All language subtitles for 118-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,400 --> 00:01:23,436 Okay, hold it right there. 2 00:01:28,120 --> 00:01:29,917 - Let's check out the merchandise. - All right. 3 00:01:32,800 --> 00:01:35,360 Let's see if we got what we paid for, huh? 4 00:01:40,000 --> 00:01:42,594 - Looks like a missile to me. - All right. 5 00:02:07,040 --> 00:02:08,758 Overhead. Watch it! 6 00:02:12,520 --> 00:02:13,669 Inside! 7 00:02:59,800 --> 00:03:01,518 That's great. Okay, I'll take it. 8 00:03:43,840 --> 00:03:46,274 - Excuse me. - Yeah, what's happening? 9 00:03:50,640 --> 00:03:52,153 Sure. 10 00:03:59,160 --> 00:04:00,991 - Yeah! - Yeah! 11 00:04:01,160 --> 00:04:02,639 Yeah. 12 00:04:08,480 --> 00:04:10,277 That was great, man. 13 00:04:12,240 --> 00:04:14,117 This drink is from that man right there. 14 00:04:22,880 --> 00:04:24,632 My favourite drink. 15 00:04:24,800 --> 00:04:26,074 You remembered, Mac. 16 00:04:26,800 --> 00:04:29,360 Who's he with now? 17 00:04:31,600 --> 00:04:32,874 Get the car. 18 00:04:33,040 --> 00:04:36,350 Tell Hank we may have another one to deal with. 19 00:04:36,560 --> 00:04:38,551 Mac, the answer is no. 20 00:04:38,800 --> 00:04:41,758 - You don't even know what I want yet. - Sure I do. 21 00:04:41,960 --> 00:04:43,712 You want the answer to the glitch I discovered 22 00:04:43,880 --> 00:04:45,916 in the Army's Snake-Eye missile's guidance system. 23 00:04:46,200 --> 00:04:49,556 - How to fix it. Correct? - That's part of it. 24 00:04:50,680 --> 00:04:53,877 And they sent you to me because they figure you have some pull with me. 25 00:04:54,600 --> 00:04:56,477 Don't l? 26 00:04:57,400 --> 00:04:59,038 Yeah, you do. 27 00:04:59,880 --> 00:05:01,154 Professor, 28 00:05:01,320 --> 00:05:04,153 they said you had one of your students work on the problem with you. 29 00:05:05,160 --> 00:05:07,196 Just like we did when you were in my classes. 30 00:05:07,400 --> 00:05:11,678 But I don't remember ever breaking into the Defence Department's computer. 31 00:05:11,840 --> 00:05:14,638 Now, that was innocent eagerness, Mac. 32 00:05:14,800 --> 00:05:17,633 Kate saw the problem, went for the solution. 33 00:05:17,800 --> 00:05:22,396 Now, you do remember having that passion to find solutions, don't you? 34 00:05:22,560 --> 00:05:24,073 Yes, sir, I guess I do. 35 00:05:24,680 --> 00:05:27,990 She is a bona fide genius, Mac. 36 00:05:28,720 --> 00:05:30,392 But she's also still just a kid. 37 00:05:30,560 --> 00:05:32,551 My people just wanna talk to her, professor. 38 00:05:32,760 --> 00:05:35,035 Now, I will not give them anything 39 00:05:35,200 --> 00:05:38,033 until I get their word of honour they'll leave her alone. 40 00:05:38,520 --> 00:05:41,273 See, that's what I remember about you, professor. 41 00:05:41,440 --> 00:05:42,953 The student always came first. 42 00:05:43,560 --> 00:05:45,232 Well... 43 00:05:45,720 --> 00:05:48,837 ...good ones like Kate, they are rare. 44 00:05:49,280 --> 00:05:51,999 Then there's MacGyvers, who have to have their brains rattled 45 00:05:52,160 --> 00:05:54,913 - just to make sure they're still in tune. - Yes, sir. 46 00:05:55,080 --> 00:05:56,354 Well, the best brain rattler 47 00:05:56,520 --> 00:05:59,239 was always listening to you howl away on a saxophone. 48 00:06:01,280 --> 00:06:04,511 Merely an indulgence just to regenerate the mind. 49 00:06:05,080 --> 00:06:08,311 Go ahead, arrange it. Arrange a meeting. 50 00:06:08,520 --> 00:06:12,559 When I get assurances from everyone that there will not be any nastiness, 51 00:06:12,720 --> 00:06:16,190 then we'll talk about turning over the answers to the guidance system. 52 00:06:23,280 --> 00:06:26,511 - There you are. - Oh, thank you. 53 00:06:36,440 --> 00:06:38,271 Hey, hey, hey! 54 00:06:38,440 --> 00:06:41,034 - Get him in the car. - Hey, what do you think you're doing? 55 00:06:42,800 --> 00:06:44,472 Hey! 56 00:06:49,160 --> 00:06:51,310 Give me that. 57 00:06:58,960 --> 00:07:01,918 - Get in the car. Let's hit it. - Yeah, right. 58 00:07:06,480 --> 00:07:07,993 Professor. 59 00:07:10,640 --> 00:07:12,437 You think they didn't like my music? 60 00:07:12,600 --> 00:07:16,275 - I'll get an ambulance. - No, no, don't bother. No. 61 00:07:16,440 --> 00:07:20,831 'Tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, 62 00:07:21,000 --> 00:07:23,719 - but 'tis enough, 'twill serve. - Yes, sir. 63 00:07:23,880 --> 00:07:26,678 You have one of the finest minds I have ever encountered. 64 00:07:26,840 --> 00:07:29,912 Young man, I expect you to-- 65 00:08:04,120 --> 00:08:06,998 He was the toughest professor I ever had. 66 00:08:07,280 --> 00:08:09,430 And everybody loved him. 67 00:08:09,600 --> 00:08:12,353 Sorry, Mac, I know how much he meant to you. 68 00:08:12,520 --> 00:08:15,398 Listen, are you sure that they just meant to grab him? 69 00:08:15,560 --> 00:08:19,269 - That gunshot was an accident? - Yeah, I'm positive. 