54,969
That doesn't mean
we need to have his approval!
133
00:09:55,136 --> 00:09:59,015
Okay, gentlemen. I will be meeting
the president tomorrow morning.
134
00:09:59,223 --> 00:10:03,269
So, I will ask his opinion.
Let's move on to the next agenda.
135
00:10:03,728 --> 00:10:07,898
Sir, you're not feeling well.
We can call it a day.
136
00:10:08,232 --> 00:10:09,442
I'm fine.
137
00:10:10,818 --> 00:10:12,653
We'll finish after we do what we have to.
138
00:10:13,029 --> 00:10:14,989
Thank you all, gentlemen.
139
00:10:15,906 --> 00:10:17,074
Thank you for coming.
140
00:10:20,369 --> 00:10:21,829
You should have dinner.
141
00:10:22,288 --> 00:10:23,581
It's late.
142
00:10:23,956 --> 00:10:26,667
I have to drop by somewhere
before I meet the president tomorrow.
143
00:10:27,043 --> 00:10:28,628
We need to find a better plan.
144
00:10:29,086 --> 00:10:30,421
The elections were a long time ago.
145
00:10:30,546 --> 00:10:31,839
And they want to investigate it now?
146
00:10:31,922 --> 00:10:33,758
He just wants me to obey.
147
00:10:34,091 --> 00:10:36,510
He made it to the blue house,
thanks to you. He can't do this to you.
148
00:10:36,844 --> 00:10:38,971
-He might hear this.
-I don't care if he does.
149
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
Don't say that.
150
00:10:40,765 --> 00:10:43,768
There are 52 members
of the assembly after you.
151
00:10:44,226 --> 00:10:46,312
Those 52 are being ignored.
152
00:10:46,395 --> 00:10:48,064
Would you please stop that?
153
00:10:48,272 --> 00:10:51,025
You need to say all these things
because we had a long meeting?
154
00:10:51,984 --> 00:10:54,028
-Go home.
-Yes, Sir.
155
00:11:04,997 --> 00:11:07,917
This is a government building
of the Republic of Korea.
156
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
But I see we have security issues.
157
00:11:11,379 --> 00:11:12,421
Long time no see.
158
00:11:12,838 --> 00:11:16,300
I don't think we scheduled
this type of meeting.
159
00:11:23,057 --> 00:11:24,266
We need your help.
160
00:11:29,313 --> 00:11:30,606
Regarding Park Hun?
161
00:11:32,108 --> 00:11:33,526
Talk to Oh Jun-gyu.
162
00:11:34,735 --> 00:11:35,653
Well,
163
00:11:36,320 --> 00:11:37,822
that's not going to be possible.
164
00:11:38,364 --> 00:11:40,574
I can't ask him myself.
165
00:11:41,450 --> 00:11:43,828
If they find out that I met Oh Jun-gyu,
166
00:11:44,120 --> 00:11:47,456
Myeongwoo Hospital will be disqualified
to become my medical team.
167
00:11:48,124 --> 00:11:49,875
If Park Hun doesn't
return to that hospital,
168
00:11:50,418 --> 00:11:51,544
our plan will be also ruined.
169
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
So, you choose.
170
00:11:56,674 --> 00:11:58,092
Sir, your car is ready.
171
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
Let's go.
172
00:12:05,141 --> 00:12:06,016
SEJONG GOVERNMENT COMPLEX
173
00:12:19,947 --> 00:12:23,784
They're constantly watching.
Do you think I can make time?
174
00:12:24,702 --> 00:12:26,829
I'll do what I can.
175
00:12:42,636 --> 00:12:43,471
Yes,
176
00:12:44,430 --> 00:12:45,598
he just left.
177
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
The prime minister just left
the Sejong City, Sir.
178
00:12:49,310 --> 00:12:52,521
-When is he coming tomorrow?
-Eleven o'clock in the morning, Sir.
179
00:12:54,148 --> 00:12:55,107
Wasn't it ten o'clock?
180
00:12:55,357 --> 00:12:57,651
He has a breakfast meeting
with a civic group.
181
00:12:58,777 --> 00:13:01,864
And he will make me wait?
Tell him to come at ten o'clock.
182
00:13:02,072 --> 00:13:03,032
Yes, Sir.
183
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Do you still think Dr. Han is Jae Hui?
184
00:13:18,797 --> 00:13:21,509
-Give me more.
-I don't think she is her.
185
00:13:21,759 --> 00:13:23,177
How do you know, Quack?
186
00:13:23,427 --> 00:13:25,179
You said Jae Hui smiled a lot.
187
00:13:26,472 --> 00:13:29,099
But Dr. Han doesn't.
188
00:13:30,392 --> 00:13:31,852
You don't know what you're talking about.
189
00:13:34,730 --> 00:13:36,982
I checked her photos just in case.
190
00:13:38,275 --> 00:13:40,903
And I don't think she smiles
like your girlfriend did.
191
00:13:44,532 --> 00:13:46,534
How do you use this?
192
00:13:47,284 --> 00:13:48,661
Press here.
193
00:13:51,789 --> 00:13:54,792
HAN SEUNG-HUI'S ABOUT ME
194
00:13:55,543 --> 00:13:57,461
Do you know her parents?
195
00:13:58,546 --> 00:14:01,131
She has photos with them here.
196
00:14:09,890 --> 00:14:11,058
Please,
197
00:14:12,476 --> 00:14:13,644
save my daughter.
198
00:14:20,025 --> 00:14:21,151
They're not them, right?
199
00:14:24,572 --> 00:14:26,448
HAN SEUNG-HUI
200
00:14:28,200 --> 00:14:30,202
They took this photo
the beginning of this year.
201
00:14:30,494 --> 00:14:32,246
I'm jealous.
202
00:14:32,621 --> 00:14:34,874
Her father looks like a very nice man.
