All language subtitles for Circle.Line.2023.CHINESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,416 --> 00:01:09,166 YEAR 2003 4 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 You really like it so much? 5 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 We need a bigger tank. This one is too small. 6 00:01:22,708 --> 00:01:24,750 Okay. I'll get you a bigger one. 7 00:02:11,333 --> 00:02:12,375 We're pulling out. 8 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 But we're almost done. 9 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 Just take your men and leave. 10 00:04:04,416 --> 00:04:08,125 YEAR 2023 11 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 Wear your uniform. 12 00:04:57,125 --> 00:04:57,958 All right. 13 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 Dad, what's up? 14 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Where are you? 15 00:05:40,833 --> 00:05:41,666 Outside. 16 00:05:42,166 --> 00:05:43,625 How was it? Did you get in? 17 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 No. 18 00:05:48,208 --> 00:05:50,000 Don't worry, you can try next year. 19 00:05:51,500 --> 00:05:53,166 I graduate this year! 20 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 I'm sorry. 21 00:05:56,041 --> 00:05:57,041 Forget it. 22 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Mom! 23 00:07:17,791 --> 00:07:18,833 Madam Chan. 24 00:07:18,916 --> 00:07:23,833 Bo Seng, I just met with the board. Is the breakdown report done? 25 00:07:23,916 --> 00:07:25,833 It's in progress, it will be ready soon. 26 00:07:26,333 --> 00:07:28,250 What are your men doing? 27 00:07:28,333 --> 00:07:30,708 There shouldn't be any issues in the first place. 28 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 I'm sorry. 29 00:07:33,541 --> 00:07:34,916 We are addressing it now. 30 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 Enough breakdowns. 31 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 Get to the bottom of this and make sure it doesn't happen again! 32 00:07:42,666 --> 00:07:44,250 Okay. We're trying our best. 33 00:07:44,333 --> 00:07:46,958 Trying isn't good enough! Get it done! 34 00:07:47,750 --> 00:07:48,833 Understood? 35 00:07:48,916 --> 00:07:49,750 Understood. 36 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 The top brass just had a board meeting. 37 00:08:04,791 --> 00:08:07,250 This morning's incident didn't sit well with them. 38 00:08:07,791 --> 00:08:11,541 If it's always the same problem, why is there no solution? 39 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 It's usually the gray line. 40 00:08:14,583 --> 00:08:16,250 Yours is not any better. 41 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 It's not about any line. 42 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Heng. 43 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 Do you have any suggestion? 44 00:08:25,708 --> 00:08:27,666 Sir, our system is automated. 45 00:08:28,291 --> 00:08:31,541 Even if there are flaws in the system, they will be overwritten-- 46 00:08:31,625 --> 00:08:34,041 So you are saying the system is the problem? 47 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 Yes. Our system needs to be renewed. 48 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 The train frequencies have been increasing. 49 00:08:43,833 --> 00:08:47,500 In my opinion, we should increase the maintenance budget. 50 00:08:47,583 --> 00:08:51,000 That's not an option. With the new lines opening up, budgets are tight. 51 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 I know. 52 00:08:52,291 --> 00:08:55,000 But we shouldn't neglect our current lines. 53 00:08:55,083 --> 00:08:57,583 Will a system renewal solve our problems? 54 00:08:57,666 --> 00:08:59,041 At least it will be better. 55 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 It's been a while since we renewed our system. 56 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 Does everyone agree? 57 00:09:13,583 --> 00:09:15,250 All right, let me think about it. 58 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Heng, 59 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 in the meantime, 60 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 no more breakdowns. 61 00:09:21,583 --> 00:09:22,416 All right? 62 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 Mom. 63 00:10:18,250 --> 00:10:19,541 Did you eat? 64 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 Yes. 65 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 Lucas. 66 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 Get your bag, let's go home. 67 00:10:25,791 --> 00:10:28,250 Don't you want to stay a little? 