All language subtitles for 116-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:33,749 The first time I got to ride on a merry-go-round, 2 00:01:33,920 --> 00:01:35,911 I was about 6 or 7. 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,709 I'd never seen anything like it. It was a kind of magic. 4 00:01:40,320 --> 00:01:42,311 Go to a merry-go-round anywhere in the world 5 00:01:42,480 --> 00:01:46,473 and you can see the same look in the kids' eyes. It's magic. 6 00:01:48,480 --> 00:01:52,109 It's a shame we have to grow up and lose it. 7 00:02:02,400 --> 00:02:05,358 And I learned something up in the Swiss Alps. 8 00:02:05,520 --> 00:02:09,718 I just shouldn't go skiing without a parachute. 9 00:02:10,160 --> 00:02:14,392 Kind of busted up my vacation and my hand. 10 00:02:21,720 --> 00:02:26,999 So when I got offered a free trip to beautiful Bulgaria, I grabbed it. 11 00:02:27,160 --> 00:02:29,879 All I had to do was a little errand. 12 00:02:30,120 --> 00:02:31,792 No sweat. 13 00:02:32,880 --> 00:02:36,236 You should try the Gregory Mykel endgame. 14 00:02:36,760 --> 00:02:39,513 - Do you know it? - I used to know him. 15 00:02:39,880 --> 00:02:42,348 Knight to king's bishop three. 16 00:02:46,760 --> 00:02:48,637 Protect your queen's right. 17 00:02:49,520 --> 00:02:51,317 It is most important. 18 00:02:53,080 --> 00:02:54,832 Usually is. 19 00:03:15,360 --> 00:03:18,079 Think I'll just mail this postcard home. 20 00:03:20,760 --> 00:03:22,910 Make a nice souvenir from my vacation. 21 00:03:23,760 --> 00:03:26,957 We have risked our lives for what you have. 22 00:03:34,720 --> 00:03:36,278 Checkmate! 23 00:03:40,760 --> 00:03:42,557 Guess you got me. 24 00:03:44,080 --> 00:03:46,753 - Thanks for the game. - Tell Dr Mykel 25 00:03:46,920 --> 00:03:49,309 my move is bishop to knight five. 26 00:03:50,920 --> 00:03:52,399 I'll do that. 27 00:03:53,720 --> 00:03:55,278 I've learned a lot. 28 00:04:31,000 --> 00:04:32,592 American? 29 00:04:34,240 --> 00:04:35,992 - Yeah. - Oh, you don't know how good it is 30 00:04:36,160 --> 00:04:39,357 to see someone from back home. They're all foreigners here. 31 00:04:40,800 --> 00:04:42,836 - Foreigners? - Sure. Just look around. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,275 I haven't spoken to an American in over a month. 33 00:04:45,440 --> 00:04:48,591 I thought it was gonna be a trip staying here, but believe me, it's not. 34 00:04:48,760 --> 00:04:50,637 Especially since I don't speak the language. 35 00:04:50,840 --> 00:04:52,478 I'm Penny Parker. You can remember that 36 00:04:52,640 --> 00:04:54,915 because it's got the same letter at the front of each name. 37 00:04:55,080 --> 00:04:56,798 That's important theatrically, you know. 38 00:04:56,960 --> 00:04:59,349 - Oh, yeah? - Sure. Just think of it. 39 00:04:59,520 --> 00:05:02,478 Farrah Fawcett, Tina Turner, Marilyn Monroe. 40 00:05:03,160 --> 00:05:07,039 - Penny Parker. - Yeah! You catch on quick. 41 00:05:09,480 --> 00:05:11,232 MacGyver. 42 00:05:11,480 --> 00:05:14,631 Did you break your hand? Does it hurt? Oh, it must. 43 00:05:14,800 --> 00:05:16,677 I've never broken anything. 44 00:05:17,520 --> 00:05:19,909 - It's getting better. - Well, that's good. 45 00:05:20,080 --> 00:05:21,354 Pleased to meet you, MacGyver. 46 00:05:21,520 --> 00:05:23,192 Penny Parker's not my real name, of course. 47 00:05:23,360 --> 00:05:25,078 I had it changed when I started modelling. 48 00:05:25,240 --> 00:05:27,151 It really hasn't hurt my dancing career either. 49 00:05:27,320 --> 00:05:30,153 That's originally why I came over here. To dance, I mean. 50 00:05:30,320 --> 00:05:33,596 You here on business? My troupe left last month, but I just couldn't. 51 00:05:33,800 --> 00:05:37,554 I met this man. He was unreal. I mean, just to look at this man was to die. 52 00:05:38,000 --> 00:05:41,356 I had to stay. Oh, it was awesome for the first couple weeks, 53 00:05:41,520 --> 00:05:43,431 - but then it got kind of... - Difficult? 54 00:05:43,600 --> 00:05:46,273 Yeah. I mean, he was like my mother or something. 55 00:05:46,480 --> 00:05:48,710 I couldn't go anywhere or do anything without him along. 56 00:05:48,880 --> 00:05:52,839 I mean, I like a strong man, I really do. So anyway, we had this talk. 57 00:05:53,000 --> 00:05:55,389 Well, actually, it was more of a disagreement. 58 00:05:55,560 --> 00:05:59,838 Well, really, it was kind of a fight, and I went blasting off and so... 59 00:06:00,680 --> 00:06:02,875 - So it's over. - I guess. 60 00:06:03,040 --> 00:06:05,998 You know, you're very sensitive to pick that right up. 61 00:06:13,080 --> 00:06:14,433 What? 62 00:06:17,400 --> 00:06:19,118 - You all right? - Sure. 63 00:06:19,280 --> 00:06:21,111 Just hold my place in line. 64 00:06:30,200 --> 00:06:33,556 - You didn't even say goodbye. - Goodbye. 65 00:06:36,880 --> 00:06:38,757 Would you give us some room? 66 00:06:41,280 --> 00:06:43,510 How can I make you reconsider? 67 00:06:44,400 --> 00:06:48,791 - I'm sorry. You can't. - Penny, I love you to distraction. 68 00:06:48,960 --> 00:06:51,474 Oh, really? And just yesterday morning you were ready to kill me 69 00:06:51,640 --> 00:06:54,200 just because I smiled at that nice young officer. 