70 00:08:20,080 --> 00:08:23,277 Pete, how important was that system he was working on? 71 00:08:23,440 --> 00:08:26,000 It was meant as an upgrade for the old Snake-Eye missile. 72 00:08:26,160 --> 00:08:29,550 Extended range, variable use, pinpoint accuracy. 73 00:08:29,760 --> 00:08:33,435 Well, now, the Snake-Eye is a surface-to-air heatseeker. 74 00:08:33,600 --> 00:08:35,670 Are you telling me this system makes it programmable? 75 00:08:36,080 --> 00:08:37,274 Surface to any target? 76 00:08:37,440 --> 00:08:40,079 With that new guidance system, you tell it to take out a building, 77 00:08:40,240 --> 00:08:43,118 it'll ask you which floor and what room. 78 00:08:43,280 --> 00:08:46,238 Oh, my God. Why? 79 00:08:46,840 --> 00:08:49,673 - Many of these things in surplus? - Too many. 80 00:08:49,840 --> 00:08:52,718 It's a real commodity among the Third World nations. 81 00:08:52,880 --> 00:08:54,233 The people in the arms black market 82 00:08:54,400 --> 00:08:56,516 are ripping each other off for their stockpiles. 83 00:08:56,680 --> 00:08:59,274 There have been some rumours of underworld hijackings. 84 00:08:59,440 --> 00:09:01,351 Well, that actually kind of makes sense. 85 00:09:01,520 --> 00:09:04,796 With the professor's new system, the value would triple. 86 00:09:04,960 --> 00:09:06,359 - Yeah. - Gives you some idea 87 00:09:06,520 --> 00:09:08,750 - of why they tried to snatch him up. - Exactly. 88 00:09:08,920 --> 00:09:10,478 And now, with Willis dead... 89 00:09:10,680 --> 00:09:13,877 They could go after the student. Yeah. 90 00:09:14,040 --> 00:09:16,110 - Where are you going? - Well, I'm gonna find her. 91 00:09:16,280 --> 00:09:18,999 - That kid could be in a lot of trouble. - She already is. 92 00:09:19,160 --> 00:09:21,390 Defence lntelligence wants to put their hands on her 93 00:09:21,560 --> 00:09:23,516 - for breaking into their computer. - Oh, terrific. 94 00:09:23,720 --> 00:09:25,870 And we all know what wonderful people they are. 95 00:09:26,080 --> 00:09:27,593 Mac, now, you're not cooking around 96 00:09:27,760 --> 00:09:30,274 with some idea about getting in their way, are you? 97 00:09:30,480 --> 00:09:32,436 Pete, I owe it to professor Willis. 98 00:09:32,600 --> 00:09:35,319 He wanted this girl protected, and I'm gonna do it. 99 00:09:35,520 --> 00:09:36,839 - Now, wait a-- - So best of luck. 100 00:09:37,000 --> 00:09:40,151 I'm a phone call away if you need me. I know all that, Pete. Thanks. 101 00:09:40,320 --> 00:09:42,356 Stay out of trouble. Keep expenses down. 102 00:09:42,520 --> 00:09:44,556 Come back alive. 103 00:09:45,520 --> 00:09:47,954 Took the words right out of my mouth. 104 00:09:53,480 --> 00:09:55,994 So where do we go from here? 105 00:09:56,200 --> 00:09:58,919 Everybody knew the professor was working on that guidance system 106 00:09:59,080 --> 00:10:00,877 with one of his students. 107 00:10:01,040 --> 00:10:03,713 If we can find that student, we may have our answer. 108 00:10:03,880 --> 00:10:05,438 You got a name? 109 00:10:05,600 --> 00:10:08,353 - I'll do what needs doing. - Nothing useful. 110 00:10:08,520 --> 00:10:10,476 But I have another edge. 111 00:10:14,320 --> 00:10:16,117 His name is MacGyver. 112 00:10:16,560 --> 00:10:19,154 He's one of the government's top bloodhounds. 113 00:10:19,320 --> 00:10:20,594 I've seen this guy. 114 00:10:20,800 --> 00:10:23,758 - He was with the professor. - Good. Find him. 115 00:10:23,920 --> 00:10:25,194 We may have the student. 116 00:10:51,560 --> 00:10:53,232 I loved him too. 117 00:10:55,880 --> 00:11:00,112 This was my desk, here in the corner. There's a heater back there. 118 00:11:00,280 --> 00:11:02,794 - I'm no dummy. - Yeah? 119 00:11:03,000 --> 00:11:06,117 Yeah, for two years. I spent some of the best times of my life 120 00:11:06,280 --> 00:11:09,078 right here in this classroom with professor Willis. 121 00:11:09,240 --> 00:11:10,958 Me too. 122 00:11:11,120 --> 00:11:13,793 I got a feeling I was a little older than you, though, Kate. 123 00:11:15,840 --> 00:11:18,195 - You are Kate, aren't you? - How'd you know? 124 00:11:18,360 --> 00:11:20,430 - He mentioned you last night. - You were with him--? 125 00:11:20,600 --> 00:11:21,953 Yeah. 126 00:11:23,000 --> 00:11:24,592 You were waiting here for me, weren't you? 127 00:11:24,760 --> 00:11:27,593 - I was hoping, yeah. - For what? 128 00:11:28,480 --> 00:11:29,799 We gotta talk, Kate, 129 00:11:29,960 --> 00:11:32,349 about that project you and the professor were working on. 130 00:11:35,840 --> 00:11:37,512 I gotta go. 131 00:11:37,800 --> 00:11:39,677 - I'll give you a lift. - Why? 132 00:11:39,840 --> 00:11:42,593 I like hanging out with friendly people. 133 00:11:42,760 --> 00:11:44,716 Let me get that for you. 134 00:11:44,920 --> 00:11:46,990 You built these satellite maps? 135 00:11:47,160 --> 00:11:48,718 Yeah. 136 00:11:48,920 --> 00:11:53,038 Telesat 5, NAVSAT, Westar 5? 137 00:11:53,240 --> 00:11:56,437 You follow all the communications satellites, know their positions? 