Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,100 --> 00:00:19,580
* Vogelgezwitscher *
2
00:00:53,780 --> 00:00:55,580
* Melancholische Musik *
3
00:01:02,540 --> 00:01:04,780
* Rhythmisches Laserpiepen *
4
00:02:33,100 --> 00:02:35,500
* Dumpfe elektronische
Musik aus Kopfhörern *
5
00:02:37,540 --> 00:02:39,820
* Laute elektronische Musik *
6
00:03:08,420 --> 00:03:09,260
* Jubel *
7
00:03:21,700 --> 00:03:23,500
(Patrick) Machst du mir
bitte einen Gin Tonic?
8
00:03:23,820 --> 00:03:24,780
(Barmann) Ja.
9
00:03:25,100 --> 00:03:26,700
(Gast) Ein großes Bier, bitte.
10
00:03:27,260 --> 00:03:30,060
(Sylvie) Salut.
Ich bin Sylvie. Und du?
11
00:03:30,340 --> 00:03:32,700
Patrick.
Ah, Patrick.
12
00:03:40,580 --> 00:03:42,460
Wie alt bist du?
30.
13
00:03:58,020 --> 00:03:59,940
Kommst du mit zu den Toiletten?
(Frau) Hä?
14
00:04:00,220 --> 00:04:01,860
Zu den Toiletten?
Spinnst du?
15
00:04:03,140 --> 00:04:04,820
(Mann) Kannst du nicht aufpassen?
16
00:04:07,100 --> 00:04:09,820
(Mann) Hi, Patrick.
Kein Glück, ja?
17
00:04:19,780 --> 00:04:22,780
* Gelächter und
Gemurmel im Hintergrund *
18
00:04:50,100 --> 00:04:51,460
* Di-Meh / Focus *
19
00:05:15,620 --> 00:05:17,140
(Mann) Warte, Bro, warte.
20
00:05:17,500 --> 00:05:19,260
(Mann) Beim Leben meiner Mutter.
21
00:05:19,620 --> 00:05:21,700
Wenn du die Rote nimmst,
siehst du alles doppelt.
22
00:05:23,180 --> 00:05:25,420
(Mann) Ah, ich hab sie genommen.
23
00:05:26,700 --> 00:05:28,100
Und? Gehen wir hin?
24
00:05:29,660 --> 00:05:31,020
Kommt, wir gehen hin.
25
00:05:31,220 --> 00:05:32,940
(Mann) Bringt's das?
(Mann 2) Weiß nicht.
26
00:05:33,180 --> 00:05:34,500
Ach kommt, wir gehen hin.
27
00:05:35,060 --> 00:05:37,020
Na los, kommt schon.
(Mann) Ja, okay, gehen wir hin.
28
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
(Mann 2) Geh doch allein
mit deiner Mädchenfrisur.
29
00:05:43,180 --> 00:05:45,180
(Mann) Scheiße, da sind sie.
Beeilt euch, die hauen ab.
30
00:05:45,380 --> 00:05:46,820
(Mann 2) Los, fickt die Arschlöcher!
31
00:05:47,180 --> 00:05:48,300
Komm her!
32
00:05:48,700 --> 00:05:50,860
(Mann) Der fickt seine Mutter,
der Hurensohn.
33
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Arschloch!
34
00:05:53,420 --> 00:05:55,420
(Mann 2) Was soll das?
Was fickst du die?
35
00:05:57,500 --> 00:05:59,220
(Mann) Verpiss dich, Mann!
36
00:07:32,820 --> 00:07:34,300
(Thomas) Hattest du 'n schönen Abend?
37
00:07:38,340 --> 00:07:39,220
Ja.
38
00:07:41,140 --> 00:07:42,660
Was hast du gemacht?
39
00:07:45,980 --> 00:07:47,020
Dies und das.
40
00:07:56,740 --> 00:07:58,020
Hast du getanzt?
41
00:08:01,180 --> 00:08:02,220
Ja, 'n bisschen.
42
00:08:06,500 --> 00:08:07,780
Nur ein bisschen?
43
00:08:11,060 --> 00:08:12,820
Soll ich dir 'n Bad einlaufen lassen?
44
00:08:17,900 --> 00:08:19,660
Du willst,
dass ich mich ausziehe?
45
00:08:21,260 --> 00:08:23,100
Lohnt sich bei dir immer.
46
00:08:34,900 --> 00:08:36,220
Kommst du zur Einweihung?
47
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Weiß nicht.
48
00:08:48,900 --> 00:08:50,780
Es gibt frisches Brot in der Küche.
49
00:08:53,540 --> 00:08:55,020
Deine Klamotten ...
50
00:08:56,740 --> 00:08:58,380
... tust du besser in die Wäsche.
51
00:09:02,180 --> 00:09:03,540
Das kostet nichts.
52
00:09:04,700 --> 00:09:05,660
Küsschen.
53
00:09:11,940 --> 00:09:13,300
* Tür fällt zu. *
54
00:09:34,540 --> 00:09:35,860
(Off) Wie heißt du?
55
00:09:39,700 --> 00:09:40,660
Wie heißt du?
56
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
Sieh mich an.
57
00:09:49,780 --> 00:09:51,380
Wie hast du es gerne?
58
00:09:57,420 --> 00:09:58,380
Sieh mich an.
59
00:09:58,860 --> 00:10:00,020
Findest du mich schön?
60
00:10:00,940 --> 00:10:02,380
Findest du, dass ich schön bin?
61
00:10:03,700 --> 00:10:04,820
* Verkehrslärm *
62
00:11:13,620 --> 00:11:15,500
(Junge am Telefon) Hallo?
63
00:11:15,820 --> 00:11:16,860
Wer is' da?
64
00:11:25,820 --> 00:11:26,740
Mark?
