All language subtitles for Coming Out (1979) 720p BD REMUX BFI AVC LPCM 1.0-aaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,761 --> 00:00:02,961 (DRUMROLL PLAYS) 2 00:00:04,681 --> 00:00:06,281 (CYMBAL CRASHES) 3 00:00:09,681 --> 00:00:11,681 (PHONE RINGS) 4 00:00:22,361 --> 00:00:24,201 (PHONE CONTINUES RINGING) 5 00:00:38,161 --> 00:00:40,161 (PHONE CONTINUES RINGING) 6 00:01:06,521 --> 00:01:08,801 (PHONE CONTINUES RINGING) 7 00:01:13,761 --> 00:01:15,481 (PHONE STOPS RINGING) 8 00:01:19,161 --> 00:01:20,361 (HE SIGHS) 9 00:01:21,201 --> 00:01:22,361 (DISTANT CLICK) 10 00:02:10,761 --> 00:02:12,721 (DISTANT TYPEWRITER CLATTERS) 11 00:02:13,201 --> 00:02:14,801 This morning, before dawn 12 00:02:15,161 --> 00:02:18,001 feeling rampantly potent 13 00:02:18,601 --> 00:02:20,641 I decided to arouse my wife. 14 00:02:22,041 --> 00:02:24,201 I put a hand where it matters most 15 00:02:24,921 --> 00:02:26,241 and I kissed her. 16 00:02:28,561 --> 00:02:30,801 "Get your tongue out of my mouth," she said. 17 00:02:31,001 --> 00:02:32,481 "It's too early for that." 18 00:02:33,601 --> 00:02:35,601 Then she pulled my hair a bit 19 00:02:36,321 --> 00:02:38,441 and she laughed a bit. 20 00:02:39,761 --> 00:02:42,081 And then she took the initiative. 21 00:02:43,161 --> 00:02:44,321 As usual. 22 00:02:45,681 --> 00:02:47,401 She moved about on top of me 23 00:02:47,521 --> 00:02:50,961 like a voluptuous jockey. 24 00:02:51,521 --> 00:02:52,601 Hm. 25 00:02:53,921 --> 00:02:55,481 Hitting me on the chest 26 00:02:55,921 --> 00:02:58,361 and shouting at the top of her voice. 27 00:02:59,401 --> 00:03:00,841 Obscenities, mostly. 28 00:03:01,001 --> 00:03:03,001 Shouting obscenities. 29 00:03:03,281 --> 00:03:04,521 Er, no. Correction. 30 00:03:04,641 --> 00:03:07,281 Shouting rhythmic obscenities. 31 00:03:08,441 --> 00:03:11,441 There was blood on my chest where her nails had torn the skin. 32 00:03:12,081 --> 00:03:13,521 I could hear her laughing. 33 00:03:14,041 --> 00:03:15,281 I laughed too 34 00:03:15,441 --> 00:03:17,481 overcome by a sense of fa... 35 00:03:17,961 --> 00:03:20,041 I do not recall hearing you knock 36 00:03:20,121 --> 00:03:22,561 and I certainly didn't ask you to come in, Plasche. 37 00:03:23,881 --> 00:03:24,921 Read these. 38 00:03:25,041 --> 00:03:26,881 - They're disgusting. - What are they? 39 00:03:27,041 --> 00:03:28,921 Zippy Grimes' fan mail. 40 00:03:30,361 --> 00:03:32,961 You deal with them. They're disgusting. 41 00:03:33,321 --> 00:03:34,401 What, all of them? 42 00:03:34,481 --> 00:03:35,481 Read them. 43 00:03:35,881 --> 00:03:39,121 Plasche, I don't suppose you could occasionally dust this office, could you? 44 00:03:40,361 --> 00:03:42,921 If you continue to treat me as a domestic servant 45 00:03:43,001 --> 00:03:44,601 I shall find myself another job. 46 00:03:44,681 --> 00:03:47,081 Oh, what? At your age? (HE CHUCKLES) 47 00:03:47,361 --> 00:03:50,681 Next, you'll be telling me you're going to marry that praying mantis of a boyfriend. 48 00:03:50,761 --> 00:03:54,081 L'm not so thrilled by all this that marriage would seem like an intrusion. 49 00:03:54,161 --> 00:03:57,361 Mm. I think it's a splendid idea, Plasche. 50 00:03:57,441 --> 00:03:58,441 Splendid. 51 00:03:58,521 --> 00:04:00,841 A woman without a man is like a door without a handle. 52 00:04:00,961 --> 00:04:02,241 Sexist pig. 53 00:04:03,641 --> 00:04:04,761 (DOOR SHUTS) 54 00:04:06,001 --> 00:04:07,521 Tsk. Naughty. 55 00:04:10,041 --> 00:04:11,281 Very rude. 56 00:04:13,161 --> 00:04:15,321 (DISTANT TYPEWRITER CLATTERS) 57 00:04:34,001 --> 00:04:36,001 I feel negative vibrations. 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,881 What am I supposed to do with these? 59 00:04:39,201 --> 00:04:41,321 You opened the box, Pandora. 60 00:04:41,761 --> 00:04:45,041 Oh, thank you for your helpful advice. I shall cherish it. 61 00:04:48,121 --> 00:04:50,881 What exactly does a hair fetishist do? 62 00:04:51,761 --> 00:04:52,801 I don't know. 63 00:04:53,161 --> 00:04:55,681 I suppose he rolls about in it or something. 64 00:05:00,001 --> 00:05:02,641 No, seriously though, Plasche. I can't answer these. 65 00:05:03,321 --> 00:05:06,481 I warned you not to write that article. This is just the start. 66 00:05:06,601 --> 00:05:09,561 What are you talking about? That was a perfectly serious piece of work. 67 00:05:09,641 --> 00:05:11,801 Then why didn't you have the guts to put your own name to it? 68 00:05:11,881 --> 00:05:12,881 Y... 69 00:05:14,241 --> 00:05:15,921 Two copies, right? 70 00:05:16,041 --> 00:05:17,081 PLASCHE: Please. 71 00:05:19,521 --> 00:05:21,161 You are not indispensable, you know. 72 00:05:21,321 --> 00:05:23,481 You can't sack me, I know too much. 73 00:05:24,361 --> 00:05:25,361 True. 74 00:05:36,441 --> 00:05:37,401 Mm... 75 00:05:39,281 --> 00:05:42,201 LEWIS (V0): 'It's easy to write about things like this, isn 't it?" 76 00:05:42,481 --> 00:05:44,401 "I don 't have to look at your face, do I?" 77 00:05:45,281 --> 00:05:47,281 "I don't have to give my name or address." 78 00:05:47,641 --> 00:05:49,681 "It happened so long ago, 1964..." 79 00:05:49,761 --> 00:05:52,081 "...and it's been preying on my mind a lot lately. " 80 00:05:52,361 --> 00:05:53,441 "I don't know why." 81 00:05:55,401 --> 00:05:58,121 MAN'S VOICE: It"s funny, after all these years... 82 00:05:59,921 --> 00:06:01,841 I must tell someone. 83 00:06:03,161 --> 00:06:05,641 And I don 't want to tell my wife. 84 00:06:07,041 --> 00:06:09,521 The thing is, Zippy... 85 00:06:11,681 --> 00:06:14,921 I killed this man, see. 86 00:06:16,121 --> 00:06:17,521 LEWIS (V0): ”Well, boy, really. " 87 00:06:18,001 --> 00:06:19,721 "He was queer, like you." 88 00:06:21,481 --> 00:06:24,561 "I choked him with a patchwork cushion and put him in the garden." 89 00:06:25,281 --> 00:06:27,001 "Smothering, I suppose you'd call it." 90 00:06:28,281 --> 00:06:31,881 "My wife was out, gone away to her sister in Bournemouth for two days." 91 00:06:33,361 --> 00:06:36,201 MAN'S VOICE: I met this boy in the market... 92 00:06:37,281 --> 00:06:38,841 and took him home... 93 00:06:40,121 --> 00:06:42,641 and we did... this thing. 94 00:06:43,961 --> 00:06:48,121 Mind you, Zippy, I'm not saying I didn't enjoy it. 95 00:06:49,041 --> 00:06:50,521 Because I did. 96 00:06:52,481 --> 00:06:55,401 But he got awkward afterwards. 97 00:06:56,201 --> 00:06:57,441 He got... 98 00:06:57,881 --> 00:06:58,881 silly. 99 00:07:00,041 --> 00:07:02,161 Not nasty, mind. 100 00:07:03,401 --> 00:07:05,521 The opposite, really. 101 00:07:08,681 --> 00:07:11,321 I think he was just lonely. 102 00:07:13,841 --> 00:07:17,481 He wanted to come back again, see. 103 00:07:18,721 --> 00:07:21,401 I couldn't have that, could I? 104 00:07:23,001 --> 00:07:26,121 Not with the wife and everything. 105 00:07:27,801 --> 00:07:31,121 Nobody ever wrote anything in the papers 106 00:07:31,201 --> 00:07:33,201 that I saw. 107 00:07:34,721 --> 00:07:39,161 Nothing about this boy being missing from the town 108 00:07:39,841 --> 00:07:41,121 or anything. 109 00:07:45,081 --> 00:07:47,201 And then we moved. 110 00:07:48,921 --> 00:07:53,121 And that garden 's part of a reservoir now. 111 00:07:54,841 --> 00:07:57,721 So, they'll never find him 112 00:07:58,201 --> 00:07:59,281 will they? 113 00:08:00,761 --> 00:08:03,601 Not under all that water. 114 00:08:04,361 --> 00:08:06,321 (FOOTSTEPS APPROACH) 115 00:08:09,681 --> 00:08:11,401 Here, I haven't finished that, Miss. 116 00:08:42,361 --> 00:08:44,721 Hello, Alan. Still digging for victory? 117 00:08:45,481 --> 00:08:47,441 The name's Brian. (NOSE SQUEAKS) 118 00:08:47,721 --> 00:08:49,281 He's bloody not here again. 119 00:08:49,441 --> 00:08:50,481 So I see. 120 00:08:52,561 --> 00:08:55,241 Every bloody Wednesday, he's bloody not here. 121 00:08:55,321 --> 00:08:57,201 LEWIS: Why don't you come another day? 122 00:08:58,801 --> 00:09:00,601 Bloody piano lessons. 123 00:09:06,161 --> 00:09:07,721 (HE SIGHS) Close the door. 124 00:09:08,881 --> 00:09:11,201 I said close it, not wreck it. 125 00:09:12,121 --> 00:09:13,681 I'm gonna tell my father. 126 00:09:13,881 --> 00:09:15,041 I don't doubt it. 127 00:09:17,361 --> 00:09:19,561 No doubt you will make yourself at home, Alan. 128 00:09:19,921 --> 00:09:20,921 Brian! 129 00:09:22,761 --> 00:09:23,841 Little monster. 130 00:09:25,121 --> 00:09:27,481 (CLASSICAL PIANO PLAYS NEXT DOOR) 131 00:09:29,041 --> 00:09:31,161 (INDISTINCT MAN'S VOICE) 132 00:09:32,201 --> 00:09:34,161 - OK. Same time next week. - (DOOR OPENS) 133 00:09:34,441 --> 00:09:35,801 Practice the piece I gave you. 134 00:09:37,601 --> 00:09:38,921 Fancies you rotten, that one. 135 00:09:39,041 --> 00:09:40,241 - She's not bad. - Mm! 136 00:09:41,121 --> 00:09:42,241 Goodnight, Mr Lloyd. 137 00:09:42,321 --> 00:09:44,321 - Goodnight. - Goodnight, Mr Duncan. 138 00:09:45,041 --> 00:09:46,641 I've seen bigger boobs on a carrot. 139 00:09:46,801 --> 00:09:48,761 - Goodnight! - I meant her playing, actually. 140 00:09:48,841 --> 00:09:49,721 Oh. 141 00:09:55,041 --> 00:09:56,041 - Lewis? -Hm? 142 00:09:56,121 --> 00:09:58,001 I thought you were going to get supper ready. 143 00:09:58,081 --> 00:09:59,761 - Oh... Oh, yes. - Mm! 144 00:09:59,841 --> 00:10:01,761 Er, can't we have curry tonight? 145 00:10:02,081 --> 00:10:04,201 We ought to have shares in that bloody takeaway. 146 00:10:04,281 --> 00:10:05,241 Well... 147 00:10:08,961 --> 00:10:10,401 - Where were you? -Hm? 148 00:10:10,921 --> 00:10:11,881 Earlier. 149 00:10:12,281 --> 00:10:14,881 Oh, yes. Yes, I'm sorry about that Russell brat. 150 00:10:15,321 --> 00:10:17,481 If you must have that little runt as a pupil 151 00:10:17,761 --> 00:10:19,641 you might try and be here when he arrives. 152 00:10:19,721 --> 00:10:21,521 Yes, I'm sorry, it's just that, er... 153 00:10:21,601 --> 00:10:24,601 Gunnar wanted to get on with the painting while the light was good. 154 00:10:24,761 --> 00:10:25,921 You know what he's like. 155 00:10:26,681 --> 00:10:27,601 Yes. 156 00:10:29,561 --> 00:10:31,201 How's the portrait coming? 157 00:10:31,601 --> 00:10:32,481 Oh, alright. 158 00:10:32,561 --> 00:10:35,521 Just that I hadn't realised it was gonna take so long, that's all. 159 00:10:35,601 --> 00:10:36,481 Oh, thanks. 160 00:10:39,241 --> 00:10:40,441 What are you doing? 161 00:10:40,601 --> 00:10:41,561 Oh... 162 00:10:41,881 --> 00:10:45,361 Harry's given me these Zippy Grimes fan-mail to look at. 163 00:10:45,441 --> 00:10:47,361 - Any offers of marriage? - (HE CHUCKLES) 164 00:10:47,441 --> 00:10:48,601 Only from the men. 165 00:10:49,441 --> 00:10:51,561 You mean you've actually had letters from women? 166 00:10:51,681 --> 00:10:52,961 Why the surprise? 167 00:10:53,281 --> 00:10:55,681 Over 70% of the readers of Arbiter are women. 168 00:10:55,761 --> 00:10:57,001 - I didn't know that. - Yeah. 169 00:10:59,481 --> 00:11:01,961 What are you going to do about your pupils? 170 00:11:02,121 --> 00:11:03,281 When we move? 171 00:11:03,481 --> 00:11:04,441 Well... 172 00:11:04,561 --> 00:11:06,961 Surrey isn't exactly a cultural desert, is it? 173 00:11:07,161 --> 00:11:08,681 L'll put an ad in the local paper. 174 00:11:08,761 --> 00:11:12,401 Yeah, I mean the ones you already have like whatshername and, er... 175 00:11:12,601 --> 00:11:14,361 that ghastly little nosepicker. 176 00:11:14,841 --> 00:11:18,201 Well, they'll just have to find themselves another teacher, won't they? 177 00:11:18,321 --> 00:11:19,201 Mm. 178 00:11:20,641 --> 00:11:21,761 - Rich. - Mm? 179 00:11:22,801 --> 00:11:24,561 You're not getting cold feet, are you? 180 00:11:24,641 --> 00:11:25,921 I'm getting bloody hungry. 