Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,385 --> 00:00:54,345
CHILEAN INVESTIGATIVE POLICE
2
00:00:54,429 --> 00:00:55,259
Police!
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,520
Open the door!
4
00:01:06,274 --> 00:01:07,114
Let's go!
5
00:01:07,192 --> 00:01:08,362
Try the right.
6
00:01:09,778 --> 00:01:10,778
Javier, with me!
7
00:01:10,862 --> 00:01:11,782
Let's go!
8
00:01:21,122 --> 00:01:22,082
Clear!
9
00:01:25,043 --> 00:01:26,043
Come on!
10
00:01:31,549 --> 00:01:32,379
Clear!
11
00:01:32,467 --> 00:01:33,297
Let's go!
12
00:01:47,232 --> 00:01:48,072
Notify the unit.
13
00:01:52,904 --> 00:01:53,824
Attention, unit:
14
00:01:54,322 --> 00:01:57,202
body with a gunshot, no vital signs.
15
00:01:57,283 --> 00:01:58,793
Copy, 10-4.
16
00:02:09,003 --> 00:02:10,003
Boss!
17
00:02:18,471 --> 00:02:19,351
Don't move!
18
00:02:20,807 --> 00:02:21,767
Hands on your head!
19
00:02:25,562 --> 00:02:27,192
Hands on your head, dammit!
20
00:02:55,633 --> 00:02:58,893
This new police
case has caused a big commotion,
21
00:02:58,970 --> 00:03:00,050
where Tomás Ruiz…
22
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Never before in Chilean history
23
00:03:01,848 --> 00:03:04,428
has a person
with Down syndrome been accused
24
00:03:04,517 --> 00:03:06,597
of a crime of this magnitude.
25
00:03:06,686 --> 00:03:07,846
This is the police!
26
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
…a 48-year-old employee
27
00:03:09,731 --> 00:03:12,941
with a gunshot wound in the chest cavity.
28
00:03:13,568 --> 00:03:14,688
Hands up!
29
00:03:14,777 --> 00:03:15,947
Objection, Your Honor.
30
00:03:16,029 --> 00:03:18,779
The defense is using arguments of a nature
31
00:03:18,865 --> 00:03:21,735
that are used for
cases of children and adolescents.
32
00:03:22,577 --> 00:03:24,327
Tomás was 26 years old.
33
00:03:26,331 --> 00:03:27,251
Mom!
34
00:03:27,749 --> 00:03:32,339
Tommy is sweet,
good-natured and very happy.
35
00:03:32,420 --> 00:03:34,710
-I miss you a lot.
-Me too.
36
00:03:37,425 --> 00:03:39,425
Tomás!
37
00:04:08,957 --> 00:04:11,627
NO TRESPASSING
38
00:05:01,050 --> 00:05:04,390
EVIDENCE
39
00:05:27,577 --> 00:05:34,497
DEPUTY COMMISIONER
B. DURÁN
40
00:05:34,584 --> 00:05:36,674
What did you get involved in, kid?
41
00:05:36,753 --> 00:05:37,963
Turn around, please.
42
00:05:45,053 --> 00:05:46,393
Turn around, please.
43
00:05:55,521 --> 00:05:56,771
Turn around, please.
44
00:06:02,028 --> 00:06:03,948
Kiss. Alright, go.
45
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
Hi, my dear.
46
00:06:10,620 --> 00:06:11,790
I'm hungry.
47
00:06:16,459 --> 00:06:17,629
You didn't eat breakfast?
48
00:06:20,671 --> 00:06:22,881
Let's go eat something then.
49
00:06:22,965 --> 00:06:23,965
What do you feel like?
50
00:06:24,675 --> 00:06:25,545
Pizza.
51
00:06:25,635 --> 00:06:27,675
It's 10 in the morning, Amanda.
52
00:06:28,513 --> 00:06:30,603
Do they sell pizza in Valdivia?
53
00:06:31,974 --> 00:06:34,894
Of course they sell pizza.
Why are you asking me that?
54
00:06:35,395 --> 00:06:37,685
Because Dad wants to move there.
55
00:06:38,773 --> 00:06:40,783
They offered him a new job.
56
00:07:01,379 --> 00:07:02,799
-Hello, Amanda.
-Hi.
57
00:07:09,011 --> 00:07:10,601
-Hi, Amanda. How are you?
-Good.
58
00:07:35,705 --> 00:07:36,865
He has Down syndrome.
59
00:07:38,499 --> 00:07:40,379
They found him at the crime scene.
60
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
What was he doing there?
61
00:07:42,712 --> 00:07:44,922
We don't know.
He hasn't said anything yet.
62
00:07:48,718 --> 00:07:49,928
What did we talk about?
63
00:07:51,554 --> 00:07:52,934
I didn't have anyone to leave her with.
64
00:07:53,431 --> 00:07:54,931
You're not allowed to bring her here.
65
00:07:55,016 --> 00:07:56,226
Yes, I know.
66
00:08:02,440 --> 00:08:05,570
I need you to go to my office for a bit.
67
00:08:06,402 --> 00:08:09,492
-I don't want to.
-Please, Amanda. I need to work.
68
00:08:10,281 --> 00:08:13,161
I need you to go to my office,
stay there and don't leave.
69
00:08:14,202 --> 00:08:15,332
I'll be there soon.
70
00:08:16,496 --> 00:08:17,326
Alright.
71
00:08:26,297 --> 00:08:27,547
It's a complicated situation.
72
00:08:28,049 --> 00:08:31,719
The press is asking questions,
the DA wants them off their back…
73
00:08:32,762 --> 00:08:35,312
We can't keep him here long.