65
00:11:27,460 --> 00:11:28,740
* Atemgeräusche *
66
00:11:31,260 --> 00:11:32,220
Mark.
67
00:11:35,500 --> 00:11:37,100
(Mark) Was willst du, Patrick?
68
00:11:39,540 --> 00:11:40,500
Nichts.
69
00:11:41,700 --> 00:11:42,660
Nichts?
70
00:11:45,380 --> 00:11:46,900
Also, was willst du?
71
00:11:50,260 --> 00:11:51,140
Ich ...
72
00:11:52,140 --> 00:11:53,620
Ich hatte mir gedacht, äh ...
73
00:12:04,300 --> 00:12:06,980
Vielleicht könnte ich
dich besuchen kommen.
74
00:12:10,980 --> 00:12:12,380
Heut' Abend?
Nein.
75
00:12:14,300 --> 00:12:16,140
Ruf nicht mehr an.
Äh, nein.
76
00:12:16,380 --> 00:12:17,460
Es ist nur ...
77
00:12:17,540 --> 00:12:18,580
Ich wollte dich nur ...
78
00:12:18,900 --> 00:12:19,860
* Tuten *
79
00:13:14,820 --> 00:13:16,300
* Tragische Musik *
80
00:14:07,820 --> 00:14:09,380
(Frau) Das kennt
man gar nicht von ihm.
81
00:14:09,580 --> 00:14:10,820
(Madame Consigny)
Nein, wirklich, Thomas,
82
00:14:11,100 --> 00:14:12,500
was treibt ihr denn
da in deiner Wohnung?
83
00:14:12,700 --> 00:14:14,260
(Thomas) Ich weiß
selbst nicht, was da los ist.
84
00:14:14,460 --> 00:14:17,060
(Nachbarin) Das ist unmöglich!
(Thomas) Das ist nicht hilfreich.
85
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
(Nachbarin 2) Tu irgendwas.
Das ist unmöglich.
86
00:14:19,580 --> 00:14:21,220
(Thomas) Jetzt beruhigt euch wieder.
87
00:14:21,500 --> 00:14:22,980
* Laute Tanzmusik *
88
00:14:50,740 --> 00:14:52,620
* Musik verstummt. *
89
00:14:52,860 --> 00:14:55,460
(Mann) Hey, was fällt dir ein?
(Mann 2) Idiot.
90
00:14:55,700 --> 00:14:57,420
(Mann) Mach die Musik wieder an!
91
00:14:57,900 --> 00:14:59,820
* Tanzmusik läuft wieder. *
92
00:15:00,220 --> 00:15:02,060
(Thomas) Macht das sofort
wieder aus, bitte.
93
00:15:10,380 --> 00:15:11,460
Alle raus hier.
94
00:15:12,620 --> 00:15:13,660
Raus hier!
95
00:15:15,660 --> 00:15:17,900
(Mann)
Patrick, du bist voll hässlich!
96
00:15:18,140 --> 00:15:19,860
(Thomas)
Patrick, was läuft hier eigentlich?
97
00:15:20,620 --> 00:15:22,020
(Frau) Du baggerst mich an?
98
00:15:22,260 --> 00:15:24,340
(Thomas) Patrick!
Wir müssen die Musik leiser machen,
99
00:15:24,540 --> 00:15:26,620
die Polizei ist schon unter...
Nein, nicht!
100
00:15:26,820 --> 00:15:27,740
Lass mich.
101
00:15:30,180 --> 00:15:32,540
(Thomas)
Patrick! Was ist los mit dir?
102
00:15:32,940 --> 00:15:35,020
(Mann) Was ist los?
Was hat der Typ denn?
103
00:15:35,700 --> 00:15:37,380
(Thomas) Das geht einfach gar nicht.
104
00:15:43,780 --> 00:15:45,580
(Frau) Das geht einfach gar nicht.
105
00:15:52,580 --> 00:15:54,660
Blas mir einen.
Nein.
106
00:15:56,180 --> 00:15:58,060
Willst du Geld?
Ich nehm kein Geld.
107
00:15:58,300 --> 00:15:59,620
* Lautes Türklopfen*
108
00:15:59,860 --> 00:16:01,780
(Thomas, off) Die Polizei ist da.
Hier, 100 Euro. Jetzt nimm das!
109
00:16:02,100 --> 00:16:04,340
(Frau) Hey spinnst du?
Du gehst mir voll auf den Sack.
110
00:16:04,580 --> 00:16:07,180
Mach die scheiß Kamera aus!
Jetzt mach die Tür auf.
111
00:16:07,420 --> 00:16:09,900
Lass mich los! Lass mich los!
(Thomas) Mach die Tür auf, Patrick!
112
00:16:10,100 --> 00:16:12,220
Jetzt beruhig dich
wieder und halt die Klappe!
113
00:16:12,460 --> 00:16:14,180
(Frau) Du sollst mich loslassen.
Lass mich in Ruhe!
114
00:16:14,420 --> 00:16:16,420
(Polizist) Runter auf den Boden.
Hände auf den Rücken.
115
00:16:48,540 --> 00:16:50,260
(Staatsanwalt, off)
Dein vollständiger Name?
116
00:16:51,860 --> 00:16:52,940
Patrick Laurent.
117
00:16:53,180 --> 00:16:54,300
Wie alt bist du?
118
00:16:55,180 --> 00:16:58,020
Ich bin 20.
Und was machst du so?
119
00:16:59,780 --> 00:17:01,660
Wie meinen Sie das, was ich mache?
Was machst du?
120
00:17:01,900 --> 00:17:04,060
Arbeitest du? Studierst du?
Ich wohne hier.
121
00:17:04,260 --> 00:17:05,940
Ja, aber was machst du hier?
122
00:17:06,140 --> 00:17:07,820
Ich weiß nicht,
was Sie damit meinen.
