Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:10,030
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,880 --> 00:00:19,360
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,360 --> 00:00:23,090
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,090 --> 00:00:26,640
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,670
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,670 --> 00:00:38,560
♫ Watching as the clouds piece together one by one,
the image that we want ♫
7
00:00:38,560 --> 00:00:47,450
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,450 --> 00:00:50,920
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,580
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,580 --> 00:00:58,270
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,270 --> 00:01:03,050
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,050 --> 00:01:06,680
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,680 --> 00:01:09,610
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,610 --> 00:01:17,240
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,790 --> 00:01:30,380
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,380 --> 00:01:33,320
[Episode 19]
17
00:01:36,010 --> 00:01:38,860
Love is selfish. If you think I am shameless, then so be it.
18
00:01:38,860 --> 00:01:41,860
Anyways, since I have done it, I will not regret it.
19
00:01:41,860 --> 00:01:43,990
I understand.
20
00:01:43,990 --> 00:01:46,290
After all this,
21
00:01:46,290 --> 00:01:47,800
I was still the one who caused him trouble.
22
00:01:47,800 --> 00:01:51,860
Xiaoman, no one will care about this small matter.
23
00:01:51,860 --> 00:01:55,170
I believe that Zuo An will not care about it as well.
24
00:01:57,130 --> 00:01:58,610
Okay, then tell me.
25
00:01:58,610 --> 00:02:00,880
What can I do to make it up to you?
26
00:02:00,880 --> 00:02:03,530
I want you to disappear from my sight.
27
00:02:36,770 --> 00:02:38,460
Xiaoman,
28
00:02:38,460 --> 00:02:41,070
why don't I go and explain it to Zuo An?
29
00:02:41,070 --> 00:02:42,330
It is all my fault.
30
00:02:42,330 --> 00:02:43,460
No need.
31
00:02:43,460 --> 00:02:46,040
Are you still angry with me?
32
00:02:46,040 --> 00:02:48,810
Don't be angry anymore, okay?
33
00:02:51,180 --> 00:02:54,480
I am not angry at you. You didn't do it intentionally, either.
34
00:02:54,480 --> 00:02:57,790
It is just that I don't want to disturb him anymore.
35
00:02:59,070 --> 00:03:02,230
Okay! I'm going to the library.
36
00:03:20,980 --> 00:03:22,310
- Is there someone sitting here?
- No.
37
00:03:22,310 --> 00:03:24,290
Yes!
38
00:03:24,290 --> 00:03:25,930
Yes?
39
00:03:25,930 --> 00:03:29,610
Yes, Liu Dan. Liu Dan is coming later and she asked me to save a seat for her.
40
00:03:29,610 --> 00:03:31,420
Xiaoman, Liu Dan she--
41
00:03:31,420 --> 00:03:34,220
Liu Dan is coming.
42
00:03:40,730 --> 00:03:42,360
Zuo An.
43
00:03:42,360 --> 00:03:44,850
What are you reading?
44
00:03:44,850 --> 00:03:47,490
What a coincidence. I was looking for this book as well.
45
00:03:47,490 --> 00:03:50,770
Zuo An, does it count as us having a shared mindset?
46
00:03:53,600 --> 00:03:57,150
There seem to be not many seats left. Let's go to the cafe.
47
00:04:00,310 --> 00:04:01,990
Let's go.
48
00:04:10,280 --> 00:04:12,100
Xiaoman, what are you doing?
49
00:04:12,100 --> 00:04:15,300
Liu Dan is working all day. Why would she come to the library to study?
50
00:04:15,300 --> 00:04:17,030
Can you guys be quiet?
51
00:04:17,030 --> 00:04:19,900
- We are not mute! Don't go overboard.
- You–
52
00:04:19,900 --> 00:04:23,140
Lina, I am sorry.
53
00:04:25,920 --> 00:04:28,090
I must get the scholarship.
54
00:04:28,090 --> 00:04:31,580
If not, I really cannot face Zuo An anymore.
55
00:04:37,460 --> 00:04:39,690
- Why haven't you gone to class yet?
- Teacher,
56
00:04:39,690 --> 00:04:43,180
where is Liu Dan? Is she not here yet?
57
00:04:43,180 --> 00:04:46,110
I am so sorry. I accidentally passed by my stop.
58
00:04:46,110 --> 00:04:48,900
Liu Dan, did you know that I have class now?
59
00:04:48,900 --> 00:04:51,440
I am so sorry! So sorry!
60
00:04:51,440 --> 00:04:54,580
Teacher, I will go first.
61
00:05:06,390 --> 00:05:07,190
[Liu Dan]
62
00:05:12,360 --> 00:05:13,920
- Hello?
- Anning,
63
00:05:13,920 --> 00:05:18,260
I accidentally passed by my stop today and was late for my shift.
64
00:05:18,260 --> 00:05:21,280
The teacher said that I no longer need to come anymore.