203
00:14:36,875 --> 00:14:38,043
Where is your father?
204
00:14:46,385 --> 00:14:47,511
He's dead.
205
00:14:49,305 --> 00:14:50,431
And your mother?
206
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
I want everything related to you
gone from my life including Hun.
207
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
-You're his mother.
-I'm sick and tired of it.
208
00:15:00,983 --> 00:15:03,068
-I don't know.
-You don't know? How come?
209
00:15:03,319 --> 00:15:04,278
I don't know.
210
00:15:11,118 --> 00:15:11,952
Pour some more.
211
00:15:15,831 --> 00:15:16,832
Excuse me.
212
00:15:22,755 --> 00:15:24,256
HAN JAE-JUN
213
00:15:36,101 --> 00:15:38,187
Hey. Just forget about her!
214
00:15:39,980 --> 00:15:42,733
-Forget what?
-She's up there.
215
00:15:44,485 --> 00:15:47,196
You can't hold onto her forever.
216
00:15:47,738 --> 00:15:49,782
I'll hold onto her forever.
217
00:15:50,950 --> 00:15:52,451
You love her so much?
218
00:15:54,370 --> 00:15:55,287
Of course, I do.
219
00:15:57,414 --> 00:15:58,374
I'm jealous.
220
00:15:59,625 --> 00:16:01,794
-Of what?
-I'm jealous of her.
221
00:16:03,295 --> 00:16:08,008
She has someone who
thinks of her every day.
222
00:16:09,426 --> 00:16:11,804
Whatever she does, wherever she is,
223
00:16:12,221 --> 00:16:14,974
she has that one person
that will always think of her.
224
00:16:16,892 --> 00:16:17,893
I'm jealous of her.
225
00:16:18,227 --> 00:16:21,146
Come on, Quack. You also have that person.
226
00:16:21,855 --> 00:16:25,526
You know that Dr. Han.
The one with the big nose.
227
00:16:27,611 --> 00:16:28,862
I don't know.
228
00:16:30,406 --> 00:16:33,867
Do you think he really loves me like that?
229
00:16:33,993 --> 00:16:37,204
Well, it's weird to think
of him loving someone.
230
00:16:39,081 --> 00:16:40,165
You think so?
231
00:16:43,544 --> 00:16:44,878
Anyway, let's keep drinking.
232
00:16:45,546 --> 00:16:46,797
For Jae Hui
233
00:16:47,840 --> 00:16:48,882
who is in heaven.
234
00:16:50,384 --> 00:16:51,844
Jae Hui is not in heaven.
235
00:16:52,594 --> 00:16:53,512
She's not there.
236
00:16:54,096 --> 00:16:55,347
Jae Hui is alive.
237
00:16:56,598 --> 00:16:57,766
She's alive.
238
00:18:00,496 --> 00:18:01,830
HAN JAE-JUN
239
00:18:11,757 --> 00:18:14,343
-Hey, Jae-jun.
-Where are you?
240
00:18:15,302 --> 00:18:17,471
-I'm at my mom's house.
-Alone?
241
00:18:18,180 --> 00:18:20,641
-Yes.
-It's a little noisy.
242
00:18:21,767 --> 00:18:23,477
Are you with someone?
243
00:18:24,019 --> 00:18:26,939
I think it's because the TV is on.
244
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Hey.
245
00:18:37,199 --> 00:18:39,660
Do you want me to come over?
246
00:18:40,577 --> 00:18:41,912
It's okay, Jae-jun.
247
00:18:42,162 --> 00:18:44,414
Are you really okay?
248
00:18:44,581 --> 00:18:47,876
Yes, I need some time alone.
249
00:18:52,131 --> 00:18:52,965
Okay.
250
00:18:54,299 --> 00:18:55,175
See you tomorrow.
251
00:18:55,509 --> 00:18:57,553
Okay, thanks.
252
00:19:39,428 --> 00:19:40,387
Jae Hui.
253
00:19:46,560 --> 00:19:47,978
So, this is why people drink.
254
00:19:52,149 --> 00:19:53,859
It makes you see people you miss.
255
00:19:57,195 --> 00:19:58,739
I miss you,
256
00:19:59,531 --> 00:20:00,449
Jae Hui.
257
00:20:15,172 --> 00:20:17,382
Jae Hui is right in front of me, Dr. Oh.
258
00:20:34,149 --> 00:20:35,567
Dr. Han, you came.
259
00:20:37,444 --> 00:20:38,987
I think he drank too much.
260
00:20:40,072 --> 00:20:43,700
I called you so that he can apologize.
But he got drunk.
261
00:20:43,867 --> 00:20:45,327
He doesn't have to apologize.
262
00:20:46,328 --> 00:20:48,914
But, what should we do with him?
263
00:21:02,761 --> 00:21:03,804
Jae Hui.
264
00:21:11,687 --> 00:21:12,729
Jae Hui.
265
00:21:16,942 --> 00:21:18,151
Are you crazy?
266
00:21:31,999 --> 00:21:33,500
FATHER
267
00:21:37,379 --> 00:21:39,631
Yes, I'm in mom's house.
268
00:21:40,841 --> 00:21:42,092
I'll spend the night here.
269
00:21:43,010 --> 00:21:43,969
Come home.
270
00:21:44,594 --> 00:21:45,429
I'm sorry.
271
00:21:46,805 --> 00:21:47,806
I'll call you tomorrow.
272
00:21:49,391 --> 00:21:50,267
Su-hyeon.
273
00:22:13,040 --> 00:22:14,666
You can sleep in your mother's room.
274
00:22:15,459 --> 00:22:18,420
I'm sorry for causing you so much trouble.
275
00:22:18,920 --> 00:22:21,256
This is your house.
276
00:22:21,631 --> 00:22:24,468
But you two must be really close.
277
00:22:25,761 --> 00:22:26,595
What?