138 00:11:56,640 --> 00:11:59,074 I do okay. So what? 139 00:11:59,280 --> 00:12:00,952 Kate, why are you so rude to Mr MacGyver? 140 00:12:01,880 --> 00:12:05,509 I think it has something to do with defence mechanisms, Mrs Lafferty. 141 00:12:05,680 --> 00:12:08,319 - Hers. - Is all of this in honour of something? 142 00:12:08,520 --> 00:12:10,476 Oh, you bet it is. 143 00:12:10,680 --> 00:12:13,114 For you to help solve the problem with the guidance system, 144 00:12:13,280 --> 00:12:15,396 you had to break into a top-secret computer net 145 00:12:15,560 --> 00:12:18,358 just chock-full of classified information. 146 00:12:18,560 --> 00:12:21,757 Now, correct me if I'm wrong, but in this country I think that's a no-no. 147 00:12:22,440 --> 00:12:25,750 - Is that true? - Take it easy, Mom. 148 00:12:25,920 --> 00:12:27,876 The man is overreacting. 149 00:12:28,040 --> 00:12:29,792 They think I'm gonna tell it to the Russians? 150 00:12:29,960 --> 00:12:32,554 Will you just knock that chip off your shoulder for a second? 151 00:12:32,720 --> 00:12:37,077 Just listen to me. The government's a little embarrassed by your antics. 152 00:12:39,680 --> 00:12:42,148 Office of Defence lntelligence, ma'am. Is your daughter at home? 153 00:12:42,320 --> 00:12:44,436 - What's this all about? - Who are you? 154 00:12:44,600 --> 00:12:47,592 - Name's MacGyver. - Are you a relative or something? 155 00:12:47,760 --> 00:12:49,318 Something. 156 00:12:50,280 --> 00:12:53,238 - Come in. - They're legit. ODl. 157 00:12:55,320 --> 00:12:57,231 Are you Kate Lafferty? 158 00:12:57,920 --> 00:12:59,273 Just what do you want with her? 159 00:12:59,440 --> 00:13:01,874 We just wanna have a little chat with her, ma'am, downtown. 160 00:13:02,040 --> 00:13:04,793 - You guys got a charge? - No, not yet. 161 00:13:04,960 --> 00:13:08,873 We just wanna talk. You push it, we'll get a warrant. 162 00:13:09,240 --> 00:13:11,754 I think you better go. They just wanna ask a few questions. 163 00:13:11,920 --> 00:13:14,639 - No, I'm not gonna go anywhere. - Take it easy, Kate. 164 00:13:15,240 --> 00:13:18,277 I think your mom's right. You should go with them. 165 00:13:18,440 --> 00:13:20,829 - But don't worry, we'll get you out. - When will she be back? 166 00:13:21,000 --> 00:13:24,231 Well, that all depends on her, ma'am. It could be she'll be out right away. 167 00:13:24,400 --> 00:13:27,915 Then again, it might be quite some time. Let's go, Kate. 168 00:13:35,480 --> 00:13:37,869 All right, Kate, let's try it again. 169 00:13:38,040 --> 00:13:39,792 Why don't we start with how you gained access 170 00:13:39,960 --> 00:13:41,279 to the Snake-Eye project? 171 00:13:41,440 --> 00:13:44,113 Maybe we ought to get me a lawyer before we start talking. 172 00:13:44,280 --> 00:13:45,679 Look, this is not an inquisition. 173 00:13:45,840 --> 00:13:47,432 - You're not charged. - Not yet. 174 00:13:47,600 --> 00:13:51,115 All we want are a few serious answers to a few serious questions. 175 00:13:51,320 --> 00:13:53,356 - I have nothing to say. - Now, look, 176 00:13:54,440 --> 00:13:55,714 you wanna cooperate here and now, 177 00:13:55,880 --> 00:13:59,555 or do you wanna look at conspiracy charges and explain them to a judge? 178 00:14:04,400 --> 00:14:07,392 Okay. What do you want? 179 00:14:08,600 --> 00:14:12,195 To start, I wanna know how you broke through the computer security system. 180 00:14:16,520 --> 00:14:17,794 All right. 181 00:14:19,480 --> 00:14:22,313 I'll show you. Can I use a computer? 182 00:14:22,520 --> 00:14:24,192 Be my guest. 183 00:14:34,120 --> 00:14:35,712 Password? 184 00:14:38,760 --> 00:14:41,149 It'll save time. 185 00:14:42,440 --> 00:14:44,271 Lippencott. 186 00:14:55,320 --> 00:14:57,311 Data inventory. 187 00:15:00,760 --> 00:15:04,230 "Pershing, Phoenix, Hawk. 188 00:15:04,400 --> 00:15:06,152 Sidewinder. 189 00:15:06,320 --> 00:15:08,914 Harpoon." Yeah, Snake-Eye. 190 00:15:16,640 --> 00:15:19,029 Okay, now I gotta get into the sub-program. 191 00:15:22,360 --> 00:15:25,909 Come on, Pete, she broke security to help professor Willis 192 00:15:26,080 --> 00:15:28,230 help the United States government solve a problem. 193 00:15:28,400 --> 00:15:31,312 It's not like she was selling the Pentagon to Gorbachev. 194 00:15:31,520 --> 00:15:34,637 I know, Mac, but it's not exactly like she stole an apple off a pushcart either. 195 00:15:34,800 --> 00:15:36,472 All right, all right. 196 00:15:36,640 --> 00:15:38,710 I'm telling you, Kate is not gonna tell them one thing 197 00:15:38,880 --> 00:15:40,996 about the guidance system or anything else 198 00:15:41,160 --> 00:15:43,549 until they stop treating her like Qaddafi's hit man. 199 00:15:44,200 --> 00:15:46,634 Mac, you are probably reading the girl right, but l-- 200 00:15:46,800 --> 00:15:48,313 Pete. 201 00:15:49,240 --> 00:15:51,276 I'll make a deal with you. 202 00:15:51,440 --> 00:15:54,557 I don't think I like the sound of that, but I'm listening. 