65
00:05:21,280 --> 00:05:24,390
You know that this job is very important to me.
66
00:05:24,390 --> 00:05:25,210
There is no other job that is
67
00:05:25,210 --> 00:05:26,640
more convenient than this.
68
00:05:26,640 --> 00:05:30,540
Can you help me plead with the teacher again?
69
00:05:31,290 --> 00:05:32,160
What's wrong?
70
00:05:32,160 --> 00:05:35,840
Why did you call me? What can I do for you?
71
00:05:35,840 --> 00:05:38,310
Previously, didn't you always help me--
72
00:05:38,310 --> 00:05:41,730
Liu Dan, although I don't know what happened,
73
00:05:41,730 --> 00:05:44,850
but it seems like it was because of your mistake.
74
00:05:44,850 --> 00:05:49,380
I am only a student. If you raise such a request, I am in a tough spot as well.
75
00:05:49,380 --> 00:05:51,390
But I have always been helping you–
76
00:05:51,390 --> 00:05:54,200
Liu Dan, don't say anymore.
77
00:05:54,200 --> 00:05:57,310
I am really in a tough spot. Sorry.
78
00:06:00,510 --> 00:06:02,410
Why did Liu Dan find you? What's wrong?
79
00:06:02,410 --> 00:06:05,570
Liu Dan seems to have some problems with her job at the library.
80
00:06:05,570 --> 00:06:10,070
She wants me to use my position as the Vice Principal's daughter to plead for her.
81
00:06:10,070 --> 00:06:14,310
Do you think she will blame me for not helping her?
82
00:06:14,310 --> 00:06:16,430
After all, we stay in the same dorm.
83
00:06:16,430 --> 00:06:20,060
It is originally an unreasonable request. You don't have to bother with her.
84
00:06:20,060 --> 00:06:21,780
Let's continue.
85
00:06:37,920 --> 00:06:40,650
Why is Liu Dan not back yet?
86
00:06:40,650 --> 00:06:42,520
Can you control her?
87
00:06:42,520 --> 00:06:46,540
She is constantly working. I haven't seen her study at all.
88
00:06:46,540 --> 00:06:50,940
I don't know if she came here to study or to work.
89
00:06:50,940 --> 00:06:52,570
Lina.
90
00:06:52,570 --> 00:06:57,040
Liu Dan's family situation might be worse than the both of us.
91
00:06:57,040 --> 00:06:59,140
Don't always speak of her like that.
92
00:06:59,140 --> 00:07:00,790
I...
93
00:07:02,960 --> 00:07:04,390
Whatever.
94
00:07:04,390 --> 00:07:08,760
I only hope that she doesn't come back too late and affect my sleep.
95
00:07:14,490 --> 00:07:16,300
What's wrong?
96
00:07:18,230 --> 00:07:20,250
Liu Dan?
97
00:07:29,370 --> 00:07:33,680
Liu Dan, what happened to you?
98
00:07:34,430 --> 00:07:38,850
I heard what the two of you said just now.
99
00:07:39,640 --> 00:07:43,120
My family situation is indeed bad.
100
00:07:45,180 --> 00:07:47,500
My mother has heart disease.
101
00:07:47,500 --> 00:07:49,320
To treat her,
102
00:07:49,320 --> 00:07:53,150
we used up all our money.
103
00:07:53,150 --> 00:07:56,620
Do you know why I came to study medicine?
104
00:07:56,620 --> 00:08:00,660
It is because I hope that I can cure her one day.
105
00:08:00,660 --> 00:08:04,520
It won't cost any money for her own daughter to treat her.
106
00:08:04,520 --> 00:08:07,710
However, who knew
107
00:08:07,710 --> 00:08:10,540
before I became a doctor,
108
00:08:10,540 --> 00:08:13,930
my mother's disease would relapse.
109
00:09:24,090 --> 00:09:26,300
Liu Dan,
110
00:09:26,300 --> 00:09:28,090
I...
111
00:09:28,090 --> 00:09:31,420
have some money. You accept it first.
112
00:09:31,420 --> 00:09:34,160
Xiaoman, what are you doing?
113
00:09:34,160 --> 00:09:36,320
How can I take your money?
114
00:09:36,320 --> 00:09:40,420
I don't have much. Just treat it as I have loaned it to you. Accept it.
115
00:09:40,420 --> 00:09:43,390
- No. No.
- Take it.
116
00:09:43,390 --> 00:09:45,890
It is nothing much.
117
00:09:45,890 --> 00:09:47,680
The two of you!
118
00:09:49,690 --> 00:09:51,500
Liu Dan!
119
00:09:51,500 --> 00:09:53,730
What do the both of you treat me as?
120
00:09:53,730 --> 00:09:57,170
Do you think that I will look down on you?
121
00:09:57,170 --> 00:10:00,000
I might usually speak too bluntly.
122
00:10:00,550 --> 00:10:04,090
But I still know what right and wrong, kindness and cruelty are, okay?