278
00:22:27,304 --> 00:22:30,557
You know. Coming this far
and having drinks together.
279
00:22:31,058 --> 00:22:32,476
Taking care of him.
280
00:22:33,393 --> 00:22:34,728
You're getting it wrong.
281
00:22:37,481 --> 00:22:39,357
The woman he loved...
282
00:22:40,484 --> 00:22:41,443
died.
283
00:22:44,821 --> 00:22:46,073
Really?
284
00:22:48,617 --> 00:22:51,244
But his girlfriend
285
00:22:52,079 --> 00:22:53,455
looked so much like you.
286
00:22:55,540 --> 00:22:57,793
So that's why...
287
00:22:58,585 --> 00:23:00,003
You understand now?
288
00:23:02,672 --> 00:23:05,008
I'd like to know who she was.
289
00:23:05,759 --> 00:23:08,220
How about you tell me
about her over a cup of coffee.
290
00:23:08,678 --> 00:23:09,596
That would be nice.
291
00:23:14,726 --> 00:23:16,311
Consider me a friend.
292
00:23:17,229 --> 00:23:18,105
Can I?
293
00:23:21,525 --> 00:23:24,069
My brother is eighty now.
294
00:23:24,653 --> 00:23:26,696
But I haven't seen him in years.
295
00:23:27,447 --> 00:23:30,659
So, I don't know if he's dead or alive.
296
00:23:31,118 --> 00:23:33,787
I can't find
the right words to comfort you.
297
00:23:34,079 --> 00:23:36,748
I heard North Korea is proposing
298
00:23:36,873 --> 00:23:39,626
a family reunion again.
299
00:23:40,043 --> 00:23:40,877
Yes,
300
00:23:41,545 --> 00:23:44,631
we will work very hard
to make it possible this time.
301
00:23:44,798 --> 00:23:46,675
I will speak to the president.
302
00:23:46,883 --> 00:23:48,426
Yes, please.
303
00:23:48,844 --> 00:23:51,388
Of course. Enjoy your breakfast.
304
00:23:51,721 --> 00:23:54,474
You must eat and stay healthy
305
00:23:54,558 --> 00:23:57,394
to meet your parents and siblings.
306
00:23:57,811 --> 00:23:58,854
Please enjoy the breakfast.
307
00:23:58,937 --> 00:24:01,356
Ladies and gentlemen,
let's enjoy the breakfast.
308
00:24:02,732 --> 00:24:04,317
Please enjoy the breakfast.
309
00:24:08,905 --> 00:24:11,741
-Thank you for the breakfast.
-Thank you for coming.
310
00:24:29,050 --> 00:24:30,468
I'll bring him out.
311
00:24:31,803 --> 00:24:32,637
Yes, Sir.
312
00:24:41,605 --> 00:24:44,566
-It's been a long time, Sir.
-Yes.
313
00:24:53,533 --> 00:24:56,453
It's been 20 years
since I've seen you privately.
314
00:24:56,786 --> 00:25:00,457
-I have to ask you a favor.
-You could have just called.
315
00:25:00,582 --> 00:25:03,084
Many are watching
and many are also listening.
316
00:25:05,378 --> 00:25:09,507
I don't have much time.
So, I will be brief.
317
00:25:10,550 --> 00:25:11,593
What is it, Sir?
318
00:25:12,469 --> 00:25:14,179
It's about a doctor named Park Hun.
319
00:25:19,893 --> 00:25:22,896
I'd like you to give him a second chance.
320
00:25:52,676 --> 00:25:53,510
Jae Hui.
321
00:25:54,552 --> 00:25:55,428
Jae Hui!
322
00:26:05,063 --> 00:26:05,897
Jae Hui.
323
00:26:10,819 --> 00:26:11,736
Jae Hui!
324
00:26:14,114 --> 00:26:17,284
-What are you doing? Get out.
-No. Wait...
325
00:26:17,617 --> 00:26:19,494
Okay, I'm closing it!
326
00:26:25,959 --> 00:26:26,793
Hey.
327
00:26:31,423 --> 00:26:32,257
Are you okay?
328
00:26:33,842 --> 00:26:34,801
Are you okay?
329
00:26:38,096 --> 00:26:42,350
Darn it. Gosh. Do I look okay?
330
00:26:42,642 --> 00:26:45,603
You shouldn't have come in
the bathroom like that.
331
00:26:45,770 --> 00:26:46,604
Bathroom?
332
00:26:50,025 --> 00:26:50,900
Did you see everything?
333
00:26:50,984 --> 00:26:52,235
-He didn't!
-I didn't!
334
00:26:52,319 --> 00:26:54,195
But why are you two here?
335
00:26:55,155 --> 00:26:56,990
-Then why are you here?
-Then why are you here?
336
00:26:57,866 --> 00:27:02,662
I just came because Mr. Oh asked me
to bring him to the hospital.
337
00:27:02,746 --> 00:27:04,289
To bring him over? Why?
338
00:27:04,372 --> 00:27:06,333
I think he'll give him a second chance.
339
00:27:06,416 --> 00:27:08,209
Or why else would he want to see him?
340
00:27:09,294 --> 00:27:11,421
-I'm not interested.
-Why not?
341
00:27:11,838 --> 00:27:14,591
-Take me where we went yesterday.
-To Dr. Han?
342
00:27:15,008 --> 00:27:16,885
-I have to see her again.
-She won't be there.
343
00:27:17,510 --> 00:27:19,721
-Where has she gone?
-She's at the main hospital now.
344
00:27:19,804 --> 00:27:20,638
The main hospital?
345
00:27:21,931 --> 00:27:22,807
Then take me there.
346
00:27:22,891 --> 00:27:25,143
I told you I'm taking you there.
347
00:27:37,405 --> 00:27:38,490
What are you going to do now?
348
00:27:40,158 --> 00:27:41,743
I'm going to stay here a little longer.