74
00:08:36,015 --> 00:08:37,055
And the victim?
75
00:08:39,143 --> 00:08:42,193
Orlando Mandujano Soloza, 48 years old.
76
00:08:43,397 --> 00:08:45,357
Shot in the chest cavity.
77
00:08:45,441 --> 00:08:47,441
-The murder weapon?
-Missing.
78
00:08:48,236 --> 00:08:50,656
They're searching the place,
but they haven't found anything.
79
00:08:54,325 --> 00:08:56,235
Durán is in charge of the lab tests.
80
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
PERSONAL RECORD
81
00:09:16,973 --> 00:09:17,813
Hello.
82
00:09:25,898 --> 00:09:29,778
My name is Mariana Enríquez.
I'm the Commissioner of the Homicide Unit.
83
00:09:29,860 --> 00:09:33,610
I'm here to ask you a few questions
about what happened last night.
84
00:09:35,241 --> 00:09:38,241
You have the right to an attorney
and the right to remain silent,
85
00:09:38,327 --> 00:09:40,907
but any information you give us
86
00:09:41,414 --> 00:09:43,834
can help you get out of here faster, okay?
87
00:09:50,881 --> 00:09:51,881
Can you hear me?
88
00:10:16,115 --> 00:10:18,275
HEARING IMPAIRMENT
89
00:10:18,367 --> 00:10:19,287
NO
90
00:10:24,832 --> 00:10:25,832
Tomás.
91
00:10:27,126 --> 00:10:28,086
Nice name.
92
00:10:28,169 --> 00:10:29,919
My grandpa was named Tomás.
93
00:10:35,343 --> 00:10:37,223
What were you doing there, Tomás?
94
00:10:52,943 --> 00:10:53,783
Were you alone?
95
00:10:58,616 --> 00:10:59,866
Who else was there?
96
00:11:06,624 --> 00:11:07,964
Do you know who fired the shot?
97
00:11:33,109 --> 00:11:34,689
I imagine you're hungry.
98
00:11:40,366 --> 00:11:41,196
Here.
99
00:11:49,750 --> 00:11:51,750
It seems you understand when it suits you.
100
00:12:04,807 --> 00:12:06,017
Look, Tomás.
101
00:12:06,726 --> 00:12:08,136
I don't want to scare you,
102
00:12:09,520 --> 00:12:11,150
but tough days are ahead for you.
103
00:12:11,772 --> 00:12:14,192
And, the sooner you talk,
the better it will be for you.
104
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
I found her walking down the hall.
105
00:12:23,367 --> 00:12:24,617
Thanks, Barraza.
106
00:12:28,748 --> 00:12:30,078
What did we agree on ?
107
00:12:31,625 --> 00:12:34,545
You know you can't be out on your own,
especially not here.
108
00:12:36,422 --> 00:12:38,422
Make an effort, Amanda.
109
00:12:41,093 --> 00:12:42,763
Don't laugh, I'm serious.
110
00:12:48,142 --> 00:12:51,852
Commissioner, this is Rubén Sandoval,
the defense attorney.
111
00:12:51,937 --> 00:12:52,977
What are you doing?
112
00:12:53,063 --> 00:12:54,983
An evaluation of his mental capacity.
113
00:12:55,065 --> 00:12:57,525
No.
114
00:12:58,110 --> 00:13:00,740
Don't say anything.
115
00:13:00,821 --> 00:13:02,701
-You're in trouble.
-Why?
116
00:13:02,782 --> 00:13:04,582
You questioned him without me.
117
00:13:04,658 --> 00:13:08,578
Commissioner, we have to take him to court
for the detention procedures.
118
00:13:08,662 --> 00:13:09,502
Go ahead.
119
00:13:09,580 --> 00:13:10,920
Excuse me.
120
00:13:12,792 --> 00:13:14,132
Please stand up.
121
00:13:16,754 --> 00:13:17,884
Thank you.
122
00:13:17,963 --> 00:13:19,173
Hands behind you.
123
00:13:26,722 --> 00:13:27,852
Thank you.
124
00:13:42,530 --> 00:13:44,240
What'll happen to my friend?
125
00:13:46,909 --> 00:13:48,199
He's not your friend.
126
00:13:52,331 --> 00:13:56,381
Where were you Thursday, August 5th
between 10 p.m. and 3 a.m.?
127
00:13:58,170 --> 00:13:59,260
At home.
128
00:14:01,632 --> 00:14:03,632
Can anyone corroborate that?
129
00:14:05,052 --> 00:14:06,052
My wife.
130
00:14:09,181 --> 00:14:11,101
And how long do you know them?
131
00:14:12,518 --> 00:14:13,388
A few years.
132
00:14:15,229 --> 00:14:16,189
From where?
133
00:14:16,272 --> 00:14:17,402
-Who is that?
-From jail.
134
00:14:17,982 --> 00:14:21,492
Ariel Zavala, owner of the factory
where the crime took place.
135
00:14:22,361 --> 00:14:24,661
Ex law enforcement, retired in 2011.
136
00:14:24,738 --> 00:14:26,618
Owner of Beta Recycles.
137
00:14:26,699 --> 00:14:29,199
A company dedicated to
the reduction, reutilization
138
00:14:29,702 --> 00:14:31,372
and recycling of waste.
139
00:14:31,954 --> 00:14:32,874
An entrepreneur.
140
00:14:33,706 --> 00:14:35,286
That's what's waiting for us.
141
00:14:35,374 --> 00:14:36,884
…which he doesn't have.
142
00:14:38,586 --> 00:14:39,456
You know Tomás Ruiz?
