All language subtitles for [English] EP3 Addicted [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,993 = Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" = 2 00:00:26,676 --> 00:00:33,426 # A bike was cycling along the sidewalk. # 3 00:00:33,957 --> 00:00:40,324 # And then it stopped at the corner store. # 4 00:00:40,348 --> 00:00:47,105 # There was beautiful handwriting on the blackboard. # 5 00:00:47,644 --> 00:00:52,448 # And I saw your smile of ardent love. # 6 00:00:54,058 --> 00:00:57,151 # The sun was shining on the playground. # 7 00:00:57,518 --> 00:01:00,963 # And you were running free... # 8 00:01:00,987 --> 00:01:04,072 # Ice cream and sugar-coated haws, # 9 00:01:04,330 --> 00:01:07,712 # The taste of sweetness. # 10 00:01:08,205 --> 00:01:13,033 # Our promise of love is still echoing in the sea waves, # 11 00:01:15,102 --> 00:01:19,781 # Even though nothing could ever compare to the hug. # 12 00:01:21,944 --> 00:01:28,537 # Have you ever held fast to love in solitary # 13 00:01:28,826 --> 00:01:34,263 # Because you believe it will never fade away... # 14 00:01:34,288 --> 00:01:38,327 = Addicted & Heroin = 15 00:01:38,476 --> 00:01:41,405 = Episode 3 = 16 00:01:45,389 --> 00:01:47,826 I'll show you how to do it. 17 00:01:54,754 --> 00:01:55,777 Put your jaw above the bar, 18 00:01:55,801 --> 00:01:57,863 keep your legs together and your body straight, 19 00:01:58,207 --> 00:01:59,378 Now, the first one. 20 00:02:05,781 --> 00:02:08,929 One, two, three... 21 00:02:14,059 --> 00:02:14,840 The next one. 22 00:02:23,665 --> 00:02:24,783 Fatty! 23 00:02:25,877 --> 00:02:26,861 You, come on. 24 00:02:32,785 --> 00:02:33,472 Higher! 25 00:02:39,398 --> 00:02:40,171 Anyone else? 26 00:02:40,898 --> 00:02:41,554 Come on. 27 00:02:42,077 --> 00:02:46,100 You Qi, You Qi, You Qi... 28 00:02:46,124 --> 00:02:52,030 - You Qi, You Qi... - You Qi, come on. 29 00:02:52,054 --> 00:02:55,560 - You Qi, come on... - Up! 30 00:02:55,843 --> 00:02:57,921 Gosh! It's too funny. 31 00:02:58,248 --> 00:03:00,115 Yeah, he can't do it at all. 32 00:03:00,489 --> 00:03:02,106 You are only good at flirting. 33 00:03:04,530 --> 00:03:07,920 Though practicing for 15 days, you failed. Button your shirt. 34 00:03:08,389 --> 00:03:09,607 You won't be better. 35 00:03:09,803 --> 00:03:10,623 The next one. 36 00:03:13,623 --> 00:03:14,349 Come on. 37 00:03:19,673 --> 00:03:21,673 One, two... 38 00:03:29,597 --> 00:03:32,737 ...twenty-eight, twenty-nine, thirty. 39 00:03:35,190 --> 00:03:35,979 Luoyin! 40 00:03:36,930 --> 00:03:37,773 Not bad. 41 00:03:40,297 --> 00:03:44,203 But you guys' total number of pull-ups is still below 60, 42 00:03:44,781 --> 00:03:45,741 Anyone else? 43 00:03:47,765 --> 00:03:48,366 You. 44 00:03:49,093 --> 00:03:50,796 You're a tough guy. Do it. 45 00:03:51,709 --> 00:03:55,630 Sir, Gu Hai has just finished 100 push-ups. He's exhausted now. 46 00:03:55,654 --> 00:03:57,872 It would be fair to let him do it next time. 47 00:04:00,096 --> 00:04:02,017 Okay? Will you do it next time? 48 00:04:03,838 --> 00:04:06,314 You do it first, sir. 49 00:04:07,087 --> 00:04:09,493 Then, I'll do more than all you guys did. 50 00:04:10,594 --> 00:04:14,422 Do it together! Do it together... 51 00:04:14,446 --> 00:04:15,891 Let's do it together. 52 00:04:21,083 --> 00:04:21,950 Hold my jacket. 53 00:04:27,621 --> 00:04:33,454 Up! Up! Up... 54 00:04:33,479 --> 00:04:34,502 Give it to me. 55 00:04:34,526 --> 00:04:38,080 Up! Up! Up... 56 00:04:39,276 --> 00:04:44,510 - Up! Up... - Up, Gu Hai! Up, Gu Hai... 57 00:04:44,534 --> 00:04:47,534 - Up! Up... - Up, Gu Hai! Up, Gu Hai... 58 00:04:51,958 --> 00:04:54,645 Dude, try to pull up for hundreds of times. 