349
00:27:42,786 --> 00:27:43,828
Anyway, thank you.
350
00:28:26,246 --> 00:28:27,747
-The number you are...
-Dr. Han...
351
00:28:29,916 --> 00:28:31,334
He's in the operating room.
352
00:28:32,127 --> 00:28:33,169
Sir.
353
00:28:34,671 --> 00:28:37,340
We'll give Park Hun a second chance.
354
00:28:44,973 --> 00:28:48,852
I thought I'd never have
a soft spot for my children.
355
00:28:59,446 --> 00:29:01,656
I loved your mother.
356
00:29:03,867 --> 00:29:07,078
She made me feel at ease
every time she looked at me.
357
00:29:09,831 --> 00:29:12,917
I don't know why she liked me, but...
358
00:29:14,127 --> 00:29:16,212
I really loved your mother.
359
00:29:17,839 --> 00:29:19,340
I always thought we might
360
00:29:20,717 --> 00:29:23,636
be destined to be together.
361
00:29:26,973 --> 00:29:27,891
Father.
362
00:29:32,270 --> 00:29:33,480
It's been a long time
363
00:29:34,314 --> 00:29:35,565
since you called me that.
364
00:29:38,193 --> 00:29:39,235
I'm sorry.
365
00:29:40,820 --> 00:29:41,779
It's my fault.
366
00:29:44,908 --> 00:29:45,742
And...
367
00:29:49,078 --> 00:29:50,246
thank you.
368
00:29:52,707 --> 00:29:54,000
Thank you very much
369
00:29:55,668 --> 00:29:56,961
for having loved my mother.
370
00:30:37,752 --> 00:30:39,295
We're in heavy traffic.
371
00:30:39,712 --> 00:30:42,840
We'll be five minutes late.
Will that be okay?
372
00:30:45,969 --> 00:30:47,595
HONG CHAN-SEONG
373
00:30:48,304 --> 00:30:51,266
You are the prime minister,
so you decide on this matter.
374
00:30:51,683 --> 00:30:54,269
Some wanted to have your approval.
375
00:30:54,352 --> 00:30:57,855
It's your committee.
You don't need my approval.
376
00:30:58,898 --> 00:30:59,941
I'm sorry, Sir.
377
00:31:00,400 --> 00:31:02,527
HONG CHAN-SEONG
378
00:31:05,989 --> 00:31:08,032
Don't be late next time.
379
00:31:12,287 --> 00:31:15,373
I'm sorry, Sir.
It will never happen again.
380
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
PRESIDENT
HONG CHAN-SEONG
381
00:31:29,887 --> 00:31:34,851
Five minutes. He was annoyed
because of five minutes.
382
00:31:34,934 --> 00:31:37,020
And he is the president.
383
00:31:39,272 --> 00:31:43,067
He is the president of South Korea.
384
00:31:49,699 --> 00:31:51,075
Han Seung-hui, was it?
385
00:31:52,327 --> 00:31:53,161
Yes, Sir.
386
00:31:53,536 --> 00:31:55,204
Let me see how good she is.
387
00:31:57,957 --> 00:32:00,835
It was funny. It was so funny.
388
00:32:01,628 --> 00:32:05,006
So much that my heart might not take it.
389
00:32:10,386 --> 00:32:12,597
Someone that looks
exactly like your girlfriend?
390
00:32:12,722 --> 00:32:14,307
She doesn't look like her. She is her.
391
00:32:14,390 --> 00:32:17,018
She said she's not.
What are you going to do?
392
00:32:17,101 --> 00:32:20,855
-I know who she is.
-That won't solve anything.
393
00:32:21,064 --> 00:32:22,857
Why do you think those
who claim having seen UFOs
394
00:32:22,941 --> 00:32:26,069
saw it when they were alone?
Because they never saw one.
395
00:32:27,278 --> 00:32:28,738
Someone else saw her too.
396
00:32:32,450 --> 00:32:34,577
Of course, I'd recognize her.
397
00:32:34,827 --> 00:32:38,539
But Doctor Park,
I think you should forget her.
398
00:32:43,002 --> 00:32:43,878
Where are you?
399
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
I'm on my way there
so stay with your mother.
400
00:32:46,964 --> 00:32:47,882
Okay.
401
00:32:50,259 --> 00:32:52,971
Gosh. I shouldn't have said that.
402
00:32:53,262 --> 00:32:55,431
Why not? She's dead, isn't she?
403
00:32:56,557 --> 00:32:59,310
It seems like you want her to be dead.
404
00:32:59,602 --> 00:33:03,606
No, I don't.
What did you say you want to eat?
405
00:33:03,773 --> 00:33:07,568
Cold noodles. Hamheung style, okay?
406
00:33:32,593 --> 00:33:34,887
Jang Seok-ju wants to see
how good you are.
407
00:33:35,638 --> 00:33:38,891
He's rushing things.
I just came to this hospital.
408
00:33:40,226 --> 00:33:41,811
We have a patient for you.
409
00:33:43,312 --> 00:33:44,939
-Don't tell me...
-Yes.
410
00:33:46,232 --> 00:33:49,485
That old woman who said what
she shouldn't have to Park Hun.
411
00:33:51,404 --> 00:33:52,655
I'll get things ready
412
00:33:53,906 --> 00:33:55,575
so you just do your best.
413
00:34:05,543 --> 00:34:06,502
WARD 11A
414
00:34:06,669 --> 00:34:09,005
-Chang I.
-Mom is unconscious.
415
00:34:09,088 --> 00:34:09,922
What?
416
00:34:10,506 --> 00:34:13,134
Step aside! Move!
417
00:34:14,343 --> 00:34:15,386
Make way!
418
00:34:15,511 --> 00:34:17,805
-Step aside.
-This way, this way.
419
00:34:27,148 --> 00:34:28,399
She suddenly lost consciousness?