181 00:11:26,161 --> 00:11:27,441 Oh. Yes. 182 00:11:28,801 --> 00:11:30,241 I'll go and get some money. 183 00:11:38,001 --> 00:11:39,841 Gunnar has asked us to dinner. 184 00:11:41,001 --> 00:11:41,881 Why? 185 00:11:41,961 --> 00:11:43,641 Oh. That's a bloody stupid question. 186 00:11:44,721 --> 00:11:46,161 Well, when? 187 00:11:46,281 --> 00:11:48,401 It depends on you. Next week, Friday, Saturday? 188 00:11:48,481 --> 00:11:49,441 (HE SIGHS) 189 00:11:49,521 --> 00:11:51,321 - Either. - Well, which? 190 00:11:52,561 --> 00:11:55,081 Well, I'm not sure I want to go. 191 00:11:55,401 --> 00:11:56,881 Look, he's your friend, not mine. 192 00:11:56,961 --> 00:11:58,521 It was your idea he should paint my portrait. 193 00:11:58,601 --> 00:11:59,761 Ah, it's not him. 194 00:12:00,841 --> 00:12:02,481 It's that evil queen, Gerald. 195 00:12:02,561 --> 00:12:04,921 - Oh, love him, hate her. - (LEWIS CHUCKLES) 196 00:12:06,441 --> 00:12:07,601 What should I tell Gunnar? 197 00:12:07,681 --> 00:12:08,641 Oh... 198 00:12:09,441 --> 00:12:10,841 - Friday? - OK. 199 00:12:14,841 --> 00:12:15,841 Come on. 200 00:12:16,401 --> 00:12:17,761 I'll get some food inside you 201 00:12:17,841 --> 00:12:20,281 before you fly into one of your Wagnerian rages. 202 00:12:22,401 --> 00:12:23,761 Oh, God... 203 00:12:47,281 --> 00:12:48,801 What the hell are you doing? 204 00:12:49,081 --> 00:12:50,321 Playing Happy Families. 205 00:12:51,241 --> 00:12:53,761 You know, it's been like lying next to Clapham Junction. 206 00:12:54,241 --> 00:12:56,321 You think you could take a pill or something? 207 00:12:56,801 --> 00:12:58,281 All that huffing and puffing 208 00:12:58,361 --> 00:12:59,881 and groaning and moaning. 209 00:13:01,561 --> 00:13:02,801 It's wearing me out. 210 00:13:02,921 --> 00:13:03,841 Sorry. 211 00:13:12,321 --> 00:13:13,321 Thank you. 212 00:13:17,361 --> 00:13:18,321 Mm... 213 00:13:19,081 --> 00:13:20,081 nectar. 214 00:13:20,761 --> 00:13:22,121 Curry always dries me out. 215 00:13:22,601 --> 00:13:24,441 It's like getting sunburn on the inside. 216 00:13:24,521 --> 00:13:25,481 What? 217 00:13:26,241 --> 00:13:28,001 - Eating curry, dear. - Oh. 218 00:13:31,721 --> 00:13:32,721 - Don't. - What? 219 00:13:32,841 --> 00:13:34,081 They're in piles. 220 00:13:34,281 --> 00:13:36,281 - Yes, I can see that. - No, no, no. Specifically. 221 00:13:36,361 --> 00:13:37,481 I put them in piles. 222 00:13:37,601 --> 00:13:38,601 Pathetic. 223 00:13:39,201 --> 00:13:40,201 Crazy. 224 00:13:40,841 --> 00:13:41,881 Illegible. 225 00:13:42,121 --> 00:13:43,321 And filth. 226 00:13:43,521 --> 00:13:45,681 Seems to be rather more filth than anything else. 227 00:13:45,761 --> 00:13:46,681 (LEWIS MUTTERS) 228 00:13:46,761 --> 00:13:49,001 How do you distinguish between pathetic and crazy? 229 00:13:49,801 --> 00:13:51,441 Well, pathetic's sad. 230 00:13:51,801 --> 00:13:53,161 Crazy's just wild. 231 00:13:54,801 --> 00:13:56,441 Then there's the Jesus freaks. 232 00:13:56,721 --> 00:13:59,241 And the ones who think they're gonna turn into monsters 233 00:13:59,681 --> 00:14:01,241 because they've slept with a man. 234 00:14:02,241 --> 00:14:03,961 Quite a few Catholics among that lot. 235 00:14:04,801 --> 00:14:07,841 And there's one there who thinks his pecker's gonna turn into a beak. 236 00:14:07,921 --> 00:14:10,001 - I'd think that was pretty pathetic. - Yeah. 237 00:14:10,081 --> 00:14:11,921 Actually, none of them are very funny. 238 00:14:12,121 --> 00:14:13,761 In fact, they're bloody depressing. 239 00:14:14,081 --> 00:14:16,001 Except possibly the, er... 240 00:14:16,721 --> 00:14:17,881 illegible ones. 241 00:14:17,961 --> 00:14:20,681 I can't read those, so I can't really tell whether they're comic. 242 00:14:20,761 --> 00:14:21,921 Well, throw them away. 243 00:14:22,241 --> 00:14:24,121 Yeah. I probably shall. 244 00:14:26,041 --> 00:14:28,281 Listen, you dizzy faggot, it's three o'clock in the morning 245 00:14:28,361 --> 00:14:30,081 so what's so important about all these? 246 00:14:30,961 --> 00:14:33,281 Well, they're important to the people who wrote them. 247 00:14:33,361 --> 00:14:34,561 At least some of them were. 248 00:14:35,321 --> 00:14:37,161 Come on. Beddy-byes. 249 00:14:39,481 --> 00:14:40,521 Come on. 250 00:14:43,801 --> 00:14:44,881 (LEWIS SIGHS) 251 00:14:50,201 --> 00:14:52,881 You know that stuff is supposed to rot your teeth, don't you? 252 00:14:53,361 --> 00:14:55,641 They told me that would happen if I wanked too much. 253 00:14:55,721 --> 00:14:56,761 (LEWIS CHUCKLES) 254 00:14:56,841 --> 00:14:58,321 No, that was your eyesight 255 00:14:58,601 --> 00:14:59,601 not your teeth. 256 00:14:59,961 --> 00:15:01,161 Well, the mind boggles. 257 00:15:02,041 --> 00:15:04,361 All those toothless schoolboys going blind. 258 00:15:04,601 --> 00:15:05,801 (HE CHUCKLES) 259 00:15:06,481 --> 00:15:07,561 (HE COUGHS) 260 00:15:11,881 --> 00:15:12,841 Lewis. 261 00:15:14,241 --> 00:15:16,121 If you really are that worried about the letters 262 00:15:16,201 --> 00:15:18,441 why don't you send them all back to the magazine? 263 00:15:19,161 --> 00:15:20,961 - They were addressed to me. - No, they were not. 264 00:15:21,041 --> 00:15:22,401 They were addressed to Zippy Grimes. 265 00:15:22,521 --> 00:15:24,761 Well, I am Zippy Grimes. I was Zippy Grimes. 266 00:15:24,841 --> 00:15:26,681 No one knows that except you and me. 267 00:15:26,761 --> 00:15:29,401 Yes, and Harry Essendorf and Cecilia Plasche. 268 00:15:29,481 --> 00:15:30,841 That's three too many already. 269 00:15:30,921 --> 00:15:32,481 Let Harry deal with the letters. 270 00:15:32,721 --> 00:15:34,121 He'll probably throw them away. 271 00:15:34,361 --> 00:15:35,521 Yeah, he probably will. 272 00:15:36,441 --> 00:15:37,441 Huh. 273 00:15:37,801 --> 00:15:40,081 Harry's tougher than my mother and she's metallic. 274 00:15:41,281 --> 00:15:44,241 If you kicked Harry in the balls, you'd probably break your ankle. 275 00:15:46,801 --> 00:15:48,961 Come to think of it, the same goes for my mother. 276 00:16:05,721 --> 00:16:06,881 - Rich? - Hmm? 277 00:16:10,321 --> 00:16:11,561 Have you ever been... 278 00:16:13,321 --> 00:16:15,201 scared of something 279 00:16:16,001 --> 00:16:17,361 and you didn't know why? 280 00:16:20,361 --> 00:16:22,521 You didn't know what it was you were scared of? 281 00:16:24,201 --> 00:16:25,281 Not lately. 282 00:16:27,361 --> 00:16:28,441 For hours. 283 00:16:29,841 --> 00:16:31,001 Sometimes days. 284 00:16:34,321 --> 00:16:35,561 Irrational, Lewis. 285 00:16:37,761 --> 00:16:38,801 Yeah. 286 00:16:40,001 --> 00:16:41,081 Irrational. 287 00:16:45,961 --> 00:16:47,201 Very frightening. 288 00:16:54,881 --> 00:16:57,761 (CLASSICAL MUSIC PLAYS FAINTLY) 289 00:17:11,201 --> 00:17:12,401 (RICHIE YAWNS) 290 00:17:17,281 --> 00:17:18,521 This one's nice, Gunnar. 291 00:17:19,081 --> 00:17:20,121 GUNNAR: Hmm? 292 00:17:20,761 --> 00:17:22,041 The landscape. 293 00:17:24,361 --> 00:17:25,321 Oh. 294 00:17:26,161 --> 00:17:27,721 It's a good thing cows aren't green. 295 00:17:28,121 --> 00:17:29,081 What? 296 00:17:29,201 --> 00:17:31,081 We'd never be able to see them otherwise. 297 00:17:32,161 --> 00:17:33,761 - Huh. - Clever of God, that. 298 00:17:33,841 --> 00:17:35,241 Not making cows green. 299 00:17:35,361 --> 00:17:37,361 - Please, keep your head still. - Sorry. 300 00:17:40,361 --> 00:17:42,161 I didn't know you did landscapes. 301 00:17:43,361 --> 00:17:44,761 I don't, er... 302 00:17:45,081 --> 00:17:46,401 That's one of Gerald's. 303 00:17:46,641 --> 00:17:47,641 Oh. 304 00:17:48,321 --> 00:17:49,321 Is it? 305 00:17:49,761 --> 00:17:51,241 Oh, I still like it though. 306 00:17:52,681 --> 00:17:53,681 Sorry. 307 00:17:56,601 --> 00:17:59,361 - Are you comfortable like that? - Not really. Like what? 308 00:18:01,241 --> 00:18:02,641 With your legs crossed? 309 00:18:02,801 --> 00:18:05,081 My God. You can't paint crossed legs, can you? 310 00:18:05,201 --> 00:18:07,001 L'll paint them knotted, if you like. 311 00:18:07,481 --> 00:18:10,721 - L was thinking of your circulation. - I'll probably get cramp anyway. 312 00:18:11,161 --> 00:18:13,201 You are supposed to be looking to the front. 313 00:18:13,841 --> 00:18:14,881 I'm sorry. 314 00:18:20,601 --> 00:18:21,681 Am I allowed to talk? 315 00:18:23,641 --> 00:18:25,561 I don't seem to be able to stop you. 316 00:18:25,921 --> 00:18:26,961 It won't put you off? 317 00:18:28,561 --> 00:18:30,641 That depends on what you talk about. 318 00:18:31,841 --> 00:18:32,841 You see... 319 00:18:33,321 --> 00:18:35,201 even if cows were green 320 00:18:35,961 --> 00:18:39,041 we'd still be able to see them by the whites of their eyes 321 00:18:39,161 --> 00:18:40,401 and their big... 322 00:18:40,761 --> 00:18:41,801 Dink.._ 323 00:18:42,401 --> 00:18:43,361 tongues. 324 00:18:43,481 --> 00:18:45,001 (THEY SNIGGER) 325 00:18:47,001 --> 00:18:48,041 Sorry. 326 00:18:59,241 --> 00:19:00,401 Oh, hello. 327 00:19:02,961 --> 00:19:04,281 Oh, I'm sorry about that. 328 00:19:04,401 --> 00:19:06,001 They wouldn't let me in without one. 329 00:19:06,081 --> 00:19:07,081 You're late. 330 00:19:07,201 --> 00:19:08,081 Yes. 331 00:19:08,441 --> 00:19:10,081 Oh, I see you had the same problem. 332 00:19:10,761 --> 00:19:13,801 This, you prick, cost me 16 quid in Bond Street. 333 00:19:14,361 --> 00:19:15,441 Sotheby's? 334 00:19:16,601 --> 00:19:17,841 What'll you have? 335 00:19:17,961 --> 00:19:19,001 Er, wine, please. 336 00:19:19,201 --> 00:19:20,201 I wouldn't. 337 00:19:20,841 --> 00:19:21,841 White, please. 338 00:19:22,001 --> 00:19:23,041 Dry. sir? 339 00:19:23,641 --> 00:19:24,561 Yes. 340 00:19:25,561 --> 00:19:27,521 And another green one for the host. 341 00:19:28,841 --> 00:19:29,841 Come. 342 00:19:32,841 --> 00:19:35,961 I suppose a smile would spoil his image, would it? 343 00:19:36,161 --> 00:19:37,281 Is he always like that? 344 00:19:37,521 --> 00:19:38,921 He's a barman, petal. 345 00:19:39,001 --> 00:19:41,081 Who cares whether he's got one foot in the grave. 346 00:19:41,161 --> 00:19:42,521 He keeps the rest of us going. 347 00:19:48,641 --> 00:19:51,561 How to extract from the dead the secret of life. 348 00:19:51,641 --> 00:19:53,241 - What is that? - Never mind. 349 00:19:55,841 --> 00:19:57,281 You're late, Mr Duncan. 350 00:19:57,401 --> 00:19:59,521 Yeah, I'm sorry. It's the traffic. 351 00:19:59,681 --> 00:20:00,921 You're very late. 352 00:20:01,041 --> 00:20:03,121 Busy editors don't like to be kept waiting. 353 00:20:03,201 --> 00:20:04,241 I'm sorry, Harry. 354 00:20:04,321 --> 00:20:06,601 I thought you employed a minion to keep you alert? 355 00:20:06,681 --> 00:20:08,721 That creature with the name like an anagram. 356 00:20:08,921 --> 00:20:09,881 Plasche? 357 00:20:09,961 --> 00:20:12,761 Yeah, well, she's not a computer, you know. She makes mistakes too. 358 00:20:12,841 --> 00:20:13,721 I'm not that late. 359 00:20:13,961 --> 00:20:15,121 Plasche, that's it. 360 00:20:15,201 --> 00:20:17,081 Cecilia Plasche. 361 00:20:17,601 --> 00:20:18,681 Poor cow. 362 00:20:19,121 --> 00:20:21,281 She must be followed by a chorus of "gesundheits" 363 00:20:21,361 --> 00:20:22,601 every time her name's mentioned. 364 00:20:22,721 --> 00:20:23,721 (HE CHUCKLES) 365 00:20:24,081 --> 00:20:25,241 Do that again. 366 00:20:27,321 --> 00:20:28,801 - What? - Put your tongue out. 367 00:20:29,321 --> 00:20:30,921 - Lewis. - No, no, really. 368 00:20:32,641 --> 00:20:34,321 Behold the Himalayas. 