70 00:06:54,560 --> 00:06:57,916 Penny, when you smile at a man, it is already the beginning of the end. 71 00:06:58,080 --> 00:06:59,513 For the man, I mean. 72 00:06:59,680 --> 00:07:02,911 Well, I'm certainly not gonna give up smiling just so you won't get upset. 73 00:07:03,080 --> 00:07:05,469 Very well. I can't hold you against your will. 74 00:07:05,640 --> 00:07:07,790 But if you insist on going, I must ask you 75 00:07:07,960 --> 00:07:09,837 to give me back the things I gave you. 76 00:07:10,040 --> 00:07:13,510 - You mean the jewellery? - Penny, not so loud! 77 00:07:13,720 --> 00:07:16,951 - Well, you gave them to me. - Well, on a temporary basis. 78 00:07:17,160 --> 00:07:19,230 Certainly not as a farewell gift. 79 00:07:19,400 --> 00:07:23,188 - Penny, I must have them back. - That isn't fair. 80 00:07:29,640 --> 00:07:31,278 Where did you put them? 81 00:07:40,200 --> 00:07:41,474 Get him! 82 00:07:41,680 --> 00:07:42,954 Wait! 83 00:08:02,800 --> 00:08:04,677 I know you're not gonna believe this, 84 00:08:04,840 --> 00:08:07,638 but I haven't the slightest idea where those came from. 85 00:08:07,840 --> 00:08:09,239 You're right. I don't believe you. 86 00:08:09,400 --> 00:08:12,790 Wait a minute. Why not? It's the truth. 87 00:08:17,720 --> 00:08:19,233 Get him! 88 00:08:31,120 --> 00:08:34,317 What are you doing here? This is for women! 89 00:08:39,080 --> 00:08:40,911 Glad you guys showed up. 90 00:08:48,720 --> 00:08:51,234 Handcuff them together and bring their things. 91 00:09:06,160 --> 00:09:07,673 I'm sorry. 92 00:09:08,120 --> 00:09:10,634 - Are you mad at me? - Why would I be mad at you? 93 00:09:10,800 --> 00:09:13,997 - Well, you missed your plane. - Right. 94 00:09:14,200 --> 00:09:16,111 - Then they took your luggage. - Yeah. 95 00:09:16,280 --> 00:09:17,713 And they think you stole the jewels. 96 00:09:18,480 --> 00:09:21,313 - Yeah, that's right. - And they have your passport. 97 00:09:21,480 --> 00:09:23,357 I almost forgot that one. 98 00:09:23,560 --> 00:09:25,073 Well, see, then you should be mad at me. 99 00:09:25,240 --> 00:09:29,233 - All right, I'm mad at you. - You really didn't have to tell me that. 100 00:09:30,800 --> 00:09:32,950 You're right. I'm sorry. 101 00:09:33,240 --> 00:09:37,233 I had to put the jewellery in your pocket. I had no choice. 102 00:09:38,720 --> 00:09:41,917 Well, he gave it to me. And I was just taking it along. 103 00:09:42,080 --> 00:09:44,878 And besides, it's not worth all that much. 104 00:09:45,080 --> 00:09:46,911 - How do you know that? - Well, because a guy 105 00:09:47,080 --> 00:09:49,548 with some government job who's got a shoebox for an apartment 106 00:09:49,720 --> 00:09:52,871 wouldn't give me real jewellery unless it wasn't real, right? 107 00:09:54,640 --> 00:09:58,679 If that's true, why is he still holding us now that he has it back? 108 00:10:02,960 --> 00:10:05,428 Penny Parker, you're holding something back. 109 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 It was just one ring. How much could it be worth? 110 00:10:09,920 --> 00:10:12,195 If he'd asked me nicely, I would have given it back to him. 111 00:10:12,360 --> 00:10:15,193 But he had to go and show up at the airport with all those policemen 112 00:10:15,360 --> 00:10:17,032 and make me look like some kind of criminal. 113 00:10:17,200 --> 00:10:20,749 Hold it, wait a minute. Okay, fine. Why my pocket? 114 00:10:21,280 --> 00:10:23,669 Well, you were the closest one around. 115 00:10:24,240 --> 00:10:27,073 All right. Why hide it? 116 00:10:27,600 --> 00:10:29,795 Oh, I knew he'd try to take them from me. 117 00:10:29,960 --> 00:10:32,599 He always does when he gets mad at me. 118 00:10:35,320 --> 00:10:38,232 - What are you looking for? - I'm looking for a way out of here. 119 00:10:38,400 --> 00:10:42,393 Well, why? You didn't do anything. They'll probably let you go soon. 120 00:10:42,560 --> 00:10:45,472 Maybe, but I can't afford to take that chance. 121 00:10:45,640 --> 00:10:47,551 Besides, they've got something of mine. 122 00:10:47,720 --> 00:10:50,553 - I want it back. - So we're both in the same fix. 123 00:10:51,880 --> 00:10:53,313 Grab that chair. 124 00:10:53,800 --> 00:10:56,075 Well, why don't I get two chairs, and then we can both sit. 125 00:10:56,240 --> 00:10:59,357 It's not for sitting. Never mind the chair. 126 00:11:06,040 --> 00:11:07,632 Excuse me. 127 00:11:15,720 --> 00:11:20,669 Hey, that's good! Cheap wall. We just poke our way right out of here. 128 00:11:32,520 --> 00:11:34,351 It's a baggage conveyor belt. 129 00:11:34,520 --> 00:11:36,795 There's no way I can just poke through this chicken wire. 130 00:11:40,800 --> 00:11:42,153 Damn! 131 00:11:42,320 --> 00:11:44,311 It was a nice thought, though. 132 00:11:52,640 --> 00:11:55,871 All right, bend these out. We're gonna make them into a figure eight. 133 00:11:57,200 --> 00:11:59,156 Well, what are you gonna do with a figure eight? 134 00:11:59,320 --> 00:12:00,912 You ever been to a rodeo? 135 00:12:01,120 --> 00:12:03,509 Sort of. I was Queen of the Future Farmers once. 136 00:12:03,680 --> 00:12:05,671 Later. Later. 137 00:12:10,520 --> 00:12:11,919 All right. 138 00:12:12,080 --> 00:12:13,513 Good. 139 00:12:50,120 --> 00:12:52,759 Now I know why you asked about the rodeo. 140 00:12:53,240 --> 00:12:55,800 You're gonna lasso the conveyor belt. 141 00:12:56,080 --> 00:12:58,435 I sure am gonna try. 142 00:13:08,360 --> 00:13:09,873 Let's go. 143 00:13:10,160 --> 00:13:11,752 What are you doing? 