68 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 It's late. 69 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 Hold on. 70 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Take a look. 71 00:10:48,666 --> 00:10:50,041 It could help Lucas. 72 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 He's been like that since the accident. 73 00:10:54,666 --> 00:10:57,083 He needs professional help. 74 00:10:57,166 --> 00:10:58,583 It has been tough for you. 75 00:11:02,291 --> 00:11:03,208 I'm fine. 76 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 Let's go. 77 00:11:33,000 --> 00:11:35,083 Closing station three. 78 00:11:35,791 --> 00:11:36,750 Thank you, Control. 79 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Everything okay? 80 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 Only one train is two minutes behind. 81 00:12:17,666 --> 00:12:20,500 You don't have to pick me up. Just wait for me at home. 82 00:12:21,708 --> 00:12:23,541 I said, I can… 83 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 I said I can get home by bus. 84 00:12:29,125 --> 00:12:31,583 Okay. Bye-bye. See you tonight. 85 00:13:37,208 --> 00:13:38,291 Another breakdown? 86 00:14:11,291 --> 00:14:13,708 Hello? CL41, this is Control. How may I assist you? 87 00:14:13,791 --> 00:14:16,583 Control, is 1152 coming in? 88 00:14:18,458 --> 00:14:19,291 Yes. 89 00:14:19,375 --> 00:14:20,666 It's two minutes late. 90 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 We seem to have lost its signal. 91 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 That's strange. 92 00:14:25,458 --> 00:14:26,291 Calvin. 93 00:14:30,666 --> 00:14:32,083 This is the duty supervisor. 94 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 We have lost the signal for 1152. 95 00:14:36,458 --> 00:14:38,833 Its signal is normal here. It should be in by now. 96 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 There's no train here. 97 00:14:42,833 --> 00:14:43,666 One moment. 98 00:14:45,958 --> 00:14:46,791 What's going on? 99 00:14:47,833 --> 00:14:51,666 The train was two minutes behind schedule. Its signal disappeared here. 100 00:14:52,958 --> 00:14:55,166 The last train didn't stop. It just went on. 101 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 We have a situation. 102 00:15:22,791 --> 00:15:25,708 The signal is normal, but the train is not at the station. 103 00:15:25,791 --> 00:15:28,166 Take a look at the log for the last ten minutes. 104 00:15:33,750 --> 00:15:35,416 Lucas, come back. 105 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Quickly. 106 00:15:43,291 --> 00:15:44,125 Lucas! 107 00:16:44,041 --> 00:16:47,291 Give me the footage of 1152 at every station before CL41. 108 00:16:50,666 --> 00:16:51,875 Pull up this window. 109 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 Strange. 110 00:16:55,541 --> 00:16:57,958 No train has ever disappeared due to a signal flaw. 111 00:16:59,041 --> 00:17:00,333 -I need a clear image. -Okay. 112 00:17:02,083 --> 00:17:03,166 Play it again. 113 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'll leave him to you. 114 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 Lucas? 115 00:17:23,208 --> 00:17:24,041 Are you okay? 116 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 Are you hurt? 117 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 You're all right? 118 00:17:34,625 --> 00:17:35,541 Easy. 119 00:17:42,666 --> 00:17:43,500 Again. 120 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 Shut down the tracks. 121 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 Send our ground staff to search. Don't stop until it's found! 122 00:17:53,833 --> 00:17:54,666 Supervisor here. 123 00:18:28,875 --> 00:18:30,958 Can you stay here for a while? 124 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 Don't use that. 125 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 I just need these. You can help the rest. 126 00:18:50,958 --> 00:18:52,666 Hey, I am injured too. 127 00:19:00,875 --> 00:19:01,708 Hey! 128 00:19:02,208 --> 00:19:03,041 That's it? 129 00:19:27,875 --> 00:19:28,708 Done. 130 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 Everybody is taken care of. 131 00:19:43,500 --> 00:19:44,708 What else can I do? 132 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 Take a break. 133 00:19:55,916 --> 00:19:59,416 Control should be aware by now. 134 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 I think… 135 00:20:03,041 --> 00:20:04,375 help is on the way. 136 00:20:18,666 --> 00:20:21,125 You seem to know a lot about the train system. 