123
00:17:08,020 --> 00:17:09,100
Hast du Familie hier?
124
00:17:10,580 --> 00:17:12,020
Nein.
Nein?
125
00:17:13,340 --> 00:17:15,820
Ich hab meinen Vater.
Und wo wohnt dein Vater?
126
00:17:17,460 --> 00:17:19,180
In Brüssel.
Bist du Belgier?
127
00:17:19,620 --> 00:17:20,940
Ja.
128
00:17:21,220 --> 00:17:23,500
Warum bist du da weg?
Habt ihr euch nicht verstanden?
129
00:17:23,740 --> 00:17:25,260
Doch, wir haben uns verstanden.
130
00:17:25,540 --> 00:17:27,340
Und warum bist du
dann weg von Zuhause?
131
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
Ich weiß nicht,
ich wollte unabhängig sein.
132
00:17:29,860 --> 00:17:32,660
Verstehe. Du bist 20.
Wann bist du weg von Zuhause?
133
00:17:33,100 --> 00:17:34,340
Vor zwei, drei Jahren.
134
00:17:35,020 --> 00:17:37,220
Du bist also mit 18 weg,
um unabhängig zu sein.
135
00:17:37,500 --> 00:17:38,780
Was hast du seither gemacht?
136
00:17:39,340 --> 00:17:40,940
Hab gearbeitet.
137
00:17:41,140 --> 00:17:43,340
Was war das für Arbeit?
Hast du Drogen verkauft?
138
00:17:44,140 --> 00:17:45,220
Nein.
139
00:17:45,380 --> 00:17:47,060
Du lebst mit deinem Liebhaber
zusammen, nicht wahr?
140
00:17:47,260 --> 00:17:49,100
Was für 'n Liebhaber?
Thomas Arestrup.
141
00:17:49,380 --> 00:17:51,460
Ist nicht mein Liebhaber.
Er hat uns das Gegenteil gesagt.
142
00:17:51,740 --> 00:17:53,860
Aber er ist nicht mein Liebhaber.
Gut, also was machst du hier?
143
00:17:54,060 --> 00:17:55,460
Lebst du mit ihm zusammen,
oder nicht?
144
00:17:55,660 --> 00:17:57,780
Ich wohne bei ihm,
aber er ist nicht mein Liebhaber.
145
00:17:57,940 --> 00:18:00,260
Ich habe hier
den Bericht der Polizei vorliegen.
146
00:18:00,500 --> 00:18:02,220
Sie haben mit allen
Partygästen gesprochen.
147
00:18:02,340 --> 00:18:05,500
Und alle, ohne Ausnahme, haben
gesagt, dass ihr Drogen gekauft habt.
148
00:18:54,220 --> 00:18:59,260
Hey!
149
00:19:01,140 --> 00:19:02,060
Monsieur?
150
00:19:05,500 --> 00:19:06,860
Kann ich mal telefonieren?
151
00:19:07,060 --> 00:19:08,060
(Wache) Nein.
152
00:19:09,420 --> 00:19:10,740
Nur ein Telefonat.
153
00:19:23,820 --> 00:19:25,180
(Kommissar) Setz dich hin.
154
00:19:27,780 --> 00:19:28,980
Sie können gehen.
155
00:19:39,220 --> 00:19:40,860
Weißt du, warum du noch hier bist?
156
00:19:47,780 --> 00:19:49,780
Ich warte auf meinen Prozess.
Nein.
157
00:19:51,860 --> 00:19:54,140
Du bist immer noch hier, weil
wir über deinen Laptop reden müssen.
158
00:20:00,220 --> 00:20:01,700
Wir waren auf deiner Website.
159
00:20:03,980 --> 00:20:05,500
Das ist nicht mein Gerät.
160
00:20:06,180 --> 00:20:07,700
Er gehört nicht dir?
161
00:20:09,140 --> 00:20:10,100
Nein.
162
00:20:14,900 --> 00:20:16,660
Du weißt aber, worum es geht, oder?
163
00:20:20,140 --> 00:20:22,980
Die Website, auf der du
die Videos mit den Mädchen hast.
164
00:20:27,700 --> 00:20:29,380
Ist nicht meine Seite.
165
00:20:30,380 --> 00:20:32,140
Wem gehört dieser Laptop denn?
166
00:20:34,100 --> 00:20:37,340
Und deine Email-Adresse.
Deine Kontakte. Die Fotos von dir?
167
00:20:37,500 --> 00:20:38,740
Wem gehören die?
168
00:20:41,420 --> 00:20:43,940
Meinst du, wir erkennen
deine Stimme auf den Videos nicht?
169
00:20:46,260 --> 00:20:48,420
Als du den Mund aufgemacht hast,
wusste ich Bescheid.
170
00:20:54,220 --> 00:20:55,700
Wie kommst du an die Mädchen?
171
00:21:01,660 --> 00:21:02,900
Was für Mädchen?
172
00:21:10,900 --> 00:21:12,340
Diese Mädchen hier.
173
00:21:12,900 --> 00:21:14,220
(Off) Wie hast du es gern?
174
00:21:14,380 --> 00:21:15,460
Sieh's dir an.
175
00:21:16,260 --> 00:21:18,100
(Off) Findest du mich schön? Ja?
176
00:21:21,980 --> 00:21:23,620
Willst du, dass ich dich küsse?
177
00:21:25,340 --> 00:21:26,500
Willst du noch mehr sehen?
178
00:21:31,620 --> 00:21:33,220
Nein, das reicht mir.
179
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
Mir auch.
180
00:21:37,300 --> 00:21:39,340
Ich seh mir diese Scheiße
seit Tagen an.
181
00:21:45,460 --> 00:21:47,220
(Mark, off) Sieh mich an.