144 00:13:11,920 --> 00:13:13,956 I've gotta have my purse! 145 00:13:21,280 --> 00:13:25,353 - It's just like the ride at Disneyland. - Will you keep your head down? 146 00:13:49,760 --> 00:13:51,478 Economy class. 147 00:13:59,000 --> 00:14:00,991 Well, that was fun. Now what? 148 00:14:01,160 --> 00:14:05,199 Good question. Darned good question. Taxi! 149 00:14:05,360 --> 00:14:07,828 Correct. I want both their descriptions sent to all border posts 150 00:14:08,000 --> 00:14:09,672 and police patrols immediately. 151 00:14:09,840 --> 00:14:13,753 They have escaped custody and are to be considered enemies of the state. 152 00:14:29,480 --> 00:14:30,799 Ah, Stepan. 153 00:14:32,760 --> 00:14:34,239 At ease. 154 00:14:35,240 --> 00:14:36,514 At ease. 155 00:14:36,680 --> 00:14:39,717 Well, if it's about the girl, uncle, I can explain. 156 00:14:39,880 --> 00:14:43,509 Oh, yes, that's Penny Parker, the nightclub dancer. 157 00:14:44,480 --> 00:14:46,994 What is a little interesting to me is 158 00:14:47,160 --> 00:14:50,152 why, after all the women you have known, 159 00:14:50,320 --> 00:14:52,993 you were trying to prevent this one from going home. 160 00:14:53,160 --> 00:14:54,991 Well, she's a very special woman, uncle. 161 00:14:55,160 --> 00:14:57,469 And I gave her some of Mother's jewellery, just to wear. 162 00:15:00,240 --> 00:15:01,514 You did what? 163 00:15:01,760 --> 00:15:03,751 I gave her some of Mother's jewellery, just to wear. 164 00:15:03,920 --> 00:15:06,718 Mother said you gave it to her and that it was just paste. 165 00:15:06,880 --> 00:15:11,271 - So I figured... - That paste is worth 700,000 leva! 166 00:15:11,760 --> 00:15:13,671 - What? - The jewels you loaned out 167 00:15:13,840 --> 00:15:16,638 to this bubbleheaded girl are part of the crown jewels 168 00:15:16,800 --> 00:15:18,631 of the German House of Hanover. 169 00:15:18,840 --> 00:15:22,958 - Well, how did you get them? - It is unimportant how I got them. 170 00:15:23,120 --> 00:15:24,951 - Who has them now? - I do. 171 00:15:25,120 --> 00:15:27,554 All but the ring, but I'll get it back, uncle. I promise. 172 00:15:27,920 --> 00:15:32,948 You had better. They are part of our security, which is already in jeopardy. 173 00:15:33,240 --> 00:15:36,357 Our security? I am confused, uncle. 174 00:15:36,840 --> 00:15:39,070 I will try to unconfuse you. 175 00:15:39,760 --> 00:15:43,196 Some documents were stolen from this office and then returned. 176 00:15:43,360 --> 00:15:46,397 We must assume the underground has them copied on microfilm. 177 00:15:46,720 --> 00:15:49,439 The documents reveal the numbers of the Swiss bank accounts 178 00:15:49,600 --> 00:15:51,830 of some of us in this department. 179 00:15:52,480 --> 00:15:54,789 This job pays almost nothing and demands our blood. 180 00:15:54,960 --> 00:15:58,509 Just to live it is necessary to skim a little here and there. 181 00:15:58,720 --> 00:16:00,756 And the jewellery is part of the skimming. 182 00:16:00,960 --> 00:16:03,315 - A small part, yes. - A small part? 183 00:16:03,680 --> 00:16:06,353 Seven hundred thousand leva. 184 00:16:06,880 --> 00:16:08,916 I can see where that could be embarrassing. 185 00:16:09,120 --> 00:16:10,792 It could be fatal. 186 00:16:10,960 --> 00:16:13,520 - For both of us. - But I have done nothing. 187 00:16:13,680 --> 00:16:16,035 - I'm innocent. - Perhaps. 188 00:16:17,160 --> 00:16:22,075 But unfortunately, your name appears on one of those Swiss bank accounts. 189 00:16:22,440 --> 00:16:26,956 - Number 1 779, to be precise. - They'll send us to Siberia. 190 00:16:27,120 --> 00:16:31,432 Not if we recover the microfilm, which is the only evidence against us. 191 00:16:31,600 --> 00:16:34,273 You have been monitoring the underground, have you not? 192 00:16:34,440 --> 00:16:38,069 Yes. We identified a man named Burak. 193 00:16:38,240 --> 00:16:42,313 He may be a contact man. He spends his days playing chess in the park. 194 00:16:42,480 --> 00:16:44,994 I let him run, hoping he'd lead us to the others. 195 00:16:45,160 --> 00:16:49,199 Pull him in. Persuade him to tell us what he knows. 196 00:16:49,360 --> 00:16:52,875 - What if he won't talk? - He must talk, Stepan. 197 00:16:53,200 --> 00:16:55,270 If he does not, you can forget about Siberia. 198 00:16:55,440 --> 00:16:59,831 It's going to be a cigarette and a blindfold in the courtyard downstairs. 199 00:17:00,040 --> 00:17:02,110 He must be made to talk. 200 00:17:03,560 --> 00:17:05,437 You don't mean torture? 201 00:17:06,080 --> 00:17:09,550 I mean whatever is necessary. 202 00:17:22,280 --> 00:17:24,999 You know, I never could learn to play chess. 203 00:17:42,920 --> 00:17:44,239 Come! 204 00:17:49,560 --> 00:17:51,278 You are supposed to be out of the country. 205 00:17:51,440 --> 00:17:53,237 What happened? Who is she? 206 00:17:53,400 --> 00:17:55,709 - She's a very close friend. - Hi, I'm Penny-- 207 00:17:55,880 --> 00:17:57,677 - The militia are hunting you. - Yeah. 208 00:17:57,840 --> 00:18:00,354 - Could I borrow one of your earrings? - Sure. 209 00:18:01,200 --> 00:18:02,474 - Now, where is--? - Hey! 210 00:18:02,640 --> 00:18:04,437 I'll get you another one. 211 00:18:04,680 --> 00:18:06,796 Where is the microfilm? 