369 00:20:35,401 --> 00:20:36,321 Oh. 370 00:20:36,401 --> 00:20:37,801 " Nasty? - Very, 371 00:20:39,121 --> 00:20:40,921 How many of these things have you had? 372 00:20:41,001 --> 00:20:42,041 Who's counting? 373 00:20:46,721 --> 00:20:48,241 Ah, Chateau ICI. 374 00:20:48,321 --> 00:20:49,721 Don't say I didn't warn you. 375 00:20:49,801 --> 00:20:51,961 They get it by the cubit from Leather Lane. 376 00:20:53,481 --> 00:20:54,641 Thank you, Marten. 377 00:20:57,641 --> 00:20:58,721 Most grateful. 378 00:21:03,041 --> 00:21:03,961 Er... 379 00:21:06,721 --> 00:21:08,601 don't forget to remove the empty glass. 380 00:21:13,241 --> 00:21:15,401 His name's Marten, with an "e". 381 00:21:16,441 --> 00:21:18,121 To Marx, Karl and Groucho. 382 00:21:18,841 --> 00:21:20,441 What's in that concoction? 383 00:21:20,961 --> 00:21:22,001 Grasshopper. 384 00:21:22,561 --> 00:21:24,561 Créme de menthe and cream and... 385 00:21:24,721 --> 00:21:25,961 little bit of this and that. 386 00:21:26,041 --> 00:21:27,081 What, at this time of day? 387 00:21:27,401 --> 00:21:28,801 Have to feed the ulcer, petal. 388 00:21:28,881 --> 00:21:31,281 Oh, if the ulcer doesn't get you, the heart attack will. 389 00:21:31,361 --> 00:21:32,241 Cheers. 390 00:21:34,001 --> 00:21:35,081 Book going well? 391 00:21:36,321 --> 00:21:37,401 Well enough, yes. 392 00:21:37,721 --> 00:21:38,721 How's Richie? 393 00:21:39,601 --> 00:21:41,481 Fine. How's Margaret? 394 00:21:41,681 --> 00:21:42,521 Getting worse. 395 00:21:42,601 --> 00:21:45,881 She had the locks changed on Monday, I had to climb through the loo window. 396 00:21:45,961 --> 00:21:47,441 She's threatened to leave me. 397 00:21:47,521 --> 00:21:49,001 Well, she's been doing that for years. 398 00:21:49,081 --> 00:21:51,201 Have you any idea how humiliating it is 399 00:21:51,281 --> 00:21:53,521 to live with someone who's completely indifferent to you? 400 00:21:54,521 --> 00:21:55,561 Yes. 401 00:21:55,921 --> 00:21:57,921 She gets these bloody incredible crazes. 402 00:21:58,001 --> 00:22:00,321 She dyed the kids' clothes yellow last month. 403 00:22:00,841 --> 00:22:03,401 Felt as if I was taking canaries to school every morning. 404 00:22:03,481 --> 00:22:06,161 - (HE CHUCKLES) - Now she's taken up colonic irrigation. 405 00:22:06,321 --> 00:22:09,161 She has these weird bits of rubber everywhere like entrails. 406 00:22:09,481 --> 00:22:11,961 Shuts herself up in the bathroom for hours on end 407 00:22:12,081 --> 00:22:13,401 gets all the towels wet. 408 00:22:13,521 --> 00:22:17,561 I always thought that colonic irrigation had something to do with Greek agriculture. 409 00:22:18,041 --> 00:22:19,921 Anatomy was never a strong point of mine. 410 00:22:20,001 --> 00:22:22,681 I've never really had a satisfactory explanation as to why the bathwater 411 00:22:22,761 --> 00:22:24,641 doesn't go up your bottom when you sit in the bath. 412 00:22:24,721 --> 00:22:25,921 (HARRY LAUGHS) 413 00:22:26,481 --> 00:22:27,601 I'm gonna miss you. 414 00:22:28,121 --> 00:22:29,081 Why, where you going? 415 00:22:30,081 --> 00:22:31,321 Thought you were. 416 00:22:31,401 --> 00:22:32,681 Oh, I'm only going to Surrey. 417 00:22:32,761 --> 00:22:34,321 It's not the Outer Hebrides, Harry. 418 00:22:34,761 --> 00:22:35,921 Dropping out? 419 00:22:36,281 --> 00:22:38,601 No, just a bit tired of London. 420 00:22:39,361 --> 00:22:41,321 Sick of trees with their roots in concrete. 421 00:22:42,961 --> 00:22:44,041 And Richie? 422 00:22:45,201 --> 00:22:46,401 It was a joint decision. 423 00:22:49,161 --> 00:22:51,361 It's a very boring club, Harry. 424 00:22:52,761 --> 00:22:55,081 Well, I suppose the wallpaper is a bit listless. 425 00:22:57,001 --> 00:22:58,081 Somewhere neutral? 426 00:22:58,921 --> 00:23:02,001 Something like that. Too loud at my office, too poky at yours. 427 00:23:02,081 --> 00:23:03,081 Ah. 428 00:23:05,121 --> 00:23:06,721 What's it all about, Harry? 429 00:23:15,881 --> 00:23:16,841 More? 430 00:23:17,841 --> 00:23:19,761 By every post, flower. 431 00:23:20,481 --> 00:23:21,441 Oh. 432 00:23:23,361 --> 00:23:24,521 You don't like it, do you? 433 00:23:24,601 --> 00:23:27,241 Well, yes, I like it, it's just that I think my nose is a... 434 00:23:27,321 --> 00:23:28,201 What? 435 00:23:28,681 --> 00:23:29,641 Well, a little... 436 00:23:30,161 --> 00:23:31,201 better than... 437 00:23:31,361 --> 00:23:32,281 - No? - No. 438 00:23:32,361 --> 00:23:33,841 Hmm. Charming. 439 00:23:35,441 --> 00:23:36,401 (RICHIE SNIFFS) 440 00:23:41,401 --> 00:23:42,401 Hey)'- 441 00:23:44,761 --> 00:23:45,881 You bought a copy. 442 00:23:47,121 --> 00:23:49,001 - What is it? - This month's Arbiter 443 00:23:50,401 --> 00:23:51,481 Oh, Gerald bought that. 444 00:23:51,561 --> 00:23:54,201 There's some gay article he wants to read in it. 445 00:23:54,521 --> 00:23:55,561 It's Lewis's. 446 00:23:56,041 --> 00:23:56,881 What? 447 00:23:57,241 --> 00:23:58,961 The article. Lewis wrote it. 448 00:23:59,801 --> 00:24:00,761 Good Lord. 449 00:24:01,321 --> 00:24:02,801 Well, why didn't Gerald tell me? 450 00:24:02,881 --> 00:24:05,361 Well, he didn't know about it. Lewis used another name. 451 00:24:06,521 --> 00:24:07,601 What's it about? 452 00:24:07,681 --> 00:24:09,681 Well, it's a sort of open letter to homosexuals 453 00:24:09,761 --> 00:24:11,561 telling them that they're not really all that special 454 00:24:11,641 --> 00:24:14,641 so why don't they stop moaning about how badly they're being treated. 455 00:24:14,721 --> 00:24:15,561 (GUNNAR CHUCKLES) 456 00:24:15,641 --> 00:24:16,881 Gerald won't like that. 457 00:24:17,601 --> 00:24:20,481 - He's being very militant at the moment. - Oh, dear. 458 00:24:21,401 --> 00:24:24,761 Lewis says that gays ought to climb down from their martyr's pedestals 459 00:24:25,401 --> 00:24:28,681 and clean up their own backyards before they start throwing dirt at the law. 460 00:24:28,761 --> 00:24:31,281 You know, importuning in public loos, that sort of thing. 461 00:24:31,641 --> 00:24:32,921 Zippy Grimes? 462 00:24:33,521 --> 00:24:35,361 I don't know where he got that name from. 463 00:24:36,561 --> 00:24:38,481 "Some boys are pitiless flirts..." 464 00:24:39,361 --> 00:24:42,121 "...clutching their tubes of KY like shields..." 465 00:24:42,201 --> 00:24:43,961 "...and yet still virgo intacta." 466 00:24:45,321 --> 00:24:46,921 "They promise pleasure to all..." 467 00:24:48,081 --> 00:24:50,681 "...without any thought of the despair they can cause..." 468 00:24:50,761 --> 00:24:53,481 "...when it turns out they're merely playing at courtship." 469 00:24:55,041 --> 00:24:56,321 And Lewis really wrote this? 470 00:24:56,401 --> 00:24:59,041 Don't tell Gerald, you see, it's supposed to be a secret. 471 00:24:59,961 --> 00:25:00,961 Well, I must read it. 472 00:25:01,761 --> 00:25:02,721 Later. 473 00:25:07,321 --> 00:25:09,241 I think you should put on your jumper now. 474 00:25:10,881 --> 00:25:12,121 And go home to Lewis. 475 00:25:12,841 --> 00:25:14,321 Lewis is out. 476 00:25:15,401 --> 00:25:17,001 Lewis is always out. 477 00:25:17,521 --> 00:25:19,561 And when he's not out, he's in 478 00:25:19,961 --> 00:25:21,081 which is worse. 479 00:25:23,441 --> 00:25:24,561 I like Lewis. 480 00:25:25,361 --> 00:25:26,521 He's a good friend. 481 00:25:26,641 --> 00:25:27,841 Pangs of conscience. 482 00:25:30,721 --> 00:25:32,881 What a warm heart you have, Richie. 483 00:25:33,681 --> 00:25:34,961 Good company, though. 484 00:25:36,721 --> 00:25:37,721 No. 485 00:25:38,561 --> 00:25:40,481 - Not very good. - (HE CHUCKLES) 486 00:25:43,121 --> 00:25:45,001 Another happily married man 487 00:25:45,721 --> 00:25:47,761 worried about his gay sex life. 488 00:25:48,681 --> 00:25:49,721 Quote. 489 00:25:50,281 --> 00:25:53,521 "If every man or woman who'd enjoyed a homosexual relationship..." 490 00:25:53,601 --> 00:25:55,561 "...turned purple overnight..." 491 00:25:56,041 --> 00:25:57,961 "...there'd be a lot of embarrassed faces..." 492 00:25:58,041 --> 00:26:00,441 "...around the nation's breakfast tables," unquote. 493 00:26:01,481 --> 00:26:02,761 Zippy Grimes. 494 00:26:02,961 --> 00:26:04,001 Good stuff. 495 00:26:04,361 --> 00:26:05,521 And there are more. 496 00:26:06,081 --> 00:26:07,241 Quite a few more. 497 00:26:08,681 --> 00:26:10,041 Why all the drama, Harry? 498 00:26:10,161 --> 00:26:11,241 I mean, why all this? 499 00:26:11,321 --> 00:26:13,841 Why didn't you send them like the others? I mean, they're no different. 500 00:26:13,921 --> 00:26:16,641 Oh, come on. You've never had a reaction like this to one of your books. 501 00:26:16,721 --> 00:26:19,081 What, letters? Course I have. More. 502 00:26:19,401 --> 00:26:20,961 Oh, sure, ultimately. 503 00:26:21,241 --> 00:26:23,801 That would be over a period of months, wouldn't it? Years, maybe. 504 00:26:23,881 --> 00:26:25,161 This is four days, Lewis. 505 00:26:26,041 --> 00:26:28,161 116 letters already 506 00:26:28,241 --> 00:26:30,281 and we only published the article on Thursday. 507 00:26:30,361 --> 00:26:32,841 - Very flattering. - Don't give me that bullshit. 508 00:26:33,561 --> 00:26:35,641 This is gold, and we want more. 509 00:26:36,921 --> 00:26:37,881 No. 510 00:26:38,801 --> 00:26:41,801 The loot's good, petal, we'll go much higher on this one. 511 00:26:41,921 --> 00:26:43,121 Look, I've told you 512 00:26:43,721 --> 00:26:45,961 the Zippy Grimes thing was a one-off article. 513 00:26:46,041 --> 00:26:47,721 I didn't want to write it in the first place. 514 00:26:47,801 --> 00:26:49,601 Listen, we took a chance on this and it paid off. 515 00:26:49,681 --> 00:26:51,761 - You took a chance? - Oh, alright, split hairs! 516 00:26:51,841 --> 00:26:53,241 Arbiter magazine took a chance. 517 00:26:53,321 --> 00:26:56,161 We're not in the habit of publishing articles about homosexuals! 518 00:26:56,961 --> 00:26:58,881 And I'm not in the habit of writing them. 519 00:26:59,361 --> 00:27:00,521 What about my reputation? 520 00:27:00,601 --> 00:27:02,441 You used a pseudonym. 521 00:27:03,281 --> 00:27:06,121 Who the hell's gonna know that Zippy Grimes, practising poof 522 00:27:06,521 --> 00:27:08,961 is really famous butch novelist Lewis Duncan? 523 00:27:09,041 --> 00:27:11,161 Yeah, who also writes children's books 524 00:27:11,241 --> 00:27:12,801 and goes to schools 525 00:27:13,001 --> 00:27:15,001 and moralises on TV chat shows. 526 00:27:15,081 --> 00:27:17,561 If you've done it once without any repercussions, why not again? 527 00:27:17,641 --> 00:27:19,521 These are repercussions. This, all this. 528 00:27:19,601 --> 00:27:21,001 Read them. Take them home. 529 00:27:21,481 --> 00:27:22,401 No. 530 00:27:22,521 --> 00:27:23,881 Listen, you cocky bastard. 531 00:27:23,961 --> 00:27:26,041 That article touched a receptive nerve. 532 00:27:26,881 --> 00:27:30,001 A follow-up can't go wrong, on my mother's grave, Lewis! 533 00:27:30,081 --> 00:27:31,441 Your mother is still alive. 534 00:27:32,161 --> 00:27:33,281 (HE SIGHS) 535 00:27:34,201 --> 00:27:35,361 They need answering. 536 00:27:36,321 --> 00:27:39,281 L don't mean individually. I mean collectively, in another article. 537 00:27:39,361 --> 00:27:41,281 They're begging for help, goddammit. 538 00:27:41,921 --> 00:27:44,321 They need a spokesman, they need someone like you 539 00:27:44,401 --> 00:27:47,081 someone like Zippy Grimes to speak out for them. 540 00:27:47,641 --> 00:27:50,361 Our communication obviously seems to be fraying. 541 00:27:50,481 --> 00:27:53,521 I'm not going to write any more Zippy Grimes articles, right? 542 00:27:53,641 --> 00:27:55,841 I can't make it plainer than that. 543 00:27:55,921 --> 00:27:57,081 It's not on, Harry. 