143
00:14:40,170 --> 00:14:44,220
Yes, of course. Tommy is the brother
of an ex-employee of mine.
144
00:14:44,300 --> 00:14:45,130
Beckham.
145
00:14:46,218 --> 00:14:47,088
Beckham?
146
00:14:48,137 --> 00:14:49,257
What is his real name?
147
00:14:50,014 --> 00:14:51,314
Guillermo Ruiz.
148
00:14:52,433 --> 00:14:53,933
He worked with me…
149
00:14:55,477 --> 00:14:56,647
for a while
150
00:14:56,729 --> 00:14:58,479
until I caught him stealing.
151
00:14:58,564 --> 00:15:02,404
-That's when the threats started.
-Beckham?
152
00:15:02,484 --> 00:15:03,904
Look.
153
00:15:04,904 --> 00:15:06,664
Just like the soccer player.
154
00:15:11,035 --> 00:15:14,495
This new police case
has caused a big commotion,
155
00:15:14,580 --> 00:15:16,830
where Tomás Ruiz Larenas,
156
00:15:16,916 --> 00:15:19,626
a 26-year-old young man
with Down syndrome,
157
00:15:19,710 --> 00:15:23,710
was found next to the body
of Orlando Mandujano Soloza,
158
00:15:23,797 --> 00:15:25,877
a 48-year-old employee
159
00:15:25,966 --> 00:15:29,296
that had a gunshot wound
in the chest cavity.
160
00:15:30,012 --> 00:15:32,432
The details of the case are still unknown
161
00:15:32,514 --> 00:15:34,524
and if
there were any other parties involved.
162
00:15:34,600 --> 00:15:38,100
We do know that for now,
there were no witnesses
163
00:15:38,187 --> 00:15:40,017
and this young man with Down syndrome
164
00:15:40,105 --> 00:15:42,185
is the only suspect,
165
00:15:42,942 --> 00:15:47,742
which makes this an unprecedented case
in our country's police history.
166
00:15:49,490 --> 00:15:51,120
Due to the delicate nature of the case,
167
00:15:51,200 --> 00:15:54,200
I'm asking the press to please leave.
168
00:15:56,997 --> 00:15:57,827
Please.
169
00:16:05,589 --> 00:16:06,469
Where's Amanda?
170
00:16:07,675 --> 00:16:09,675
I left her at home with my Dad.
171
00:16:13,180 --> 00:16:15,980
We should celebrate
that we got another case together.
172
00:16:18,394 --> 00:16:19,654
Where would that be?
173
00:16:20,813 --> 00:16:23,023
In my apartment, at night.
174
00:16:23,941 --> 00:16:24,781
Alright.
175
00:16:27,069 --> 00:16:31,989
On August 6th, 2021 in Santiago, Chile,
176
00:16:32,616 --> 00:16:38,116
we are addressing case #2548224-6.
177
00:16:40,708 --> 00:16:42,418
Let's review what we have so far.
178
00:16:42,501 --> 00:16:43,671
Yes, Your Honor.
179
00:16:43,752 --> 00:16:46,882
Today, August 6th, at 3:15 in the morning,
180
00:16:46,964 --> 00:16:49,724
the Chilean Investigative Police
received calls from neighbors
181
00:16:49,800 --> 00:16:55,010
saying that they heard two shots
coming from the Beta Recycles factory
182
00:16:55,097 --> 00:16:59,637
located on 2445 1st Avenue, in Quilicura.
183
00:17:00,227 --> 00:17:04,607
Upon arrival, police found
the body of Orlando Mandujano Soloza,
184
00:17:04,690 --> 00:17:07,570
a 48-year-old Chilean national,
185
00:17:07,651 --> 00:17:12,031
who died as a result of a gunshot
in his chest cavity.
186
00:17:12,114 --> 00:17:14,834
The murder weapon still not been found.
187
00:17:19,371 --> 00:17:22,331
The individual with us here,
Tomás Ruiz Larenas,
188
00:17:23,000 --> 00:17:24,080
26 years old,
189
00:17:24,168 --> 00:17:26,588
was the only person present
at the scene of the crime
190
00:17:27,212 --> 00:17:29,382
and he was found in a state of shock.
191
00:17:29,465 --> 00:17:33,215
His face and clothes had traces of blood.
192
00:17:33,802 --> 00:17:35,472
We are waiting for results from
193
00:17:35,554 --> 00:17:38,564
fingerprint, forensic
and ballistic analysis.
194
00:17:39,725 --> 00:17:41,265
Tomás has Down syndrome
195
00:17:41,351 --> 00:17:44,981
and he has refused to provide
any information about what happened.
196
00:17:45,064 --> 00:17:47,074
We're unsure of his cognitive abilities.
197
00:17:47,149 --> 00:17:49,819
In their first report,
the Investigative Police,
198
00:17:49,902 --> 00:17:52,652
indicates that he can communicate
199
00:17:52,738 --> 00:17:54,318
and he understands what is being said.
200
00:17:55,074 --> 00:17:56,784
Did you read him his rights?
201
00:17:56,867 --> 00:17:58,947
Yes, Your Honor, they did.
202
00:18:00,412 --> 00:18:01,252
Tomás.
203
00:18:03,457 --> 00:18:04,457
Good afternoon.
204
00:18:10,798 --> 00:18:11,628
Tomás.
205
00:18:12,549 --> 00:18:15,509
Could you tell us
what happened last night?
206
00:18:23,560 --> 00:18:24,480
Tomás.
207
00:18:25,270 --> 00:18:28,400
My client is not in any condition
to be questioned.