182
00:21:53,260 --> 00:21:55,580
* Küssende, schmatzende Laute *
183
00:21:57,820 --> 00:21:59,260
Wie alt warst du damals?
184
00:22:00,580 --> 00:22:02,260
Das muss zehn, elf Jahre her sein.
185
00:22:05,940 --> 00:22:07,420
Soll ich das Video anhalten?
186
00:22:09,340 --> 00:22:11,820
* Küssende, schmatzende Laute *
187
00:22:16,300 --> 00:22:17,660
Das bin ich nicht.
188
00:22:20,860 --> 00:22:22,820
(Mark, off)
Wer ist mein kleiner Junge?
189
00:22:29,060 --> 00:22:31,100
(Portugiesischer Inspektor)
Du bist Mario, oder?
190
00:22:35,980 --> 00:22:38,780
Du verstehst doch,
was ich sage, oder?
191
00:22:43,540 --> 00:22:46,140
Sprichst du noch Portugiesisch?
192
00:22:52,460 --> 00:22:54,620
Ich kann dir helfen, Mario.
193
00:22:59,460 --> 00:23:00,780
(Kommissar) Mario?
194
00:23:01,820 --> 00:23:03,620
Wo bist du all die Jahre gewesen?
195
00:23:05,420 --> 00:23:07,740
Wir haben deinen Kumpel gefragt,
der wusste von nichts.
196
00:23:09,220 --> 00:23:11,380
Er wollte kaum glauben,
was wir ihm erzählt haben.
197
00:23:11,580 --> 00:23:13,140
Und wir haben ihm nicht viel gesagt.
198
00:23:15,020 --> 00:23:17,500
Für diese kleinen Späße
könntest du einige Jahre bekommen.
199
00:23:18,180 --> 00:23:19,780
Und du ihm Gefängnis?
200
00:23:20,340 --> 00:23:21,820
Die machen dich fertig.
201
00:23:24,180 --> 00:23:26,460
Ich weiß nicht,
was mit dir passiert ist.
202
00:23:27,100 --> 00:23:30,100
Du bist volljährig, aber du
bekommst mildernde Umstände.
203
00:23:30,660 --> 00:23:32,660
Du warst ja auch selbst ein Opfer.
204
00:23:34,220 --> 00:23:36,900
Der Inspektor hier hält
dich immer noch für ein Opfer.
205
00:23:39,700 --> 00:23:42,060
Er sucht dich seit dem Tag
deines Verschwindens.
206
00:23:44,580 --> 00:23:46,980
Aber wenn du uns alles sagst,
was du weißt,
207
00:23:47,260 --> 00:23:49,540
kommst du vielleicht
gar nicht ins Gefängnis.
208
00:23:51,460 --> 00:23:53,820
Und wir holen uns den,
der dich entführt hat.
209
00:24:13,060 --> 00:24:14,940
* Tragische Klaviermusik *
210
00:24:55,860 --> 00:24:57,140
(Portugiesischer Inspektor) Nimm.
211
00:25:57,300 --> 00:26:00,580
Ich habe gerade
mit deiner Mutter gesprochen.
212
00:28:16,500 --> 00:28:18,540
(Laura) Willst du nichts essen?
213
00:28:30,100 --> 00:28:32,260
Möchtest du etwas anderes?
214
00:28:48,900 --> 00:28:51,660
Kannst du
kein Portugiesisch mehr?
215
00:28:53,940 --> 00:28:55,580
Doch.
216
00:29:18,060 --> 00:29:21,260
Wir gehen hier nur
zum Saubermachen rein.
217
00:29:24,980 --> 00:29:27,980
Ich habe dir
ein paar Sachen gekauft.
218
00:29:29,700 --> 00:29:31,860
Ich hoffe, sie passen dir.
219
00:29:53,980 --> 00:29:56,060
Soll ich die Tür zumachen?
220
00:29:59,460 --> 00:30:00,780
Mario?
221
00:30:04,660 --> 00:30:06,740
Soll ich die Tür zumachen?
222
00:30:09,260 --> 00:30:10,660
Ja.
223
00:31:08,500 --> 00:31:10,860
* Ziegenmeckern in der Ferne *
224
00:31:57,180 --> 00:31:59,340
* Hundebellen in der Ferne *
225
00:32:33,580 --> 00:32:35,220
* Telefon klingelt. *
226
00:32:49,700 --> 00:32:51,460
(Off) Hallo?
227
00:32:51,660 --> 00:32:55,020
Helena, entschuldige,
ich habe mich ausgeruht.
228
00:32:55,180 --> 00:32:57,140
Wann kommt ihr an?
229
00:32:58,980 --> 00:33:00,980
Er muss gerade unten sein.
230
00:33:04,540 --> 00:33:06,660
Er hat sich so verändert.
231
00:33:09,260 --> 00:33:11,460
Hast du dir mal überlegt,
232
00:33:11,700 --> 00:33:14,180
was er durchgemacht haben muss?
233
00:33:16,380 --> 00:33:19,500
Wieso hat der Inspektor
dich angerufen?
234
00:33:22,740 --> 00:33:24,300
Ich weiß, Helena.
235
00:33:24,500 --> 00:33:26,940
Ich weiß, was er gemacht hat.
236
00:33:28,900 --> 00:33:31,700
Ich muss mich
ums Abendessen kümmern.
237
00:33:31,940 --> 00:33:34,220
Bitte erzähle Marta nichts davon.
238
00:34:20,020 --> 00:34:21,860
Deine Cousine
kommt am Wochenende.
239
00:34:22,060 --> 00:34:24,140
Erinnerst du dich an sie?
240
00:34:26,220 --> 00:34:28,860
Sie kommt extra,
um dich zu sehen.
241
00:34:31,100 --> 00:34:32,820
Möchtest du Saft?
242
00:34:33,780 --> 00:34:35,140
Nein.