203 00:15:54,960 --> 00:15:56,439 I'll get both answers for us, 204 00:15:56,600 --> 00:15:59,990 providing you get the ODl off her back. 205 00:16:00,160 --> 00:16:02,310 How she accessed their computer 206 00:16:02,480 --> 00:16:04,596 and what the fix on that guidance system was. 207 00:16:05,040 --> 00:16:07,270 Mac, I don't know if I can keep my end of it. 208 00:16:07,440 --> 00:16:11,069 Well, I'm not sure I can swing my end, but I'm willing to give it my best shot. 209 00:16:11,280 --> 00:16:13,316 How about you? 210 00:16:15,640 --> 00:16:19,076 - Agreed. - All right, Pete. 211 00:16:21,200 --> 00:16:22,474 We're in. 212 00:16:29,160 --> 00:16:31,151 Great. Just like that. 213 00:16:31,560 --> 00:16:33,710 I can't believe it. We have got to tighten security. 214 00:16:33,880 --> 00:16:35,552 New access codes for the whole program. 215 00:16:38,640 --> 00:16:40,710 Thanks a lot, kid. 216 00:16:57,760 --> 00:16:59,432 How long is this gonna take? 217 00:16:59,600 --> 00:17:01,989 It took me three weeks the first time to break in. 218 00:17:02,160 --> 00:17:04,037 Cool down. 219 00:17:07,760 --> 00:17:09,273 Oh, terrific. 220 00:17:11,240 --> 00:17:13,834 Are you getting anything yet? 221 00:17:14,480 --> 00:17:16,710 Right now. 222 00:17:17,400 --> 00:17:19,550 - What's going on here? - I don't know. 223 00:17:19,760 --> 00:17:21,637 Oh, this is crazy. It's going berserk. 224 00:17:30,440 --> 00:17:31,429 Hey! 225 00:17:38,680 --> 00:17:39,715 Come on. 226 00:17:49,960 --> 00:17:51,791 What's all this? 227 00:17:56,400 --> 00:17:57,799 Hey, that's the fire alarm. 228 00:18:00,440 --> 00:18:02,874 I'm getting interference. 229 00:18:03,280 --> 00:18:04,952 - Call maintenance. - I'll get right on it. 230 00:18:10,280 --> 00:18:12,748 - What the hell's going on here? - All right, just take it easy. 231 00:18:12,920 --> 00:18:15,718 The emergency generator will kick in in a second. 232 00:18:21,760 --> 00:18:23,034 Stop worrying. 233 00:18:23,200 --> 00:18:26,158 The missiles will be delivered as promised. 234 00:18:26,600 --> 00:18:30,070 The delivery is not what concerns me. 235 00:18:30,840 --> 00:18:33,638 There's an ugly rumour going around 236 00:18:34,040 --> 00:18:36,235 that the missile's guidance system doesn't work. 237 00:18:37,040 --> 00:18:38,553 It doesn't. 238 00:18:38,840 --> 00:18:42,674 - But it will. - That's not good enough, Mr Hatcher. 239 00:18:43,080 --> 00:18:46,550 My people want a demonstration just to be sure. 240 00:18:46,720 --> 00:18:48,836 There was nothing in our deal about a demonstration. 241 00:18:49,040 --> 00:18:51,634 No demonstration, no money. 242 00:18:52,800 --> 00:18:54,518 What do you want us to hit? 243 00:18:55,200 --> 00:18:57,270 I haven't decided yet, 244 00:18:57,440 --> 00:19:01,797 but I'll think up something imaginative. 245 00:19:08,120 --> 00:19:11,430 Hey, what are you doing in here? 246 00:19:12,520 --> 00:19:14,397 I could ask you the same thing. 247 00:19:14,560 --> 00:19:17,279 - I thought you were being detained. - Oh, they thought so too. 248 00:19:17,440 --> 00:19:19,476 They started threatening all sorts of dumb things. 249 00:19:19,640 --> 00:19:22,108 I think they thought I was some kind of dodo, so I left. 250 00:19:22,560 --> 00:19:23,675 How'd you manage that? 251 00:19:23,840 --> 00:19:26,752 I screwed up their environmental control system. 252 00:19:31,280 --> 00:19:32,872 Why don't you just give them the answers? 253 00:19:33,040 --> 00:19:36,191 Because they've got no right to treat me like a criminal. 254 00:19:36,360 --> 00:19:38,476 And because I want some answers about professor Willis. 255 00:19:38,640 --> 00:19:41,359 I don't see anybody doing anything about trying to find his murderers. 256 00:19:41,560 --> 00:19:42,834 - It's being done. - Yeah? By who? 257 00:19:43,000 --> 00:19:44,831 Friends of mine. They'll find the killers. 258 00:19:45,000 --> 00:19:48,151 - You're sure? - I guarantee it. 259 00:19:48,320 --> 00:19:51,995 But in the meantime, why don't you help them fix this guidance system? 260 00:19:52,160 --> 00:19:53,673 I mean, the answer is in here, isn't it? 261 00:19:54,200 --> 00:19:55,679 Sure. 262 00:19:55,840 --> 00:19:57,239 But you'll never get in. 263 00:19:57,400 --> 00:19:59,356 That's what you're trying to do, isn't it? Break in? 264 00:19:59,520 --> 00:20:00,839 Yes. 265 00:20:09,160 --> 00:20:11,037 You're trying to break in using these passwords? 266 00:20:12,440 --> 00:20:15,273 - Too easy? - Not my style. 267 00:20:15,640 --> 00:20:17,949 - What's your style? - That's your problem. 268 00:20:18,480 --> 00:20:20,710 I'm sure you can solve it. 269 00:20:29,400 --> 00:20:33,359 Is what your mom said true? You don't have any friends? 270 00:20:34,080 --> 00:20:35,559 Who needs them? 271 00:20:35,720 --> 00:20:37,676 All they do is tease me about being an egghead. 