208
00:18:28,482 --> 00:18:30,862
I suggest giving him some time
209
00:18:30,943 --> 00:18:34,203
to gather his ability to reappear
210
00:18:34,279 --> 00:18:37,909
and be subject
to an evaluation of his mental faculties.
211
00:18:42,579 --> 00:18:44,869
-Anything else?
-Yes, Your Honor.
212
00:18:44,957 --> 00:18:50,417
Ariel Zavala, the factory owner where the
incident took place, gave a statement.
213
00:18:50,504 --> 00:18:54,224
He confirmed that the victim,
Orlando Mandujano Soloza,
214
00:18:54,299 --> 00:18:55,879
was an employee there.
215
00:18:56,635 --> 00:18:59,095
He said
he had no information about the incident.
216
00:18:59,179 --> 00:19:02,389
However, he gave us information
about Tomás' brother.
217
00:19:02,474 --> 00:19:03,854
Guillermo Ruiz,
218
00:19:03,934 --> 00:19:05,194
also known as Beckham.
219
00:19:07,396 --> 00:19:09,976
Guillermo Ruiz also worked there,
220
00:19:10,065 --> 00:19:12,435
but he was fired eight months ago,
221
00:19:12,526 --> 00:19:14,026
when he was found stealing,
222
00:19:14,111 --> 00:19:16,361
according to Ariel Zavala.
223
00:19:16,905 --> 00:19:20,865
Guillermo Ruiz's
criminal record includes:
224
00:19:21,410 --> 00:19:24,540
theft,
robbery and robbery with intimidation.
225
00:19:24,621 --> 00:19:26,541
We have tried locating him,
226
00:19:26,623 --> 00:19:30,043
but his whereabouts
are unknown, Your Honor.
227
00:19:35,424 --> 00:19:36,304
Charges?
228
00:19:36,383 --> 00:19:37,383
Your Honor,
229
00:19:37,968 --> 00:19:40,348
the information we have gathered
230
00:19:41,346 --> 00:19:44,216
is, in our opinion, enough to request
231
00:19:44,308 --> 00:19:48,228
that Tomás Ruiz Larenas
be formally recognized
232
00:19:48,312 --> 00:19:53,232
as the main suspect in the homicide
of Orlando Mandujano Soloza.
233
00:19:56,653 --> 00:20:00,123
COMPREHENSIVE CENTER FOR
PERSONS WITH MENTAL DISABILITY
234
00:20:07,915 --> 00:20:10,075
Based on the information provided,
235
00:20:11,919 --> 00:20:14,549
I am granting
the request for precautionary measures,
236
00:20:15,672 --> 00:20:19,432
but in an institution
for people with mental disabilities,
237
00:20:19,509 --> 00:20:21,139
to be decided,
238
00:20:21,220 --> 00:20:23,600
You will be given 30 days to investigate
239
00:20:23,680 --> 00:20:27,100
and determine Tomás Ruiz's
actual participation
240
00:20:27,601 --> 00:20:30,191
in the death of Orlando Mandujano Soloza.
241
00:20:30,270 --> 00:20:32,150
I am also requesting
242
00:20:32,231 --> 00:20:37,531
an exhaustive expert evaluation
of his mental faculties
243
00:20:37,611 --> 00:20:42,531
to determine
the accused's level of judgement.
244
00:20:49,039 --> 00:20:50,369
You can't leave him here.
245
00:20:51,625 --> 00:20:52,785
Judge's orders.
246
00:20:53,502 --> 00:20:54,962
He's accused of a crime.
247
00:20:55,045 --> 00:20:57,165
We don't have people like that here.
248
00:20:59,258 --> 00:21:00,088
Here.
249
00:21:16,566 --> 00:21:17,776
I'll talk to the DA.
250
00:21:18,568 --> 00:21:21,698
He should be in a special unit
with a prison facility.
251
00:21:22,406 --> 00:21:24,276
I hope this is only temporary.
252
00:21:25,242 --> 00:21:26,292
Take off his handcuffs.
253
00:21:33,083 --> 00:21:35,543
DOWN SYNDROME
254
00:21:41,591 --> 00:21:44,931
DOWN SYNDROME IS A GENETIC DISORDER
255
00:21:45,012 --> 00:21:51,982
CAUSED BY THE PRESENCE
OF AN EXTRA COPY OF CHROMOSOME 21.
256
00:22:02,487 --> 00:22:07,327
THE FIRST PERSON WITH DOWN SYNDROME
WITH A UNIVERSITY DEGREE
257
00:22:13,123 --> 00:22:17,593
DOWN SYNDROME INVOLVED IN A CRIME
258
00:22:17,669 --> 00:22:20,509
A MAN WITH DOWN SYNDROME SHOT
259
00:22:22,007 --> 00:22:23,757
Excuse me, Commissioner.
260
00:22:23,842 --> 00:22:25,182
Look, I found this.
261
00:22:28,055 --> 00:22:28,885
Down up?
262
00:22:29,556 --> 00:22:32,726
It's an organization in Las Condes.
263
00:22:34,061 --> 00:22:36,771
Tomás was part of its theater group.
264
00:22:40,317 --> 00:22:41,317
Thanks, Caviedes.
265
00:22:42,235 --> 00:22:43,065
Excuse me.
266
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
DOWN UP! FOUNDATION
267
00:23:34,329 --> 00:23:36,209
You must be Detective Enríquez.
268
00:23:36,289 --> 00:23:37,249
Mariana.
269
00:23:37,332 --> 00:23:38,172
How are you?
270
00:23:39,042 --> 00:23:41,212
Sofía Lombardi, the foundation's director.
271
00:23:41,294 --> 00:23:43,464
Thanks for meeting with me.
272
00:23:45,590 --> 00:23:47,590
I'm investigating Tomás' case.