420
00:34:28,483 --> 00:34:31,402
Female patient, 65 years old.
I think she had a heart attack.
421
00:34:31,694 --> 00:34:32,653
Where's Dr. Eun?
422
00:34:32,945 --> 00:34:35,156
I'm afraid I can't make it right now.
423
00:34:35,239 --> 00:34:38,284
Dr. Eun! We need you here right now.
424
00:34:38,951 --> 00:34:41,245
RESTRICTED AREA
425
00:34:44,415 --> 00:34:46,876
Sir, I don't think Dr. Eun can make it.
426
00:34:47,168 --> 00:34:50,505
Then who will anesthetize her?
It's a heart attack. We must hurry.
427
00:34:50,588 --> 00:34:53,049
Dr. Han, everything is ready
for the operation.
428
00:34:54,842 --> 00:34:55,676
SURGERY IN PROGRESS
429
00:35:01,224 --> 00:35:02,558
We're ready, Sir.
430
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
Who has the line?
431
00:35:07,105 --> 00:35:09,524
-I'm Han Seung-hui.
-Han Seung-hui?
432
00:35:10,608 --> 00:35:11,943
It's Dr. Eun.
433
00:35:16,322 --> 00:35:19,158
-Who is Han Seung-hui?
-Is she there?
434
00:35:19,450 --> 00:35:21,619
Do you know her?
I've never seen her before.
435
00:35:21,702 --> 00:35:26,123
She's an anesthetist.
They said she's good. Trust her.
436
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
I'll be right there!
437
00:35:28,793 --> 00:35:30,753
I'm sorry, Dr. Han. I'm busy now.
438
00:35:38,553 --> 00:35:41,264
Etomidate 10ml and Rocuronium 50ml.
439
00:35:42,348 --> 00:35:44,350
Are the dopamine and dobutamine ready?
440
00:35:44,642 --> 00:35:46,143
Yes, ephedrine is ready as well.
441
00:35:47,186 --> 00:35:48,771
You can start now.
442
00:35:51,691 --> 00:35:52,859
Nice to meet you.
443
00:35:53,860 --> 00:35:54,694
Scalpel.
444
00:36:12,378 --> 00:36:14,297
RESTRICTED AREA
445
00:36:17,008 --> 00:36:17,842
Doctor!
446
00:36:20,094 --> 00:36:23,055
The operation was successful.
She will soon regain consciousness.
447
00:36:23,306 --> 00:36:26,434
But what happened? She wasn't in
a condition to have a heart attack.
448
00:36:28,227 --> 00:36:30,438
She's old enough to have it.
449
00:36:32,064 --> 00:36:32,899
Isn't she?
450
00:36:33,441 --> 00:36:35,526
But her heart was healthy.
451
00:36:35,610 --> 00:36:37,028
What are you doing?
452
00:36:37,695 --> 00:36:40,156
Anyways. Thank you, Doctor.
453
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
You should thank the anesthetist.
454
00:36:45,494 --> 00:36:47,997
If she recovers quickly,
it would be thanks to her fast work.
455
00:36:48,372 --> 00:36:49,206
Mom.
456
00:36:52,335 --> 00:36:55,087
-Dr. Han, right?
-You did a good job, Doctor.
457
00:37:20,947 --> 00:37:22,949
INTENSIVE CARE UNIT
458
00:37:24,408 --> 00:37:26,827
Mom, are you okay?
459
00:37:27,536 --> 00:37:29,455
She won't be able to talk yet.
460
00:37:29,705 --> 00:37:33,209
She needs to rest. Would you wait outside?
461
00:37:49,016 --> 00:37:50,184
We meet again.
462
00:37:53,145 --> 00:37:55,064
I'm sorry for what happened last night.
463
00:37:58,567 --> 00:38:00,695
-Dr. Han?
-Yes.
464
00:38:01,195 --> 00:38:03,823
-Hello. I'm Han Seung-hui.
-I'm sorry this happened.
465
00:38:04,323 --> 00:38:07,535
I'll take it from here
so go to the HR Department.
466
00:38:07,660 --> 00:38:08,494
Okay.
467
00:38:20,506 --> 00:38:21,882
She's not Jae Hui?
468
00:38:22,842 --> 00:38:24,635
Then she's someone else?
469
00:38:25,970 --> 00:38:26,971
I don't know.
470
00:38:28,014 --> 00:38:29,515
I'll ask your mother when she wakes up.
471
00:38:36,188 --> 00:38:37,982
May I have a word with you?
472
00:38:47,158 --> 00:38:48,868
I guess they call this
an ill-fated relationship.
473
00:38:49,618 --> 00:38:51,996
-What do you mean?
-You and I.
474
00:38:54,415 --> 00:38:56,709
I have no time for this,
so get to the point.
475
00:38:57,335 --> 00:38:59,962
I heard you joined our hospital
because of your girlfriend.
476
00:39:01,130 --> 00:39:02,173
And I also heard
477
00:39:02,923 --> 00:39:04,717
she is dead.
478
00:39:09,096 --> 00:39:10,890
Are you done? Good then.
479
00:39:16,020 --> 00:39:19,106
So if you're done looking for her,
480
00:39:19,940 --> 00:39:21,150
get out of this hospital.
481
00:39:22,610 --> 00:39:23,736
Especially,
482
00:39:24,570 --> 00:39:27,073
stay away from Dr. Oh.
483
00:39:27,448 --> 00:39:28,282
Dr. Oh?
484
00:39:29,784 --> 00:39:31,410
Oh, the quack?
485
00:39:32,286 --> 00:39:33,245
Watch your mouth.
486
00:39:34,413 --> 00:39:35,456
She is not someone
487
00:39:35,956 --> 00:39:37,458
you can call
488
00:39:38,084 --> 00:39:39,293
a quack.
489
00:39:39,835 --> 00:39:41,212
Well, I think she is.