544 00:28:00,721 --> 00:28:03,241 Look, Lewis, why not just meet some of these people? 545 00:28:03,361 --> 00:28:04,761 Oh! Are you out of your mind? 546 00:28:04,841 --> 00:28:06,801 Have you any idea how nutty some of these characters... 547 00:28:06,881 --> 00:28:08,001 So be selective. 548 00:28:08,121 --> 00:28:11,121 Pick the ones that seem genuine, talk to them, let them talk to you. 549 00:28:11,201 --> 00:28:13,681 Send me the bill. There's a dozen articles in this lot. 550 00:28:13,761 --> 00:28:15,441 Look, I'm a novelist, I'm not a journalist. 551 00:28:16,121 --> 00:28:19,081 This is a bloody sight better than any of your books, flower. 552 00:28:19,281 --> 00:28:20,281 (HE SIGHS) 553 00:28:20,441 --> 00:28:23,441 Having a drink with you, Harry, is certainly not a fringe benefit. 554 00:28:25,121 --> 00:28:27,081 Well, back to the humdrum. 555 00:28:27,161 --> 00:28:28,321 Do you know what I think? 556 00:28:28,601 --> 00:28:31,281 L think those articles have really shaken you up, Lewis. 557 00:28:31,681 --> 00:28:33,201 I think you've too much compassion 558 00:28:33,281 --> 00:28:35,641 just to turn your back on these people and walk away. 559 00:28:35,721 --> 00:28:36,801 You know your trouble? 560 00:28:36,921 --> 00:28:38,081 You think too much. 561 00:28:38,641 --> 00:28:39,641 See you, flower. 562 00:28:39,881 --> 00:28:43,601 Don't you ever get sick of spending your days doing exactly what's expected of you? 563 00:28:44,121 --> 00:28:45,081 Yes, I do. 564 00:28:45,761 --> 00:28:46,721 Don't you? 565 00:28:49,721 --> 00:28:51,481 Come out of the closet, Lewis. 566 00:28:53,281 --> 00:28:54,681 Oh, good. No damp. 567 00:28:55,601 --> 00:28:58,201 Another winter and they'd have needed a diver to fix it. 568 00:28:59,601 --> 00:29:01,441 This should get the little buggers. 569 00:29:03,161 --> 00:29:04,761 (HE MAKES KISSING NOISE) 570 00:29:04,841 --> 00:29:05,921 There we are... 571 00:29:06,161 --> 00:29:07,321 Come and get it. 572 00:29:08,721 --> 00:29:12,561 Wouldn't believe it possible, would you? I mean, what do they actually find to eat? 573 00:29:12,641 --> 00:29:14,681 - Wood, probably. - Mice don't eat wood. 574 00:29:15,041 --> 00:29:17,841 How do you think they make their holes? With a Black and Decker? 575 00:29:17,921 --> 00:29:19,401 (RICHIE CHUCKLES) Well... 576 00:29:19,561 --> 00:29:22,161 they may gnaw it, but they don't eat it, surely. 577 00:29:30,641 --> 00:29:31,601 Ooh. 578 00:29:31,761 --> 00:29:32,881 - Oh. - Oh, yeah. 579 00:29:35,281 --> 00:29:37,361 - (BIRDS SING) - Well, well... 580 00:29:41,841 --> 00:29:43,161 Any of the garden ours? 581 00:29:43,321 --> 00:29:44,321 Yes. 582 00:29:45,001 --> 00:29:47,961 From there, right the way through to the corner of the wall here. 583 00:29:48,041 --> 00:29:49,001 Oh, that's good. 584 00:29:49,641 --> 00:29:50,721 Yeah, it's beautiful. 585 00:29:51,241 --> 00:29:53,041 Better than Belsize Park, anyway. 586 00:29:54,041 --> 00:29:56,921 You couldn't plant anything in that nasty little concrete patch. 587 00:29:57,001 --> 00:29:57,921 Mm. 588 00:30:00,281 --> 00:30:01,881 Do you think you'll enjoy it here? 589 00:30:02,481 --> 00:30:03,561 I don't see why not. 590 00:30:12,161 --> 00:30:13,601 Look, they've put the phone in. 591 00:30:13,841 --> 00:30:14,841 Oh, good. 592 00:30:15,561 --> 00:30:17,041 Better make a note of the number. 593 00:30:18,401 --> 00:30:20,121 For our use only, alright? 594 00:30:20,761 --> 00:30:22,601 - What? - Keep it between ourselves. 595 00:30:22,681 --> 00:30:24,201 For the moment. OK? 596 00:30:26,481 --> 00:30:27,681 It's your flat. 597 00:30:57,961 --> 00:30:58,881 Thank you. 598 00:30:59,161 --> 00:31:00,121 Ah. 599 00:31:00,281 --> 00:31:01,601 A crack in the ice. 600 00:31:01,761 --> 00:31:02,881 How very jolly. 601 00:31:03,081 --> 00:31:06,161 I thought we might have to spend the entire evening in total silence. 602 00:31:06,281 --> 00:31:07,201 Funny. 603 00:31:07,361 --> 00:31:10,681 L distinctly recall having a few words when I came back from the theatre. 604 00:31:11,961 --> 00:31:13,081 How was the opera? 605 00:31:13,241 --> 00:31:14,441 Uncomfortable. 606 00:31:14,561 --> 00:31:16,881 If I'd sat any higher, I might've had a nosebleed. 607 00:31:17,761 --> 00:31:18,681 And the tenor? 608 00:31:19,121 --> 00:31:20,801 She looked divine in tights. 609 00:31:20,881 --> 00:31:24,521 Pathetic voice, but the size of her sexual organs might get her to La Scala. 610 00:31:24,961 --> 00:31:26,001 Organs? 611 00:31:26,161 --> 00:31:27,441 He had more than one? 612 00:31:28,201 --> 00:31:29,601 That's a no-no, Gunnar, dear. 613 00:31:29,721 --> 00:31:31,601 Leave the funnies to your Auntie Gerald. 614 00:31:32,881 --> 00:31:35,001 All of this because I asked Richie to dinner? 615 00:31:35,521 --> 00:31:36,641 - Richie? - Mm. 616 00:31:36,721 --> 00:31:39,881 Good heavens, Gunnar, what do I care for that pretty little predator? 617 00:31:39,961 --> 00:31:42,161 Richie Lloyd's just a sign of the times, dear 618 00:31:42,321 --> 00:31:44,681 a striking example of spiritual decadence. 619 00:31:44,761 --> 00:31:46,241 It's Lewis I can't abide! 620 00:31:46,321 --> 00:31:49,521 Every time that man comes near me, I develop a psychosomatic twitch. 621 00:31:49,641 --> 00:31:51,001 He's so dull. 622 00:31:51,081 --> 00:31:52,321 Don't underestimate Lewis. 623 00:31:52,401 --> 00:31:55,361 Wouldn't dream of it, darling, I'm sure he's far duller than even I imagine. 624 00:31:55,441 --> 00:31:56,561 He's a very clever writer. 625 00:31:56,841 --> 00:31:58,521 Dull. Dull, dull! 626 00:31:59,961 --> 00:32:03,601 I mean, Lewis is the sort of man who looks both ways before crossing his legs. 627 00:32:05,761 --> 00:32:08,641 Please, at least try to be civil on Friday. 628 00:32:08,761 --> 00:32:10,121 Oh, I shall. I shall. 629 00:32:10,241 --> 00:32:12,201 Even if it gives me main-course nausea. 630 00:32:12,521 --> 00:32:15,121 Did you arrive in my life, Gerald, simply to foul it up? 631 00:32:15,401 --> 00:32:16,441 Oh, dear. 632 00:32:16,561 --> 00:32:19,241 Home truths? It'll end in tears. 633 00:32:20,521 --> 00:32:21,801 You know I think you're mad? 634 00:32:22,041 --> 00:32:24,801 A suspicion reinforced by my taste in men, ducky. 635 00:32:25,441 --> 00:32:27,201 I feel sorry for you, Gerald. 636 00:32:28,121 --> 00:32:29,121 Mm. 637 00:32:29,521 --> 00:32:31,401 One day, you won't even have enemies left. 638 00:32:44,001 --> 00:32:45,841 Careful, you'll break something. 639 00:32:48,121 --> 00:32:50,561 LEWIS (V0): The forbidden fruit' this city has to offer 640 00:32:50,761 --> 00:32:53,441 is almost always tasteless or overripe 641 00:32:53,561 --> 00:32:54,681 or poisonous. 642 00:32:56,121 --> 00:32:58,561 l suppose sex can be a career, llke any other. 643 00:32:59,401 --> 00:33:01,561 But most male whores have no heart! 644 00:33:01,801 --> 00:33:05,201 and that's never more evident than when they try to pretend that they have. 645 00:33:06,801 --> 00:33:08,841 Some of them are full of anger 646 00:33:09,441 --> 00:33:10,521 and hatred 647 00:33:10,921 --> 00:33:13,241 which often gets dismissed as bloody-mindedness. 648 00:33:13,921 --> 00:33:15,681 Those are the dangerous ones. 649 00:33:17,201 --> 00:33:19,121 There are exceptions, of course. 650 00:33:19,921 --> 00:33:21,961 (CHILDREN PLAY IN DISTANCE) 651 00:33:25,041 --> 00:33:26,121 Enjoy it? 652 00:33:27,241 --> 00:33:28,401 Yes, I did. 653 00:33:32,321 --> 00:33:33,641 You don't have to go yet. 654 00:33:33,961 --> 00:33:35,201 I wasn't going to. 655 00:33:36,241 --> 00:33:37,521 I haven't finished yet. 656 00:33:38,281 --> 00:33:39,641 Could've fooled me. 657 00:33:39,881 --> 00:33:40,921 It'll cost ya. 658 00:33:41,001 --> 00:33:42,201 What, for conversation? 659 00:33:42,561 --> 00:33:43,841 Oh, you're one of those. 660 00:33:44,801 --> 00:33:46,161 You know, I've worked it out. 661 00:33:46,281 --> 00:33:48,681 In a week, working five hours a day 662 00:33:49,601 --> 00:33:52,161 you can earn upwards of £500 a week. 663 00:33:52,281 --> 00:33:53,761 That's excluding Sundays. 664 00:33:54,281 --> 00:33:56,201 Sometimes less, sometimes more. 665 00:33:56,721 --> 00:33:59,001 There's overheads, see. Laundry, that sort of thing. 666 00:33:59,241 --> 00:34:01,721 - And I charge extra for dressing up. - Dressing up? 667 00:34:01,961 --> 00:34:03,801 Oh, you mean boots and things? 668 00:34:03,961 --> 00:34:06,361 Well, boots, breeches, sailor-boy drag 669 00:34:06,441 --> 00:34:08,441 guardsmen, cops, knickers, the lot. 670 00:34:08,721 --> 00:34:10,801 Gotta pay for the clobber. Comes expensive. 671 00:34:10,881 --> 00:34:11,961 I can imagine. 672 00:34:12,641 --> 00:34:15,721 Some of them just wanna talk, so I charge less for that. 673 00:34:16,161 --> 00:34:19,481 I mean, twenty quid to get into bed and yak's a bit steep. 674 00:34:20,081 --> 00:34:21,681 Still, no skin off my nose. 675 00:34:21,881 --> 00:34:23,041 Do you have regulars? 676 00:34:23,841 --> 00:34:25,001 Yeah, sure. 677 00:34:25,401 --> 00:34:27,201 Black Polo's a good lay. 678 00:34:27,481 --> 00:34:30,441 Clean sheets, no clap, get your rocks off in style. 679 00:34:30,641 --> 00:34:32,161 Why do you call yourself Polo? 680 00:34:33,441 --> 00:34:35,921 IN AMERICAN ACCENT: Cos I'm cool and sweet, man. 681 00:34:36,081 --> 00:34:38,041 - With a hole in the middle. - (THEY CHUCKLE) 682 00:34:38,201 --> 00:34:39,241 Right. 683 00:34:39,601 --> 00:34:43,281 Even so, £500 a week without tax, phew. 684 00:34:44,281 --> 00:34:45,921 I'm really in the wrong profession. 685 00:34:47,201 --> 00:34:48,681 I earn it, mister. 686 00:34:49,481 --> 00:34:52,081 You wouldn't believe some of the tricks that come in here. 687 00:34:52,241 --> 00:34:54,081 42 guys I went with, last week. 688 00:34:54,161 --> 00:34:55,641 - What? - Yeah, 42. 689 00:34:56,321 --> 00:34:57,801 And all of 'em dogs. 690 00:34:58,081 --> 00:34:59,001 All of them. 691 00:35:00,281 --> 00:35:01,281 You see that? 692 00:35:02,161 --> 00:35:03,321 Yeah, I felt it. 693 00:35:03,601 --> 00:35:04,921 Two years ago, that happened. 694 00:35:05,441 --> 00:35:08,281 Nice guy, picks me up, gets me back to his place 695 00:35:08,561 --> 00:35:10,921 takes his time with the ups and downs 696 00:35:11,241 --> 00:35:13,601 then tells me he's got a social disease. 697 00:35:14,041 --> 00:35:16,201 Pulls a knife out, doesn't he, when I get shirty. 698 00:35:16,281 --> 00:35:17,241 What happens? 699 00:35:17,401 --> 00:35:20,801 I wake up bleeding to death on a rubbish tip in Hounslow. 700 00:35:22,241 --> 00:35:23,521 I earn my money. 701 00:35:25,001 --> 00:35:26,001 Did they get him? 702 00:35:26,921 --> 00:35:29,001 - Did they what? - The police. 703 00:35:29,081 --> 00:35:30,481 Did they get the man? 704 00:35:30,561 --> 00:35:32,961 Ah, shit, man. He was a policeman. 705 00:35:35,681 --> 00:35:36,761 Wanna drink? 706 00:35:36,921 --> 00:35:37,881 No. 707 00:35:40,761 --> 00:35:42,401 How do you know I'm not a cop? 708 00:35:43,681 --> 00:35:44,801 Wrong smell. 709 00:35:45,281 --> 00:35:46,321 (LEWIS CHUCKLES) 710 00:35:46,481 --> 00:35:47,521 Are you? 711 00:35:49,001 --> 00:35:50,001 No. 712 00:35:51,641 --> 00:35:52,961 I'm Zippy Grimes. 713 00:35:53,641 --> 00:35:54,921 - What? - Mm. 714 00:35:55,081 --> 00:35:57,081 Hey, man! Why didn't you tell me? 715 00:35:57,161 --> 00:35:59,241 Well, I wanted to get my money's worth first. 716 00:35:59,321 --> 00:36:00,281 (HE LAUGHS) 717 00:36:00,361 --> 00:36:01,601 Hey, that's great! 718 00:36:02,201 --> 00:36:03,441 So you got my letter? 