273
00:23:48,593 --> 00:23:49,473
Tommy.
274
00:23:50,220 --> 00:23:51,600
We all call him Tommy here.
275
00:23:52,431 --> 00:23:53,271
Tommy.
276
00:23:54,766 --> 00:23:56,096
The kids are really upset.
277
00:23:57,436 --> 00:23:59,806
I didn't give them the details, only that…
278
00:24:00,355 --> 00:24:02,395
he won't be coming for a while.
279
00:24:03,733 --> 00:24:05,993
Is what the other detective said true?
280
00:24:07,571 --> 00:24:08,861
We're investigating.
281
00:24:16,705 --> 00:24:18,535
The kings of the jungle.
282
00:24:19,583 --> 00:24:21,923
I want to see the kings of the jungle.
283
00:24:24,045 --> 00:24:26,415
Let's see those emotions.
284
00:24:28,175 --> 00:24:30,295
How long has Tommy been coming here?
285
00:24:32,471 --> 00:24:33,891
A little over a year.
286
00:24:33,972 --> 00:24:35,722
He came through the municipality.
287
00:24:38,226 --> 00:24:39,266
Who did he come with?
288
00:24:39,769 --> 00:24:42,019
With his brother, sometimes.
Sometimes with his aunt.
289
00:24:43,315 --> 00:24:44,315
Now, the lions.
290
00:24:44,399 --> 00:24:45,319
What about his parents?
291
00:24:46,776 --> 00:24:48,736
From what I understand,
he never met his Dad.
292
00:24:48,820 --> 00:24:53,410
And his Mom died ten years ago.
293
00:24:58,163 --> 00:25:00,043
What can you tell me about his brother?
294
00:25:00,123 --> 00:25:01,003
Beckham.
295
00:25:03,335 --> 00:25:04,625
He always made me feel uneasy.
296
00:25:05,128 --> 00:25:05,958
Why?
297
00:25:07,422 --> 00:25:08,722
He was defiant.
298
00:25:09,549 --> 00:25:11,429
Irresponsible with time.
299
00:25:12,844 --> 00:25:15,224
And apparently he has a criminal record.
300
00:25:15,305 --> 00:25:17,425
Jump, softly.
301
00:25:21,353 --> 00:25:22,233
Good.
302
00:25:24,105 --> 00:25:25,645
Could they be aggressive?
303
00:25:28,527 --> 00:25:30,697
Someone with Down syndrome.
304
00:25:33,573 --> 00:25:35,413
Yes, they could.
305
00:25:38,245 --> 00:25:41,035
People always say that they're calm,
306
00:25:41,915 --> 00:25:42,745
sweet,
307
00:25:43,708 --> 00:25:44,748
like little angels.
308
00:25:46,002 --> 00:25:48,712
A common error
is to see people with Down syndrome
309
00:25:48,797 --> 00:25:50,217
as if they're all the same.
310
00:25:51,258 --> 00:25:55,048
each one has their own characteristics,
311
00:25:55,845 --> 00:25:58,345
different personalities,
like any other person.
312
00:26:01,059 --> 00:26:03,399
As if we had a flame in our chest.
313
00:26:03,895 --> 00:26:04,895
That's burning us.
314
00:26:05,564 --> 00:26:08,154
-Can I meet them?
-It burns, but it gives us life.
315
00:26:09,401 --> 00:26:11,491
You can meet Christi, she's my daughter.
316
00:26:11,570 --> 00:26:16,490
But I have to ask
the guardians of the other kids.
317
00:26:17,367 --> 00:26:19,327
This is a very delicate situation.
318
00:26:21,413 --> 00:26:22,543
Ask them.
319
00:26:23,039 --> 00:26:25,669
Big breathe in.
320
00:26:26,793 --> 00:26:29,303
-As if you were a starfish.
-That's it.
321
00:26:32,132 --> 00:26:33,842
What do you think?
322
00:26:34,509 --> 00:26:37,509
I'll suggest to Christi
that she speak with her
323
00:26:37,596 --> 00:26:39,596
so that this gets resolved
as soon as possible.
324
00:26:39,681 --> 00:26:44,311
Tommy is sweet,
good-natured and very happy.
325
00:26:45,228 --> 00:26:46,808
It seems like you like him a lot.
326
00:26:46,896 --> 00:26:48,106
We're a couple.
327
00:26:52,277 --> 00:26:54,107
How long have you been dating?
328
00:26:54,654 --> 00:26:56,324
Six months.
329
00:26:59,576 --> 00:27:01,906
Give me a kiss.
330
00:27:02,954 --> 00:27:06,584
-A kiss?
-Yes, a kiss.
331
00:27:10,462 --> 00:27:11,672
You look good together.
332
00:27:12,172 --> 00:27:13,632
We're going to get married.
333
00:27:16,718 --> 00:27:18,758
What was your relationship with Tommy?
334
00:27:19,387 --> 00:27:20,257
Bad.
335
00:27:21,348 --> 00:27:22,178
Why?
336
00:27:25,143 --> 00:27:26,563
Did you ever fight?
337
00:27:27,187 --> 00:27:28,017
Sometimes.
338
00:27:30,065 --> 00:27:31,265
What do you mean "sometimes"?
339
00:27:36,780 --> 00:27:38,160
He hit me once.
340
00:27:40,867 --> 00:27:45,617
Was he ever violent?
341
00:27:46,956 --> 00:27:48,876
Did he ever attack anyone?
342
00:27:56,633 --> 00:27:58,933
Tommy helped my son a lot.
343
00:28:00,053 --> 00:28:03,933
People here are a bit snobby.