137 00:20:26,208 --> 00:20:27,083 Found anything? 138 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 No. 139 00:20:32,750 --> 00:20:33,708 It's impossible. 140 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 An entire train vanished into thin air. 141 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 The junction! 142 00:20:50,666 --> 00:20:51,541 Damn it. 143 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 How long are we gonna be stuck here? 144 00:20:54,333 --> 00:20:56,041 Hey, Uncle. 145 00:20:56,125 --> 00:20:58,666 Chill. You have to calm down. 146 00:20:58,750 --> 00:20:59,791 Calm down? 147 00:21:00,375 --> 00:21:01,416 How can I calm down? 148 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 What are you doing? 149 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 I knew it. 150 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 Nothing works here. 151 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 Being smart is good. You're just not that smart. 152 00:21:43,250 --> 00:21:44,375 Instead of just talking, 153 00:21:44,458 --> 00:21:45,583 why don't you try? 154 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 The door is open? 155 00:21:57,916 --> 00:21:59,708 Why didn't you open it before? 156 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 I didn't feel hot. 157 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 What's wrong with young people these days? 158 00:22:04,750 --> 00:22:06,250 You're the problem, old man. 159 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 Who are you calling old? 160 00:22:10,125 --> 00:22:11,166 Just wait here. 161 00:22:11,250 --> 00:22:13,375 Help should be here any minute. 162 00:22:18,708 --> 00:22:21,500 Okay. Stay here all you want. I'm leaving. 163 00:22:21,583 --> 00:22:25,375 I need some air. I don't want to be stuck here with you guys. 164 00:22:25,875 --> 00:22:27,041 Hey, old man. 165 00:22:27,541 --> 00:22:28,916 Take a flashlight. 166 00:22:30,625 --> 00:22:33,041 Phones have flashlights. Don't you know that? 167 00:22:34,708 --> 00:22:36,000 Who is old here? 168 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 MAINTENANCE - CONTACTING THE TRAIN… 169 00:23:12,708 --> 00:23:14,791 We have searched all four lines. 170 00:23:14,875 --> 00:23:17,208 -It doesn't make sense. -Guys, look. 171 00:23:17,833 --> 00:23:20,708 CL40 and 41 are about two kilometers away from each other. 172 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 Where could it possibly be? 173 00:23:24,666 --> 00:23:26,125 Pull up the construction maps. 174 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 You think it could've gone into the closed lines? 175 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 We need to report this. 176 00:23:37,458 --> 00:23:40,208 We don't know how many people are in the train. 177 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 -We can't leave them there. -It could also be empty. 178 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Stop making a fuss. 179 00:23:48,750 --> 00:23:50,208 Even if we don't report it now, 180 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 they'll still know from the system log-- 181 00:23:52,791 --> 00:23:53,708 I said wait! 182 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Wait! 183 00:24:08,250 --> 00:24:09,375 I'm in charge here. 184 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 We will wait! 185 00:24:29,500 --> 00:24:31,666 Sir, we have a situation. 186 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 Who's there? 187 00:25:22,041 --> 00:25:22,916 Don't scare me. 188 00:25:42,750 --> 00:25:44,833 How could a train vanish into thin air? 189 00:25:46,083 --> 00:25:48,416 Did it go into a closed line? 190 00:25:50,666 --> 00:25:52,500 It's the system's overwrite. 191 00:25:52,583 --> 00:25:54,333 When the system can't read a signal, 192 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 it will automatically find an alternate route. 193 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Sarah. 194 00:26:02,041 --> 00:26:03,708 These are the new lines. 195 00:26:03,791 --> 00:26:05,750 If the original signal can't be found, 196 00:26:05,833 --> 00:26:08,541 the system will look for a new line automatically, 197 00:26:08,625 --> 00:26:10,708 and the train will run on the new line 198 00:26:10,791 --> 00:26:12,583 until it reaches the next station. 199 00:26:13,083 --> 00:26:15,125 So which new line is it on now? 200 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 Not necessarily a new line. 201 00:26:17,333 --> 00:26:18,541 Could be an old line too. 202 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 But in theory, 203 00:26:21,958 --> 00:26:24,041 no matter which line the system chooses, 204 00:26:24,125 --> 00:26:27,666 the train will stop at the next station and wait for instructions. 