123
00:10:20,570 --> 00:10:22,270
You just take it.
124
00:10:22,270 --> 00:10:24,680
Take it as we are lending it to you.
125
00:10:24,680 --> 00:10:27,560
It is fate that we met in university.
126
00:10:27,560 --> 00:10:32,350
You study first. Don't fail any classes. If you have to retake the course, it will cost money.
127
00:10:32,350 --> 00:10:34,100
Lina...
128
00:10:34,100 --> 00:10:38,480
I always thought that you detested me.
129
00:10:38,480 --> 00:10:41,030
If there is someone who is the most detestable,
130
00:10:41,030 --> 00:10:45,580
if I say that I am the second, no one will say that they are the first.
131
00:10:46,570 --> 00:10:47,870
I...
132
00:10:47,870 --> 00:10:50,860
really detest Sun Anning.
133
00:10:50,860 --> 00:10:54,100
The one not around has no right to speak.
134
00:10:58,270 --> 00:11:00,360
Thank you guys,
135
00:11:00,360 --> 00:11:04,030
but I really cannot take this money.
136
00:11:04,030 --> 00:11:07,870
Not that it's not enough. Even if there is enough money, it is still useless.
137
00:11:07,870 --> 00:11:10,570
Actually, my mom is already here.
138
00:11:10,570 --> 00:11:13,610
However, she cannot stay in a hospital.
139
00:11:13,610 --> 00:11:17,250
Why? Is there not enough space?
140
00:11:17,250 --> 00:11:21,750
I want to find a specialist for her now to examine her situation,
141
00:11:21,750 --> 00:11:24,140
and do the operation when she returns.
142
00:11:24,140 --> 00:11:26,370
Specialist?
143
00:11:26,370 --> 00:11:28,990
We need to find some connections.
144
00:11:31,210 --> 00:11:33,280
Wait.
145
00:11:33,280 --> 00:11:36,690
I think I know a cardiologist.
146
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
You are here?
147
00:11:43,440 --> 00:11:47,490
Sit down. Sit down.
148
00:11:49,000 --> 00:11:51,790
Excuse me. I was in a meeting just now.
149
00:11:51,790 --> 00:11:55,720
Don't say that Senior Brother. We are the ones who should say "excuse me."
150
00:11:55,720 --> 00:11:58,970
Let's not be polite then. Did you bring the patient's medical records?
151
00:11:58,970 --> 00:12:00,810
Yes.
152
00:12:10,410 --> 00:12:11,720
That's great.
153
00:12:11,720 --> 00:12:13,180
That's great?
154
00:12:13,180 --> 00:12:16,640
What is great?
155
00:12:16,640 --> 00:12:18,160
It's like this.
156
00:12:18,160 --> 00:12:22,410
We have a sponsor who sponsored a heart disease project.
157
00:12:22,410 --> 00:12:25,840
We can do the surgery free of charge.
158
00:12:25,840 --> 00:12:29,830
I see that your mother's condition completely fulfills the requirements.
159
00:12:29,830 --> 00:12:32,980
A free operation... here?
160
00:12:32,980 --> 00:12:35,030
Yes. However, the sponsor
161
00:12:35,030 --> 00:12:38,830
might need some surgical records for medical research.
162
00:12:38,830 --> 00:12:42,290
Don't worry. The patient's record will remain anonymous.
163
00:12:42,290 --> 00:12:45,390
If you are willing, I can apply for you now.
164
00:12:45,390 --> 00:12:46,480
Of course!
165
00:12:46,480 --> 00:12:48,990
Senior Brother, is this real?
166
00:12:48,990 --> 00:12:50,550
Could you be lying to us?
167
00:12:50,550 --> 00:12:55,100
Xiaoman, how can you say that of Senior Brother?
168
00:12:56,980 --> 00:12:58,820
No.
169
00:12:58,820 --> 00:13:02,940
This hospital is affiliated with our school, the best hospital in the country.
170
00:13:02,940 --> 00:13:05,770
Even if people have money, there isn't enough bed space to do the surgery.
171
00:13:05,770 --> 00:13:07,970
Why would they do an operation free-of-charge?
172
00:13:07,970 --> 00:13:10,560
Isn't this a bit too weird?
173
00:13:12,760 --> 00:13:14,450
Okay.
174
00:13:15,510 --> 00:13:17,590
I will use my character to guarantee that
175
00:13:17,590 --> 00:13:19,890
if the operation has any problem,
176
00:13:19,890 --> 00:13:22,690
I will bear full responsibility. Is that okay?
177
00:13:32,170 --> 00:13:34,120
Hello, Doctor.
178
00:13:54,910 --> 00:13:58,550
Chenyang, I have settled your matter.
179
00:13:59,930 --> 00:14:01,850
How was it? Gu Xiaoman was happy?
180
00:14:01,850 --> 00:14:03,210
Yes, she was happy.
181
00:14:03,210 --> 00:14:04,430
Okay, that's good then.