719 00:36:03,561 --> 00:36:05,961 Yeah, you weren't very complimentary about my article. 720 00:36:06,041 --> 00:36:08,721 Yeah, well, only the bits about guys like me. 721 00:36:08,801 --> 00:36:10,481 Where you get all that shit from? 722 00:36:10,841 --> 00:36:12,481 - You just make it up? - Mm. 723 00:36:13,881 --> 00:36:15,601 Do I act like I got no heart? 724 00:36:17,001 --> 00:36:18,121 Do I? 725 00:36:20,041 --> 00:36:21,681 Tell you what, Zippy, baby. 726 00:36:25,161 --> 00:36:28,321 Just to show you this is one whore with a heart of gold... 727 00:36:30,441 --> 00:36:32,241 have one on the house, huh? 728 00:36:36,441 --> 00:36:38,361 You'd be a lot nicer to work with, Plasche 729 00:36:38,441 --> 00:36:40,361 if your manner was a little less furtive. 730 00:36:41,761 --> 00:36:43,241 It's ten to five. 731 00:36:43,361 --> 00:36:45,241 If I don't go now, I shall miss my train. 732 00:36:45,321 --> 00:36:46,321 Well, go. 733 00:36:47,081 --> 00:36:49,521 Well, these arrived this afternoon from Harry Essendorf. 734 00:36:49,601 --> 00:36:50,681 Well, leave them! 735 00:36:50,841 --> 00:36:52,521 Well, I don't know what to do with them. 736 00:36:52,641 --> 00:36:55,041 Leave them, and I will look at them later at home. 737 00:36:57,921 --> 00:36:59,401 Place is a pigsty. 738 00:37:04,521 --> 00:37:06,081 I thought you had a train to catch? 739 00:37:06,161 --> 00:37:07,241 I've missed it. 740 00:37:10,841 --> 00:37:11,881 Plasche? 741 00:37:14,041 --> 00:37:15,601 Who's your favourite film star? 742 00:37:16,281 --> 00:37:17,481 Male or female? 743 00:37:17,961 --> 00:37:18,921 Male. 744 00:37:19,521 --> 00:37:21,521 - Alive or dead? - If you're gonna be difficult... 745 00:37:21,601 --> 00:37:22,561 Oh, alright. 746 00:37:22,921 --> 00:37:24,921 - Sean Connery. - Ah. Thank you. 747 00:37:25,641 --> 00:37:28,281 You fancy him? I mean, do you want to go to bed with him? 748 00:37:29,241 --> 00:37:30,241 Yeah. 749 00:37:30,641 --> 00:37:31,641 Ah. 750 00:37:31,721 --> 00:37:34,001 I've seen Goldfinger"three times. 751 00:37:34,401 --> 00:37:36,281 And if 007's on the television 752 00:37:36,481 --> 00:37:38,521 I won't even answer the telephone. 753 00:37:39,161 --> 00:37:42,481 Would it alter your opinion of his films if I told you that he was queer? 754 00:37:43,001 --> 00:37:45,321 - He's not? - No, of course he isn't. 755 00:37:45,561 --> 00:37:47,521 But supposing I was to tell you that he was 756 00:37:47,601 --> 00:37:50,521 and that I had it on really good authority that he was gay? 757 00:37:51,441 --> 00:37:53,081 What would you think of it then, eh? 758 00:37:53,401 --> 00:37:55,721 Well, wouldn't stop me liking his films. 759 00:37:55,801 --> 00:37:56,641 Mm... 760 00:37:56,721 --> 00:37:58,881 I mean, what does it all matter nowadays, anyway? 761 00:37:59,801 --> 00:38:02,841 L was thinking of all those little old women who ask librarians 762 00:38:02,921 --> 00:38:05,161 for the latest Lewis Duncan thriller. 763 00:38:06,681 --> 00:38:07,841 Oh, I get it. 764 00:38:07,921 --> 00:38:09,961 You mean, if they found out you were queer 765 00:38:10,081 --> 00:38:12,161 would they still enjoy your novels? 766 00:38:12,401 --> 00:38:14,441 Well, it does alter things a bit, doesn't it? 767 00:38:14,521 --> 00:38:16,121 When the author of those love scenes 768 00:38:16,201 --> 00:38:18,441 has never been to bed with a woman in his life. 769 00:38:19,441 --> 00:38:21,601 Hm. It's all academic, isn't it? 770 00:38:21,841 --> 00:38:24,281 I mean, you're on your seventh breathtaking masterpiece 771 00:38:24,361 --> 00:38:26,281 and nobody's found out about you yet. 772 00:38:28,401 --> 00:38:30,241 I saw a kid this afternoon, you know. 773 00:38:30,921 --> 00:38:33,161 One of the blokes who wrote one of these letters. 774 00:38:33,281 --> 00:38:34,961 Well, that's alright. 775 00:38:35,481 --> 00:38:37,281 To him, you're Zippy Grimes. 776 00:38:37,681 --> 00:38:39,681 Yeah, but supposing he'd recognised me? 777 00:38:39,921 --> 00:38:40,841 How? 778 00:38:40,961 --> 00:38:42,601 Well, I've been on TV, haven't I? 779 00:38:42,721 --> 00:38:44,921 Twice! In the last 18 months. 780 00:38:45,001 --> 00:38:46,721 Yes, but he might have recognised me. 781 00:38:46,801 --> 00:38:49,321 Oh, who's gonna remember you from that? 782 00:38:49,681 --> 00:38:51,121 What does it matter anyway? 783 00:38:51,201 --> 00:38:52,321 It matters to me. 784 00:38:52,641 --> 00:38:54,681 I want my private life to remain private. 785 00:38:56,841 --> 00:38:58,921 Writers are supposed to be peculiar. 786 00:39:00,441 --> 00:39:03,121 You don't suffer from reticence, do you, Plasche? 787 00:39:03,361 --> 00:39:05,121 Makes you very difficult to work with. 788 00:39:05,401 --> 00:39:08,401 - Well, you asked for my opinion. - Yeah, well, I've got it now. 789 00:39:08,481 --> 00:39:10,761 Now you can fly off home on your broomstick, go on. 790 00:39:10,841 --> 00:39:13,281 I don't have to stay here day after day to be insulted! 791 00:39:13,361 --> 00:39:15,281 Yeah, you stay here year after year, d... 792 00:39:15,361 --> 00:39:16,601 Don't you? You love it. 793 00:39:16,681 --> 00:39:18,921 (HE CHUCKLES) Appeals to your masochistic nature. 794 00:39:20,241 --> 00:39:22,761 You're too arrogant for your own good, Lewis Duncan. 795 00:39:22,841 --> 00:39:26,281 That's what's the matter with your novels. It's got nothing to do with you being queer. 796 00:39:26,361 --> 00:39:27,921 What are you talking about, woman? 797 00:39:28,241 --> 00:39:30,961 Honestly, sometimes I think you weren't born at all. 798 00:39:31,081 --> 00:39:33,121 You were knitted in some Women's Institute. 799 00:39:35,041 --> 00:39:36,241 (SHE CHUCKLES) 800 00:39:36,321 --> 00:39:37,441 That was wicked. 801 00:39:38,201 --> 00:39:39,681 (THEY LAUGH) 802 00:39:40,041 --> 00:39:42,121 - Wicked! - (DOOR OPENS AND SHUTS) 803 00:39:49,161 --> 00:39:52,641 LEWIS (V0): Middle-class parents seldom fall to allow sexual deviation 804 00:39:52,721 --> 00:39:55,201 to shatter the fearful rigidity of their lives. 805 00:39:56,321 --> 00:39:58,121 "Where did we go wrong?" they murmur 806 00:39:58,441 --> 00:39:59,961 voices hushed with martyrdom. 807 00:40:01,401 --> 00:40:03,081 "How can we face our friends?" 808 00:40:04,241 --> 00:40:06,321 WOMAN IN DISTANCE: Thank you so much. Goodbye. 809 00:40:07,841 --> 00:40:08,801 WOMAN: Oh... 810 00:40:09,161 --> 00:40:11,521 Telephones, Mr Grimes. Do you like telephones? 811 00:40:11,641 --> 00:40:13,441 I can't abide the things, myself. 812 00:40:15,881 --> 00:40:17,801 I thought we might talk out here 813 00:40:17,881 --> 00:40:19,481 away from the wretched machine. 814 00:40:20,641 --> 00:40:21,641 Good idea. 815 00:40:22,561 --> 00:40:24,441 I just can't ignore the noise, I'm afraid. 816 00:40:24,521 --> 00:40:26,361 If I hear it ringing, I have to answer it. 817 00:40:27,001 --> 00:40:28,121 I'm the same. 818 00:40:28,961 --> 00:40:31,041 We might even have our tea out here later. 819 00:40:31,921 --> 00:40:32,961 Lovely. 820 00:40:36,201 --> 00:40:38,601 Do you like women, Mr Grimes? 821 00:40:40,001 --> 00:40:41,201 Yes, yes. 822 00:40:41,521 --> 00:40:42,681 My mother was a woman. 823 00:40:43,801 --> 00:40:44,881 I meant socially. 824 00:40:44,961 --> 00:40:47,201 I'm talking about women in general, you understand 825 00:40:47,281 --> 00:40:48,201 not just lesbians. 826 00:40:48,921 --> 00:40:50,361 Yes, yes, well... Uh... 827 00:40:50,441 --> 00:40:51,681 I like women. 828 00:40:52,201 --> 00:40:53,721 Not all of them, of course. 829 00:40:53,801 --> 00:40:54,841 Not unreservedly. 830 00:40:55,201 --> 00:40:57,521 - That would be too much to expect. - Yes. 831 00:40:57,961 --> 00:40:59,241 I also like dogs. 832 00:40:59,441 --> 00:41:01,161 And children too, sometimes. 833 00:41:03,961 --> 00:41:05,241 Now you're actually here 834 00:41:05,321 --> 00:41:07,601 I confess I find myself rather embarrassed, I... 835 00:41:08,481 --> 00:41:10,241 It was much easier to write the letter. 836 00:41:11,441 --> 00:41:14,161 You said that you were worried about your son Jamie. 837 00:41:16,201 --> 00:41:18,041 I don't really see how you can help. 838 00:41:18,881 --> 00:41:21,681 Well, this may sound trite, Mrs Cooper 839 00:41:21,761 --> 00:41:25,441 but sometimes it does help, you know, to talk to a disinterested party. 840 00:41:25,761 --> 00:41:29,041 When I say disinterested, of course, I don't exactly mean disinterested... 841 00:41:29,121 --> 00:41:30,761 - What I mean is... - A week... 842 00:41:30,841 --> 00:41:33,441 before I picked up that magazine and read your article 843 00:41:34,041 --> 00:41:35,401 Jamie came to see me. 844 00:41:36,441 --> 00:41:38,201 He doesn't live at home now, and... 845 00:41:38,601 --> 00:41:41,561 quite calmly announced that he was a homosexual and... 846 00:41:41,921 --> 00:41:44,921 he thought I ought to know in case I should find out some other way. 847 00:41:45,001 --> 00:41:46,001 Good for him. 848 00:41:46,161 --> 00:41:48,401 I still haven't had the courage to tell my parents. 849 00:41:49,441 --> 00:41:51,281 I was glad his father was dead. 850 00:41:51,561 --> 00:41:53,321 He would've been deeply ashamed. 851 00:41:54,081 --> 00:41:55,281 Were you, Mrs Cooper? 852 00:41:56,721 --> 00:41:57,721 A little. 853 00:41:59,001 --> 00:42:00,401 And I was unhappy for my son. 854 00:42:00,481 --> 00:42:02,721 No one should have to travel through life alone. 855 00:42:04,041 --> 00:42:06,001 Mrs Cooper, when one is gay 856 00:42:06,441 --> 00:42:07,601 homosexual 857 00:42:07,881 --> 00:42:11,121 it doesn't necessarily mean that you have to be lonely. 858 00:42:12,281 --> 00:42:13,481 I mean, there must be, what 859 00:42:13,681 --> 00:42:16,161 something like four million homosexuals in this country. 860 00:42:16,281 --> 00:42:19,201 Nobody's going to tell me that they're all miserable and unhappy. 861 00:42:21,041 --> 00:42:24,001 Can you accept the fact that your son Jamie 862 00:42:24,241 --> 00:42:26,761 prefers going to bed with men rather than women 863 00:42:27,321 --> 00:42:29,441 and stop making him feel guilty about it? 864 00:42:29,521 --> 00:42:30,681 Oh, he doesn't. 865 00:42:31,041 --> 00:42:32,681 I'm the one that feels guilty. 866 00:42:33,601 --> 00:42:37,201 You see, I... I've always despised homosexuals. 867 00:42:38,561 --> 00:42:42,161 Well, tolerance isn't a quality that all of us possess. 868 00:42:42,721 --> 00:42:46,641 And then I read your article and it seemed so... sensible and compassionate. 869 00:42:47,081 --> 00:42:48,521 I felt I had to write. 870 00:42:49,601 --> 00:42:52,561 It seemed almost preordained that I should see the magazine 871 00:42:52,681 --> 00:42:54,121 after Jamie's confession. 872 00:42:55,401 --> 00:42:58,201 Your letter told me quite a lot about you, Mrs Cooper 873 00:42:58,481 --> 00:43:00,121 but very little about Jamie. 874 00:43:01,481 --> 00:43:03,401 Are you a religious man, Mr Grimes? 875 00:43:04,921 --> 00:43:06,081 No. 876 00:43:06,321 --> 00:43:07,321 Oh. 877 00:43:07,601 --> 00:43:08,761 You don't go to church? 878 00:43:09,961 --> 00:43:11,601 Weddings and funerals. 879 00:43:12,641 --> 00:43:14,721 It's the first time I started feeling middle-aged, actually 880 00:43:14,801 --> 00:43:17,881 when I realised I was going to more funerals than weddings. 881 00:43:18,481 --> 00:43:21,401 Doesn't the Church say that it is sinful to be a homosexual? 882 00:43:22,921 --> 00:43:26,201 I think the Church says that it's a sin to behave like one. 883 00:43:26,961 --> 00:43:29,961 They prefer homosexuals to stay abstinent. 