59 00:04:55,044 --> 00:04:57,098 I need your durability. 60 00:04:57,942 --> 00:05:00,667 - Up, sir! - You're exhausted, sir. 61 00:05:01,550 --> 00:05:03,112 Gu Hai has pulled up 100 times. 62 00:05:22,636 --> 00:05:26,893 Up! Up! Up... 63 00:06:38,818 --> 00:06:40,075 What's the problem with you? 64 00:06:54,299 --> 00:06:55,978 Class begins now, everyone. 65 00:06:58,502 --> 00:07:02,103 Young man, you can't sit here without putting on your jacket. 66 00:07:02,337 --> 00:07:05,618 Sir, something's wrong with my jacket. I can fix it quickly. 67 00:07:05,642 --> 00:07:06,532 Fix it, now. 68 00:07:09,335 --> 00:07:10,678 Bastard! 69 00:07:13,061 --> 00:07:13,873 Dammit! 70 00:07:15,748 --> 00:07:19,576 Young man, you have to go out if you can't put on your jacket. 71 00:07:19,787 --> 00:07:22,365 I don't care what other guys will think of it, 72 00:07:22,505 --> 00:07:24,058 but it's not allowed in my class. 73 00:07:24,231 --> 00:07:26,153 You are interfering with my lecture. 74 00:07:27,145 --> 00:07:28,785 How many stitches did you sew? 75 00:07:29,629 --> 00:07:32,574 Same as your number of pull-ups. 76 00:07:47,879 --> 00:07:48,793 Dad. 77 00:07:49,847 --> 00:07:52,097 You haven't cooked, have you? 78 00:07:56,781 --> 00:08:00,757 Absolutely not. They were sent here by Mrs Zou. 79 00:08:03,812 --> 00:08:07,577 Dad, you have every breakfast at her house. 80 00:08:07,929 --> 00:08:09,600 Now dinner included? 81 00:08:11,724 --> 00:08:14,786 What if you marry her? So your breakfast will be free. 82 00:08:14,849 --> 00:08:16,059 Cut your crap. 83 00:08:16,513 --> 00:08:18,137 She has a husband. 84 00:08:19,716 --> 00:08:24,262 She has a husband who is away from home all year round. 85 00:08:24,286 --> 00:08:26,504 He is away from home to make big money. 86 00:08:26,825 --> 00:08:31,246 You know, it's impossible they only own a small breakfast-stand. 87 00:08:31,278 --> 00:08:32,567 Big money? 88 00:08:32,777 --> 00:08:34,706 So why is his wife's life so tough? 89 00:08:41,621 --> 00:08:42,324 Hello. 90 00:08:44,121 --> 00:08:44,980 Talk to Luoyin? 91 00:08:47,404 --> 00:08:49,833 Yinzi, it's a girl. 92 00:08:55,857 --> 00:08:56,607 Hello. 93 00:09:01,831 --> 00:09:02,565 Hi. 94 00:09:08,817 --> 00:09:11,152 I'll come to you if you hang up. 95 00:09:11,800 --> 00:09:13,581 I'm serious. 96 00:09:16,305 --> 00:09:17,180 What's up? 97 00:09:18,750 --> 00:09:22,492 Why do you never read the letter I wrote you? 98 00:09:22,719 --> 00:09:25,289 Why do you never answer the text I send you? 99 00:09:25,671 --> 00:09:29,631 I am alone in a foreign country. I need you. 100 00:09:30,389 --> 00:09:32,928 Why are you so cold-blooded? 101 00:09:34,810 --> 00:09:38,224 - How do you know I didn't read your letter? - Of course I know. 102 00:09:40,145 --> 00:09:41,348 Then you should know, 103 00:09:42,488 --> 00:09:43,816 I'm a man of decision. 104 00:09:44,378 --> 00:09:47,378 - We've broken up! - Read my mails. 105 00:09:47,596 --> 00:09:49,760 Read every one of them. Or... 106 00:09:50,244 --> 00:09:52,470 I'll ring up your dad's phone everyday. 107 00:09:52,603 --> 00:09:53,993 No, Shi Hui. 108 00:09:54,204 --> 00:09:56,391 I never thought you're so unreasonable. 109 00:09:57,102 --> 00:09:58,945 Because you've pushed me too far. 110 00:09:59,672 --> 00:10:00,273 That... 111 00:10:09,792 --> 00:10:15,112 = Class 27 of Senior Two = 112 00:10:19,737 --> 00:10:20,963 You're not late today. 