243
00:34:41,700 --> 00:34:44,260
Sie wohnt bei deinem Onkel
in Sao Paulo.
244
00:34:44,500 --> 00:34:48,820
An ihn erinnerst du dich sicher
nicht, er hat immer gearbeitet.
245
00:34:53,180 --> 00:34:56,100
Deine Tante holt sie
am Flughafen ab.
246
00:34:56,300 --> 00:34:58,100
Deine Tante Helena.
247
00:34:59,500 --> 00:35:01,940
Sie ist mir eine große Hilfe.
248
00:35:16,180 --> 00:35:19,500
Als ich heute für dich
einkaufen war, dachte ich:
249
00:35:19,700 --> 00:35:22,020
"Was, wenn er jetzt
auch hier wäre?"
250
00:35:22,220 --> 00:35:24,300
Was würde ich sagen,
wenn jemand fragte:
251
00:35:24,540 --> 00:35:26,420
"Wer ist dieser Junge?"
252
00:35:33,740 --> 00:35:36,500
Gut, dass du nicht dabei warst.
253
00:35:45,020 --> 00:35:49,060
Wieso bist du nicht gleich
nach Portugal zurückgekommen?
254
00:35:54,620 --> 00:35:55,980
Du hast mich nicht geholt.
255
00:36:35,420 --> 00:36:37,700
Wir schaffen das schon.
256
00:37:49,060 --> 00:37:50,460
* Tragische Musik *
257
00:39:05,940 --> 00:39:07,220
* Telefontuten *
258
00:39:17,900 --> 00:39:18,940
(Mark) Hallo?
259
00:39:23,420 --> 00:39:24,380
Hallo?
260
00:39:38,820 --> 00:39:39,820
* Schluchzen *
261
00:39:58,860 --> 00:40:00,380
Alles okay?
262
00:40:08,500 --> 00:40:09,980
Entschuldige.
263
00:41:29,260 --> 00:41:33,140
Der Trick ist, sie abzuschneiden,
sobald sie aufblühen.
264
00:41:36,100 --> 00:41:39,300
Diese Blumen waren mir
eine große Hilfe.
265
00:41:45,500 --> 00:41:49,060
Es dauerte lange, bis ich
aus dem Bett gekommen bin.
266
00:41:56,020 --> 00:41:59,820
Und noch länger, bis ich
mein Zimmer verlassen habe.
267
00:42:06,220 --> 00:42:08,740
Freunde kamen
nicht mehr zu Besuch.
268
00:42:10,900 --> 00:42:13,100
Dein Vater ist weggegangen.
269
00:42:15,700 --> 00:42:18,540
Niemand kann
so viel Schmerz ertragen.
270
00:42:20,580 --> 00:42:23,020
Nur die Blumen sind geblieben.
271
00:42:25,660 --> 00:42:27,620
Sie erduldeten alles.
272
00:42:31,020 --> 00:42:34,020
Und wie du siehst,
sind sie immer noch da.
273
00:42:36,460 --> 00:42:38,460
Die anderen ...
274
00:42:43,940 --> 00:42:46,460
Möchtest du
eine Blüte abschneiden?
275
00:42:56,140 --> 00:42:59,020
Man schneidet sie
immer schräg ab.
276
00:43:05,220 --> 00:43:06,660
Perfekt.
277
00:43:09,020 --> 00:43:11,740
Bringst du den Eimer
in die Küche?
278
00:43:13,780 --> 00:43:15,140
Ja?
279
00:43:16,220 --> 00:43:17,580
Ja.
280
00:44:31,380 --> 00:44:32,940
(Helena) Laura!
281
00:44:34,260 --> 00:44:35,660
Laura!
282
00:44:35,820 --> 00:44:37,460
Marta ist da.
283
00:44:38,620 --> 00:44:39,700
* Autotür schließt. *
284
00:44:55,820 --> 00:44:58,300
Heute ist es sehr ungemütlich.
285
00:45:00,420 --> 00:45:02,780
Machst du schon Abendessen?
286
00:45:04,300 --> 00:45:07,220
Setz dich, mein Mädchen.
Ah, du machst Ente?
287
00:45:07,380 --> 00:45:09,100
Wollt ihr Wasser?
288
00:45:11,100 --> 00:45:14,820
Hast du den Herd schon an?
Lass das doch ...
289
00:45:38,700 --> 00:45:41,100
Erinnerst du dich an mich?
290
00:45:41,260 --> 00:45:43,500
Ich bin deine Tante Helena.
291
00:45:53,900 --> 00:45:55,540
Ich helfe dir.
292
00:45:56,180 --> 00:45:57,460
(Marta) Ich auch.
293
00:45:57,700 --> 00:45:59,620
Gib mir die Zwiebel.
294
00:45:59,820 --> 00:46:01,940
Nun macht doch langsam.
295
00:46:16,860 --> 00:46:20,300
Ihr habt euch immer gezofft.
"Mama, er hat dies gemacht.
296
00:46:20,580 --> 00:46:22,900
Tante, sie hat jenes gemacht!"
297
00:46:23,060 --> 00:46:24,940
Waren deine Freundinnen nicht da,
298
00:46:25,220 --> 00:46:26,940
hast du mit ihm gemacht,
was du wolltest.
299
00:46:27,100 --> 00:46:29,900
Wenn sie dann kamen,
warst du eifersüchtig.
300
00:46:30,100 --> 00:46:32,300
Er war eben niedlich.
Lass nur, ich serviere.
301
00:46:32,540 --> 00:46:36,700
Das war er. Aber du warst wütend,
weil sie dich ignorierten.
302
00:46:38,540 --> 00:46:40,780
Wie lange bleibst du?
303
00:46:41,060 --> 00:46:42,020
Zwei Wochen.
304
00:46:42,260 --> 00:46:44,740
Am Ende fahre ich noch für
ein paar Tage nach Lissabon.