212 00:18:07,000 --> 00:18:09,468 - Safe. - But where is safe? 213 00:18:09,640 --> 00:18:11,358 It's with a friend of hers. 214 00:18:11,520 --> 00:18:13,670 Fortunately, he doesn't know what he has. 215 00:18:13,840 --> 00:18:17,833 - This friend. Does he have a name? - Stepan. Stepan Frolov. 216 00:18:19,480 --> 00:18:22,677 Major Stepan Frolov? State Security? 217 00:18:22,840 --> 00:18:26,389 - Nephew of General Petrovich? - Yeah, that's him. 218 00:18:27,040 --> 00:18:30,032 You said some guy with a government job. 219 00:18:33,800 --> 00:18:35,279 Figures. 220 00:18:37,200 --> 00:18:39,350 Can I keep these for a souvenir? 221 00:18:39,840 --> 00:18:41,796 Why does Frolov want her? 222 00:18:41,960 --> 00:18:44,872 He gave her some kind of jewellery. Now he wants it back. 223 00:18:45,080 --> 00:18:47,116 This jewellery. Can I see it, please? 224 00:18:55,280 --> 00:18:57,953 Frolov will do anything to get this back. 225 00:18:58,160 --> 00:19:00,230 Oh, come on. It can't be worth that much. 226 00:19:00,440 --> 00:19:01,953 It's worth a fortune. 227 00:19:02,120 --> 00:19:04,714 It is part of the treasure that his uncle looted from the state. 228 00:19:05,000 --> 00:19:06,558 How do you know that? 229 00:19:06,720 --> 00:19:10,554 It was evidence in the documents we got from his office safe. 230 00:19:10,720 --> 00:19:14,235 You mean Stepan gave me jewellery his uncle stole? 231 00:19:14,760 --> 00:19:16,432 And uncle wants it kept secret, right? 232 00:19:16,640 --> 00:19:18,392 That and many other secrets. 233 00:19:18,560 --> 00:19:21,757 It is all on the microfilm we placed in your hands today. 234 00:19:22,520 --> 00:19:24,112 Holy cow! 235 00:19:25,920 --> 00:19:27,831 Can you hide her till I get it back? 236 00:19:28,400 --> 00:19:29,879 You're a spy! 237 00:19:30,040 --> 00:19:31,871 Just a couple of hours. That's all I need. 238 00:19:32,880 --> 00:19:35,713 I do know a place. Follow me. 239 00:19:37,160 --> 00:19:41,233 - Are you really a spy? - I'm just doing a favour for a friend. 240 00:19:41,400 --> 00:19:43,914 Now follow me, but stay behind. 241 00:19:55,640 --> 00:19:58,677 - There they are! - Go! Go! 242 00:19:58,840 --> 00:20:01,593 Get them! Stop them! 243 00:20:18,720 --> 00:20:20,358 There, on the carousel! 244 00:20:20,520 --> 00:20:22,476 It's hopeless. They've got us. 245 00:20:22,640 --> 00:20:24,358 Not yet, they don't. 246 00:20:24,520 --> 00:20:28,752 To get the brass ring, they've gotta get on the merry-go-round. 247 00:21:37,640 --> 00:21:39,278 Why aren't we hiding? 248 00:21:40,040 --> 00:21:41,553 We are. 249 00:21:42,040 --> 00:21:45,874 You mean, like, nobody would think of looking for us right here in the open? 250 00:21:46,040 --> 00:21:47,632 That's the idea. 251 00:21:48,360 --> 00:21:50,828 Okay, that's it. Stepan's apartment. 252 00:21:51,000 --> 00:21:54,197 He only has three rooms. I dated a regional supervisor once. 253 00:21:54,360 --> 00:21:56,954 You could've put Stepan's whole apartment in his living room. 254 00:21:57,120 --> 00:21:58,599 But it was really too big. 255 00:21:58,760 --> 00:22:02,719 Stepan's is kind of, you know, cosy. He had all these great records. 256 00:22:02,920 --> 00:22:04,148 Wait a minute. 257 00:22:04,320 --> 00:22:06,038 What about security? 258 00:22:06,200 --> 00:22:09,078 Oh. Well, only government officials live there. 259 00:22:09,240 --> 00:22:11,800 I've seen two or three militiamen walking around. 260 00:22:11,960 --> 00:22:13,712 Oh, and there's a guardhouse on the corner. 261 00:22:13,920 --> 00:22:15,512 Wonderful. 262 00:22:16,480 --> 00:22:20,075 All right. I want you to stay here until I come back. Okay? 263 00:22:20,280 --> 00:22:23,511 Well, why his apartment? I mean, maybe our stuff's at his office. 264 00:22:23,720 --> 00:22:25,153 Penny, think about it. 265 00:22:25,320 --> 00:22:28,118 Those jewels could put him into a work farm for the rest of his life. 266 00:22:28,280 --> 00:22:29,838 Now, I'm not sure, 267 00:22:30,000 --> 00:22:32,753 but chances are, he'd wanna keep them away from headquarters. 268 00:22:32,920 --> 00:22:34,399 At least that's what I'm counting on. 269 00:22:34,640 --> 00:22:38,235 Wow, I bet old General Petrovich is petrified. 270 00:22:38,880 --> 00:22:40,313 Yeah. 271 00:22:42,600 --> 00:22:45,956 MacGyver? You are coming back for me, aren't you? 272 00:22:46,120 --> 00:22:48,998 I mean, you're not just gonna get your stuff and bug out on me? 273 00:22:49,440 --> 00:22:53,115 - No, I wouldn't do that. - I didn't really think you would. 274 00:22:53,280 --> 00:22:56,511 I just have this habit of trusting people, 275 00:22:56,680 --> 00:22:58,557 and, well, sometimes I think it's a mistake. 276 00:22:59,240 --> 00:23:04,394 Penny, you say what you think, and you do what you say. 277 00:23:04,680 --> 00:23:06,796 That's not such a bad policy in my book. 278 00:23:06,960 --> 00:23:08,473 Maybe. 279 00:23:09,600 --> 00:23:11,192 Sometimes you can get hurt. 280 00:23:12,200 --> 00:23:15,112 Well, no one became a great woman living in a vacuum. 281 00:23:16,200 --> 00:23:17,838 Am I a great woman? 282 00:23:19,000 --> 00:23:20,956 You got all the makings. 283 00:23:22,720 --> 00:23:25,234 That's the nicest thing anybody ever said to me. 284 00:23:25,440 --> 00:23:27,670 Well, you're the nicest person I've ever said it to. 285 00:23:33,880 --> 00:23:35,313 That's for good luck. 286 00:23:43,160 --> 00:23:45,469 We need all the luck we can get. 287 00:24:04,640 --> 00:24:08,155 You are wasting my time with this stupid attitude of yours. 