113 00:10:21,565 --> 00:10:23,041 I woke up at 3:00 a.m. 114 00:10:23,377 --> 00:10:25,814 - When did you go to bed? - 2:50 a.m. 115 00:10:26,470 --> 00:10:27,930 So you had a sleepless night. 116 00:10:39,049 --> 00:10:41,509 Sorry. Something was dropped. 117 00:10:50,333 --> 00:10:51,215 Listen, 118 00:10:51,668 --> 00:10:55,105 - I'm in a bad mood today. Leave me alone. - Bad mood? 119 00:10:57,293 --> 00:10:59,824 - Sorrow follows joy? - Don't you understand Chinese? 120 00:11:01,097 --> 00:11:02,362 No, I don't. 121 00:11:10,886 --> 00:11:12,464 Class begins now. 122 00:11:13,284 --> 00:11:16,221 We'll recite the new words of Unit 3 in the morning. 123 00:11:16,245 --> 00:11:17,604 First, turn to page 8. 124 00:11:20,728 --> 00:11:23,415 - Read after me... - Your uniform is broken. 125 00:11:23,440 --> 00:11:24,400 "Which"... 126 00:11:24,580 --> 00:11:26,642 You'd better patch it if you won't throw it. 127 00:11:26,666 --> 00:11:27,408 "Who"... 128 00:11:27,876 --> 00:11:30,180 Was all your yarn used up to sew my jacket? 129 00:11:31,469 --> 00:11:33,078 Cut your crap, will you? 130 00:11:33,187 --> 00:11:35,444 - "Brother"... - "Brother". 131 00:11:35,765 --> 00:11:37,124 Okay, I'll leave you alone. 132 00:11:37,148 --> 00:11:38,351 "Father"... 133 00:11:38,718 --> 00:11:40,772 - "Sister"... - "Sister". 134 00:11:41,264 --> 00:11:43,318 - "Mother"... - "Mother". 135 00:11:43,342 --> 00:11:44,998 - "Room"... - "Room". 136 00:11:52,258 --> 00:11:53,867 Are you damn crazy? 137 00:12:01,891 --> 00:12:03,633 Sorry, madam. I thought... 138 00:12:07,557 --> 00:12:08,533 Come out with me. 139 00:12:31,057 --> 00:12:32,463 Hey, you're back. 140 00:12:33,892 --> 00:12:36,962 I told you I would leave you alone. 141 00:12:37,423 --> 00:12:38,696 Why did you yell? 142 00:12:40,109 --> 00:12:41,648 Are you stupid? 143 00:12:45,572 --> 00:12:46,900 I'm asking you. 144 00:12:48,189 --> 00:12:49,048 You Qi. 145 00:12:49,876 --> 00:12:52,384 - Let's switch our seats, okay? - Why? 146 00:12:52,408 --> 00:12:54,134 Don't ask. Just do me a favor. 147 00:13:24,558 --> 00:13:27,425 Not me. He pushed me. 148 00:13:44,488 --> 00:13:49,402 = Convenient and Excellent Lub = 149 00:13:49,480 --> 00:13:51,331 Look at this cuboid. 150 00:13:52,050 --> 00:13:55,956 With the two intersecting lines... 151 00:13:56,682 --> 00:13:58,524 ...inside the plane A B C D, 152 00:13:59,501 --> 00:14:01,282 - Childish. - The A' and B'... 153 00:14:02,493 --> 00:14:04,196 ...and the A' B' plane... 154 00:14:04,844 --> 00:14:06,875 - ...are respectively... - Sir. 155 00:14:07,554 --> 00:14:10,491 - I'm gonna wash my arm. - Come back ASAP. 156 00:14:11,788 --> 00:14:18,748 AC and BD are parallel to A'B'C'D'. 157 00:14:20,022 --> 00:14:24,582 A'B' and C'D' are parallel. 158 00:14:25,373 --> 00:14:28,544 So the ABCD of the plane... 159 00:14:28,927 --> 00:14:33,927 ...is parallel to the A'B'C'D of the plane. 160 00:14:34,762 --> 00:14:36,908 - The ABCD of the plane... - Open the door for me. 161 00:14:36,933 --> 00:14:42,394 ...is parallel to the A'C'B'D' of the plane. 162 00:14:43,448 --> 00:14:46,877 According to the decision theorem of "Line Parallel to Plane", 163 00:14:47,330 --> 00:14:51,376 We know that both the two intersecting lines, AC and BD, 164 00:14:51,923 --> 00:14:58,173 ...are parallel to the plane A'B'C'D'. 165 00:14:59,025 --> 00:15:00,274 - Then... - Bai Luoyin, 166 00:15:00,299 --> 00:15:02,900 do you think I'd be blocked by the doors tampered with by you? 167 00:15:03,275 --> 00:15:05,548 ...AC and BD... 168 00:15:05,572 --> 00:15:07,486 - Hello. - ...are respectively... 