344
00:28:04,557 --> 00:28:08,397
Tommy hadn't even arrived
345
00:28:09,187 --> 00:28:10,607
and the other moms
346
00:28:11,231 --> 00:28:12,521
wanted to kick him out.
347
00:28:14,776 --> 00:28:16,146
He's on a scholarship.
348
00:28:16,736 --> 00:28:17,856
Just like us.
349
00:28:20,615 --> 00:28:22,775
And then the whole tablet thing happened.
350
00:28:24,619 --> 00:28:25,539
The tablet thing?
351
00:28:26,204 --> 00:28:27,044
Yes.
352
00:28:27,122 --> 00:28:30,292
They accused Tommy
of stealing it from a teacher.
353
00:28:34,045 --> 00:28:38,295
Sometimes he made us
do things we didn't want to.
354
00:28:41,720 --> 00:28:42,640
Like what?
355
00:28:42,721 --> 00:28:45,521
Like running away from the foundation
and going to the market.
356
00:28:57,068 --> 00:28:58,188
Sit wherever you like.
357
00:28:58,737 --> 00:28:59,567
I'll be right back.
358
00:29:12,834 --> 00:29:13,674
No.
359
00:29:15,128 --> 00:29:15,958
No, brother.
360
00:29:17,505 --> 00:29:18,625
No, brother.
361
00:29:19,591 --> 00:29:20,681
Don't eat anymore.
362
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
That's Karen's.
363
00:29:32,479 --> 00:29:33,899
Are you eating my food?
364
00:29:42,322 --> 00:29:44,162
That's my tray!
365
00:29:46,701 --> 00:29:47,541
Mine!
366
00:29:48,495 --> 00:29:49,785
It's mine!
367
00:29:49,871 --> 00:29:51,961
My tray!
368
00:29:52,040 --> 00:29:53,330
-It's mine!
-Let him go!
369
00:29:57,378 --> 00:29:59,168
Karen, let him go.
370
00:30:04,010 --> 00:30:07,010
Lady!
371
00:30:14,270 --> 00:30:15,610
Calm down.
372
00:30:26,741 --> 00:30:27,701
How did it go?
373
00:30:27,784 --> 00:30:29,044
I spoke with the neighbors.
374
00:30:29,118 --> 00:30:31,748
Most of them are security guards.
It's an industrial area.
375
00:30:33,832 --> 00:30:35,672
They called from the car
because of the shots.
376
00:30:35,750 --> 00:30:37,170
-How many did they hear?
-Two.
377
00:30:37,252 --> 00:30:40,132
-Does it align with the analysis?
-Yes. A 9 mm Beretta.
378
00:30:41,172 --> 00:30:42,132
And the employees?
379
00:30:42,215 --> 00:30:45,675
Nobody heard anything,
no one was working that night.
380
00:30:46,177 --> 00:30:47,927
Most of them have criminal records.
381
00:30:48,429 --> 00:30:51,269
It seems that Zavala
likes to hire people straight out of jail.
382
00:30:52,225 --> 00:30:53,265
What about Mandujano?
383
00:30:54,477 --> 00:30:55,307
No.
384
00:30:56,145 --> 00:30:57,265
He didn't have a record.
385
00:30:59,774 --> 00:31:02,784
His family is pressuring us
to move Tommy to jail.
386
00:31:07,115 --> 00:31:09,775
I went to the foundation
the kid was a part of.
387
00:31:10,618 --> 00:31:11,448
And?
388
00:31:11,953 --> 00:31:13,753
He can communicate perfectly.
389
00:31:14,372 --> 00:31:17,002
His silence
has nothing to do with a lack of ability.
390
00:31:20,879 --> 00:31:23,759
He either has post-traumatic stress,
391
00:31:24,299 --> 00:31:28,429
which could include amnesia
and refusing to remember what happened.
392
00:31:29,804 --> 00:31:30,684
Or?
393
00:31:32,765 --> 00:31:34,765
INTENTIONAL
394
00:31:36,895 --> 00:31:38,555
Of his silence is intentional.
395
00:31:40,648 --> 00:31:42,188
And he's trying to protect someone.
396
00:31:44,569 --> 00:31:45,569
His brother.
397
00:31:46,446 --> 00:31:47,316
Beckham.
398
00:31:47,822 --> 00:31:50,242
ZONE IV
399
00:33:13,574 --> 00:33:14,834
You're cool.
400
00:33:19,789 --> 00:33:21,709
You confronted Karen.
401
00:33:24,669 --> 00:33:26,459
No one has ever dared to do that.
402
00:33:33,386 --> 00:33:34,466
Aren't you scared?
403
00:33:36,431 --> 00:33:37,471
What?
404
00:33:39,350 --> 00:33:40,310
Karen,
405
00:33:41,686 --> 00:33:42,846
this place…
406
00:33:47,900 --> 00:33:49,570
The screams scare me.
407
00:33:55,116 --> 00:33:56,116
What screams.
408
00:33:56,868 --> 00:33:57,698
Those.
409
00:34:00,413 --> 00:34:01,833
They're like small people…
410
00:34:03,082 --> 00:34:04,082
tiny people…
411
00:34:05,668 --> 00:34:07,668
that talk and talk.
412
00:34:08,421 --> 00:34:10,761
And they make noise.
413
00:34:14,343 --> 00:34:16,103
I don't like when they get mad.
414
00:34:21,142 --> 00:34:22,312
I don't hear them.
415
00:34:25,897 --> 00:34:27,147
Do I scare you?
416
00:34:34,781 --> 00:34:35,741
Good.
417
00:34:38,201 --> 00:34:39,411
My name is Alexis.