305
00:46:45,020 --> 00:46:47,180
Musst du wirklich nach Lissabon?
306
00:46:47,380 --> 00:46:51,500
Ich muss nicht, aber ich will
ein paar Freunde besuchen.
307
00:46:56,420 --> 00:46:58,940
Und wie geht es deinem Vater?
308
00:46:59,260 --> 00:47:00,980
Gut.
309
00:47:01,220 --> 00:47:02,660
Nur gut?
310
00:47:02,820 --> 00:47:05,140
Ja. Was soll ich noch sagen?
311
00:47:06,380 --> 00:47:09,340
Wie heißt sie?
Das hast du schon gefragt.
312
00:47:09,620 --> 00:47:11,940
Ach ja?
Ich hab's dir im Auto erzählt.
313
00:47:12,140 --> 00:47:14,620
Ich war so beschäftigt,
dass ich es nicht gehört habe.
314
00:47:14,820 --> 00:47:16,580
Wie heißt sie?
315
00:47:16,860 --> 00:47:18,340
Fernanda.
316
00:47:21,140 --> 00:47:23,740
Soll ich dir auftun, Laura?
Nein, schon gut.
317
00:47:26,060 --> 00:47:27,940
Wie alt ist sie?
Mama.
318
00:47:28,180 --> 00:47:31,260
Ich frage nur nach ihrem Alter,
was ist denn dabei?
319
00:47:32,820 --> 00:47:34,860
Wie alt ist sie?
320
00:47:35,100 --> 00:47:36,820
Wohnt sie bei euch?
321
00:47:37,060 --> 00:47:39,060
Sie sind verheiratet ...
322
00:47:40,780 --> 00:47:44,780
Verstehst du dich gut mit ihr?
Sei nicht eifersüchtig.
323
00:47:46,260 --> 00:47:48,500
Isst du denn gar nichts, Laura?
324
00:47:48,660 --> 00:47:50,100
Ich mag nicht.
325
00:48:24,940 --> 00:48:28,020
Sag meiner Mutter nicht,
dass ich rauche.
326
00:48:30,660 --> 00:48:32,100
Okay.
327
00:48:35,140 --> 00:48:37,820
Und schon kannst du
mich erpressen.
328
00:48:43,420 --> 00:48:46,140
Hast du verstanden,
was ich gesagt habe?
329
00:48:53,420 --> 00:48:56,140
Was heißt "Erpressung"
auf Französisch?
330
00:48:58,620 --> 00:48:59,980
"Chantage".
331
00:49:08,340 --> 00:49:09,660
Sprichst du Französisch?
332
00:49:11,500 --> 00:49:12,460
Ein bisschen.
333
00:49:24,020 --> 00:49:27,060
Deine Mutter
hat sich verändert, oder?
334
00:49:34,820 --> 00:49:37,780
Sie sieht noch fern.
Bis morgen.
335
00:49:43,260 --> 00:49:44,220
Bis morgen.
336
00:49:46,780 --> 00:49:47,780
Bis morgen.
337
00:50:20,500 --> 00:50:22,260
* Klicken *
338
00:51:29,700 --> 00:51:32,300
Gefällt's dir in Brasilien?
339
00:51:32,860 --> 00:51:34,420
Ja.
340
00:51:35,740 --> 00:51:38,020
Dort gibt es tolle Universitäten.
341
00:51:38,460 --> 00:51:40,820
Wenn's darum geht,
hier zu bleiben ...
342
00:51:41,100 --> 00:51:42,940
oder nach Sao Paulo zu gehen,
343
00:51:43,180 --> 00:51:45,660
denkt man mit 17
nicht lange nach.
344
00:51:49,220 --> 00:51:51,940
Das Schwierigste
war meine Mutter.
345
00:52:21,660 --> 00:52:24,860
Ich konnte mich nicht
an dich erinnern.
346
00:52:28,380 --> 00:52:29,620
Auch nicht an deine Mutter.
347
00:52:35,620 --> 00:52:37,260
Nur an das Haus.
348
00:52:40,380 --> 00:52:42,100
In meiner Erinnerung
war's viel größer.
349
00:52:45,740 --> 00:52:47,180
Da sind auch noch Bilder.
350
00:52:49,540 --> 00:52:51,700
... und ein paar Orte.
351
00:53:00,740 --> 00:53:03,580
Ich erinnerte mich
an deine Stimme ...
352
00:53:05,020 --> 00:53:06,500
... und so bestimmte Ausdrücke.
353
00:53:10,940 --> 00:53:13,900
Was hat dir am meisten gefehlt?
354
00:53:18,620 --> 00:53:20,540
Die Sprache.
355
00:53:22,020 --> 00:53:24,060
Die Sprache?
356
00:53:25,380 --> 00:53:26,620
* Marta lacht. *
357
00:53:36,580 --> 00:53:38,460
Manchmal denke ich noch
auf Portugiesisch.
358
00:53:58,980 --> 00:54:01,220
Brauchst du Hilfe, Mama?
359
00:54:01,380 --> 00:54:04,980
Nein. Ich will deiner Tante
nur das Abendbrot bringen.
360
00:54:05,220 --> 00:54:07,460
Das kann doch Mario machen.
361
00:54:16,260 --> 00:54:18,020
Bis morgen.
362
00:55:17,620 --> 00:55:19,860
* Tür schließt quietschend. *
363
00:58:02,060 --> 00:58:04,420
* Klingeln von Ziegenglocken *
364
00:59:14,820 --> 00:59:16,540
Unser Abendessen, okay?
365
00:59:46,820 --> 00:59:48,860
* Sanfte, tragische Musik *
366
01:03:20,220 --> 01:03:23,380
Wieso kommt ihr so spät
nach Hause? - Schon gut, Mama.