182
00:14:04,430 --> 00:14:07,540
The friend that you wanted to help, you should appear straightforwardly.
183
00:14:07,540 --> 00:14:09,680
You made me act such a show for you.
184
00:14:09,680 --> 00:14:12,980
I still have to ask the doctor and the nurses not to spill anything.
185
00:14:12,980 --> 00:14:15,420
Brother, we are medical staff,
186
00:14:15,420 --> 00:14:16,560
not actors.
187
00:14:16,560 --> 00:14:18,730
You just increased our pressure.
188
00:14:18,730 --> 00:14:20,630
Isn't it because your acting skills suck?
189
00:14:20,630 --> 00:14:24,190
I helped you to act out a show, yet you dare say my acting sucks.
190
00:14:24,190 --> 00:14:26,770
Do you believe that I will tell your older sister about this?
191
00:14:26,770 --> 00:14:29,850
Go ahead! You have been around her for so many years,
192
00:14:29,850 --> 00:14:32,670
yet you still haven't caught her eye and cannot enter our Shen family's door.
193
00:14:32,670 --> 00:14:34,560
Forget about it! Don't talk about me.
194
00:14:34,560 --> 00:14:35,690
Talk about you instead.
195
00:14:35,690 --> 00:14:38,290
Why are you so low-profile this time?
196
00:14:38,290 --> 00:14:41,300
You helped others, but you want to stay anonymous.
197
00:14:41,300 --> 00:14:42,590
This isn't
198
00:14:42,590 --> 00:14:44,380
like your style.
199
00:14:44,380 --> 00:14:47,400
Act out your show nicely. Don't bother with the other matters.
200
00:14:47,400 --> 00:14:50,500
I am warning you! Don't mention me in front of Gu Xiaoman.
201
00:14:50,500 --> 00:14:55,030
We have cut off our relationship. That's it. I'm hanging up. Bye-bye.
202
00:15:02,370 --> 00:15:04,900
Zuo An, you are here as well.
203
00:15:04,900 --> 00:15:08,820
It's like this. I heard that Liu Dan's mother is having surgery today.
204
00:15:08,820 --> 00:15:12,340
I want to ask our classmates to donate.
205
00:15:12,340 --> 00:15:14,480
This suggestion is not bad.
206
00:15:14,480 --> 00:15:18,160
Not right, I remembered that her mother's surgical fees are free.
207
00:15:18,160 --> 00:15:20,600
Post-operational recovery requires money as well.
208
00:15:20,600 --> 00:15:22,560
We are classmates after all, we should help.
209
00:15:22,560 --> 00:15:25,430
Right, but Liu Dan is really lucky.
210
00:15:25,430 --> 00:15:28,800
I heard that there was a secret wealthy person who footed the bill.
211
00:15:28,800 --> 00:15:31,270
No way!
212
00:15:31,270 --> 00:15:32,800
Liu Dan?
213
00:15:32,800 --> 00:15:34,390
Are you stupid?
214
00:15:34,390 --> 00:15:37,500
Gu Xiaoman and Shen Chenyang, right?
215
00:15:37,500 --> 00:15:39,970
For Liu Dan, Gu Xiaoman has been running around.
216
00:15:39,970 --> 00:15:44,330
Shen Chenyang had made such a big deal to pursue her previously. Anyways, he is not lacking in money.
217
00:15:44,330 --> 00:15:47,410
Now that there is such an opportunity, he's got to perform well.
218
00:15:47,410 --> 00:15:48,440
Oh my!
219
00:15:48,440 --> 00:15:51,820
If this is real and I were Gu Xiaoman, I would be super touched.
220
00:15:51,820 --> 00:15:55,760
I would immediately give myself to him.
221
00:15:55,760 --> 00:15:58,000
Let's not say things that have no evidence.
222
00:15:58,000 --> 00:16:02,520
According to Shen Chenyang's personality, he would say it if he actually did it.
223
00:16:02,520 --> 00:16:06,370
Perhaps, he has decided to become a sage?
224
00:16:08,320 --> 00:16:10,020
Let's pay attention now.
225
00:16:57,790 --> 00:16:59,660
Liu Dan...
226
00:17:01,440 --> 00:17:05,310
Xiaoman, am I really useless?
227
00:17:05,310 --> 00:17:09,330
I keep persuading myself that this is the best hospital.
228
00:17:09,330 --> 00:17:12,510
They're the best doctors and the best equipment.
229
00:17:12,510 --> 00:17:16,600
However, I am still very nervous.
230
00:17:17,980 --> 00:17:19,930
I understand.
231
00:17:19,930 --> 00:17:22,850
It should be fine, right?
232
00:17:22,850 --> 00:17:24,320
It definitely will be fine.
233
00:17:24,320 --> 00:17:27,500
Xiaoman, thank you.
234
00:17:27,500 --> 00:17:30,440
Sometimes, I really envy you.