288 00:24:08,320 --> 00:24:10,072 I want answers. 289 00:24:12,680 --> 00:24:15,797 Your name is Anton Burak. Widower, no children. 290 00:24:16,440 --> 00:24:19,830 But you do have a sister, Marta. With a husband and three children. 291 00:24:20,040 --> 00:24:23,953 They are safe in a place where even you cannot find them. 292 00:24:24,120 --> 00:24:28,830 So do what you will. I will tell you nothing. 293 00:24:29,000 --> 00:24:33,471 They are living in the mountains at the home of a shepherd named Patinoff. 294 00:24:34,520 --> 00:24:36,670 This is a picture of your sister. 295 00:24:37,440 --> 00:24:41,115 And, of course, the children. These were taken yesterday. 296 00:24:42,040 --> 00:24:45,396 The 9-year-old, he looks like he is a good soccer player. 297 00:24:45,880 --> 00:24:47,916 Maybe not with broken legs. 298 00:24:48,680 --> 00:24:51,194 - And here... - Stop! 299 00:24:55,120 --> 00:24:59,318 The man came to me with the password. 300 00:25:01,680 --> 00:25:04,148 Then he came back with the girl. 301 00:25:04,320 --> 00:25:05,992 Name? Description? 302 00:25:07,280 --> 00:25:08,759 American. 303 00:25:10,120 --> 00:25:11,792 Very pretty. 304 00:25:12,920 --> 00:25:14,956 He called her "Penny." 305 00:25:17,360 --> 00:25:20,909 I don't know her family name. 306 00:25:22,880 --> 00:25:26,031 I don't know the man's name. 307 00:25:29,440 --> 00:25:32,193 It is not important, Mr Burak... 308 00:25:33,520 --> 00:25:35,829 ...because I think my nephew does. 309 00:25:37,960 --> 00:25:40,349 Is that right, major? 310 00:25:40,760 --> 00:25:42,432 His name is MacGyver. 311 00:25:42,880 --> 00:25:45,440 So she has been using you, Stepan. 312 00:25:45,920 --> 00:25:47,558 She must be an American agent. 313 00:25:48,280 --> 00:25:51,033 - I cannot believe this. - The microfilm must be among 314 00:25:51,200 --> 00:25:52,952 the things you took from her. Where are they? 315 00:25:53,120 --> 00:25:55,873 - In my apartment. - Well, get it! Now! 316 00:25:56,040 --> 00:26:01,398 And, Stepan, if you should happen to run into this MacGyver again... 317 00:26:03,160 --> 00:26:05,674 -...shoot him. - Yes, uncle. 318 00:26:23,880 --> 00:26:26,075 Bouncing around Bulgaria with Penny Parker 319 00:26:26,240 --> 00:26:28,549 reminded me of playing dominoes. 320 00:26:28,840 --> 00:26:31,718 With every move, something else might fall. 321 00:26:34,360 --> 00:26:37,591 But the thing is, it all started so simply. 322 00:26:37,760 --> 00:26:41,070 In for the chess game, out with the information. 323 00:26:41,240 --> 00:26:42,992 And now here I am scaling the wall 324 00:26:43,160 --> 00:26:45,276 of a heavily guarded government building 325 00:26:45,440 --> 00:26:48,876 and breaking into the apartment of a major in the secret police. 326 00:26:49,040 --> 00:26:50,758 Simple, right? 327 00:26:50,920 --> 00:26:54,117 I'll tell you what's simple. Me. 328 00:26:54,280 --> 00:26:57,511 For getting into that first conversation with Penny Parker. 329 00:27:05,440 --> 00:27:07,351 But what else could I do? 330 00:27:07,520 --> 00:27:10,432 I mean, a guy just can't be rude. 331 00:27:11,960 --> 00:27:13,951 I mean, how was I to know--? 332 00:27:14,560 --> 00:27:16,232 How was I to know? 333 00:27:39,840 --> 00:27:43,594 My postcard. I think my luck's starting to change. 334 00:27:54,280 --> 00:27:55,793 MacGyver! 335 00:27:55,960 --> 00:27:57,393 Hey, are you in there? 336 00:27:57,560 --> 00:28:00,552 It's okay. It's me, Penny. 337 00:28:00,720 --> 00:28:02,119 Let me in. 338 00:28:06,000 --> 00:28:07,274 What are you doing here? 339 00:28:07,440 --> 00:28:10,318 Well, I'm sorry, but the place kept filling up with the soldiers, 340 00:28:10,480 --> 00:28:12,948 and they were coming over to my table and buying me drinks. 341 00:28:13,120 --> 00:28:14,792 So I came here. 342 00:28:14,960 --> 00:28:16,598 How did you get out of the place? 343 00:28:16,840 --> 00:28:19,593 Well, I went to the ladies' room and climbed out the window. 344 00:28:21,800 --> 00:28:23,233 Of course you did. 345 00:28:23,880 --> 00:28:25,950 Why do I ask those questions? 346 00:28:26,160 --> 00:28:28,151 Well, I figured I'd better come over here 347 00:28:28,320 --> 00:28:29,992 or how else would you find me? 348 00:28:30,160 --> 00:28:31,434 And you know what else? 349 00:28:31,600 --> 00:28:33,750 Right next to the place was this cute little shop 350 00:28:33,920 --> 00:28:35,751 that had the cutest little dress in the window. 351 00:28:35,960 --> 00:28:37,279 Wait a minute! 352 00:28:40,960 --> 00:28:42,279 How'd you get into the building? 353 00:28:42,800 --> 00:28:46,509 I came in the front door downstairs. The doorman knows me. 354 00:28:47,720 --> 00:28:51,030 Oh, and you had to sneak in so nobody would know you were here. 355 00:28:51,200 --> 00:28:55,478 - And now l... - It's okay. It's all right. 356 00:28:58,160 --> 00:28:59,673 Did you find what you were looking for? 357 00:28:59,840 --> 00:29:03,515 Yes, I found what I'm looking for. Everything but the passports. 358 00:29:03,680 --> 00:29:05,830 Now let's get out of here before your friend comes home. 359 00:29:06,000 --> 00:29:08,878 - Oh, he never gets home till real late. - Good. 360 00:29:11,520 --> 00:29:13,988 - Usually. - Right. 