205 00:26:27,750 --> 00:26:29,958 It will stop even at dead ends. 206 00:26:30,750 --> 00:26:32,666 Have we searched all possible lines? 207 00:26:34,750 --> 00:26:35,583 We're searching. 208 00:26:36,291 --> 00:26:37,333 It's still missing. 209 00:26:38,166 --> 00:26:39,041 Missing. 210 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 It's still missing even now. 211 00:26:41,708 --> 00:26:42,958 Which line is this? 212 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 What is this flawed system? 213 00:26:49,458 --> 00:26:50,875 Flaws everywhere. 214 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 We have been using this system for years. 215 00:26:54,583 --> 00:26:56,416 Why is the system designed this way? 216 00:26:59,458 --> 00:27:01,375 You all knew there were flaws. 217 00:27:02,000 --> 00:27:03,583 Yet no one can explain why? 218 00:27:06,083 --> 00:27:06,916 Sir. 219 00:27:08,958 --> 00:27:10,375 You wanted it to be efficient. 220 00:27:14,291 --> 00:27:17,375 The budget is too low, but the demands on us are so high. 221 00:27:17,458 --> 00:27:19,166 How can we make it work? 222 00:27:19,250 --> 00:27:22,583 The director is just doing his job. Just like us. 223 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 Who's down there right now? 224 00:27:27,041 --> 00:27:29,000 Our ground engineers are still searching. 225 00:27:29,666 --> 00:27:32,541 -And also the maintenance team. -No, I mean passengers. 226 00:27:32,625 --> 00:27:33,833 We're not sure yet. 227 00:27:33,916 --> 00:27:37,000 But we have the footage of the train before it disappeared. 228 00:27:58,708 --> 00:28:01,208 You seem experienced in first aid. 229 00:28:02,375 --> 00:28:03,458 Are you a doctor? 230 00:28:04,791 --> 00:28:07,500 I used to be a nurse in the emergency unit. 231 00:28:08,166 --> 00:28:09,000 Used to be? 232 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 I changed my job. 233 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Are you still in school? 234 00:28:16,333 --> 00:28:18,083 Yes. Junior college. 235 00:28:21,291 --> 00:28:23,375 That used to be the best time of my life. 236 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 Really? 237 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 I feel for me it's the worst. 238 00:28:31,916 --> 00:28:34,625 No matter whether it's the best or the worst… 239 00:28:35,875 --> 00:28:37,083 it will pass. 240 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 Help me! 241 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 Hey! 242 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 Hey! 243 00:29:10,875 --> 00:29:12,333 Help me! 244 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Quickly! Pull me up! 245 00:29:21,250 --> 00:29:22,541 Quickly! 246 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 -Close the door! -Close it! 247 00:29:30,250 --> 00:29:31,083 Be careful. 248 00:29:32,750 --> 00:29:33,583 I'll handle it. 249 00:29:34,291 --> 00:29:35,750 Janice, get the first aid kit. 250 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 Lucas! No! 251 00:30:15,708 --> 00:30:17,166 What happened? 252 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 The maps are incomplete. 253 00:30:25,416 --> 00:30:29,041 -There was a track running here. -The old hospital demolished last year? 254 00:30:29,125 --> 00:30:31,166 -Yes. -There is a line underneath? 255 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 That was 20 years ago. 256 00:30:33,833 --> 00:30:35,916 The line was almost complete. 257 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 But it was abruptly interrupted. It has since been abandoned. 258 00:30:40,958 --> 00:30:41,791 Could the train… 259 00:30:42,708 --> 00:30:43,541 be there? 260 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Don't ever… 261 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 open that door. 262 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 Something's out there. 263 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 Run! Quickly! 264 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 Help! 265 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 Open the door! 266 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 Let's go! 267 00:34:44,083 --> 00:34:45,791 What is the protocol for this? 268 00:34:45,875 --> 00:34:48,333 What protocol? This has never happened before. 269 00:35:07,250 --> 00:35:08,208 What station is this? 270 00:35:23,666 --> 00:35:26,833 The number you have dialed is currently unavailable. 