235
00:17:30,440 --> 00:17:33,110
You are so much more stronger and braver than me.
236
00:17:33,110 --> 00:17:36,870
Don't worry. I am the one who is envious of you.
237
00:17:36,870 --> 00:17:41,660
At least, you can work hard for your mother.
238
00:17:41,660 --> 00:17:46,420
My mother, she has already passed away.
239
00:17:46,420 --> 00:17:48,370
It was a car accident.
240
00:17:48,970 --> 00:17:51,580
I don't have the chance anymore.
241
00:17:52,240 --> 00:17:56,870
Teacher Shen, which one is the car accident cadaver you were talking about earlier?
242
00:17:56,870 --> 00:18:00,050
It's the one in Gu Xiaoman's group.
243
00:18:02,700 --> 00:18:04,090
Are you okay, Liu Dan?
244
00:18:04,090 --> 00:18:07,040
Senior Brother has said that there is a high chance of success for this operation.
245
00:18:07,040 --> 00:18:10,180
He said it while patting his chest. Your mother will definitely be fine.
246
00:18:10,180 --> 00:18:12,690
Xiaoman,
247
00:18:14,100 --> 00:18:17,110
I'm sorry.
248
00:18:17,110 --> 00:18:20,060
Why did you suddenly say that?
249
00:18:20,060 --> 00:18:22,250
What happened exactly?
250
00:18:22,250 --> 00:18:24,160
Xiaoman,
251
00:18:24,160 --> 00:18:28,930
I really didn't know that your mother died in a car accident.
252
00:18:28,930 --> 00:18:33,450
I have actually done such a cruel thing to you.
253
00:18:33,450 --> 00:18:34,590
What are you talking about?
254
00:18:34,590 --> 00:18:39,150
That day of dissection class, the cadaver from the car accident
255
00:18:39,150 --> 00:18:42,690
was purposely chosen by me for our group.
256
00:18:42,690 --> 00:18:45,980
You-- Why would you?
257
00:18:45,980 --> 00:18:50,410
It was Sun Anning. It was Sun Anning who asked me to do it.
258
00:18:56,890 --> 00:18:58,470
Xiaoman!
259
00:18:58,470 --> 00:19:01,660
Xiaoman, don't go! No matter what, she is still the Vice Principal's daughter.
260
00:19:01,660 --> 00:19:03,660
Calm down!
261
00:19:03,660 --> 00:19:05,980
I can't calm down!
262
00:19:07,720 --> 00:19:09,650
Xiaoman!
263
00:19:14,910 --> 00:19:16,080
Where is Sun Anning?
264
00:19:16,080 --> 00:19:18,430
You have returned. How was the operation?
265
00:19:18,430 --> 00:19:21,190
I'm asking you... Where is Sun Anning? Where is Sun Anning?
266
00:19:21,190 --> 00:19:24,920
She was called out by Department Chair.
267
00:19:24,920 --> 00:19:27,390
What is going on?
268
00:19:27,390 --> 00:19:30,240
Gu Xiaoman looks like she wanted to eat someone.
269
00:19:30,240 --> 00:19:32,740
There is a good show to watch soon.
270
00:19:34,220 --> 00:19:35,320
Gu Xiaoman!
271
00:19:35,320 --> 00:19:38,010
What is wrong with her today?
272
00:19:38,010 --> 00:19:40,800
Zhou Lina, what is wrong with Gu Xiaoman?
273
00:19:40,800 --> 00:19:44,820
There is trouble! Gu Xiaoman will definitely kill Sun Anning!
274
00:19:48,440 --> 00:19:49,340
I will leave this matter in your hands.
275
00:19:49,340 --> 00:19:52,640
All right, don't worry Teacher. Goodbye, Teacher.
276
00:19:55,010 --> 00:19:57,030
Sun Anning!
277
00:19:57,030 --> 00:19:59,900
Did you threaten Liu Dan to bring that car accident cadaver to our group?
278
00:20:00,010 --> 00:20:02,890
You did this on purpose so that I couldn't complete the dissection, am I right?
279
00:20:02,890 --> 00:20:04,970
- Teacher.
- Gu Xiaoman.
280
00:20:04,970 --> 00:20:06,400
What are you doing?
281
00:20:06,400 --> 00:20:10,410
Teacher, my mother....
282
00:20:10,410 --> 00:20:13,300
My mother passed away in a car accident.
283
00:20:13,300 --> 00:20:15,490
I've always been very sad about this matter,
284
00:20:15,490 --> 00:20:17,640
but why did Sun Anning have to use this against me?
285
00:20:17,640 --> 00:20:20,710
I almost gave up at that point.
286
00:20:20,710 --> 00:20:24,730
Xiaoman, what are you talking about? There must be some misunderstandings on this matter.
287
00:20:24,730 --> 00:20:28,450
I don't know who told you this, but I would never do something like that.
288
00:20:28,450 --> 00:20:32,870
Moreover, how could I have known that her mother passed away from a car accident?