418
00:34:42,163 --> 00:34:45,173
Not like Alexis Sánchez
because when I was born,
419
00:34:45,249 --> 00:34:47,749
Sánchez was little.
420
00:34:49,212 --> 00:34:50,762
He wasn't famous yet.
421
00:34:54,217 --> 00:34:55,377
I'm Tommy.
422
00:34:56,511 --> 00:34:57,471
Well, Tommy.
423
00:35:00,431 --> 00:35:01,721
Don't worry.
424
00:35:03,267 --> 00:35:04,477
I'll take care of you.
425
00:35:07,313 --> 00:35:08,653
Alright, time for bed.
426
00:35:08,731 --> 00:35:10,531
We're going to turn off the lights.
427
00:35:19,534 --> 00:35:20,374
Swallow this.
428
00:35:20,868 --> 00:35:22,118
It'll help you sleep.
429
00:35:23,287 --> 00:35:24,117
Here.
430
00:35:37,343 --> 00:35:38,263
Very good.
431
00:35:42,473 --> 00:35:45,693
I don't like this but I have no choice.
432
00:35:45,768 --> 00:35:47,098
They're orders from above.
433
00:35:58,781 --> 00:35:59,911
Okay.
434
00:36:21,596 --> 00:36:22,886
Good night.
435
00:36:32,064 --> 00:36:33,154
Just go to sleep.
436
00:36:34,650 --> 00:36:36,030
That way the fear goes away.
437
00:37:21,113 --> 00:37:22,953
CALLING RICARDO
438
00:37:24,158 --> 00:37:24,988
I'm busy.
439
00:37:25,076 --> 00:37:27,286
When were you
going to tell me about Valdivia?
440
00:37:28,287 --> 00:37:29,537
Let's talk tomorrow, Mariana.
441
00:37:29,622 --> 00:37:30,832
You're not taking Amanda.
442
00:37:30,915 --> 00:37:32,245
Let's talk tomorrow?
443
00:37:32,792 --> 00:37:33,632
CALL FINISHED
444
00:37:35,920 --> 00:37:37,380
Shit.
445
00:37:44,345 --> 00:37:46,095
Mom!
446
00:37:48,641 --> 00:37:51,141
Last March, in a shopping mall.
447
00:37:52,478 --> 00:37:54,148
First we see Tommy alone.
448
00:37:54,230 --> 00:37:56,980
He seems lost,
and people come try to help him.
449
00:37:57,066 --> 00:37:58,526
Then Beckham appears.
450
00:37:59,110 --> 00:38:02,360
He pretends not to know him,
and is supposedly trying to help.
451
00:38:04,156 --> 00:38:06,076
And taking advantage of the chaos,
452
00:38:06,158 --> 00:38:07,828
he pickpockets people.
453
00:38:08,995 --> 00:38:10,445
They used him as a distraction.
454
00:38:10,538 --> 00:38:11,658
Not only.
455
00:38:13,457 --> 00:38:15,537
Bravo.
456
00:38:19,088 --> 00:38:22,048
They saw them in various places,
using similar techniques.
457
00:38:22,967 --> 00:38:27,597
They took advantage of busy streets,
chaotic places, the metro.
458
00:38:28,848 --> 00:38:31,808
Sometimes, Beckham stole
but other times Tommy did too.
459
00:38:33,728 --> 00:38:37,148
If someone was suspicious,
they turned around and saw his face and…
460
00:38:38,733 --> 00:38:40,193
They presumed his innocence.
461
00:38:40,276 --> 00:38:41,356
Exactly.
462
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Anything else on Beckham?
463
00:38:49,910 --> 00:38:54,420
He was in Italy for two years,
they deported him in 2008.
464
00:38:54,498 --> 00:38:55,368
Steal and run?
465
00:38:55,458 --> 00:38:57,418
Some call it street track and field.
466
00:38:58,169 --> 00:38:59,379
Sure.
467
00:39:00,504 --> 00:39:02,094
Did Mandujano steal with them?
468
00:39:02,173 --> 00:39:03,343
PERSONAL RECORD
469
00:39:04,133 --> 00:39:06,303
Maybe, but he isn't on any of the videos.
470
00:39:08,429 --> 00:39:10,559
Fingerprints? Forensics?
Did they find anything?
471
00:39:10,639 --> 00:39:13,349
-We'll have the results in a few hours.
-Okay.
472
00:39:15,895 --> 00:39:18,765
Caviedes, Durán,
you're in charge of the street cameras.
473
00:39:19,648 --> 00:39:22,108
Barraza, contact the Puente Alto police.
474
00:39:22,193 --> 00:39:24,323
-I want more information on Beckham.
-Okay.
475
00:39:25,946 --> 00:39:28,316
I'm going to try
to get more information from the kid.
476
00:39:47,760 --> 00:39:48,680
Hello, Mariana.
477
00:39:49,220 --> 00:39:50,140
How have you been?
478
00:39:51,055 --> 00:39:52,805
How's your search going?
479
00:39:53,849 --> 00:39:56,229
Don't forget we have a session on Friday,
480
00:39:56,310 --> 00:39:58,100
don't miss this one too, okay?
481
00:40:14,370 --> 00:40:16,370
-Good afternoon.
-Hello.
482
00:40:17,039 --> 00:40:20,329
I'm Commissioner Mariana Enríquez.
I'm here to talk about Tomás Ruiz.
483
00:40:20,418 --> 00:40:22,208
Yes, the told me you were coming.
484
00:40:32,930 --> 00:40:33,760
Hi, Tommy.
485
00:40:37,393 --> 00:40:38,233
Remember me?
486
00:40:49,321 --> 00:40:50,161
Look.