490
00:39:42,380 --> 00:39:43,547
What do you think, Quack?
491
00:39:54,934 --> 00:39:55,768
I'm sorry.
492
00:39:56,644 --> 00:39:58,062
I guess I overreacted.
493
00:39:58,312 --> 00:39:59,438
What's going on?
494
00:40:02,149 --> 00:40:03,109
Nothing.
495
00:40:03,484 --> 00:40:05,736
I think you two need to talk.
496
00:40:06,695 --> 00:40:08,447
-Dr. Park...
-Su-hyeon.
497
00:40:11,158 --> 00:40:13,119
I got upset
498
00:40:14,203 --> 00:40:15,246
when he called you a quack.
499
00:40:15,788 --> 00:40:19,333
Just because of that? That's not like you.
500
00:40:20,459 --> 00:40:25,172
You're the first in my team.
I can't allow him to insult you.
501
00:40:27,466 --> 00:40:28,801
Well, thank you for that.
502
00:40:30,469 --> 00:40:31,429
But...
503
00:40:32,304 --> 00:40:34,515
can't you be nice to Dr. Park?
504
00:40:36,308 --> 00:40:38,519
-Why should I?
-Why?
505
00:40:39,436 --> 00:40:43,399
He's been through a lot and
he's a surgeon in our department.
506
00:40:44,608 --> 00:40:45,609
In our department?
507
00:40:46,861 --> 00:40:48,362
Mr. Oh approved it?
508
00:40:49,155 --> 00:40:49,989
Yes.
509
00:40:51,740 --> 00:40:54,326
Anyway, be nice to him from now on.
510
00:40:54,827 --> 00:40:55,661
Okay?
511
00:40:58,330 --> 00:40:59,165
Okay.
512
00:41:00,291 --> 00:41:03,169
How about dinner tonight?
513
00:41:03,544 --> 00:41:05,921
I'm sorry, I have to go somewhere tonight.
514
00:41:07,506 --> 00:41:09,467
-I have to go now.
-Su-hyeon.
515
00:41:20,519 --> 00:41:23,314
It looks like you feel better now.
I'm glad.
516
00:41:37,411 --> 00:41:39,413
-Get out of my way.
-Let's go.
517
00:41:39,496 --> 00:41:41,457
-Where to?
-To meet Mr. Oh.
518
00:41:41,540 --> 00:41:43,000
-Why?
-To beg him!
519
00:41:43,584 --> 00:41:46,086
Why do you think I brought you here?
520
00:41:46,795 --> 00:41:47,630
Let's go.
521
00:41:48,005 --> 00:41:51,008
-Gosh.
-You're here already.
522
00:41:51,926 --> 00:41:54,637
-Mr. Oh is in his office, right?
-He's not.
523
00:41:55,179 --> 00:41:56,263
He's not here.
524
00:41:57,348 --> 00:41:59,350
Wait. Oh, Byeong-cheol.
525
00:42:12,571 --> 00:42:13,948
It's been a long time.
526
00:42:18,619 --> 00:42:21,580
Hun, do you want to see your dad?
527
00:42:22,665 --> 00:42:23,832
Yes, I want to.
528
00:42:24,291 --> 00:42:25,125
Then...
529
00:42:26,293 --> 00:42:27,461
come with me.
530
00:42:34,260 --> 00:42:37,513
But why did Mr. Oh want to see him?
531
00:42:38,764 --> 00:42:40,349
He will give him a second chance.
532
00:42:40,516 --> 00:42:43,644
Really? He's been rehired then?
533
00:42:43,727 --> 00:42:47,565
I asked Mr. Oh myself.
And luckily, he said yes.
534
00:42:48,524 --> 00:42:51,443
-I'm not interested.
-I hear you're a great surgeon.
535
00:42:52,361 --> 00:42:55,656
But you must learn more
to become like your father.
536
00:42:57,616 --> 00:43:00,411
-How could you talk about him?
-Because...
537
00:43:01,662 --> 00:43:03,789
this is my way of apologizing.
538
00:43:08,794 --> 00:43:10,254
You're looking for Jae Hui?
539
00:43:33,444 --> 00:43:35,529
How did you get this photo?
540
00:43:35,654 --> 00:43:38,741
Doctor Ean is not only your dad's friend
541
00:43:38,824 --> 00:43:40,784
but also mine.
542
00:43:41,410 --> 00:43:43,120
And it was him
543
00:43:44,246 --> 00:43:45,831
who gave me that photo.
544
00:43:47,875 --> 00:43:50,210
When I saw that photo,
545
00:43:50,544 --> 00:43:52,129
It made me realize what to do
546
00:43:53,047 --> 00:43:54,798
from now on.
547
00:43:57,843 --> 00:43:59,678
Making me a doctor of this hospital?
548
00:43:59,762 --> 00:44:00,596
And...
549
00:44:02,056 --> 00:44:03,557
finding that girl--
550
00:44:06,643 --> 00:44:07,770
Bullshit.
551
00:44:11,690 --> 00:44:15,110
Hey, are you sure she's in North Korea?
552
00:44:16,612 --> 00:44:20,366
-Jae Hui is here.
-What? How is a North Korean here?
553
00:44:20,616 --> 00:44:23,452
-I don't know.
-What? What's going on?
554
00:44:46,016 --> 00:44:47,768
Welcome.
555
00:44:54,066 --> 00:44:58,570
-The operation was successful.
-That's not what we want to see.
556
00:45:01,949 --> 00:45:04,576
You'll soon get what you want.
557
00:45:12,876 --> 00:45:17,005
-Why did she lose consciousness?
-I don't know. What if...
558
00:45:17,089 --> 00:45:18,757
Don't even say it.
559
00:45:20,676 --> 00:45:23,512
What's going on? Why is she unconscious?
560
00:45:23,595 --> 00:45:26,473
Yes, I don't know.
She keeps coming and going.