884 00:43:30,961 --> 00:43:34,281 The trouble is, of course, that if a man damps down his sexual drive 885 00:43:35,041 --> 00:43:36,761 and remains abstinent 886 00:43:37,321 --> 00:43:39,801 sooner or later, he's going to get screwed up 887 00:43:39,921 --> 00:43:41,281 and something's going to snap. 888 00:43:41,641 --> 00:43:43,761 And it's then, willing or unwilling 889 00:43:44,241 --> 00:43:46,681 that he starts drifting about in public places 890 00:43:46,761 --> 00:43:49,521 looking for someone like himself to have sex with. 891 00:43:51,041 --> 00:43:53,241 The Church doesn't go a bundle on that, either. 892 00:43:54,081 --> 00:43:55,081 I know. 893 00:43:56,121 --> 00:43:57,161 You see... 894 00:43:58,441 --> 00:43:59,801 Jamie is a priest. 895 00:44:00,881 --> 00:44:03,721 - No, Harry. - Will you just think about it? 896 00:44:03,921 --> 00:44:05,001 No need. 897 00:44:05,441 --> 00:44:09,281 I'm a very persistent man, Lewis. I usually get what I want in the end. 898 00:44:09,361 --> 00:44:10,721 You sound like an undertaker. 899 00:44:10,841 --> 00:44:12,161 What the hell's the matter with you? 900 00:44:12,241 --> 00:44:13,721 You go on playing so hard to get 901 00:44:13,841 --> 00:44:16,161 you're likely to become extinct in your own lifetime. 902 00:44:16,241 --> 00:44:18,801 Look, Harry, you and I have been friends for a long time 903 00:44:18,881 --> 00:44:21,681 and if we're not careful, we're gonna fall out rather badly over this 904 00:44:21,761 --> 00:44:23,281 and I don't want that to happen. 905 00:44:24,561 --> 00:44:26,481 You'll always be close to my heart, petal. 906 00:44:26,601 --> 00:44:29,721 Oh, Harry. Look, I've already seen three people, for God's sake. 907 00:44:29,801 --> 00:44:31,681 - Three, out of all that lot? Jesus! - Yeah. 908 00:44:31,961 --> 00:44:33,521 Look, an MP 909 00:44:33,761 --> 00:44:36,401 a black male whore who earns three times as much as I do 910 00:44:36,521 --> 00:44:37,961 and a parody of Lady Macbeth 911 00:44:38,041 --> 00:44:39,921 who's taking her son on a pilgrimage to Lourdes 912 00:44:40,001 --> 00:44:41,481 to cure him of his homosexuality. 913 00:44:41,561 --> 00:44:43,561 I don't want to write articles about that, Harry. 914 00:44:43,641 --> 00:44:45,521 I'm sorry, I want to concentrate on my novel. 915 00:44:47,881 --> 00:44:49,321 You disappoint me, Lewis. 916 00:44:49,921 --> 00:44:51,681 Oh... sorry. 917 00:44:52,681 --> 00:44:54,361 That's all? "Sorry"? 918 00:44:54,481 --> 00:44:57,881 Look, I've had more than enough of Zippy Grimes, right? 919 00:44:58,001 --> 00:45:00,201 Somebody just turned up at my office the other day 920 00:45:00,281 --> 00:45:02,161 frightened Plasche half to death. It's not on, Harry! 921 00:45:04,041 --> 00:45:05,801 Alright, alright, alright. 922 00:45:06,561 --> 00:45:09,481 Run away to your menopausal dump in Suffolk. 923 00:45:09,681 --> 00:45:10,641 Surrey. 924 00:45:10,721 --> 00:45:12,361 Bury yourself, for all I care. 925 00:45:13,081 --> 00:45:14,881 Is that what I'm doing, running away? 926 00:45:14,961 --> 00:45:16,041 Well, aren't you? 927 00:45:16,161 --> 00:45:17,481 Thought I was strolling away. 928 00:45:17,561 --> 00:45:18,601 You know what I think? 929 00:45:18,681 --> 00:45:20,521 I think it's very sad, petal. 930 00:45:21,401 --> 00:45:22,921 You really are angry, aren't you? 931 00:45:23,521 --> 00:45:26,881 It would give me the greatest of pleasure to put a little piece in our next issue 932 00:45:26,961 --> 00:45:29,921 telling our readers exactly who Zippy Grimes is. 933 00:45:31,001 --> 00:45:32,161 I hope you don't, Harry. 934 00:45:32,401 --> 00:45:33,801 Gutless arsehole. 935 00:45:41,521 --> 00:45:43,121 - (DISTANT CLATTER) - (LEWIS MUTTERS) 936 00:45:47,081 --> 00:45:48,361 Where've you been? 937 00:45:48,441 --> 00:45:50,361 SLURRED: Why haven't you gone home, Plasche? 938 00:45:50,441 --> 00:45:51,441 I missed my train. 939 00:45:53,441 --> 00:45:54,841 You smell like a wine cellar. 940 00:45:54,921 --> 00:45:56,721 Oh, do be quiet. There's a good chap. 941 00:45:59,241 --> 00:46:00,401 You're drunk. 942 00:46:00,681 --> 00:46:01,841 Campari. 943 00:46:03,241 --> 00:46:05,401 Somebody hit you over the head with the bottle? 944 00:46:05,521 --> 00:46:07,441 Oh, very drole. Very drole. 945 00:46:08,201 --> 00:46:09,081 Good God. 946 00:46:09,641 --> 00:46:10,921 You've got a dress on. 947 00:46:11,601 --> 00:46:13,561 For a writer, you're remarkably observant. 948 00:46:13,721 --> 00:46:16,801 They say alcohol improves one's perception. 949 00:46:19,041 --> 00:46:20,761 I've never seen you in a dress before. 950 00:46:20,841 --> 00:46:22,641 So, have I committed a crime? 951 00:46:22,721 --> 00:46:24,001 Well, it looks unreal! 952 00:46:24,121 --> 00:46:25,441 Not to me, it doesn't. 953 00:46:25,721 --> 00:46:27,601 Well... where'd you get it? 954 00:46:28,521 --> 00:46:29,601 Jumble sale? 955 00:46:29,721 --> 00:46:30,881 (HE GIGGLES) 956 00:46:31,001 --> 00:46:32,721 - Howard bought it. - Oh. 957 00:46:32,801 --> 00:46:33,681 Howard? 958 00:46:33,881 --> 00:46:36,041 - The praying mantis. - Oh! 959 00:46:36,561 --> 00:46:37,561 Yes. 960 00:46:37,961 --> 00:46:39,721 Prince Charming of Watford Junction. 961 00:46:41,001 --> 00:46:42,601 He gave it to me. 962 00:46:43,001 --> 00:46:44,241 Yeah, not a surprise. 963 00:46:44,601 --> 00:46:47,201 Wouldn't suit him either, I wouldn't think. Hm. 964 00:46:47,601 --> 00:46:49,001 As a present. 965 00:46:50,041 --> 00:46:51,401 A birthday present. 966 00:46:52,281 --> 00:46:53,641 Oh, no. 967 00:46:53,761 --> 00:46:54,761 Not again. 968 00:46:55,121 --> 00:46:56,481 It's in your diary, you know. 969 00:46:56,881 --> 00:46:58,161 Oh, Plasche! 970 00:46:58,681 --> 00:46:59,841 I'm sorry. 971 00:46:59,921 --> 00:47:02,601 You've never once remembered, not once in seven years. 972 00:47:02,681 --> 00:47:04,401 No, look, I'm sorry. 973 00:47:04,721 --> 00:47:08,401 Look, since you... you missed your train, right? 974 00:47:09,041 --> 00:47:11,281 I will take you out to dinner. Hm? 975 00:47:12,481 --> 00:47:13,641 I'm already going out. 976 00:47:13,841 --> 00:47:15,321 Oh. Well, then tomorrow? 977 00:47:15,481 --> 00:47:17,361 And... and we'll go to the pictures. 978 00:47:18,081 --> 00:47:20,441 See Sean Connery, in... 979 00:47:21,121 --> 00:47:22,521 007 and a half... 980 00:47:22,641 --> 00:47:25,401 Howard is taking me out tomorrow and tonight. 981 00:47:25,521 --> 00:47:26,881 Good old Howard. 982 00:47:27,121 --> 00:47:29,121 Like to hear him living dangerously, right? 983 00:47:29,201 --> 00:47:31,001 Why are you always so snide about him? 984 00:47:31,081 --> 00:47:34,121 I mean, what's he ever done to you to cause such contempt? 985 00:47:34,521 --> 00:47:36,081 I don't want him to marry you. 986 00:47:37,401 --> 00:47:38,521 Why not? 987 00:47:38,681 --> 00:47:39,681 Well... 988 00:47:40,361 --> 00:47:42,441 Cos you won't be able to work for me, will you? 989 00:47:42,521 --> 00:47:43,561 Eh? Would you? 990 00:47:47,201 --> 00:47:48,601 You must be drunk. 991 00:47:49,121 --> 00:47:51,241 You've never done anything like that before. 992 00:47:52,001 --> 00:47:53,121 You know, Plasche... 993 00:47:53,801 --> 00:47:55,641 you're a very clever girl, you know that? 994 00:47:56,001 --> 00:47:57,161 Mad, of course. 995 00:47:57,641 --> 00:47:58,921 But I like you. 996 00:47:59,681 --> 00:48:01,721 And you have consistency. 997 00:48:02,281 --> 00:48:04,761 That is very therapeutic, consistency. 998 00:48:05,321 --> 00:48:07,921 You are so consistently awful 999 00:48:08,161 --> 00:48:09,761 that I find you soothing. 1000 00:48:10,761 --> 00:48:11,761 Well... 1001 00:48:11,881 --> 00:48:13,641 if that was supposed to be a compliment 1002 00:48:13,721 --> 00:48:15,801 it got mangled up somewhere along the line. 1003 00:48:15,881 --> 00:48:17,281 Yeah. Oh... 1004 00:48:17,401 --> 00:48:18,841 I'll make you some coffee. 1005 00:48:18,921 --> 00:48:20,321 Oh, thank you. Plasche! 1006 00:48:22,241 --> 00:48:24,481 I'm sorry that I forgot your birthday. 1007 00:48:25,361 --> 00:48:26,401 It's alright. 1008 00:48:26,641 --> 00:48:28,281 About time I stopped having them. 1009 00:48:29,001 --> 00:48:30,761 I did get you a present, you know. 1010 00:48:31,041 --> 00:48:34,441 I tied a red bow right round it. 1011 00:48:35,641 --> 00:48:37,601 But then I had to take it off... 1012 00:48:38,721 --> 00:48:40,881 because I couldn't get my zip up. 1013 00:48:42,521 --> 00:48:44,721 Wash your mouth out with soap! 1014 00:48:46,641 --> 00:48:48,361 (HE GIGGLES) 1015 00:48:52,401 --> 00:48:53,401 Oh... 1016 00:48:54,761 --> 00:48:56,961 (EASY LISTENING MUSIC PLAYS) 1017 00:49:19,281 --> 00:49:20,921 (DOORBELL RINGS) 1018 00:49:21,081 --> 00:49:22,201 Gerald! 1019 00:49:22,561 --> 00:49:24,841 GERALD: Panic not! I'm on my way. 1020 00:49:36,241 --> 00:49:37,561 (DOORBELL RINGS) 1021 00:49:37,681 --> 00:49:39,041 GUNNAR: Hurry up, Geraldine! 1022 00:49:39,121 --> 00:49:41,041 Oh, don't fuss, Gunnar. They aren't royalty. 1023 00:49:42,481 --> 00:49:43,481 Are you, er... 1024 00:49:43,881 --> 00:49:45,361 Jekyll or Hyde tonight? 1025 00:49:45,441 --> 00:49:46,881 I don't recall which was which. 1026 00:49:46,961 --> 00:49:47,801 Gerald! 1027 00:49:48,241 --> 00:49:49,761 I'll be as sweet as pie. 1028 00:49:52,121 --> 00:49:53,841 - Ah! - (THEY LAUGH) 1029 00:49:53,921 --> 00:49:56,441 (INDISTINCT CHATTER) 1030 00:49:57,081 --> 00:49:59,121 GERALD: Welcome to our humble abode! 1031 00:49:59,241 --> 00:50:01,841 You're a girl, I suspect. You're too pretty to be a boy. 1032 00:50:01,921 --> 00:50:02,841 Hello, Gerald. 1033 00:50:02,921 --> 00:50:04,361 - Gunnar, bottle of wine. - Oh, marvellous. 1034 00:50:04,441 --> 00:50:06,001 - I shall put it in the fridge. - German, of course. 1035 00:50:06,081 --> 00:50:07,921 - Yet another for the feast. - Wonderful. 1036 00:50:08,601 --> 00:50:10,921 My goodness, you brushed your hair! 1037 00:50:11,001 --> 00:50:12,041 (HE LAUGHS) 1038 00:50:12,121 --> 00:50:13,601 This really must be an occasion! 1039 00:50:13,761 --> 00:50:16,201 - Prompt, as usual. - The only trouble with punctuality 1040 00:50:16,281 --> 00:50:18,681 is that people always think you've got nothing better to do. 1041 00:50:18,761 --> 00:50:20,561 - You're looking very well. - Trying, trying. 1042 00:50:20,641 --> 00:50:22,761 This boy's got a great future behind him, Lewis. 1043 00:50:22,921 --> 00:50:24,881 - (THEY CHUCKLE) - Ah! 1044 00:50:25,481 --> 00:50:26,481 You like it? 1045 00:50:27,441 --> 00:50:28,721 LEWIS: Yes, I do! 1046 00:50:28,801 --> 00:50:31,561 I do, very much. It's very good, Gunnar. 1047 00:50:32,041 --> 00:50:33,881 - Who is it? - (THEY LAUGH) 1048 00:50:33,961 --> 00:50:34,881 Very witty. 1049 00:50:34,961 --> 00:50:37,001 Tonight was supposed to be the unveiling ceremony 1050 00:50:37,081 --> 00:50:38,281 but it's not quite finished yet. 1051 00:50:38,361 --> 00:50:40,401 Well, I think the uniform spoils it. 1052 00:50:40,481 --> 00:50:42,001 All that phony masculinity. 1053 00:50:42,081 --> 00:50:43,441 Hey, I resent that "phony" bit! 1054 00:50:43,521 --> 00:50:45,201 If you'll excuse me, duty calls. 1055 00:50:47,161 --> 00:50:49,241 (HE SNIFFS) Something smells good. 1056 00:50:49,481 --> 00:50:50,401 Oh, it's Gerald. 1057 00:50:50,681 --> 00:50:52,401 My friend's barely civilised 1058 00:50:52,481 --> 00:50:54,561 but he makes a mean chicken béarnaise. 1059 00:50:54,761 --> 00:50:56,681 GUNNAR: Gerald, how about some drink? 1060 00:50:56,841 --> 00:50:58,161 - Gorg? - Martini, please. 1061 00:51:00,121 --> 00:51:01,361 I'll have the same. 1062 00:51:02,401 --> 00:51:04,121 - Dry? - Mummified. 