367
01:03:23,620 --> 01:03:25,540
Lass das Auto an,
ich komme gleich.
368
01:03:25,740 --> 01:03:28,100
Ich bringe ihr das.
Das mache ich lieber.
369
01:03:28,300 --> 01:03:30,220
Lass ihn doch.
370
01:03:31,900 --> 01:03:35,020
Sie schläft. Das soll sie nehmen,
sobald sie aufwacht.
371
01:03:35,180 --> 01:03:36,700
Fahren wir.
372
01:03:43,860 --> 01:03:45,620
Bis morgen.
373
01:04:54,980 --> 01:04:57,460
(Polizist)
Ich wiederhole die Fragen nicht.
374
01:05:02,380 --> 01:05:06,380
Der Inspektor hätte dich nicht
nach Portugal bringen sollen.
375
01:05:06,540 --> 01:05:08,340
Wenn die französische Polizei
dich abholt,
376
01:05:08,500 --> 01:05:10,780
wird sie Fragen stellen.
377
01:05:11,340 --> 01:05:14,220
Dann sollten wir
etwas vorweisen können.
378
01:05:18,380 --> 01:05:20,140
Komm schon.
379
01:05:27,020 --> 01:05:29,620
Du sprichst doch Portugiesisch.
380
01:05:35,580 --> 01:05:36,860
* Telefontuten *
381
01:05:42,900 --> 01:05:43,940
(Mark) Hallo?
382
01:05:44,980 --> 01:05:46,660
Hallo, Mark, ich bin's.
383
01:05:48,980 --> 01:05:49,940
* Tuten *
384
01:07:56,740 --> 01:08:00,180
Hier wurde vor sechs
oder sieben Jahren dichtgemacht.
385
01:08:03,580 --> 01:08:06,340
Wir sind zusammen
hierher gegangen.
386
01:08:07,260 --> 01:08:08,740
Das war mein Platz.
387
01:08:16,220 --> 01:08:19,060
Erinnerst du dich
an die Lehrerin?
388
01:08:21,620 --> 01:08:22,820
Nein.
389
01:08:27,540 --> 01:08:30,780
Hast du gestern
mit deiner Mutter gesprochen?
390
01:08:31,580 --> 01:08:33,900
Nein, sie war schon im Bett.
391
01:08:35,380 --> 01:08:37,300
Ich glaube,
das ist alle zu viel für sie.
392
01:08:39,140 --> 01:08:40,900
Ich bin für sie immer noch ein Foto.
393
01:08:54,300 --> 01:08:58,380
Ich habe dich manchmal mit meiner
Mutter vom Fußball abgeholt.
394
01:09:00,780 --> 01:09:03,260
Aber an diesem Tag nicht.
395
01:09:07,220 --> 01:09:08,820
Das hätte nichts geändert.
396
01:09:09,540 --> 01:09:11,420
Wenn nicht an dem Tag,
dann an einem anderen.
397
01:09:26,780 --> 01:09:28,460
Kannst du länger bleiben?
398
01:09:35,580 --> 01:09:36,980
Ja.
399
01:10:57,380 --> 01:11:00,180
Isst du nichts?
Ich nasche hier und da.
400
01:11:00,460 --> 01:11:02,460
Lass nur, Helena.
401
01:11:29,780 --> 01:11:32,420
Alles in Ordnung, Tante?
Ja.
402
01:15:32,580 --> 01:15:35,300
(Vater) Ich musste nach vorn schauen.
403
01:15:36,180 --> 01:15:40,140
Was hätte ich denn tun können?
Das Leben geht weiter.
404
01:15:42,060 --> 01:15:44,140
So ist das eben.
405
01:15:56,060 --> 01:15:59,820
Ich habe nach deiner Mutter
nicht wieder geheiratet.
406
01:16:09,300 --> 01:16:11,180
Gerade habe ich
einen großen Auftrag
407
01:16:11,460 --> 01:16:13,860
und bin für ein paar Tage
unterwegs.
408
01:16:16,380 --> 01:16:18,580
Das Leben geht weiter.
409
01:16:21,140 --> 01:16:23,100
Danach fahre ich zurück.
410
01:16:59,060 --> 01:17:00,940
* Undeutliches Gemurmel *
411
01:17:44,420 --> 01:17:46,140
* Klirren *
412
01:18:05,940 --> 01:18:07,220
* Hunde bellen. *
413
01:18:21,740 --> 01:18:23,420
* Knarren einer Tür. *
414
01:20:21,940 --> 01:20:23,660
Warum hast du mich Patrick genannt?
415
01:20:27,420 --> 01:20:29,820
Ich hatte dir gesagt,
ich heiß Mario und nicht Patrick.
416
01:20:33,500 --> 01:20:35,300
(Mark) Du warst mein kleiner Junge.
417
01:20:36,700 --> 01:20:38,220
Du bist immer
mein kleiner Junge gewesen.
418
01:20:39,420 --> 01:20:40,940
Bis ich es nicht mehr war.
419
01:20:42,420 --> 01:20:43,860
Du warst so schön.
420
01:20:44,780 --> 01:20:45,860
So vollkommen.
421
01:20:51,420 --> 01:20:53,300
Ich rasiere mich überall.
422
01:20:55,060 --> 01:20:56,820
Hab keine Körperhaare mehr.
423
01:21:00,620 --> 01:21:02,380
Du findest mich nicht mehr schön.
424
01:21:03,500 --> 01:21:05,100
Natürlich bist du noch schön.
425
01:21:05,300 --> 01:21:08,180
Ich hab nie einen Jungen gesehen,
der so schön war wie du.
426
01:21:10,820 --> 01:21:12,780
Warum hast du mich gefilmt?
427
01:21:15,500 --> 01:21:17,660
Das waren Sachen,
die ich nur für dich gemacht habe.