289
00:20:32,870 --> 00:20:36,290
It was Liu Dan who told me about this. She would never lie to me.
290
00:20:36,290 --> 00:20:37,970
If that's the case then I know now, Xiaoman.
291
00:20:37,970 --> 00:20:42,750
Liu Dan has always been asking me to use my father's power as the principal to get back her part-time job at the library.
292
00:20:42,750 --> 00:20:45,770
But I rejected her requests. She is trying to take revenge on me.
293
00:20:45,770 --> 00:20:47,690
These are two separate matters.
294
00:20:47,690 --> 00:20:51,330
You've been using the fact that you helped Liu Dan to continue to threaten her.
295
00:20:51,330 --> 00:20:53,810
Why do you dare to do it, but don't dare to admit it?
296
00:20:53,810 --> 00:20:55,790
If I didn't do it, why would I need to admit it?
297
00:20:55,790 --> 00:20:57,470
Sun Anning.
298
00:20:57,470 --> 00:21:00,760
Gu Xiaoman, take it easy.
299
00:21:00,760 --> 00:21:01,770
Teacher!
300
00:21:01,770 --> 00:21:04,040
Teacher, I don't know what happened.
301
00:21:04,040 --> 00:21:07,220
Teacher, Liu Dan would never lie to me.
302
00:21:07,220 --> 00:21:09,550
How about this. Let's call Liu Dan over here
303
00:21:09,550 --> 00:21:12,850
and let her explain the situation clearly in front of the both of you.
304
00:21:12,850 --> 00:21:15,070
Liu Dan's mother is currently undergoing an operation.
305
00:21:15,070 --> 00:21:17,820
She won't be able to come back.
306
00:21:18,510 --> 00:21:21,490
Xiaoman, Liu Dan has her own problems
307
00:21:21,490 --> 00:21:25,070
and you have your regrets, but you can't just wrongly accuse me because of this.
308
00:21:25,070 --> 00:21:28,580
It's as though whoever's family members are more hurt are more correct.
309
00:21:28,580 --> 00:21:31,510
If that's the case, then I think that you are just trying to beg for sympathy.
310
00:21:31,510 --> 00:21:35,190
- Sun Anning, I...
- Gu Xiaoman!
311
00:21:35,190 --> 00:21:36,280
Gu Xiaoman!
312
00:21:36,280 --> 00:21:38,630
Zuo An! Zuo An, let go of me!
313
00:21:38,630 --> 00:21:41,180
No matter what happens today, I have to teach her a lesson.
314
00:21:41,180 --> 00:21:46,160
Let go first! Let go first. Let go first.
315
00:21:49,090 --> 00:21:50,890
- Are you all right?
- I'm fine.
316
00:21:50,890 --> 00:21:54,390
Gu Xiaoman, do you still have any respect for your teacher?
317
00:21:54,390 --> 00:21:55,870
Or the school's discipline?
318
00:21:55,870 --> 00:21:59,660
Teacher, Gu Xiaoman was just too caught up in her emotions. She wouldn't hit people.
319
00:21:59,660 --> 00:22:01,590
Is that true?
320
00:22:03,190 --> 00:22:06,000
What is with your attitude? Do you not want to stay in this school?
321
00:22:06,000 --> 00:22:08,710
Teacher, Xiaoman and I are classmates.
322
00:22:08,710 --> 00:22:12,390
I believe that Xiaoman was just too caught up with her emotions. She wouldn't actually do anything.
323
00:22:12,390 --> 00:22:13,630
Don't speak for her.
324
00:22:13,630 --> 00:22:16,340
I'm not speaking for her.
325
00:22:16,340 --> 00:22:18,750
Xiaoman, we both live in the same dorm room.
326
00:22:18,750 --> 00:22:22,260
Once Liu Dan comes back, the three of us can sit together and sort out this situation
327
00:22:22,260 --> 00:22:25,520
and see whether there has been a misunderstanding. Is that okay?
328
00:22:30,350 --> 00:22:34,320
Gu Xiaoman, you can't let your past efforts go to waste.
329
00:22:44,910 --> 00:22:48,320
Teacher, I'm sorry.
330
00:22:55,300 --> 00:22:57,060
Gu Xiaoman!
331
00:22:58,120 --> 00:23:00,640
Why did you stop me?
332
00:23:01,280 --> 00:23:03,640
Was it because she's Sun Anning?
333
00:23:03,640 --> 00:23:07,440
If I didn't stop you, were you planning to hit her in front of Department Chair?
334
00:23:07,440 --> 00:23:10,840
Do you even know what she did?
335
00:23:10,840 --> 00:23:12,820
She used my mother.
336
00:23:12,820 --> 00:23:14,990
She wouldn't do that.
337
00:23:14,990 --> 00:23:19,080
That day when Liu Dan was begging her, I was also there. There must be some misunderstandings.
338
00:23:19,080 --> 00:23:20,800
There is no misunderstanding.