1063 00:51:05,481 --> 00:51:06,961 It's been one of those days. 1064 00:51:08,081 --> 00:51:09,081 (THEY LAUGH) 1065 00:51:09,161 --> 00:51:11,041 Anyway, no one can afford to buy a Braque these days... 1066 00:51:11,121 --> 00:51:12,761 ...except British Rail. - (THEY LAUGH) 1067 00:51:12,921 --> 00:51:14,601 Well, personally, I prefer Mondrian. 1068 00:51:14,881 --> 00:51:18,121 Oh! You just can't compare Braque and Mondrian, Lewis. 1069 00:51:18,201 --> 00:51:19,121 LEWIS: Why on Earth not? 1070 00:51:19,201 --> 00:51:20,681 GUNNAR: Mondrian's much too clinical. 1071 00:51:21,081 --> 00:51:23,401 - Perhaps that's why I prefer it. - Lewis is a Virgo. 1072 00:51:23,521 --> 00:51:25,081 - It shows. - (RICHIE CHUCKLES) 1073 00:51:25,161 --> 00:51:27,121 - Can't stand Mondrian, myself. - Neither can I. 1074 00:51:27,201 --> 00:51:29,001 - It's like scaffolding. - (THEY CHUCKLE) 1075 00:51:29,081 --> 00:51:31,081 You know, Richie, when you try to get cultural 1076 00:51:31,161 --> 00:51:32,921 you're really worth your weight in fairy cakes. 1077 00:51:33,001 --> 00:51:34,241 - Ooh! - Temper, temper. 1078 00:51:34,321 --> 00:51:36,161 Or is it premenstrual tension, do you think? 1079 00:51:36,241 --> 00:51:37,481 - Very funny. - (RICHIE LAUGHS) 1080 00:51:37,841 --> 00:51:40,921 Anyway, I don't think it's morally right for a company to buy a work of art 1081 00:51:41,001 --> 00:51:42,721 and then just shove it away in a vault for 20 years. 1082 00:51:42,801 --> 00:51:44,601 Ah, the innocence of it! 1083 00:51:44,721 --> 00:51:46,681 The dear boy's so normal and refreshing. 1084 00:51:46,801 --> 00:51:48,361 You make him sound like a mouthwash. 1085 00:51:48,641 --> 00:51:50,161 GUNNAR: I agree with Richie. 1086 00:51:50,481 --> 00:51:53,081 Especially as they don't always go into the vaults. 1087 00:51:53,841 --> 00:51:55,721 There's a Utrillo 1088 00:51:56,521 --> 00:51:58,681 hanging in Gerald's office right now. 1089 00:51:58,841 --> 00:52:01,721 Collecting art and antiques is a good long-term investment. 1090 00:52:01,921 --> 00:52:03,481 It's a hedge against inflation. 1091 00:52:03,601 --> 00:52:05,121 - Is that true? - What? 1092 00:52:05,481 --> 00:52:07,681 Do you really have a Utrillo hanging in your office? 1093 00:52:07,761 --> 00:52:08,681 Yes. 1094 00:52:08,801 --> 00:52:10,041 Well, I think that's outrageous. 1095 00:52:10,481 --> 00:52:11,521 I beg your pardon? 1096 00:52:11,601 --> 00:52:13,001 Well, do the shareholders know? 1097 00:52:13,201 --> 00:52:14,241 Mind your own business! 1098 00:52:14,321 --> 00:52:15,721 Oh, temper, temper. (HE CHUCKLES) 1099 00:52:16,041 --> 00:52:18,161 - Or is it premenstrual tension? - (RICHIE LAUGHS AWKWARDLY) 1100 00:52:18,241 --> 00:52:19,721 - Cut it out, Lewis. - Yes, please stop it. 1101 00:52:19,801 --> 00:52:22,081 - You started this. - And now I would like to finish it. 1102 00:52:22,161 --> 00:52:23,601 - Hear, hear. - Since you seem to feel 1103 00:52:23,681 --> 00:52:25,681 our ethical standards are less than healthy, Lewis 1104 00:52:25,761 --> 00:52:29,041 perhaps you should come in on Monday and give our art expert some advice. 1105 00:52:29,161 --> 00:52:31,201 No, my dear Gerald, I'm sure there's no need. 1106 00:52:31,321 --> 00:52:33,401 I must say, I'm surprised you haven't tried to bribe me 1107 00:52:33,521 --> 00:52:36,121 - to keep my mouth shut. - If you kept your mouth shut more often 1108 00:52:36,201 --> 00:52:38,961 and your eyes open, you'd be a much better writer, heartface. 1109 00:52:40,481 --> 00:52:42,041 You'd certainly be more observant. 1110 00:52:42,681 --> 00:52:43,601 Wouldn't he, Gunnar? 1111 00:52:44,481 --> 00:52:45,321 Well... 1112 00:52:45,441 --> 00:52:47,281 GUNNAR: Have we any weight-watchers here tonight? 1113 00:52:47,521 --> 00:52:48,481 No. 1114 00:52:48,561 --> 00:52:50,241 My God, Gunnar, this looks absolutely... 1115 00:52:50,321 --> 00:52:51,401 When do you move? 1116 00:52:51,481 --> 00:52:52,681 Oh, a couple of weeks. 1117 00:52:52,761 --> 00:52:54,841 They eat their children, I'm told, country people. 1118 00:52:54,921 --> 00:52:56,401 - (THEY LAUGH) - Very odd, they are. 1119 00:52:56,481 --> 00:52:58,401 No, don't laugh! You listen to your Auntie Gerald. 1120 00:52:58,481 --> 00:52:59,881 She knows whereof she speaks. 1121 00:53:00,281 --> 00:53:02,481 The countryside's full of psychotic animals 1122 00:53:02,561 --> 00:53:05,361 and prickly things that come out of the ground and grab at you. 1123 00:53:05,441 --> 00:53:06,321 ' Weurgh! ~ Argh! 1124 00:53:06,441 --> 00:53:10,161 Gerald thinks that anybody who lives outside London is buried alive. 1125 00:53:10,241 --> 00:53:12,241 L'm sure you'll look very fetching in wellies, dear 1126 00:53:12,321 --> 00:53:14,521 plodding about up to your goolies in chicken poop. 1127 00:53:14,601 --> 00:53:16,081 - (THEY LAUGH) - Trés butch. 1128 00:53:17,561 --> 00:53:19,641 Can't see you settling in at all. 1129 00:53:20,481 --> 00:53:23,761 Why not? I spent the first sixteen years of my life on a farm. 1130 00:53:23,841 --> 00:53:24,881 Heavens! 1131 00:53:25,041 --> 00:53:26,881 I mean, farms are such slummocky places 1132 00:53:26,961 --> 00:53:29,121 and you're the most fastidious person I know. 1133 00:53:29,361 --> 00:53:31,961 I'll bet he even puts shoe trees in his bedroom slippers. 1134 00:53:32,041 --> 00:53:33,001 Yes, he does. 1135 00:53:33,081 --> 00:53:35,681 You really are the ultimate laxative, you know, Gerald. 1136 00:53:35,801 --> 00:53:37,481 GERALD: I've never quite fathomed you out. 1137 00:53:37,601 --> 00:53:38,801 - Oh? - There's something about you 1138 00:53:38,881 --> 00:53:40,361 that doesn't ring true. 1139 00:53:40,441 --> 00:53:42,041 How can anyone so mundane 1140 00:53:42,121 --> 00:53:44,121 - have written a book like "Chinchilla"? - (RICHIE SNORTS) 1141 00:53:44,201 --> 00:53:46,361 I'm glad that you're your usual charming self tonight, Gerald. 1142 00:53:46,441 --> 00:53:49,401 No, seriously, Lewis. Haven't you ever done anything really crazy? 1143 00:53:50,041 --> 00:53:53,121 I mean, something that's not totally dull and conventional. 1144 00:53:53,241 --> 00:53:55,841 I don't see there's anything wrong in being conventional. 1145 00:53:56,001 --> 00:53:57,401 Mediocre don't suffer. 1146 00:53:57,521 --> 00:53:58,921 You should know that, Gerald. 1147 00:53:59,001 --> 00:54:00,201 Very boring, dear. 1148 00:54:00,601 --> 00:54:02,641 Writers have no business being boring. 1149 00:54:02,801 --> 00:54:05,081 He once took all his clothes off... 1150 00:54:05,201 --> 00:54:06,121 Oh, no. 1151 00:54:06,241 --> 00:54:09,241 And walked about outside naked. Now, that's not very conventional. 1152 00:54:09,401 --> 00:54:11,561 - At night, of course. - No, no, no. 1153 00:54:11,841 --> 00:54:13,081 Tell me. Tell me. 1154 00:54:13,601 --> 00:54:14,601 I'd rather not. 1155 00:54:15,201 --> 00:54:16,281 Go on, Lewis. 1156 00:54:16,361 --> 00:54:17,921 Tell us. Take no notice of them. 1157 00:54:19,121 --> 00:54:21,521 Well, I was sixteen at the time. 1158 00:54:22,881 --> 00:54:24,561 My parents were away for the day. 1159 00:54:25,481 --> 00:54:27,441 It was... a hot afternoon 1160 00:54:28,281 --> 00:54:29,481 so I took my clothes off. 1161 00:54:30,121 --> 00:54:31,801 And I went across the fields. 1162 00:54:33,401 --> 00:54:34,681 And I had a swim. 1163 00:54:36,241 --> 00:54:37,721 And then I walked back. 1164 00:54:39,321 --> 00:54:41,281 There were some men working in the field. 1165 00:54:42,201 --> 00:54:43,281 Nobody saw me. 1166 00:54:45,001 --> 00:54:46,921 It must have been an extraordinary feeling. 1167 00:54:48,201 --> 00:54:49,281 Yes, it was. 1168 00:54:49,521 --> 00:54:51,521 Welcome to the human race. 1169 00:54:54,081 --> 00:54:56,961 Yes, well, you're right in that respect, I suppose. 1170 00:54:57,241 --> 00:55:00,321 I am conventional. I've never had the guts to do it again. 1171 00:55:00,561 --> 00:55:01,641 Oh, come on, Lewis. 1172 00:55:01,721 --> 00:55:03,881 You had the guts to write the Zippy Grimes article. 1173 00:55:03,961 --> 00:55:05,641 - Gunnar. - Zippy Grimes? 1174 00:55:06,001 --> 00:55:07,521 Oh... I'm sorry. 1175 00:55:07,601 --> 00:55:09,761 I promised Richie I wouldn't say anything. 1176 00:55:09,841 --> 00:55:12,041 Yes, it's a pity someone else didn't do the same. 1177 00:55:12,161 --> 00:55:14,321 GERALD: W-what, pray, is everyone talking about? 1178 00:55:14,681 --> 00:55:18,361 Lewis wrote the gay article in this month's Arbiter 1179 00:55:19,161 --> 00:55:22,001 - Really? - MOCKING: Yes, really, Gerald! 1180 00:55:22,681 --> 00:55:24,881 Now that you know, I suppose the gossip columnists 1181 00:55:24,961 --> 00:55:26,921 will be buzzing around like blowflies. 1182 00:55:27,001 --> 00:55:29,641 It doesn't surprise me in the slightest that you used another name. 1183 00:55:30,441 --> 00:55:33,361 Gerald, I wish to be known as a good novelist 1184 00:55:33,441 --> 00:55:35,121 not a good gay novelist. 1185 00:55:35,201 --> 00:55:38,481 You really think they'll stop buying your books because you screw men? 1186 00:55:38,561 --> 00:55:40,401 I've spent the last five years of my life 1187 00:55:40,481 --> 00:55:42,881 trying to persuade public men to stand up and be counted. 1188 00:55:42,961 --> 00:55:45,521 Well-known people like you, who could help if only you spoke up! 1189 00:55:45,601 --> 00:55:46,921 GUNNAR: Gerald, you are preaching. 1190 00:55:47,001 --> 00:55:49,401 Isn't it about time you came out of the closet, Lewis? 1191 00:55:49,721 --> 00:55:52,041 You do know what that means, I suppose. "Coming out"? 1192 00:55:52,201 --> 00:55:54,761 If it means boring the knickers off everyone, yes, I do. 1193 00:55:54,841 --> 00:55:56,441 GERALD: That's cheap, even from you. 1194 00:55:56,521 --> 00:56:00,001 I used to admire the militants, you know, who fought for our rights in public. 1195 00:56:00,521 --> 00:56:02,841 And then they got a little too strident for my liking 1196 00:56:02,921 --> 00:56:05,521 and I started to wince a bit, and then I began making excuses for them. 1197 00:56:05,641 --> 00:56:07,001 Oh, that's really progressive. 1198 00:56:07,081 --> 00:56:09,001 LEWIS: You were beginning to enjoy it too much. 1199 00:56:09,081 --> 00:56:10,321 What a model to us all you are! 1200 00:56:10,481 --> 00:56:13,321 Why can't men like you just sit down 1201 00:56:13,401 --> 00:56:14,481 and shut up? 1202 00:56:14,921 --> 00:56:17,401 Why can't you exercise a little dignity once in a while? 1203 00:56:17,481 --> 00:56:20,521 Dignity isn't going to stop blackmail, and... and job discrimination 1204 00:56:20,601 --> 00:56:22,921 and queer-bashing and... and police harassment! 1205 00:56:23,001 --> 00:56:24,841 - Gerald, please. - Has it ever occurred to you 1206 00:56:24,921 --> 00:56:27,401 that perhaps we deserve some of the bad things that happen to us? 1207 00:56:27,481 --> 00:56:28,441 Oh, Jesus. You... 1208 00:56:28,561 --> 00:56:30,681 You're... you're right to go off to the country. 1209 00:56:30,761 --> 00:56:33,161 Look, when a straight man goes to the gents to have a pee 1210 00:56:33,241 --> 00:56:36,961 do you think honestly that he enjoys being cruised by some sticky-lipped poof? 1211 00:56:37,041 --> 00:56:38,041 Of course he doesn't. 1212 00:56:38,121 --> 00:56:40,401 What's he supposed to do? Just pat him on the head? 1213 00:56:40,481 --> 00:56:41,801 And smile tolerantly? 1214 00:56:41,881 --> 00:56:43,841 He's offended, for God's sake, and I don't blame him. 1215 00:56:43,921 --> 00:56:45,921 - It offends me. - Oh, go to Surrey, Lewis. 1216 00:56:46,001 --> 00:56:47,361 Shove your head in the bloody sand. 1217 00:56:47,441 --> 00:56:49,441 - Oh, come on. This is all very childish. - I agree. 