361 00:29:15,640 --> 00:29:16,993 Come on. 362 00:29:29,960 --> 00:29:32,076 I was hoping we wouldn't find you. 363 00:29:33,760 --> 00:29:36,479 I could be shot for even thinking this. 364 00:29:38,840 --> 00:29:41,354 And I could be shot for just being here. 365 00:29:41,520 --> 00:29:44,114 So it's time to start finding a way out. 366 00:29:45,800 --> 00:29:50,635 I want you to get away with this, at the expense of 700,000 leva but... 367 00:29:51,120 --> 00:29:54,669 You're not getting away with this and you know it, Stepan. 368 00:29:59,080 --> 00:30:00,513 Now... 369 00:30:01,920 --> 00:30:03,558 ...shall we talk about your American friend 370 00:30:03,720 --> 00:30:07,952 - and the whereabouts of my ring? - Yeah. It wasn't even yours. 371 00:30:08,120 --> 00:30:11,795 Stolen. Involved in a whole bunch of really illegal stuff! 372 00:30:12,000 --> 00:30:16,198 Oh, Penny, how did we get ourselves into all this? 373 00:30:17,720 --> 00:30:19,631 My sentiments exactly. 374 00:30:22,080 --> 00:30:25,152 Kitchen chemistry has gotta be the way to go here. 375 00:30:25,320 --> 00:30:27,550 See? There you go again. You and all your... 376 00:30:27,720 --> 00:30:30,632 My recipe calls for a deep cooking pot, 377 00:30:32,160 --> 00:30:34,151 a dash of pest control, 378 00:30:35,880 --> 00:30:38,474 four measured cups of soap flakes, 379 00:30:41,400 --> 00:30:44,915 all garnished with tile cleaner and left to steep. 380 00:30:46,920 --> 00:30:50,196 If you don't watch out, you're gonna be just like your uncle. 381 00:30:54,800 --> 00:30:57,189 I mean, it was all perfectly simple. 382 00:30:58,800 --> 00:31:03,112 Well, suddenly spying and stealing and jewellery and... 383 00:31:03,280 --> 00:31:04,838 I wasn't spying. 384 00:31:05,000 --> 00:31:06,513 What do you call it? 385 00:31:06,680 --> 00:31:09,433 Now what I need is a time-delay fuse. 386 00:31:12,080 --> 00:31:14,878 A healthy ladle of lard will do for starters. 387 00:31:16,360 --> 00:31:19,158 Covered with a single layer of newspaper. 388 00:31:25,040 --> 00:31:27,759 Sprinkled with crystal of oven cleaner. 389 00:31:31,800 --> 00:31:36,078 And all left to marinate under a soft flow of natural gas. 390 00:31:36,880 --> 00:31:39,792 So I do want the ring back, and I also want your accomplice, Mr MacGyver. 391 00:31:39,960 --> 00:31:42,918 - He's not my accomplice. - There's no use to lie, Penny. 392 00:31:43,080 --> 00:31:44,354 I know about him. You used me. 393 00:31:44,520 --> 00:31:46,556 The two of you were working together as spies. 394 00:31:46,720 --> 00:31:48,199 I'm not a spy! 395 00:31:48,360 --> 00:31:51,113 We met for the first time at the airport. I was just standing in line. 396 00:31:51,280 --> 00:31:54,078 If that is true, he has nothing to fear from us. And neither do you. 397 00:31:54,240 --> 00:31:55,878 You can speak out freely. Where is he? 398 00:31:56,080 --> 00:31:57,957 Right here. 399 00:32:02,800 --> 00:32:06,952 Mr MacGyver, I commend you. May I take this as a surrender? 400 00:32:09,360 --> 00:32:10,634 Not just yet. 401 00:32:10,840 --> 00:32:12,512 Look outside the window. 402 00:32:25,560 --> 00:32:27,551 - Give up? - Sort of. 403 00:32:27,720 --> 00:32:29,631 The building is surrounded. 404 00:32:31,400 --> 00:32:34,597 Well, I certainly would hope so, or you wouldn't be doing your job. 405 00:32:34,760 --> 00:32:38,753 Then you must also know that there is no escape for you. It's over. 406 00:32:41,640 --> 00:32:45,758 The information that was passed on to you, I take that now, please. 407 00:32:48,040 --> 00:32:49,837 No, I don't think so. 408 00:32:50,000 --> 00:32:52,514 I'm not a man who likes violence, Mr MacGyver. 409 00:32:52,800 --> 00:32:54,870 That's great. Neither do l. 410 00:32:55,680 --> 00:32:58,831 - Move away, Penny. - What are you gonna do? 411 00:32:59,000 --> 00:33:02,436 Well, the clich?thing to be done here is for him to blow my kneecaps off. 412 00:33:02,600 --> 00:33:04,318 If necessary. 413 00:33:04,480 --> 00:33:06,516 Are you both crazy? 414 00:33:13,320 --> 00:33:16,551 Come on, Frolov, let her go. She's told you the truth. 415 00:33:16,720 --> 00:33:21,077 And capturing me, an enemy of the state, ought to be enough, right? 416 00:33:24,280 --> 00:33:26,111 What have you done? 417 00:33:27,400 --> 00:33:29,152 Burnt the roast! 418 00:33:31,080 --> 00:33:32,479 Sorry. 419 00:33:33,040 --> 00:33:36,032 Penny, grab a bathrobe. We'll mingle with the tenants. 420 00:33:51,520 --> 00:33:54,671 A bathrobe. I thought I said, a bathrobe. 421 00:33:54,840 --> 00:33:56,910 This is the nicest one I have. 422 00:33:57,080 --> 00:33:58,672 There's Stepan's car. 423 00:34:05,680 --> 00:34:10,151 - I'm gonna have to hot-wire it. - Maybe not. It was on the dresser. 424 00:34:12,480 --> 00:34:14,118 Amazing! 425 00:34:25,600 --> 00:34:27,352 They will try to make it to the Greek border. 426 00:34:27,520 --> 00:34:29,272 I have alerted our border stations. 427 00:34:29,440 --> 00:34:31,874 They have a full description of both fugitives. 428 00:34:32,040 --> 00:34:34,270 - And your car, sir. - Good. 429 00:34:34,440 --> 00:34:36,112 But not good enough. 430 00:34:36,680 --> 00:34:38,830 Now, with the gasoline they have, 431 00:34:39,000 --> 00:34:41,833 they should run out somewhere in that area. 432 00:34:42,000 --> 00:34:46,915 Now, I want men stationed out of sight at every gasoline station in that circle. 