272 00:20:48,320 --> 00:20:51,153 - Kind of hurts, huh? - What do you know about it? 273 00:20:52,640 --> 00:20:56,030 Look, I'm not pretty, and the boys that do notice me, 274 00:20:56,200 --> 00:20:58,794 they run like rabbits when they find out I'm smarter than they are. 275 00:20:59,280 --> 00:21:01,510 So you just decided to go it alone, is that it? 276 00:21:01,680 --> 00:21:04,148 - Is this some kind of shrink session? - All right, all right. 277 00:21:09,600 --> 00:21:11,716 - There is a password, right? - Sure. 278 00:21:18,800 --> 00:21:20,916 But you're not even close. 279 00:21:21,800 --> 00:21:24,712 You know, you're a very pretty girl when you smile. 280 00:21:25,960 --> 00:21:29,589 Give me a break, will you? I'm not. 281 00:21:29,760 --> 00:21:32,149 And you know it. Everybody knows it. I know it. 282 00:21:32,320 --> 00:21:34,959 I'm nowhere even close to being pretty. I'm-- 283 00:21:36,640 --> 00:21:38,119 I'm-- 284 00:22:05,080 --> 00:22:07,036 That's mean. 285 00:22:14,560 --> 00:22:18,155 Boy, you are not seeing who you really are, Kate. 286 00:22:18,320 --> 00:22:19,639 You're wrong. 287 00:22:19,800 --> 00:22:22,394 I know who I am and what I am, and you do too. Look. 288 00:22:22,560 --> 00:22:24,551 That's your password. 289 00:22:24,720 --> 00:22:26,551 And I don't happen to believe it for a second. 290 00:22:26,760 --> 00:22:28,079 Well, it's the truth. 291 00:22:28,240 --> 00:22:32,153 I'm ugly, and I'm weird. And I don't even care if anybody likes me or not. 292 00:22:32,360 --> 00:22:34,237 You are not ugly. 293 00:22:34,400 --> 00:22:37,472 And will you please stop putting yourself down? 294 00:22:39,440 --> 00:22:41,158 You are special, Kate. 295 00:22:42,720 --> 00:22:45,792 And it's not so bad to be special. 296 00:22:45,960 --> 00:22:48,599 You just have to learn to feel good about it, that's all. 297 00:22:48,760 --> 00:22:51,558 Well, I don't, okay? 298 00:22:54,120 --> 00:22:56,270 Here, make the copy. 299 00:22:57,200 --> 00:23:00,670 The file name is "guidance," with a.pgm extension. 300 00:23:06,840 --> 00:23:08,114 Guidance. 301 00:23:08,360 --> 00:23:09,349 Nice shot! 302 00:23:11,040 --> 00:23:12,439 Come on, Kate. 303 00:23:24,200 --> 00:23:25,599 Let's go. 304 00:23:27,960 --> 00:23:29,473 Whoops. 305 00:23:29,800 --> 00:23:31,074 Storeroom, quick. 306 00:23:43,240 --> 00:23:45,276 Pull this out and plug it in. 307 00:23:45,880 --> 00:23:47,154 A sound oscillator? 308 00:23:47,320 --> 00:23:50,153 Yeah, I'm gonna give them a royal pain in the ear. 309 00:23:59,360 --> 00:24:01,112 - Here, protect your ears. - There! 310 00:24:01,280 --> 00:24:02,872 Right. 311 00:24:26,680 --> 00:24:28,511 MacGyver, stop. The plug, it's-- 312 00:24:28,920 --> 00:24:31,115 Mac, stop. The plug. 313 00:24:32,800 --> 00:24:34,313 Hold it! 314 00:24:36,840 --> 00:24:39,070 Well, it was a good idea. 315 00:24:40,160 --> 00:24:43,038 - Turn around. - You know, you and I should talk. 316 00:24:43,760 --> 00:24:45,637 What do you say we--? 317 00:25:04,840 --> 00:25:08,549 They say sleep is relaxing. 318 00:25:08,720 --> 00:25:11,917 Well, not all the time. 319 00:25:14,120 --> 00:25:18,318 It's become apparent that Kate and I think a lot alike. 320 00:25:18,520 --> 00:25:23,116 And if that's the case, I gotta believe she's left me a clue. 321 00:25:36,840 --> 00:25:38,558 Duckling. 322 00:25:48,640 --> 00:25:50,153 Boy, she's good. 323 00:25:51,600 --> 00:25:54,558 "SAR-SAT, 243 megahertz." 324 00:25:55,000 --> 00:25:56,956 Very good. 325 00:26:15,200 --> 00:26:18,590 Yeah, FAA. This is MacGyver. 326 00:26:19,440 --> 00:26:24,639 DXS I D number XC4479. 327 00:26:25,320 --> 00:26:27,311 Yeah, right. 328 00:26:27,480 --> 00:26:29,198 Yeah, I got this little problem, 329 00:26:29,360 --> 00:26:33,148 and I think your SAR-SAT satellite can help me with it. 330 00:26:33,800 --> 00:26:35,074 Yeah, right. 331 00:26:35,240 --> 00:26:37,470 Signal's probably coming from a portable radio 332 00:26:37,640 --> 00:26:42,555 modified to a transceiver on 243 megahertz. 333 00:26:43,440 --> 00:26:47,479 Okay, I need you to scan the western United States. 334 00:26:49,320 --> 00:26:50,833 You will? 335 00:26:52,600 --> 00:26:55,353 Well, what can I say? You guys are terrific. 336 00:27:17,960 --> 00:27:20,520 I haven't got time to play games, young lady. 337 00:27:21,400 --> 00:27:24,119 I will find out about the guidance system. 338 00:27:24,880 --> 00:27:26,871 Sodium Pentothal. 339 00:27:27,040 --> 00:27:29,713 Your choice. With or without. 340 00:27:29,880 --> 00:27:33,475 Be sensible. Tell Mr Walker what to do. 341 00:27:38,000 --> 00:27:40,434 One of the great things about satellite navigation 342 00:27:40,600 --> 00:27:45,469 is that they can pinpoint a location down to 100 yards. 343 00:27:45,640 --> 00:27:50,350 The problem is, they still can't tell who's liable to be waiting there. 344 00:28:01,560 --> 00:28:03,391 So where's this baby gonna go? 345 00:28:03,560 --> 00:28:06,552 Anyplace between Canada and the Mexican border. 346 00:28:07,480 --> 00:28:09,357 Get the missile in place. 347 00:28:10,560 --> 00:28:13,996 You're gonna use it here, in the United States? 