561
00:45:26,723 --> 00:45:29,935
-What's going on, Dr. Eun?
-I don't know.
562
00:45:30,144 --> 00:45:32,938
There are countless types
of anesthetic drugs.
563
00:45:33,021 --> 00:45:36,442
But nobody knows how they really work.
564
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
So anything can happen.
565
00:45:42,573 --> 00:45:44,116
What happened to my mom?
566
00:45:44,199 --> 00:45:46,994
She's fine now. Don't worry.
567
00:45:47,870 --> 00:45:49,246
You take care of her.
568
00:46:01,341 --> 00:46:02,176
Do you
569
00:46:03,510 --> 00:46:04,720
recognize me?
570
00:46:05,554 --> 00:46:06,388
Yes.
571
00:46:10,809 --> 00:46:14,021
-Would you recognize Jae Hui?
-Yes.
572
00:46:18,442 --> 00:46:19,526
Doctor.
573
00:46:26,241 --> 00:46:27,868
Doctor Choi.
574
00:46:27,993 --> 00:46:31,580
You were strong when you crossed
the border. What happened to you?
575
00:46:32,164 --> 00:46:36,001
He got me out of the camp.
576
00:46:36,835 --> 00:46:39,505
Doctor Choi helped me.
577
00:46:41,423 --> 00:46:42,341
Doctor Choi.
578
00:46:43,091 --> 00:46:46,595
Doctor Choi, I...
579
00:46:50,349 --> 00:46:52,142
Mom!
580
00:46:53,727 --> 00:46:54,770
Mom!
581
00:46:54,895 --> 00:46:56,021
Don't worry.
582
00:46:56,605 --> 00:46:58,357
She just passed out.
583
00:47:01,860 --> 00:47:04,905
She'll regain consciousness
when she gets some rest.
584
00:47:12,704 --> 00:47:16,708
-You really brought her here?
-Yes.
585
00:47:21,213 --> 00:47:25,259
Please tell Doctor Choi I thank him.
586
00:47:25,342 --> 00:47:27,344
I thank him so much.
587
00:47:30,097 --> 00:47:30,931
But how...
588
00:47:32,057 --> 00:47:33,225
It's very simple.
589
00:47:34,142 --> 00:47:37,854
I first send this to the Chinese contacts.
590
00:47:38,105 --> 00:47:40,023
Then they call their contacts
in North Korea
591
00:47:40,107 --> 00:47:42,109
and inform them that I've sent
a certain amount.
592
00:47:42,609 --> 00:47:46,196
Then that is when he finds the people
we're looking for.
593
00:47:47,155 --> 00:47:50,492
They have their own ways of
smuggling people out.
594
00:47:51,952 --> 00:47:53,161
So Mr. Lim
595
00:47:54,204 --> 00:47:55,581
really was a liar.
596
00:47:55,664 --> 00:47:59,209
-I asked him to lie.
-Why?
597
00:47:59,918 --> 00:48:03,630
I couldn't get involved
until we found Jae Hui.
598
00:48:04,756 --> 00:48:09,428
I wanted to give you hope
by finding Chang I's mother.
599
00:48:10,095 --> 00:48:13,223
-Hope?
-The hope to see her again.
600
00:48:17,811 --> 00:48:18,645
Mom!
601
00:48:43,045 --> 00:48:45,380
You really look like her.
602
00:48:47,341 --> 00:48:49,676
I've been told that
many times since yesterday.
603
00:48:52,846 --> 00:48:55,223
Let me know if you don't feel well.
604
00:49:07,110 --> 00:49:07,944
Mother.
605
00:49:09,279 --> 00:49:10,781
She looks like her.
606
00:49:12,324 --> 00:49:14,868
But she's not her, Dr. Park.
607
00:49:16,828 --> 00:49:19,122
I clearly saw
608
00:49:20,082 --> 00:49:23,377
she was dying.
609
00:49:27,923 --> 00:49:28,965
She didn't die.
610
00:49:31,259 --> 00:49:32,469
She's alive.
611
00:49:53,740 --> 00:49:54,616
Hun.
612
00:50:04,209 --> 00:50:05,794
CARDIOTHORACIC SURGEON PARK HUN
613
00:50:07,754 --> 00:50:10,716
I have solid information
that she is alive.
614
00:50:12,092 --> 00:50:14,845
I'll be going to North Korea
when things are settled.
615
00:50:15,262 --> 00:50:19,391
-I'll go with you.
-No, it's too dangerous for you.
616
00:50:21,351 --> 00:50:24,730
I'll see you before I leave.
I have something to give you.
617
00:50:46,460 --> 00:50:47,335
It's me.
618
00:50:49,212 --> 00:50:51,423
You should shut her mouth for good.
619
00:50:51,673 --> 00:50:53,925
That's not what the prime minister wants.
620
00:50:55,093 --> 00:50:55,969
What about Park Hun?
621
00:50:59,890 --> 00:51:02,726
He's back to the hospital.
What about the chairman?
622
00:51:03,268 --> 00:51:04,686
Jang Seok-ju talked to him.
623
00:51:05,812 --> 00:51:08,315
Now everything is going as we planned.
624
00:51:08,774 --> 00:51:10,776
Park Hun returned to the hospital
625
00:51:11,109 --> 00:51:12,944
and we showed them what they want.
626
00:51:13,487 --> 00:51:16,573
Yes, we'll keep working on the mission.
627
00:51:40,472 --> 00:51:44,142
That old lady is between
being alert and in a coma.
628
00:51:44,226 --> 00:51:46,937
ALERT: BEING CONSCIOUS
COMA: BEING UNCONSCIOUS
629
00:51:47,229 --> 00:51:49,648
That will help you
change your regulations.
630
00:52:05,539 --> 00:52:06,706
I need to talk to you.
631
00:52:20,262 --> 00:52:21,680
Is she your girlfriend or not?