339
00:23:20,800 --> 00:23:24,000
She just hates me and doesn't want me to stay here.
340
00:23:24,000 --> 00:23:28,230
She can hate me, but she can't use my mom.
341
00:23:28,230 --> 00:23:30,720
How would she know about what happened to your mother?
342
00:23:34,500 --> 00:23:37,470
Gu Xiaoman, I'm not trying to speak for her.
343
00:23:37,470 --> 00:23:42,090
But Sun Anning and I grew up together. She isn't that kind of person.
344
00:23:44,760 --> 00:23:48,940
So you're trying to say that I wrongly accused her?
345
00:23:48,940 --> 00:23:52,700
- No.
- Do you believe her or me?
346
00:23:52,700 --> 00:23:55,260
Let's wait for Liu Dan to come back and I'll get to the bottom of it.
347
00:23:55,260 --> 00:23:57,290
There's no need.
348
00:23:57,290 --> 00:24:01,110
You believe her. Since you have already taken your position,
349
00:24:01,110 --> 00:24:05,560
then from today onward, whether it is this matter or any of my matters,
350
00:24:05,560 --> 00:24:06,710
you don't have to care about them anymore.
351
00:24:06,710 --> 00:24:08,740
Gu Xiaoman.
352
00:24:11,890 --> 00:24:13,760
Zuo An.
353
00:24:39,500 --> 00:24:41,310
Are you all right?
354
00:24:41,950 --> 00:24:45,930
If you didn't stop her, she would've hit me. Right?
355
00:24:45,930 --> 00:24:48,980
How can a girl just hit someone so recklessly?
356
00:24:48,980 --> 00:24:52,790
Anning, I apologize on behalf of her.
357
00:24:52,790 --> 00:24:56,000
Her mother's death has always been one of her internal weaknesses.
358
00:24:56,000 --> 00:24:57,910
But how does this have anything to do with me?
359
00:24:57,910 --> 00:25:01,130
That day when Liu Dan called me, you were also there and heard her.
360
00:25:01,130 --> 00:25:03,780
I don't know why they would try to accuse me like this.
361
00:25:03,780 --> 00:25:06,820
What good would this do to them?
362
00:25:08,820 --> 00:25:12,750
Anning, are you sure you didn't...
363
00:25:12,750 --> 00:25:14,680
Zuo An!
364
00:25:15,710 --> 00:25:17,760
- Do you not believe me?
- That's not it.
365
00:25:17,760 --> 00:25:21,550
Zuo An, I admit that I am a bit envious of Gu Xiaoman
366
00:25:21,550 --> 00:25:25,350
because you like her. You could even say that I'm jealous.
367
00:25:25,350 --> 00:25:28,020
But isn't it normal for me to like you?
368
00:25:28,020 --> 00:25:32,980
But not everyone is like Shen Chenyang, who would do anything for love.
369
00:25:32,980 --> 00:25:35,930
I've told you already that I have my own pride.
370
00:25:36,810 --> 00:25:39,490
I wouldn't be able to do something so despicable.
371
00:25:41,360 --> 00:25:43,000
I apologize.
372
00:25:44,100 --> 00:25:47,140
Let's just forget about it. You don't have to send me off, either.
373
00:25:47,140 --> 00:25:50,200
I'll go home myself. We all need some time to calm down.
374
00:26:05,000 --> 00:26:06,430
I'll teach her a lesson for you.
375
00:26:06,430 --> 00:26:08,090
That's right. Me, too.
376
00:26:08,090 --> 00:26:11,350
I just knew that someone who seemed displeasing, at first sight, could never be a good person.
377
00:26:11,350 --> 00:26:12,340
That's right.
378
00:26:12,340 --> 00:26:13,660
- Let's go!
- Let's go!
379
00:26:13,660 --> 00:26:17,020
Stop right there! Come back here.
380
00:26:19,200 --> 00:26:21,720
Right now my brain is already in a mess.
381
00:26:21,720 --> 00:26:23,970
I haven't thought this through yet.
382
00:26:23,970 --> 00:26:27,030
She is challenging you in front of your face. What more is there to think about?
383
00:26:27,030 --> 00:26:31,040
Oh right! Didn't this girl already attack you previously?
384
00:26:31,040 --> 00:26:34,580
If it wasn't for the fact that she's a girl, I would have already slapped her across her face...
385
00:26:34,580 --> 00:26:37,090
It's always been you hitting others, not the other way around.
386
00:26:37,090 --> 00:26:38,350
That's right, Xiaoman.
387
00:26:38,350 --> 00:26:43,070
This isn't the first time she's been like this; she just treats you like you're an obstacle in her way.
388
00:26:43,070 --> 00:26:46,920
But I just don't understand why she would do this.
389
00:26:49,130 --> 00:26:53,190
Although we may live in the same dorm room, she doesn't usually live with us.
390
00:26:53,190 --> 00:26:56,740
We are classmates and whenever we see each other, we greet each other quite politely.