348 00:28:16,360 --> 00:28:19,113 Just a little test to make sure everything works the way it should. 349 00:28:19,480 --> 00:28:20,833 When do I get to go? 350 00:28:21,040 --> 00:28:22,359 After the test. 351 00:28:22,960 --> 00:28:24,439 Lock her up. 352 00:28:35,840 --> 00:28:37,273 Move it. 353 00:28:37,440 --> 00:28:39,795 Come on, get. 354 00:30:02,040 --> 00:30:04,315 Couple hours, you'll be okay. 355 00:30:19,680 --> 00:30:22,353 - Kate. Kate. - MacGyver. 356 00:30:22,680 --> 00:30:24,272 Don't touch that bar. It's hot. 357 00:30:24,440 --> 00:30:27,159 Hey, nice job. Real nice. 358 00:30:27,320 --> 00:30:29,914 Sure, but I'm gonna get fried trying to squeeze through. 359 00:30:31,440 --> 00:30:32,714 All right, hang on. 360 00:30:47,840 --> 00:30:50,115 Spray cans use hydrocarbons. 361 00:30:50,280 --> 00:30:51,998 Ought to cool the bars down. 362 00:30:57,360 --> 00:30:58,634 Stand back. 363 00:31:12,080 --> 00:31:13,991 They were gonna give me Sodium Pentothal, 364 00:31:14,160 --> 00:31:18,039 and they made me fix the guidance system. I had no choice. 365 00:31:18,560 --> 00:31:21,836 That truck I saw leaving, had a tarp on it, was the missile under that? 366 00:31:22,000 --> 00:31:23,956 Yes, only they don't know the target yet. 367 00:31:24,120 --> 00:31:27,032 The head honcho said he'd radio the coordinates as soon as he got them. 368 00:31:27,200 --> 00:31:30,112 - So they're staying in touch by radio? - I guess. 369 00:31:30,920 --> 00:31:34,629 This is all my fault, isn't it? I mean, if I hadn't broken into that stupid-- 370 00:31:34,840 --> 00:31:36,398 - Hey. - I never did anything like this. 371 00:31:36,560 --> 00:31:38,915 Believe me, I only did it to help professor Willis. 372 00:31:39,120 --> 00:31:42,112 Look, everybody makes mistakes once in a while. 373 00:31:42,280 --> 00:31:46,193 The trick is learning to live with it. 374 00:31:47,720 --> 00:31:49,039 Like we all do. 375 00:31:49,840 --> 00:31:52,400 Even if you are special. 376 00:31:54,720 --> 00:31:56,995 - MacGyver? - Yeah? 377 00:31:59,720 --> 00:32:01,676 You're the first real... 378 00:32:01,840 --> 00:32:03,398 - What? - Forget it. 379 00:32:03,600 --> 00:32:05,318 Friend? 380 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 - I guess. - I am honoured. 381 00:32:09,440 --> 00:32:12,512 - Now you're making fun of me. - No way. 382 00:32:12,680 --> 00:32:15,478 Friendship is something I don't take lightly. 383 00:32:15,640 --> 00:32:17,790 It's too hard to come by. 384 00:32:17,960 --> 00:32:19,871 You mean it? 385 00:32:20,040 --> 00:32:21,871 Yes, ma'am. 386 00:32:31,960 --> 00:32:33,393 Why are we stopping? 387 00:32:33,560 --> 00:32:35,471 The more time we take, the further away they get. 388 00:32:36,240 --> 00:32:40,028 Yeah, but they are staying in contact by radio, right? 389 00:32:41,240 --> 00:32:42,798 Yeah. 390 00:32:43,320 --> 00:32:46,232 Come on, Kate. If you don't get it, you're not as smart as I think you are. 391 00:32:46,400 --> 00:32:48,356 I'll get it. I'll get it. 392 00:32:55,360 --> 00:32:57,112 - Triangulation, right? - Good girl. 393 00:32:57,280 --> 00:33:00,750 - We can use the radio in the jeep. - And the one in your pocket. 394 00:33:00,920 --> 00:33:02,797 And we can use the coils from the speakers. 395 00:33:03,000 --> 00:33:06,390 - And the battery from the jeep for one. - Oh, no. 396 00:33:06,560 --> 00:33:09,916 The battery is dead. I had it on the whole time for SAR-SAT. 397 00:33:12,360 --> 00:33:13,839 All right. 398 00:33:15,160 --> 00:33:17,674 We use the acid from the cactus. It's got electrolytes. 399 00:33:17,840 --> 00:33:20,035 And we've got two different kinds of wire from the jeep. 400 00:33:20,240 --> 00:33:23,516 - So we have power for the radio. - We'll use our watches and the sun... 401 00:33:23,840 --> 00:33:25,114 To get the direction. 402 00:33:25,320 --> 00:33:26,719 - Is right! - Great! 403 00:33:26,920 --> 00:33:28,592 - All for one. - And one for all. 404 00:33:28,760 --> 00:33:30,557 I can't believe you said that. 405 00:33:36,520 --> 00:33:39,114 The liquid in the cactus will give us a low-level current. 406 00:33:39,280 --> 00:33:41,475 That ought to be all we need. 407 00:34:02,800 --> 00:34:05,268 Eagle to Nest, Eagle to Nest. I'm in position. Over. 408 00:34:05,440 --> 00:34:08,830 Nest to Eagle, stand by. Be with you in a minute. 409 00:34:09,000 --> 00:34:11,355 Everything's ready. All we need are the coordinates. Over. 410 00:34:24,160 --> 00:34:26,230 These loops will form a directional antenna. 411 00:34:26,400 --> 00:34:28,152 Excellent. 412 00:34:31,360 --> 00:34:34,591 Our antennas will form two points of the triangle. 413 00:34:34,800 --> 00:34:36,392 The third point is where they are. 414 00:34:36,560 --> 00:34:38,118 Right. 415 00:34:38,320 --> 00:34:40,959 And if we're lucky, we'll pick up their voices. 