433 00:34:47,080 --> 00:34:50,993 Then I want our people to search every farm tract from here to here, 434 00:34:51,160 --> 00:34:53,628 especially the turnoffs to the main highway. Understood? 435 00:34:53,800 --> 00:34:56,712 Yes, sir. There is no way they can get through now, sir. 436 00:34:56,880 --> 00:35:01,078 There is always a way. We just have to make certain they won't find it. 437 00:35:05,800 --> 00:35:09,190 You know, it's so beautiful up here. It's so peaceful. 438 00:35:09,920 --> 00:35:12,480 Yeah, just like in a storybook, right? 439 00:35:12,920 --> 00:35:15,878 You know, I really like you. You understand me. 440 00:35:16,040 --> 00:35:17,712 We're on the same wavelength. 441 00:35:17,880 --> 00:35:19,598 Well, that worries me. 442 00:35:22,640 --> 00:35:25,950 It also worries me that we're running on an empty gas tank. 443 00:35:26,120 --> 00:35:28,236 Well, why don't we just get some more? 444 00:35:28,400 --> 00:35:32,029 Oh, sure, sure, we can just drive right on into a gas station 445 00:35:32,200 --> 00:35:36,034 in the middle of the night and ask them to fill up a KGB car. 446 00:35:37,360 --> 00:35:39,271 Hey, I know where we might get some. 447 00:35:40,400 --> 00:35:41,958 I'm all ears. 448 00:35:44,360 --> 00:35:47,079 Car two, have you reached the western sector yet? 449 00:35:47,280 --> 00:35:49,111 - We are almost at the checkpoint, sir. - Good. 450 00:35:49,280 --> 00:35:51,840 Make sure you have enough men. I don't want them to slip through. 451 00:35:52,000 --> 00:35:54,434 I'm heading east. I have an idea I want to check out. 452 00:36:01,520 --> 00:36:02,999 Penny. 453 00:36:03,960 --> 00:36:06,110 There's no gas can in there. 454 00:36:06,280 --> 00:36:09,033 Well, gee, that's where it was the last time. 455 00:36:09,200 --> 00:36:10,997 Nice duds. 456 00:36:11,480 --> 00:36:13,198 It's all I could find. 457 00:36:17,560 --> 00:36:21,792 Miss Parker, whose place is this anyway? 458 00:36:21,960 --> 00:36:24,838 Stepan's uncle. Stepan used to bring me here on weekends. 459 00:36:25,040 --> 00:36:27,474 We'd ride motorcycles in the hills and... 460 00:36:27,640 --> 00:36:30,916 Wait a minute! I remember now. About the gas. 461 00:36:31,120 --> 00:36:34,078 The can was almost empty, so Stepan took it down to get it... 462 00:36:35,720 --> 00:36:37,278 ...refilled. 463 00:36:38,520 --> 00:36:42,513 - I'm sorry. - No problem. No problem. 464 00:36:43,320 --> 00:36:47,518 Everyone forgets something once in a while. 465 00:36:47,800 --> 00:36:50,314 You're sweet, but l... 466 00:36:52,120 --> 00:36:54,031 Wait a minute! 467 00:36:54,240 --> 00:36:57,232 There's that machine that they use to plough with. 468 00:36:58,280 --> 00:37:00,748 - A tractor? - Yeah! 469 00:37:00,920 --> 00:37:03,593 They keep it in the shed on the other side of the hill. 470 00:37:03,760 --> 00:37:05,557 Don't tractors run on gas? 471 00:37:06,560 --> 00:37:08,073 They've been known to. 472 00:37:09,320 --> 00:37:11,709 Penny, Penny, Penny. 473 00:37:12,680 --> 00:37:15,956 Look, you're terrific. I mean, you're really great. 474 00:37:16,840 --> 00:37:19,070 - But I'll go, all right? - But, MacGyver-- 475 00:37:19,240 --> 00:37:22,038 No, no, no, no, I insist. It's my duty as-- 476 00:37:22,440 --> 00:37:25,557 Oh, swell! You're not gonna shoot us, are you? 477 00:37:25,720 --> 00:37:28,439 Shoot you? Why? For stealing my car? 478 00:37:28,600 --> 00:37:31,034 Destroying my career? Collaborating with a spy? 479 00:37:31,200 --> 00:37:34,829 - Stealing state secrets? - Oh, come on, Stepan. 480 00:37:35,000 --> 00:37:37,958 You and I both know this has nothing to do with state secrets. 481 00:37:38,120 --> 00:37:41,032 We will not discuss the nature of the things missing. 482 00:37:41,200 --> 00:37:43,395 The main thing is, I've found you. 483 00:37:44,320 --> 00:37:46,436 Yeah, by the way, how did you find us? 484 00:37:46,600 --> 00:37:49,512 I estimated how far the gas in my car would take you. 485 00:37:49,680 --> 00:37:51,159 And this place was within range. 486 00:37:51,320 --> 00:37:53,675 I took a chance that Penny would remember it. 487 00:37:54,280 --> 00:37:55,793 I did. 488 00:37:56,560 --> 00:37:58,915 Stepan, we had a nice time. 489 00:37:59,520 --> 00:38:03,195 And I don't think very much of the way you're using it against me! 490 00:38:03,400 --> 00:38:06,870 For the first time in my life, I'm thinking like a professional. 491 00:38:07,440 --> 00:38:11,399 By what? Defending corruption in your government? Nice. 492 00:38:11,560 --> 00:38:13,232 I have no choice. 493 00:38:13,400 --> 00:38:15,356 I don't think that's quite true. 494 00:38:15,520 --> 00:38:18,034 It's a matter of conscience, Steve. 495 00:38:18,200 --> 00:38:22,239 - You do have one of those, don't you? - I thought he did. Once. 496 00:38:23,920 --> 00:38:26,229 And here's the ring you wanted so badly. 497 00:38:26,400 --> 00:38:30,552 And whatever you think, I'm not a spy. I wouldn't even know how to do it. 498 00:38:30,720 --> 00:38:32,039 Penny! 499 00:38:34,240 --> 00:38:37,277 Believe me, all I ever wanted was to keep you with me. 500 00:38:37,760 --> 00:38:39,751 Well, then why don't you let her go, Steve. 501 00:38:39,920 --> 00:38:41,353 In fact, why don't you let us both go. 502 00:38:41,520 --> 00:38:43,715 - Are you crazy? - It's been rumoured. 