632
00:52:21,763 --> 00:52:25,016
-I'm not sure.
-Give me a clear answer.
633
00:52:25,350 --> 00:52:28,353
If she's your girlfriend,
she has to be a spy.
634
00:52:28,478 --> 00:52:30,939
-Why would she be a spy?
-Think about it.
635
00:52:31,022 --> 00:52:35,068
She's a North Korean in the south.
And she pretends not to know you.
636
00:52:36,611 --> 00:52:39,322
-That's not possible.
-It would be a problem if it is.
637
00:52:40,240 --> 00:52:44,494
If we have a North Korean spy
as an anesthetist, we're dead.
638
00:52:45,370 --> 00:52:49,708
Okay, let's say she's your girlfriend.
639
00:52:49,875 --> 00:52:52,711
Do you have any other way
to check her identity?
640
00:52:52,878 --> 00:52:55,088
Like a scar on her body.
641
00:52:58,425 --> 00:53:00,468
Jae Hui had a kidney transplant
two years ago.
642
00:53:00,927 --> 00:53:02,095
A kidney transplant?
643
00:53:02,512 --> 00:53:05,265
Both her kidneys were damaged
so she got a transplant.
644
00:53:06,641 --> 00:53:10,186
Then let's go.
We can check that. Come with me.
645
00:53:12,981 --> 00:53:15,692
-You can't, Doctor.
-Come on, don't be so hard.
646
00:53:15,775 --> 00:53:18,528
-Just do it for me.
-I can't!
647
00:53:18,945 --> 00:53:21,239
We just have to check her kidneys. Please.
648
00:53:21,406 --> 00:53:24,200
Yes, just tell us if she has one or two.
649
00:53:24,409 --> 00:53:26,995
-I said no, Doctor.
-Will you really not help?
650
00:53:27,078 --> 00:53:29,664
Listen, it's her medical record.
651
00:53:29,748 --> 00:53:32,709
You can end up in jail
if you access it without permission.
652
00:53:34,753 --> 00:53:37,255
Well, we can't end up in jail.
653
00:53:42,010 --> 00:53:44,137
Just a minute. I'll be right back.
654
00:53:44,554 --> 00:53:45,805
-But...
-Hey!
655
00:53:45,889 --> 00:53:47,599
Hey! Stop!
656
00:53:50,727 --> 00:53:53,980
Hey, stop. You'll be
in trouble if you check that.
657
00:53:54,731 --> 00:53:58,652
Okay, it's my fault. We didn't
see anything so we can stop here.
658
00:53:58,735 --> 00:54:01,571
-But we'll be dead if we do.
-Get out of my way!
659
00:54:01,655 --> 00:54:05,075
No! You'll lose your license.
You really can go to jail.
660
00:54:05,158 --> 00:54:06,910
Get out!
661
00:54:07,786 --> 00:54:09,579
I didn't see anything! I didn't!
662
00:54:18,588 --> 00:54:19,714
How many does she have?
663
00:54:28,473 --> 00:54:29,307
Two?
664
00:54:31,476 --> 00:54:33,478
Then she's not a spy!
665
00:54:36,606 --> 00:54:41,319
That's great. Yes. Hurray! That's great!
666
00:54:43,154 --> 00:54:44,781
Hurray!
667
00:55:53,975 --> 00:55:54,851
It's fate.
668
00:55:56,895 --> 00:56:00,482
Each person has a different heartbeat.
669
00:56:01,191 --> 00:56:03,860
Just like we all have different faces.
670
00:56:08,239 --> 00:56:09,157
But listen.
671
00:56:09,991 --> 00:56:11,367
We have the same heartbeat.
672
00:56:23,963 --> 00:56:27,759
I'm the new anesthetist. Nice to meet you.
673
00:56:28,259 --> 00:56:30,095
Well, we thank you.
674
00:56:31,471 --> 00:56:34,224
We are lucky to have a good anesthetist.
675
00:56:35,183 --> 00:56:36,351
Let's make a great team.
676
00:56:39,604 --> 00:56:42,065
-Nice to have you with us.
-Thank you, Dr. Oh.
677
00:56:42,524 --> 00:56:44,651
Nice to have you too.
678
00:56:44,943 --> 00:56:46,653
-Nice to meet you.
-Thanks.
679
00:56:46,945 --> 00:56:48,279
Nice meeting you.
680
00:56:50,740 --> 00:56:53,993
-We should go for dinner someday.
-Thank you for inviting me.
681
00:56:54,244 --> 00:56:56,287
Okay, I'll sit next to her.
682
00:57:01,960 --> 00:57:03,878
-Is everything okay?
-Yes.
683
00:57:04,003 --> 00:57:06,089
Let me know if you need any help.
684
00:57:07,006 --> 00:57:08,174
Dr. Han Seung-hui.
685
00:57:09,968 --> 00:57:11,719
May I have a minute with you?
686
00:57:13,721 --> 00:57:15,932
-For what, Dr. Park?
-It's just for a minute.
687
00:57:17,600 --> 00:57:19,060
To apologize for what happened?
688
00:57:22,438 --> 00:57:24,149
You don't have to apologize.
689
00:57:25,358 --> 00:57:29,863
Dr. Oh told me.
I can understand how you feel.
690
00:57:31,281 --> 00:57:34,284
I also hope you meet her again.
691
00:57:35,243 --> 00:57:37,912
Each person has a different heartbeat.
692
00:57:39,330 --> 00:57:41,499
Just like we all have different faces
693
00:57:42,125 --> 00:57:44,502
the way the heart beats is different.
694
00:57:48,840 --> 00:57:50,550
What are you talking about?
695
00:57:51,009 --> 00:57:53,094
Can you do me a favor?
696
00:57:55,054 --> 00:57:56,431
It will take just a minute.
697
00:58:33,051 --> 00:58:35,053
Subtitle translation by Lexi Lee
47770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.