271 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 Please try again later. 272 00:35:35,333 --> 00:35:38,708 The number you have dialed is currently unavailable. 273 00:35:38,791 --> 00:35:40,208 Please try again later. 274 00:36:22,125 --> 00:36:25,458 That thing just now, did you see it? 275 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 I thought I was crazy. 276 00:36:36,375 --> 00:36:38,958 What's that thing doing in the subway? 277 00:36:45,541 --> 00:36:46,375 Why did… 278 00:36:47,250 --> 00:36:50,250 Whatever that thing is, why did it keep looking at Lucas? 279 00:36:52,958 --> 00:36:55,166 Lucas, tell me. 280 00:36:55,958 --> 00:36:58,208 Do you have any food on you? 281 00:37:00,625 --> 00:37:02,291 What's in your pocket? Check. 282 00:37:13,125 --> 00:37:14,416 Let's keep going. 283 00:37:18,083 --> 00:37:19,583 Right. I agree. 284 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 Let's keep going. There should be another station ahead. 285 00:37:30,291 --> 00:37:31,166 Are you okay? 286 00:37:37,291 --> 00:37:38,791 Can you walk? 287 00:37:56,750 --> 00:37:58,833 I know you're worried about this blowing up. 288 00:38:00,458 --> 00:38:03,500 If we keep stalling, how will we explain it to Legal? 289 00:38:06,833 --> 00:38:09,250 I don't mind losing a multi-million dollar train. 290 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 I'm more worried about the passengers on board. 291 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 Find them. 292 00:38:26,000 --> 00:38:28,208 Deploy all the resources for the rescue. 293 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 I will call the armed forces for help. 294 00:38:31,791 --> 00:38:32,625 Got it. 295 00:38:35,375 --> 00:38:36,208 Madam Chan. 296 00:38:44,541 --> 00:38:46,291 I can't send a rescue team 297 00:38:46,375 --> 00:38:48,750 without precise information about the incident. 298 00:38:50,666 --> 00:38:52,000 We'll be fine. 299 00:39:12,958 --> 00:39:13,791 Sorry. 300 00:39:18,750 --> 00:39:20,041 I'm just a little shaken. 301 00:39:40,458 --> 00:39:41,625 Your kid is so cool. 302 00:39:42,583 --> 00:39:44,750 Other kids in this situation… 303 00:39:47,291 --> 00:39:50,208 would've been too scared, even hysterical. 304 00:40:06,041 --> 00:40:07,541 He's been through an accident. 305 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 I was driving… 306 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 and hit a barricade. 307 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 The car flipped three times before it stopped. 308 00:40:29,750 --> 00:40:31,458 I lost my husband in the accident. 309 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 We were lucky to survive. 310 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 Nothing can compare… 311 00:40:47,333 --> 00:40:48,791 to the fear he felt then. 312 00:40:54,375 --> 00:40:56,833 It must have been tough for you… 313 00:40:58,916 --> 00:41:00,083 to raise him alone. 314 00:41:07,750 --> 00:41:08,583 With him around… 315 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 I'm not scared. 316 00:41:17,750 --> 00:41:18,583 Right. 317 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 I understand. 318 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 Okay. 319 00:42:46,666 --> 00:42:47,583 Let's keep moving. 320 00:43:34,291 --> 00:43:35,125 Run! 321 00:43:36,791 --> 00:43:37,625 Run! 322 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 Dad. 323 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 Mom! 324 00:46:30,333 --> 00:46:31,166 Wait. 325 00:46:47,250 --> 00:46:48,583 Don't go after that thing. 326 00:46:49,083 --> 00:46:50,416 You're not doing anything? 327 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 Calm down. 328 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 I can get a proper rescue team. 329 00:46:55,541 --> 00:46:58,541 But come up with me. I can request help then. 330 00:47:00,791 --> 00:47:03,375 Don't bother. There is no signal here. 331 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 Hello? Anybody there? 332 00:47:05,833 --> 00:47:07,000 We need assistance. 333 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 Hello? Anybody there? 334 00:47:11,541 --> 00:47:13,083 We need help down here! 335 00:47:13,750 --> 00:47:15,166 Stop it, just come with me. 336 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 Everyone else on the train is dead. 337 00:47:19,875 --> 00:47:21,000 What about them? 338 00:47:25,458 --> 00:47:26,458 Where is the train? 339 00:47:32,500 --> 00:47:33,500 Enough! 