503 00:38:43,880 --> 00:38:46,269 I must ask you to give me the microfilm. 504 00:38:47,040 --> 00:38:49,076 I would do as he asks. 505 00:39:06,280 --> 00:39:08,111 You have done well, Stepan. 506 00:39:10,640 --> 00:39:12,710 Much better than I had thought. 507 00:39:14,520 --> 00:39:15,839 Now finish the job. 508 00:39:16,000 --> 00:39:18,150 - Sir? - Kill them. 509 00:39:18,880 --> 00:39:21,189 What? But why? 510 00:39:21,360 --> 00:39:24,079 Because I am compromised as long as they live. 511 00:39:24,400 --> 00:39:28,359 You know, Stepan, I think you're a part of that compromise. 512 00:39:28,880 --> 00:39:31,075 No good, Mr MacGyver. 513 00:39:31,480 --> 00:39:34,199 Stepan has only to gain by my favour and my position. 514 00:39:34,360 --> 00:39:35,998 He poses no threat to me. 515 00:39:36,200 --> 00:39:38,998 But Penny, she's done nothing. I believe that now. 516 00:39:39,160 --> 00:39:42,152 It is not what she has done. It is what she knows, Stepan. 517 00:39:43,080 --> 00:39:45,719 Success always has its price. 518 00:39:45,920 --> 00:39:47,672 I want no witnesses, uncle. 519 00:39:49,680 --> 00:39:51,910 - Where are your men? - Good. 520 00:39:52,960 --> 00:39:55,838 Already beginning to think like a bureaucrat. 521 00:39:57,160 --> 00:39:58,991 They're at the crossroads. 522 00:39:59,560 --> 00:40:02,233 They have orders to wait there for ten minutes, then come. 523 00:40:02,400 --> 00:40:05,836 At which time, we will tell them it was necessary to shoot these spies 524 00:40:06,040 --> 00:40:09,555 - who tried to escape. - Smart. That's real smart. 525 00:40:09,720 --> 00:40:13,395 Yes, he is. He's always been real smart. 526 00:40:17,280 --> 00:40:18,508 Stepan! 527 00:40:18,680 --> 00:40:20,352 Nice shot, Steve! 528 00:40:23,280 --> 00:40:25,191 Oh, Stepan, you're wonderful! 529 00:40:25,360 --> 00:40:27,191 Kids, I hate to break this up, 530 00:40:27,360 --> 00:40:29,749 but we do still have to get past the general's men. 531 00:40:29,960 --> 00:40:31,188 Let's take the general's car. 532 00:40:32,840 --> 00:40:34,751 I grew up not far from here. There is a small road 533 00:40:34,920 --> 00:40:37,639 that leads around the main highway. They'll never see us. 534 00:40:38,440 --> 00:40:41,557 - You're really coming with us? - Actually, I can even pay our way. 535 00:40:41,720 --> 00:40:44,314 I have Swiss bank account number 1 779. 536 00:40:44,480 --> 00:40:47,153 Let's hope you live long enough to spend it. 537 00:41:14,280 --> 00:41:16,510 They escaped in my car. Did you see that? 538 00:41:17,520 --> 00:41:20,432 They can only be heading for the border. Quickly! 539 00:41:49,440 --> 00:41:51,192 We've got company. 540 00:41:55,280 --> 00:41:57,714 You think this thing can outrun that command car? 541 00:41:57,920 --> 00:41:59,353 I don't think so. 542 00:42:00,120 --> 00:42:01,633 I was afraid of that. 543 00:42:07,360 --> 00:42:10,636 Penny, I want you to take this wheel. 544 00:42:11,160 --> 00:42:14,550 Drop it in behind that truck up there. You ready? 545 00:42:15,520 --> 00:42:17,795 It's like a real spy thing, isn't it? 546 00:42:20,120 --> 00:42:22,759 - What are you gonna do? - Just get as close to that truck 547 00:42:22,920 --> 00:42:25,639 - as you can. - All right. 548 00:42:32,840 --> 00:42:34,717 Gosh, this is just like the movies. 549 00:42:35,920 --> 00:42:38,354 Now, the only way I saw to keep us ahead of this game 550 00:42:38,520 --> 00:42:41,273 was to work up some kind of highway hazard. 551 00:42:41,440 --> 00:42:43,396 That's where the hose comes in. 552 00:42:44,720 --> 00:42:47,712 You see, diesel exhaust is loaded with hydrocarbons. 553 00:42:47,880 --> 00:42:49,518 Now, if you mix hydrocarbons with water, 554 00:42:49,800 --> 00:42:53,110 you get what scientists call immiscible liquid. 555 00:42:53,280 --> 00:42:57,193 Immiscible, that means water and oil don't mix. 556 00:43:13,120 --> 00:43:14,439 Go faster! 557 00:43:18,280 --> 00:43:21,158 - All right, come on! - We're coming, MacGyver. 558 00:43:21,600 --> 00:43:25,388 Now, this hydrocarbon and water thing I've explained is a fact. 559 00:43:25,560 --> 00:43:27,312 But, in order to get it to work right, 560 00:43:27,480 --> 00:43:30,438 I needed enough diesel oil floating on top of enough water. 561 00:43:30,600 --> 00:43:31,828 It's kind of tricky. 562 00:43:34,400 --> 00:43:37,517 Of course, one never knows unless one tries. 563 00:43:49,600 --> 00:43:51,989 J ust look at us, will you? Aren't we something? 564 00:44:04,960 --> 00:44:08,430 - You did great. - I can't believe I did it! 565 00:44:15,520 --> 00:44:19,069 Okay, under this fence we should be in Greece. 566 00:44:26,920 --> 00:44:28,558 All right, let's go. 567 00:44:46,440 --> 00:44:47,714 Howdy! 568 00:44:48,600 --> 00:44:49,874 Do you wish to enter Greece? 569 00:44:51,600 --> 00:44:53,591 I was kind of hoping we were already there. 570 00:44:54,120 --> 00:44:56,076 Passports, please. 571 00:44:56,520 --> 00:44:58,476 You know, somehow I knew you were gonna ask that. 572 00:44:58,640 --> 00:45:01,598 Constantine! Is it you? 573 00:45:03,920 --> 00:45:05,239 Penny. 574 00:45:05,800 --> 00:45:08,519 - Penny Parker! - Hi! 575 00:45:08,680 --> 00:45:10,272 Penny Parker. 576 00:45:12,160 --> 00:45:13,878 Every time she smiles. 577 00:45:17,400 --> 00:45:18,913 We should have known. 45707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.