487
00:40:53,284 --> 00:40:54,204
I brought you this.
488
00:40:54,952 --> 00:40:56,252
I saw that you liked it.
489
00:40:58,789 --> 00:40:59,749
What happened?
490
00:41:03,502 --> 00:41:04,342
Did that happen here?
491
00:41:13,137 --> 00:41:15,387
I need you to tell me what happened that night.
492
00:41:18,726 --> 00:41:19,976
The sooner you talk,
493
00:41:20,060 --> 00:41:21,770
the sooner you can leave here.
494
00:41:27,193 --> 00:41:28,193
Was your brother there?
495
00:41:30,696 --> 00:41:31,656
Hey, lady!
496
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
Be careful.
497
00:41:33,741 --> 00:41:34,871
That guy is dangerous.
498
00:41:36,952 --> 00:41:37,952
We're busy.
499
00:41:41,707 --> 00:41:42,537
Look.
500
00:41:43,792 --> 00:41:45,342
He thinks he's a dog.
501
00:41:50,090 --> 00:41:52,260
Leave us alone. I'm questioning him.
502
00:41:52,968 --> 00:41:55,258
Excuse the interruption.
503
00:41:55,346 --> 00:41:56,256
Karen.
504
00:41:56,347 --> 00:41:58,677
Don't forget today is your day
to help in the garden.
505
00:42:08,609 --> 00:42:10,069
I want him to apologize.
506
00:42:16,325 --> 00:42:17,735
I forgive you, puppy.
507
00:42:23,165 --> 00:42:23,995
Let's go.
508
00:42:24,083 --> 00:42:24,963
Come on.
509
00:42:25,501 --> 00:42:26,881
Excuse me, detective.
510
00:42:27,795 --> 00:42:28,705
What happened?
511
00:42:30,965 --> 00:42:32,005
They had a fight.
512
00:42:32,716 --> 00:42:34,296
Karen pushed him
513
00:42:34,385 --> 00:42:36,045
and Tommy bit her in return.
514
00:42:36,136 --> 00:42:38,426
What about the marks on his wrists?
515
00:42:38,514 --> 00:42:39,724
That…
516
00:42:40,391 --> 00:42:42,561
must be the security straps we use here.
517
00:42:46,021 --> 00:42:47,571
-Thanks.
-Excuse me.
518
00:42:57,366 --> 00:42:59,116
If you want to get out of here,
519
00:43:00,536 --> 00:43:01,656
you have to cooperate.
520
00:43:07,585 --> 00:43:09,165
Was it your brother who shot the gun?
521
00:43:16,719 --> 00:43:18,179
Come on!
522
00:43:18,262 --> 00:43:19,222
Hey.
523
00:43:31,692 --> 00:43:33,112
Save it for after lunch.
524
00:43:44,121 --> 00:43:46,501
- Durán.
- They spotted Beckham in Bajos de Mena.
525
00:43:48,334 --> 00:43:49,384
No.
526
00:43:49,460 --> 00:43:50,710
I have to go get Amanda.
527
00:43:51,253 --> 00:43:53,553
-Don't worry. I'll go with Caviedes.
-Okay.
528
00:43:54,048 --> 00:43:55,418
Keep me informed.
529
00:43:55,507 --> 00:43:56,877
-Mariana.
-What?
530
00:43:57,509 --> 00:43:58,969
We have the lab results.
531
00:44:00,596 --> 00:44:01,636
And?
532
00:44:01,722 --> 00:44:05,102
He had traces of Mandujano's blood
and gunpowder on his clothes.
533
00:44:06,435 --> 00:44:07,595
Damn it.
534
00:44:09,104 --> 00:44:11,404
The gunpowder and the blood
could have travelled
535
00:44:11,482 --> 00:44:12,822
if the shot was close to him.
536
00:44:17,446 --> 00:44:18,856
Let's see what the DA says.
537
00:44:18,947 --> 00:44:19,817
Okay.
538
00:44:49,603 --> 00:44:50,813
We're here, dear.
539
00:44:57,528 --> 00:44:58,358
Come on.
540
00:45:37,818 --> 00:45:38,898
Relax.
541
00:45:39,570 --> 00:45:40,740
Nothing's going to happen.
542
00:45:45,826 --> 00:45:46,656
Turn around.
543
00:45:48,787 --> 00:45:50,207
I said, "turn around".
544
00:46:11,643 --> 00:46:12,523
Put her to sleep.
545
00:46:56,313 --> 00:46:57,233
Go downstairs.
546
00:47:18,418 --> 00:47:19,588
Sit down.
547
00:47:30,347 --> 00:47:31,387
I'm Beckham.
548
00:47:35,102 --> 00:47:37,062
-I'm the brother…
-I know who you are.
549
00:47:38,730 --> 00:47:39,980
You know that this is serious.
550
00:47:40,065 --> 00:47:42,315
This is an invasion
of a police officer's home.
551
00:47:44,653 --> 00:47:45,743
Be quiet.
552
00:47:46,530 --> 00:47:48,160
Or else you'll wake your daughter.
553
00:47:50,450 --> 00:47:51,580
And I know all that.
554
00:48:04,381 --> 00:48:05,221
Tell me.
555
00:48:06,425 --> 00:48:07,295
What do you want?
556
00:48:28,113 --> 00:48:29,073
I killed him.
557
00:50:38,910 --> 00:50:40,790
This is a work of fiction.
558
00:50:40,871 --> 00:50:43,751
The characters and events are fiction
559
00:50:43,832 --> 00:50:46,212
Any resemblance to reality
560
00:50:46,293 --> 00:50:48,003
is coincidental and not intentional.
35382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.