169 00:15:08,048 --> 00:15:12,899 ...parallel to the two intersecting lines A'B' and C'D', 170 00:15:13,392 --> 00:15:16,899 which are inside the plane A'B'C'D'. 171 00:15:52,579 --> 00:15:53,313 Dammit! 172 00:15:58,798 --> 00:16:00,352 ...parallel to the two planes. 173 00:16:05,583 --> 00:16:07,575 Someone just told me the teacher had fainted. 174 00:16:07,599 --> 00:16:09,130 Why can't I open the door? 175 00:16:09,465 --> 00:16:10,308 Open it now! 176 00:16:12,613 --> 00:16:14,652 I can't open it either, Director. 177 00:16:14,816 --> 00:16:16,417 - Open it quickly. - Let me try. 178 00:16:16,823 --> 00:16:19,994 = Bai Luoyin's patent = 179 00:16:32,378 --> 00:16:33,518 Bai Luoyin? 180 00:16:34,518 --> 00:16:35,635 Come to my office. 181 00:16:36,838 --> 00:16:39,595 To put it mildly, you've vandalized public property. 182 00:16:39,674 --> 00:16:43,369 To put it sternly, you have a big problem on your morality. 183 00:16:43,556 --> 00:16:45,274 We can't dial a false distress call. 184 00:16:45,454 --> 00:16:48,782 We can't change any door lock as we wish. 185 00:16:49,180 --> 00:16:53,430 You're not a child any more. Why did you do something so stupid? 186 00:16:56,252 --> 00:16:58,587 You have to compensate for the locks you damaged. 187 00:16:59,134 --> 00:17:01,243 Give me 100 yuan tomorrow. 188 00:17:01,267 --> 00:17:03,977 Why? Both the locks are not damaged. 189 00:17:04,048 --> 00:17:06,751 - I can fix them now. - You've tampered with them. 190 00:17:06,946 --> 00:17:09,149 You have to pay for it. It's the rule. 191 00:17:10,125 --> 00:17:11,140 My family is poor. 192 00:17:11,507 --> 00:17:13,467 - I have no money. - So why did you do it... 193 00:17:13,741 --> 00:17:15,241 ...and touted it's your patent? 194 00:17:16,241 --> 00:17:19,514 If you have no money, tell me your dad's phone number. 195 00:17:20,100 --> 00:17:21,264 He will give me. 196 00:17:21,857 --> 00:17:25,474 - It's more difficult to ask him for money. - Cut your crap. 197 00:17:25,833 --> 00:17:26,676 The number! 198 00:17:28,059 --> 00:17:32,238 186-8888-2901 199 00:17:38,456 --> 00:17:41,456 I'm the Guidance Director of your son's school. 200 00:17:41,846 --> 00:17:44,900 Your son vandalized two door locks in school. 201 00:17:45,072 --> 00:17:46,228 I wanted him to pay for it, 202 00:17:46,540 --> 00:17:48,805 but he said: "My family is poor." 203 00:17:49,275 --> 00:17:53,798 Now I want to know how poor your family really is, 204 00:17:54,110 --> 00:17:55,938 so that he could be exempted. 205 00:17:56,133 --> 00:17:56,711 Listen, 206 00:17:57,436 --> 00:18:00,443 My door lock has been broken for five years and it's still there. 207 00:18:00,717 --> 00:18:03,107 Moreover, no thief visits my house during the five years. 208 00:18:03,388 --> 00:18:05,536 Now you know how poor we are. 209 00:18:11,802 --> 00:18:14,028 Get out! Get out! 210 00:18:24,545 --> 00:18:27,201 It's raining hard. Don't take a taxi. 211 00:18:27,974 --> 00:18:28,622 Okay. 212 00:18:46,102 --> 00:18:48,937 Hai, the General said today is his wife's birthday. 213 00:18:49,391 --> 00:18:51,141 He wants you to go home for the dinner. 214 00:18:52,305 --> 00:18:53,367 Go back to my place. 