416 00:34:57,440 --> 00:34:58,714 We got them. 417 00:34:58,880 --> 00:35:00,632 Yeah, but do we have them in time? 418 00:35:00,800 --> 00:35:02,631 Sounds like they're getting ready to fire. 419 00:35:03,200 --> 00:35:07,478 Listen, point your watch to the north and align the antenna with it. 420 00:35:07,640 --> 00:35:10,473 So we can calibrate directionally. 421 00:35:10,680 --> 00:35:12,352 Yes, ma'am. 422 00:35:12,520 --> 00:35:14,397 Have you compensated for gradient, Eagle? 423 00:35:14,560 --> 00:35:17,597 I've compensated. Circuitry check in progress. 424 00:35:19,320 --> 00:35:21,117 Any anomalies? 425 00:35:21,280 --> 00:35:23,874 - Zero-zero. - They're coming in at 2 o'clock. 426 00:35:24,080 --> 00:35:26,116 Mine's coming in at 1 1. 427 00:35:26,960 --> 00:35:29,428 And where they cross is where the missile is. 428 00:35:29,840 --> 00:35:31,114 Commence check, Eagle. Stand by. 429 00:35:35,160 --> 00:35:36,991 Well, I trust the baby is well. 430 00:35:37,160 --> 00:35:40,232 She is. She's been checked and rechecked. 431 00:35:40,400 --> 00:35:42,311 All we need now are the coordinates. 432 00:35:42,520 --> 00:35:44,590 Then she'll be off like a hungry vulture. 433 00:35:44,760 --> 00:35:48,196 Program the guidance control 434 00:35:48,400 --> 00:35:52,359 to 37 degrees, 47 minutes north, 435 00:35:52,520 --> 00:35:56,274 1 22 degrees, 30 minutes west. 436 00:35:56,720 --> 00:35:59,553 1 22 degrees, 30 minutes west. 437 00:36:01,320 --> 00:36:04,915 - Somewhere in the South Bay, isn't it? - Very good, Mr Hatcher. 438 00:36:05,120 --> 00:36:06,519 What's the specific target? 439 00:36:07,400 --> 00:36:10,358 The Clinton Narrows Bridge. 440 00:36:10,560 --> 00:36:12,232 I contacted the buyers and told them 441 00:36:12,400 --> 00:36:13,992 they'd be hearing about the demonstration 442 00:36:14,160 --> 00:36:16,071 around 1 :30 this afternoon. 443 00:36:16,280 --> 00:36:18,271 Traffic count is lowest then. 444 00:36:18,440 --> 00:36:20,351 Have a good day. 445 00:36:21,120 --> 00:36:23,588 - Did you get that? - Got it. 446 00:36:23,760 --> 00:36:26,274 Why does he wanna take out the Clinton Narrows Bridge? 447 00:36:26,480 --> 00:36:28,710 It's part of the marketing plan. He'll get a lot of press. 448 00:36:29,240 --> 00:36:30,514 Customers will see 449 00:36:30,680 --> 00:36:33,399 - that they've got a good product. - Roger, Nest. 450 00:36:33,560 --> 00:36:35,994 They're gonna take out the Clinton Narrows Bridge. 451 00:36:38,280 --> 00:36:40,874 Yeah, in 27 minutes. 452 00:36:41,720 --> 00:36:43,711 - Oh, my God. - What? 453 00:36:43,880 --> 00:36:45,836 The South Bay Marathon's today. 454 00:36:46,000 --> 00:36:47,911 There will be thousands of runners on that bridge. 455 00:36:48,080 --> 00:36:51,311 - How do you know that? - Because I've run it twice. 456 00:37:28,280 --> 00:37:31,556 MacGyver, there's gotta be something we can do. 457 00:37:31,720 --> 00:37:35,599 Yeah. The question is what and how. 458 00:37:44,720 --> 00:37:46,836 Larkin, come here. 459 00:37:49,360 --> 00:37:51,954 If we could get our hands on that shotgun... 460 00:37:52,120 --> 00:37:53,951 No, it's a little too wide open down there. 461 00:37:54,120 --> 00:37:56,429 I've never had much use for guns anyway. 462 00:37:56,640 --> 00:37:59,598 - Well, then what are we gonna do? - We're going to assess the problem, 463 00:38:00,040 --> 00:38:02,349 then come up with a solution. That's usually how it's done. 464 00:38:02,520 --> 00:38:04,875 Yes, if you have enough time. 465 00:38:05,080 --> 00:38:07,389 And we've only got 1 2 minutes. 466 00:38:20,280 --> 00:38:23,397 You know, maybe that shotgun could be useful. 467 00:38:24,320 --> 00:38:27,710 Harness a little of the power from the sun, heat it up a tad. 468 00:38:27,920 --> 00:38:30,115 If we had a harness. 469 00:38:30,600 --> 00:38:32,670 What do you think the jeep's got? 470 00:38:33,160 --> 00:38:35,435 - Energy. - Yeah. 471 00:38:43,960 --> 00:38:45,757 We can use the headlight as a parabolic mirror. 472 00:38:46,560 --> 00:38:49,233 - And we got the side-view mirrors. - To beam it in. 473 00:38:49,440 --> 00:38:52,113 We could use the lens from the binoculars to modify the reflector 474 00:38:52,280 --> 00:38:54,714 to give it a little more distance. 475 00:38:54,920 --> 00:38:57,388 Yeah, but we still have to get closer. 476 00:38:57,600 --> 00:39:00,273 But we got a plan. Let's go. 477 00:39:07,480 --> 00:39:09,038 Nest to Eagle. 478 00:39:09,360 --> 00:39:11,430 This is Eagle. Go ahead, Nest. 479 00:39:11,600 --> 00:39:14,478 I'm indicating six minutes to launch. You in sync? 480 00:39:14,640 --> 00:39:16,790 We're all set, ready to go. 481 00:39:17,360 --> 00:39:19,954 I want the countdown on the radio to confirm launch. 482 00:39:20,160 --> 00:39:21,639 You got it. 483 00:39:36,880 --> 00:39:39,758 We're gonna use the parabolic mirror as a solar collector 484 00:39:39,920 --> 00:39:43,674 and focus the sunlight through the binocular lens in position over it. 485 00:39:43,840 --> 00:39:45,956 Concentrating it. 486 00:39:50,080 --> 00:39:53,516 Yeah. Now, it comes off the sun at about 6,000 degrees centigrade. 