1218 00:56:49,521 --> 00:56:50,921 - Brandy, Richie? - Yes, please. 1219 00:56:51,001 --> 00:56:52,521 - Lewis? - Yeah, no, thank you. 1220 00:56:52,881 --> 00:56:54,601 Get two more glasses, Gerald. 1221 00:56:56,521 --> 00:56:58,121 I'm curious about something. 1222 00:56:58,561 --> 00:57:01,521 Did you know about Richie and Gunnar before you wrote that article? 1223 00:57:01,601 --> 00:57:04,361 It might explain your rather disenchanted view of homosexuals. 1224 00:57:04,441 --> 00:57:07,241 - Jesus Christ... - You are being very stupid, Gerald. 1225 00:57:07,401 --> 00:57:09,681 You are aware of the fact your charming friend here 1226 00:57:09,761 --> 00:57:12,601 and our rugged host are engaged in a colourful courtship dance? 1227 00:57:13,521 --> 00:57:16,601 Just five minutes with you, Gerald, and I feel scratched all over. 1228 00:57:16,681 --> 00:57:18,241 Sit down and shut up. 1229 00:57:18,321 --> 00:57:20,521 Oh, but Lewis ought to know! It's only decent. 1230 00:57:20,601 --> 00:57:22,161 Where decency is concerned 1231 00:57:22,241 --> 00:57:24,521 I don't think you have any points of reference. 1232 00:57:37,601 --> 00:57:38,641 Goodnight, Gunnar. 1233 00:57:40,401 --> 00:57:41,521 I enjoyed the dinner. 1234 00:57:41,721 --> 00:57:44,401 - If you take my advice, Lewis... - I'd rather take poison. 1235 00:57:51,361 --> 00:57:52,481 (DOOR SLAMS) 1236 00:58:14,961 --> 00:58:15,961 (DOOR SHUTS) 1237 00:58:23,841 --> 00:58:25,081 One day, Gerald... 1238 00:58:26,961 --> 00:58:29,801 somebody's gonna drive a stake through your heart. 1239 00:58:30,441 --> 00:58:32,481 There's no wood hard enough, ducky. 1240 00:58:33,841 --> 00:58:34,961 (GUNNAR SCOFFS) 1241 01:00:13,681 --> 01:00:15,161 Aren't you overreacting a bit? 1242 01:00:16,921 --> 01:00:18,841 This is ridiculous, Lewis. 1243 01:00:19,561 --> 01:00:21,161 Gunnar doesn't mean a thing to me. 1244 01:00:22,601 --> 01:00:23,681 I know that. 1245 01:00:24,201 --> 01:00:26,801 He's just another scalp to add to your collection. 1246 01:00:27,721 --> 01:00:28,681 Well, then. 1247 01:00:30,601 --> 01:00:33,241 You know, I think I'm gonna try and live alone for a while. 1248 01:00:36,201 --> 01:00:37,401 How long a while? 1249 01:00:37,561 --> 01:00:38,521 I don't know. 1250 01:00:43,441 --> 01:00:45,761 If we stay together, we'll only end up... 1251 01:00:45,881 --> 01:00:46,961 What's that? 1252 01:00:47,801 --> 01:00:48,841 I said... 1253 01:00:49,441 --> 01:00:50,441 (HE SPITS) 1254 01:00:50,601 --> 01:00:51,761 If we stay together 1255 01:00:52,201 --> 01:00:55,561 we'll only end up scratching each other's eyes out like Gunnar and Gerald. 1256 01:00:58,281 --> 01:00:59,321 (HE SPITS) 1257 01:00:59,401 --> 01:01:00,481 That what you want? 1258 01:01:12,881 --> 01:01:13,881 (HE SIGHS) 1259 01:01:27,441 --> 01:01:29,561 I have a talent for survival, you know, Rich. 1260 01:01:31,481 --> 01:01:33,961 Somehow I've learned how to swim in shit. 1261 01:01:35,441 --> 01:01:37,241 And I think you're gonna drown in it. 1262 01:01:39,401 --> 01:01:42,481 I just want to make absolutely certain that I don't go down with you. 1263 01:01:46,441 --> 01:01:48,681 LEWIS (V0): If you 're queer, you're queer 1264 01:01:49,121 --> 01:01:50,121 and that's it. 1265 01:01:50,961 --> 01:01:53,401 You just get on with it, for better or for worse. 1266 01:01:53,961 --> 01:01:55,561 That's what life's about, isn't it? 1267 01:01:56,241 --> 01:01:57,281 Carrying on. 1268 01:01:57,601 --> 01:01:58,641 Coping- 1269 01:01:59,481 --> 01:02:02,361 You need good health and a reason to get up in the morning. 1270 01:02:02,721 --> 01:02:03,881 And a sense of humour. 1271 01:02:04,641 --> 01:02:05,881 That, most of all 1272 01:02:06,441 --> 01:02:07,601 because let's face it 1273 01:02:08,161 --> 01:02:09,361 you're on your own. 1274 01:02:09,521 --> 01:02:10,721 Well, not all the time. 1275 01:02:11,361 --> 01:02:14,401 I mean, every now and then, something nice might crop up 1276 01:02:14,761 --> 01:02:16,001 just to keep you hoping. 1277 01:02:16,561 --> 01:02:17,921 It won't last, of course. 1278 01:02:18,601 --> 01:02:20,081 Nothing does when you're queer. 1279 01:02:20,801 --> 01:02:22,601 (RAIN POURS) 1280 01:02:45,241 --> 01:02:46,281 The door was open. 1281 01:02:47,881 --> 01:02:49,721 When you leave, Alan, like right now 1282 01:02:49,801 --> 01:02:51,561 you can close it behind you, can't you? 1283 01:02:51,841 --> 01:02:52,881 It's Brian. 1284 01:02:53,881 --> 01:02:55,521 What are you doing here, anyway? 1285 01:02:55,601 --> 01:02:57,161 My dad's come to see Mr Lloyd. 1286 01:02:57,281 --> 01:02:58,241 Oh. 1287 01:02:58,641 --> 01:03:00,041 That is all I need. 1288 01:03:03,761 --> 01:03:04,881 Where is he now? 1289 01:03:06,201 --> 01:03:07,961 - Parking the car. - Ah. 1290 01:03:08,841 --> 01:03:11,041 Well, you can tell him not to bother, can't you? 1291 01:03:16,041 --> 01:03:17,041 You a poofter? 1292 01:03:18,881 --> 01:03:20,321 You are, ain't you? You and him. 1293 01:03:21,681 --> 01:03:23,401 - Am I what? - A poofter. 1294 01:03:25,361 --> 01:03:27,481 I don't understand the meaning of the word. 1295 01:03:27,561 --> 01:03:28,881 Would you kindly explain? 1296 01:03:29,601 --> 01:03:31,001 Queer. Are you queer? 1297 01:03:31,921 --> 01:03:33,881 Do you mean, am I homosexual? 1298 01:03:34,161 --> 01:03:35,041 Yeah. 1299 01:03:38,441 --> 01:03:41,041 What business is it of yours, eh? 1300 01:03:41,321 --> 01:03:42,601 I don't care if you are. 1301 01:03:43,001 --> 01:03:44,961 That's very broad-minded of you. 1302 01:03:45,081 --> 01:03:46,121 My dad would, though. 1303 01:03:46,281 --> 01:03:48,001 That's very narrow-minded of him. 1304 01:03:48,081 --> 01:03:50,521 We're told to keep away from people like you at school. 1305 01:03:51,121 --> 01:03:52,641 Very good advice. 1306 01:03:53,321 --> 01:03:54,801 It's a pity you didn't take it. 1307 01:03:55,641 --> 01:03:58,401 If my dad knew you and Mr Lloyd were poofters, he'd go spare. 1308 01:03:58,561 --> 01:04:01,241 Well, it's just as well he doesn't know then, isn't it? Hm? 1309 01:04:03,401 --> 01:04:04,401 I could tell him. 1310 01:04:04,481 --> 01:04:05,601 MAN IN DISTANCE: Brian! 1311 01:04:07,361 --> 01:04:09,001 Are you trying to blackmail me? 1312 01:04:09,081 --> 01:04:10,921 - I don't have to tell him. - MAN: Brian! 1313 01:04:11,321 --> 01:04:12,321 (LEWIS SIGHS) 1314 01:04:12,401 --> 01:04:14,601 Get out of here, you little creep. 1315 01:04:15,761 --> 01:04:18,441 L hope all your children turn out to be little poofters. 1316 01:04:31,401 --> 01:04:32,561 I wanna see Lloyd. 1317 01:04:32,921 --> 01:04:34,521 My name's Russell, I'm his father. 1318 01:04:34,881 --> 01:04:37,081 Mr Lloyd is out. 1319 01:04:37,841 --> 01:04:39,561 It's about his music lessons. 1320 01:04:40,281 --> 01:04:42,081 He's been coming here eight months now 1321 01:04:42,161 --> 01:04:44,081 and he's no better than he was when he started. 1322 01:04:44,161 --> 01:04:45,561 Perhaps he lacks application. 1323 01:04:46,041 --> 01:04:47,441 He lacks a good teacher. 1324 01:04:48,081 --> 01:04:50,281 He says Lloyd's hardly ever here on a Wednesday. 1325 01:04:50,361 --> 01:04:53,281 And when he does condescend to turn up, he's either half-cut 1326 01:04:53,601 --> 01:04:55,201 or he's got another pupil waiting. 1327 01:04:55,281 --> 01:04:56,881 Well, it's not good enough, is it? 1328 01:04:57,521 --> 01:04:59,201 - (BOX THUDS) - I sympathise. 1329 01:04:59,441 --> 01:05:01,401 - I really do. - Look, I don't want sympathy. 1330 01:05:01,481 --> 01:05:02,361 I want action. 1331 01:05:02,681 --> 01:05:05,041 We paid out good money to have him learn the piano. 1332 01:05:05,481 --> 01:05:08,361 Yes, well, you'll have to take that up with Mr Lloyd, won't you? 1333 01:05:08,441 --> 01:05:09,401 Who are you? 1334 01:05:11,681 --> 01:05:13,081 I am his lover. 1335 01:05:14,681 --> 01:05:15,761 Hey? 1336 01:05:16,321 --> 01:05:18,681 Your father appears to have been struck dumb, Alan. 1337 01:05:19,361 --> 01:05:21,401 What does one pull to make words come out? 1338 01:05:22,361 --> 01:05:23,441 You're a poof? 1339 01:05:23,961 --> 01:05:25,361 You've won the washing machine. 1340 01:05:26,281 --> 01:05:27,241 What, Lloyd and all? 1341 01:05:27,321 --> 01:05:29,281 Oh, you're gonna go for the freezer too, eh? 1342 01:05:29,361 --> 01:05:31,921 Huh. Yes, we are spreading like greenflies. 1343 01:05:32,281 --> 01:05:34,521 You won't have to wait long, Mr Russell. Goodbye. 1344 01:05:34,601 --> 01:05:36,041 Here, just a bloody minute. 1345 01:05:37,521 --> 01:05:39,401 I mean, somebody ought to know about you. 1346 01:05:40,361 --> 01:05:42,521 Bloody perverts, teaching kids! 1347 01:05:43,001 --> 01:05:46,201 Yes, well, you'll have to take that up with the other bloody pervert, won't you? 1348 01:05:46,361 --> 01:05:48,201 I'll sort him out, alright. You and all. 1349 01:05:48,401 --> 01:05:49,521 Jesus! 1350 01:05:50,121 --> 01:05:52,481 Couple of bloody iron hoofs! 1351 01:05:53,041 --> 01:05:54,001 It's criminal. 1352 01:05:56,641 --> 01:05:59,721 Why don't you have a look at this magazine, while you're waiting? Hm? 1353 01:06:05,081 --> 01:06:06,681 Bloody poofs. 1354 01:06:06,921 --> 01:06:08,201 Bloody poofs. 1355 01:06:09,801 --> 01:06:11,521 You're going up the doctor's tomorrow. 1356 01:06:12,401 --> 01:06:14,201 - L'm hungry. - Oh, shut up. 1357 01:06:14,601 --> 01:06:16,881 Or better still, go and practise your bloody scales. 1358 01:06:17,281 --> 01:06:18,321 Well, go on! 1359 01:06:21,001 --> 01:06:22,121 (HE SHUDDERS) 1360 01:06:29,921 --> 01:06:31,281 Bloody poofs. 1361 01:06:31,641 --> 01:06:32,481 (HE GASPS) 1362 01:06:38,201 --> 01:06:39,641 (PHONE RINGS) 1363 01:06:51,801 --> 01:06:54,281 GERALD VO». Oh, go to Surrey, Lewis. Shove your head... 1364 01:06:54,361 --> 01:06:57,001 HARRY VO. Run away to your menopausal dump in Suffolk. 1365 01:06:57,081 --> 01:06:59,601 GERALD VO. Isn 't it about time you came out of the closet, Lewis? 1366 01:06:59,681 --> 01:07:01,121 HARRY VO. Come out of the closet, Lewis. 1367 01:07:01,201 --> 01:07:02,321 Gutless arsehole. 1368 01:07:02,401 --> 01:07:03,721 GUNNAR VO: Oh, come on, Lewis. 1369 01:07:03,801 --> 01:07:05,201 You had the guts to write the Zippy... 1370 01:07:05,281 --> 01:07:08,361 PLASCHE VO. Why didn't you have the guts to put your own name to it? 1371 01:07:16,641 --> 01:07:18,881 GERALD (V0): Writers have no business being boring. 1372 01:07:19,401 --> 01:07:21,761 LETTER WRITER (V0): The thing is, Zippy 1373 01:07:22,521 --> 01:07:25,641 I killed this man, see? 1374 01:07:25,721 --> 01:07:27,361 MRS COOPER VO». And then I read your article... 1375 01:07:27,441 --> 01:07:28,961 LEWIS (V0): We was queer, llke you. " 1376 01:07:29,041 --> 01:07:31,681 MRS COOPER NO): ...and it seemed so sensible and compassionate. 1377 01:07:31,761 --> 01:07:33,921 GERALD VO. You do know what that means, I suppose? Coming out? 1378 01:07:34,001 --> 01:07:36,201 RICHIE (V0): He once took all his clothes off. 1379 01:07:36,281 --> 01:07:37,961 LEWIS (V0): Never had the guts to do if again. 1380 01:07:38,041 --> 01:07:41,321 RICHIE (VO): And walked about outside naked. Now, that's not very conventional. 1381 01:07:41,401 --> 01:07:43,961 PLASCHE (V0): What does lt all matter nowadays, anyway? 1382 01:08:01,841 --> 01:08:03,681 HARRY (VO): It'd give me the greatest 0f pleasure 1383 01:08:03,761 --> 01:08:06,401 to put a little piece in our next issue telling our readers 1384 01:08:06,481 --> 01:08:08,481 exactly who Zippy Grimes is. 101274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.