215 00:18:53,992 --> 00:18:56,093 - Hai... - I said "go back to..." 216 00:19:06,917 --> 00:19:08,706 - Follow him. - Hai... 217 00:19:09,112 --> 00:19:10,730 Why don't we give him a ride? 218 00:19:20,132 --> 00:19:22,460 - Take them inside! - Mrs Zou, dad. 219 00:19:22,647 --> 00:19:24,803 - Here you are. You're wet. - Give me a hand. 220 00:19:27,498 --> 00:19:28,794 - Let's go. - Go. 221 00:19:29,450 --> 00:19:30,105 = Breakfast = 222 00:19:30,130 --> 00:19:31,622 Wait, wait... = Breakfast = 223 00:19:31,646 --> 00:19:32,942 = Breakfast = 224 00:19:39,066 --> 00:19:42,378 - Hai, shall we go to help them? - No. 225 00:19:43,073 --> 00:19:44,268 Go to my place now. 226 00:20:06,684 --> 00:20:10,082 = These are for you. = 227 00:20:23,354 --> 00:20:24,729 = Portuguese egg tarts = 228 00:20:57,971 --> 00:20:58,924 The rest is for you. 229 00:21:01,181 --> 00:21:02,735 How do you know I've eaten nothing? 230 00:21:02,977 --> 00:21:03,937 Wait! 231 00:21:07,406 --> 00:21:08,898 Do you regret it so soon? 232 00:21:09,406 --> 00:21:11,523 - You didn't buy them, did you? - What? 233 00:21:13,046 --> 00:21:15,514 Throw them away if you don't want to eat, 234 00:21:16,475 --> 00:21:18,256 but never give them away as a gift. 235 00:21:20,170 --> 00:21:21,529 You bought them. 236 00:21:28,108 --> 00:21:29,412 Why didn't you say it earlier 237 00:21:29,717 --> 00:21:32,756 If I knew it, I would rather starve than eat them. 238 00:21:36,648 --> 00:21:39,093 - But you ate them. - You put them on my desk. 239 00:21:40,421 --> 00:21:43,280 If you feel sorry about it, you can pay me. 240 00:21:43,975 --> 00:21:46,990 They cost 32 yuan. It's okay to just give me 30. 241 00:21:48,115 --> 00:21:49,740 Does your family run a breakfast-stand? 242 00:21:50,099 --> 00:21:53,005 Is this your bad idea to improve its business? 243 00:21:53,294 --> 00:21:56,294 Yes, my family does run a breakfast-stand... 244 00:21:56,973 --> 00:21:58,582 ...to cheat the fools as you. 245 00:22:08,316 --> 00:22:11,667 # You carried me on your back, recollecting the past, # 246 00:22:12,261 --> 00:22:15,471 # And stalling for time on your own. # 247 00:22:15,970 --> 00:22:19,549 # I was smiling while listening to you. # 248 00:22:19,985 --> 00:22:23,750 # But a tear-blurred vision faded in. # 249 00:22:24,539 --> 00:22:27,101 # You held my hand... # 250 00:22:28,358 --> 00:22:31,139 # ...that had been wavering, # 251 00:22:31,576 --> 00:22:35,208 # Slowly moving forward... # 252 00:22:35,435 --> 00:22:39,575 # Slowly moving forward with me... # 253 00:22:40,059 --> 00:22:43,949 # Don't say I'd never understand. # 254 00:22:43,974 --> 00:22:47,895 # Don't say I'd never feel the pain. # 255 00:22:47,919 --> 00:22:50,395 # As the wind was blowing over, # 256 00:22:50,996 --> 00:22:55,777 # It left some warmth on my lips. # 257 00:22:56,526 --> 00:23:00,213 # Don't tell me you'll be here with me. # 258 00:23:00,237 --> 00:23:04,266 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 259 00:23:04,501 --> 00:23:08,086 # You held my hands too tightly... # 260 00:23:08,360 --> 00:23:11,086 # ...to hear what I was saying. # 261 00:23:11,110 --> 00:23:14,985 # Don't say I'd never feel the pain. # 262 00:23:15,009 --> 00:23:18,837 # Don't say I'd never feel the pain. # 263 00:23:18,861 --> 00:23:21,540 # As the wind was blowing over, # 264 00:23:21,907 --> 00:23:26,860 # It left some warmth on my lips. # 265 00:23:27,524 --> 00:23:31,172 # Don't tell me you'll be here with me. # 266 00:23:31,196 --> 00:23:35,164 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 267 00:23:35,492 --> 00:23:39,179 # You held my hands too tightly... # 268 00:23:39,406 --> 00:23:43,031 # ...to hear what I was saying: # 269 00:23:43,055 --> 00:23:44,601 # Please, don't go... # 17932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.