487 00:39:55,960 --> 00:39:58,758 It'll still be plenty hot by the time we bounce it. 488 00:40:03,080 --> 00:40:06,152 Can you aim accurately with a flat mirror? 489 00:40:06,480 --> 00:40:08,118 I'll check it out. 490 00:40:11,680 --> 00:40:13,511 It looks about right. 491 00:40:15,000 --> 00:40:17,434 We just have to position our collector now. 492 00:40:18,160 --> 00:40:19,559 We're getting a beam. 493 00:40:25,800 --> 00:40:28,519 The trick is to heat up the ejector port, 494 00:40:28,680 --> 00:40:29,999 then the shell inside. 495 00:40:30,920 --> 00:40:32,956 The gun oil's already smoking. 496 00:40:33,160 --> 00:40:36,357 When that powder gets hot enough, it's gonna blow. 497 00:40:36,840 --> 00:40:38,910 Exactly. 498 00:40:39,120 --> 00:40:41,076 And hopefully take the gas tank with it. 499 00:41:05,000 --> 00:41:06,592 All right. 500 00:41:07,080 --> 00:41:08,559 I can't believe this worked. 501 00:41:08,720 --> 00:41:10,870 Come on, it worked. 502 00:41:15,000 --> 00:41:16,319 Are they dead? 503 00:41:16,480 --> 00:41:18,072 No, they're just out for a while. 504 00:41:21,000 --> 00:41:24,197 That was close. Another two minutes, this thing would've been airborne. 505 00:41:24,360 --> 00:41:27,238 Nest to Eagle. Why haven't you started countdown? 506 00:41:27,400 --> 00:41:30,153 Eagle, do you copy? I don't hear your countdown. 507 00:41:30,360 --> 00:41:34,069 Nest to Eagle. If you're having trouble, I'll fly the second bird. Over. 508 00:41:34,240 --> 00:41:35,639 Commencing countdown. 509 00:41:36,240 --> 00:41:37,593 Larkin, is that you? 510 00:41:37,880 --> 00:41:42,954 Continuing countdown from 20, 1 9, 1 8, 1 7-- 511 00:41:43,120 --> 00:41:46,112 You're not Larkin. Nice try, whoever you are. 512 00:41:46,480 --> 00:41:49,119 - Elevate the missile. - Yes, sir. 513 00:41:52,000 --> 00:41:54,639 - Can he fire this by remote control? - No, but he doesn't have to. 514 00:41:54,800 --> 00:41:56,074 He's gonna fire the other missile. 515 00:41:56,240 --> 00:41:58,390 All right, settle down. Don't give up yet. 516 00:41:58,560 --> 00:42:00,949 Listen, how well do you know that guidance system? 517 00:42:01,160 --> 00:42:04,277 Well, to start with, it overrides the surface-to-air configuration. 518 00:42:04,440 --> 00:42:05,953 So without it, it becomes a heatseeker? 519 00:42:06,120 --> 00:42:08,475 Yes, exactly. That's the way it was originally designed. 520 00:42:08,640 --> 00:42:11,108 We have to get it within a half a mile of the other target. 521 00:42:11,520 --> 00:42:13,078 We can vector into that kind of window. 522 00:42:13,240 --> 00:42:15,151 You can, and it'll blow them both to smithereens. 523 00:42:15,320 --> 00:42:18,869 Provided we fire it within seconds of their launch. Go to work. 524 00:42:32,120 --> 00:42:33,951 Come on, Kate, gotta move. 525 00:42:34,160 --> 00:42:36,116 If I could just pop this chip out. 526 00:42:39,720 --> 00:42:45,192 Five, four, three, two, one. 527 00:42:52,000 --> 00:42:53,797 - Got it. - Stand clear. 528 00:42:58,240 --> 00:42:59,912 Come on, Kate. 529 00:43:20,120 --> 00:43:23,351 MacGyver, we did it! 530 00:43:23,520 --> 00:43:25,954 Yeah. Yeah, I'd say. 531 00:43:53,560 --> 00:43:54,834 Me too. 532 00:43:55,000 --> 00:43:57,514 Les, listen, I'll be right back, okay? 533 00:43:57,680 --> 00:43:59,352 Go ahead. 534 00:44:03,680 --> 00:44:05,272 Excuse me. 535 00:44:11,800 --> 00:44:13,438 - Hi. - Hi. 536 00:44:13,640 --> 00:44:15,596 I see some changes have been made. 537 00:44:15,960 --> 00:44:17,393 Yeah, sort of, I guess. 538 00:44:17,560 --> 00:44:19,869 - You look great. - Yeah? Thank you. 539 00:44:20,040 --> 00:44:21,359 Listen, I wanted to tell you, 540 00:44:21,520 --> 00:44:24,398 they busted Hatcher and his friends and the wacko behind the whole thing. 541 00:44:24,560 --> 00:44:26,471 - Good. - Yeah. 542 00:44:26,640 --> 00:44:29,996 And the Defence Department's gonna be clamouring for your services 543 00:44:30,200 --> 00:44:31,474 right around graduation time. 544 00:44:31,640 --> 00:44:34,108 I got a feeling they're gonna spring for your own lab. 545 00:44:34,280 --> 00:44:35,872 Oh, that's pretty all right. That's good. 546 00:44:43,480 --> 00:44:45,948 - So why don't you introduce him? - He's shy. 547 00:44:46,120 --> 00:44:47,678 Especially around strangers. 548 00:44:47,840 --> 00:44:49,956 But get him alone in a lab, 549 00:44:50,360 --> 00:44:53,113 - can he compute. - Figures. 550 00:44:54,400 --> 00:44:55,799 Thanks for everything. 551 00:44:56,400 --> 00:44:58,152 You bet. 552 00:44:58,320 --> 00:44:59,753 Well... 553 00:45:00,960 --> 00:45:02,234 Will I see you again? 554 00:45:03,320 --> 00:45:04,673 Count on it. 555 00:45:04,880 --> 00:45:07,394 - I will. - Okay. 556 00:45:14,760 --> 00:45:17,069 Come on, Les. Let's dance. 557 00:45:18,520 --> 00:45:20,238 All right. 558 00:45:22,800 --> 00:45:25,189 Your dancing is great. 42639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.