428
01:21:19,420 --> 01:21:21,580
Ich habe nie etwas Schlimmes gezeigt.
429
01:21:23,500 --> 01:21:24,700
* Er schluchzt. *
430
01:21:24,940 --> 01:21:27,940
Ich wollte doch nur,
dass alle sehen, wie schön du bist.
431
01:21:30,220 --> 01:21:31,220
Nein.
432
01:21:33,660 --> 01:21:35,220
Kriegst du genug zu essen?
433
01:21:37,020 --> 01:21:38,140
Ja.
434
01:21:41,500 --> 01:21:43,820
Du weißt, was für Sorgen
ich mir um dich mache?
435
01:21:47,580 --> 01:21:48,540
Ja.
436
01:21:53,340 --> 01:21:54,380
Was denn?
437
01:21:55,180 --> 01:21:56,140
Komm schon.
438
01:21:58,060 --> 01:21:59,060
Nicht weinen.
439
01:22:04,220 --> 01:22:05,660
Mama!
440
01:22:05,740 --> 01:22:08,700
Was ist denn? Nicht so laut!
Er weckt sie noch auf!
441
01:22:08,980 --> 01:22:11,980
Mama, lass ihn.
Was willst du überhaupt hier?
442
01:22:12,140 --> 01:22:15,060
Lass sie das allein klären!
Sei still!
443
01:22:15,260 --> 01:22:17,540
Laura, du musst dich ausruhen.
Mama!
444
01:22:17,700 --> 01:22:19,940
Ihr könnt morgen reden.
Sei still! - Mama!
445
01:22:20,180 --> 01:22:22,700
Mama, behandele sie nicht wie
eine Kranke! - Sei still!
446
01:22:22,940 --> 01:22:25,220
Gehen wir, Mama!
Das könnt ihr nicht machen.
447
01:22:25,540 --> 01:22:27,700
Wir gehen!
Sie will ihn nicht hier haben.
448
01:22:27,980 --> 01:22:30,500
Hör mal! - Du weißt nicht,
was er getan hat!
449
01:22:30,700 --> 01:22:32,700
Lass sie das allein klären!
Nein!
450
01:22:32,900 --> 01:22:35,540
Mama, lass sie!
Sei still!
451
01:22:43,660 --> 01:22:46,220
Das Ganze bringt mich um.
452
01:23:08,420 --> 01:23:13,060
Gott weiß, dass ich es versucht
habe, aber es bringt mich um.
453
01:23:19,740 --> 01:23:21,980
Ich habe alles für dich getan.
454
01:23:22,180 --> 01:23:24,580
Ich habe getan, was ich konnte.
455
01:23:24,780 --> 01:23:27,100
Ich habe alle
zum Essen eingeladen.
456
01:23:27,260 --> 01:23:30,700
Aber du bist weggegangen.
Und nie zurückgekommen.
457
01:23:47,580 --> 01:23:50,740
Als sie dich gefunden hatten,
erzählten sie mir alles.
458
01:23:50,940 --> 01:23:52,500
Ich hätte sagen sollen,
459
01:23:52,660 --> 01:23:56,300
dass sie dich nicht herbringen
sollen, aber ich konnte es nicht.
460
01:24:00,260 --> 01:24:02,180
Jetzt bist du hier.
461
01:24:06,740 --> 01:24:09,140
Du bist nicht mein Sohn.
462
01:24:11,060 --> 01:24:13,020
Du bist nicht Mario.
463
01:24:48,380 --> 01:24:50,740
* Fernsehnachrichten
auf Portugiesisch *
464
01:25:29,740 --> 01:25:31,300
Er heißt Mark.
465
01:25:38,380 --> 01:25:41,060
Er war nicht mein Entführer.
466
01:25:49,940 --> 01:25:51,660
Das war ein Mann, der kam zu ...
467
01:25:52,220 --> 01:25:54,740
... jedem Training und
jedem Spiel meiner Mannschaft.
468
01:26:00,780 --> 01:26:02,460
Danach redete er immer mit mir.
469
01:26:16,220 --> 01:26:20,140
Und manchmal wollte er
auch mit mir was essen gehen.
470
01:26:27,620 --> 01:26:29,220
Er nannte mich immer Patrick.
471
01:26:41,980 --> 01:26:43,700
Eines Tages fragte er mich, ob ...
472
01:26:44,260 --> 01:26:46,500
... ob er mich mit dem Auto
nach Hause bringen könnte.
473
01:26:54,100 --> 01:26:55,980
Ich habe zugestimmt.
474
01:27:20,300 --> 01:27:22,820
* Dumpfes Schreien und Wimmern *
475
01:27:35,500 --> 01:27:37,140
* Wiederholte Schläge *
476
01:27:45,100 --> 01:27:49,140
* Leises Wimmern, im Hintergrund
läuft der Fernseher. *
477
01:28:17,540 --> 01:28:19,460
* Schluchzen aus dem Zimmer *
478
01:29:30,980 --> 01:29:32,860
* Dumpfes Dröhnen *
479
01:30:49,620 --> 01:30:50,860
* Tragische Musik *
480
01:33:45,340 --> 01:33:47,500
* Stille *
481
01:35:21,100 --> 01:35:22,580
* Stöhnendes Atmen *
482
01:35:34,420 --> 01:35:35,420
* Röcheln *
483
01:36:07,380 --> 01:36:09,060
* Schweres Atmen, Röcheln *
484
01:36:49,740 --> 01:36:51,860
(Junge) Bist du ein Freund von Mark?
485
01:36:55,540 --> 01:36:56,380
Ja.
486
01:36:58,620 --> 01:37:00,580
Sagst du mir deinen Namen?
487
01:37:13,060 --> 01:37:14,060
Patrick.
488
01:37:25,740 --> 01:37:27,460
* Melancholische Musik *
42905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.