340 00:47:34,375 --> 00:47:36,708 If you really want to help them, come up with me. 341 00:47:36,791 --> 00:47:39,625 I'm trying to solve this. Can't you just listen? 342 00:47:41,916 --> 00:47:46,500 Don't you know how much you matter to me? You are my only daughter. 343 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 Come with me. 344 00:47:51,416 --> 00:47:52,458 I promise. 345 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 I will rescue them. 346 00:47:57,458 --> 00:47:58,375 All right? 347 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 Why did you try to fight it instead of running? 348 00:49:16,416 --> 00:49:17,791 I wasn't thinking. 349 00:49:19,166 --> 00:49:21,791 If anything happens to you, what will I do? 350 00:49:22,583 --> 00:49:25,375 If everyone in that train had died, 351 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 what would you have done? 352 00:49:29,708 --> 00:49:30,916 I'm here now, right? 353 00:49:33,541 --> 00:49:35,250 You're here because it's your job. 354 00:49:38,916 --> 00:49:40,083 I've been trying hard. 355 00:49:40,916 --> 00:49:43,250 But no matter what I do, you just… 356 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Forget it. 357 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 We'll talk when we get out. 358 00:50:29,958 --> 00:50:32,250 When we get up there, the radio should work. 359 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Go. 360 00:51:05,625 --> 00:51:06,458 Go now. 361 00:51:22,875 --> 00:51:23,708 Climb up. 362 00:52:04,291 --> 00:52:05,125 Dad! 363 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 Dad! 364 00:52:15,875 --> 00:52:16,708 Dad! 365 00:52:17,708 --> 00:52:18,541 Dad! 366 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Dad! 367 00:52:22,833 --> 00:52:23,666 Dad! 368 00:52:26,083 --> 00:52:26,916 Dad! 369 00:53:37,375 --> 00:53:39,083 Hello? This is Control. Over. 370 00:53:42,291 --> 00:53:43,166 Hello? 371 00:53:43,625 --> 00:53:44,458 Hello? 372 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 Hello? 373 00:53:51,541 --> 00:53:53,250 This is Control. Where are you? 374 00:53:59,625 --> 00:54:01,541 Madam Chan. We have a situation. 375 00:54:01,625 --> 00:54:05,583 One of our men is down there. He may be in danger. 376 00:54:06,083 --> 00:54:06,916 Who is it? 377 00:54:11,666 --> 00:54:12,750 Mr. Wong. 378 00:54:13,333 --> 00:54:15,416 He went into the tunnels and lost contact. 379 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 We need a rescue team down there now. 380 00:59:53,625 --> 00:59:55,416 Mom! 381 00:59:55,500 --> 00:59:56,333 Lucas! 382 01:00:00,541 --> 01:00:02,125 Lucas, please come down. 383 01:00:04,750 --> 01:00:07,416 Come down. I'm here, don't be scared. 384 01:00:08,250 --> 01:00:09,083 Come. 385 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 Are you hurt? 386 01:00:42,166 --> 01:00:43,958 -Are you hurt? -I'm fine. 387 01:00:45,833 --> 01:00:47,125 I'm fine. 388 01:00:52,541 --> 01:00:54,083 I'm fine, really. 389 01:01:00,666 --> 01:01:01,666 What a relief. 390 01:01:10,250 --> 01:01:11,083 Look. 391 01:04:52,875 --> 01:04:53,750 Nothing… 392 01:04:55,041 --> 01:04:56,916 can take him away from me. 393 01:05:04,416 --> 01:05:05,833 Not that accident. 394 01:05:10,125 --> 01:05:11,375 And certainly not you. 395 01:05:17,666 --> 01:05:18,958 You'll let us pass! 396 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Come on! 397 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 Stop that! 398 01:08:42,333 --> 01:08:43,916 You can't protect your children. 399 01:08:44,916 --> 01:08:46,291 You are no mother. 400 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Mom! 401 01:09:37,375 --> 01:09:38,250 Don't come out. 402 01:10:31,666 --> 01:10:32,666 Lucas… 403 01:10:48,708 --> 01:10:49,708 You'll be all right. 404 01:10:52,416 --> 01:10:54,083 We will be all right. 405 01:10:54,916 --> 01:10:56,583 I will protect you. 406 01:10:57,416 --> 01:10:59,333 You will be all right. 407 01:11:05,250 --> 01:11:06,416 Lucas? 408 01:11:15,625 --> 01:11:17,041 There's someone here! 409 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Survivors! 410 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 A mother and child! 411 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 Your deposition is done. You can speak to him now. 412 01:12:24,958 --> 01:12:26,166 Did you hear 413 01:12:26,916 --> 01:12:28,000 about the survivors? 414 01:12:29,916 --> 01:12:31,041 The mother and son? 415 01:12:37,125 --> 01:12:39,833 I just know they burnt the entire tunnel. 416 01:12:41,500 --> 01:12:44,916 They've classified it as a gas leak incident. 25465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.