391
00:26:56,740 --> 00:26:59,740
Moreover, she even helped me at first.
392
00:26:59,740 --> 00:27:04,930
Besides her relationship with Zuo An, I think that she is a very good person.
393
00:27:04,930 --> 00:27:09,120
But I just don't understand why she suddenly started to go against me.
394
00:27:09,120 --> 00:27:13,450
Did you do something to offend her and have forgotten about it?
395
00:27:14,880 --> 00:27:17,030
I've really forgotten.
396
00:27:19,130 --> 00:27:20,310
I've got it.
397
00:27:20,310 --> 00:27:23,810
What else can it be? It's because of Zuo An!
398
00:27:23,810 --> 00:27:26,350
I've told you already before. Zuo An likes you.
399
00:27:26,350 --> 00:27:31,240
Think about it. This Sun Anning on the surface always seems to act as though she is Zuo An's girlfriend.
400
00:27:31,240 --> 00:27:33,780
But since when has Zuo An ever acknowledged it?
401
00:27:33,780 --> 00:27:37,190
It's because Zuo An has never liked her. The person he likes is you.
402
00:27:37,190 --> 00:27:41,400
This is the only reason why Sun Anning has been trying to get rid of you.
403
00:27:41,400 --> 00:27:42,720
I believe it now.
404
00:27:42,720 --> 00:27:44,090
It's been so long already.
405
00:27:44,090 --> 00:27:47,690
Why do you guys still have your hopes up that Zuo An will like you two?
406
00:27:47,690 --> 00:27:52,100
Why don't you guys just open your phone's front camera and have a good look at yourselves and realize the truth?
407
00:27:52,100 --> 00:27:55,260
I'm talking about Xiaoman, not myself.
408
00:27:55,260 --> 00:27:58,170
How would I understand the strange and confusing minds of you girls?
409
00:27:58,170 --> 00:28:02,790
Anyways, every time I mention that bookworm, both of you behave strangely.
410
00:28:02,790 --> 00:28:06,050
I think you're the weird one here.
411
00:28:06,050 --> 00:28:10,310
Tell me the truth. The reason why you've always been against Zuo An is because everyone likes him and not you.
412
00:28:10,310 --> 00:28:12,010
You're jealous of him, right?
413
00:28:12,010 --> 00:28:14,170
Me? I'm jealous of him?
414
00:28:14,170 --> 00:28:16,380
Why would I be jealous of him? It's not possible.
415
00:28:16,380 --> 00:28:18,420
How is it not possible? You're the one that should look at yourself in the mirror.
416
00:28:18,420 --> 00:28:21,610
You have the word "jealous" written all over your ugly face.
417
00:28:21,610 --> 00:28:23,280
- You're the ugliest.
- You're the ugly one.
418
00:28:23,280 --> 00:28:26,030
- You're ugly.
- You're the ugliest.
- You two!
419
00:28:26,030 --> 00:28:27,660
Stop arguing.
420
00:28:27,660 --> 00:28:30,360
- She didn't take her medicine.
- There's something wrong with him.
421
00:28:31,070 --> 00:28:35,710
I'm going to call Liu Dan right now and ask her what's going on.
422
00:28:40,220 --> 00:28:42,760
She already came out. The operation was successful.
423
00:28:42,760 --> 00:28:45,860
- Congratulations, this is great news.
- Thank you.
424
00:28:45,860 --> 00:28:49,200
Liu Dan, I didn't help you with your matters last time.
425
00:28:49,200 --> 00:28:50,530
Are you blaming me for it?
426
00:28:50,530 --> 00:28:52,290
That's not what I meant.
427
00:28:52,290 --> 00:28:55,980
I just felt extremely sorry towards Xiaoman. That's why I told her the truth.
428
00:28:55,980 --> 00:28:58,420
What is the point of telling me this now?
429
00:28:58,420 --> 00:29:02,290
Then, did you know that Gu Xiaoman almost hit me in front of the Department Chair today?
430
00:29:02,290 --> 00:29:04,300
This matter is already past.
431
00:29:04,300 --> 00:29:05,750
Yet Gu Xiaoman was acting so recklessly.
432
00:29:05,750 --> 00:29:09,100
If she can't control herself from acting so recklessly like this again in the future,
433
00:29:09,100 --> 00:29:10,240
will you be able to take responsibility for it?
434
00:29:10,240 --> 00:29:12,380
Is Xiaoman okay?
435
00:29:12,380 --> 00:29:14,940
She's doing okay so far. I helped plead for her.
436
00:29:14,940 --> 00:29:16,690
You pled for her?
437
00:29:16,690 --> 00:29:20,420
Liu Dan, I know that I was in the wrong for asking you to do those things.
438
00:29:20,420 --> 00:29:22,630
But it was because I was in a period of anger.
439
00:29:22,630 --> 00:29:25,470
Since this matter is already in the past,
440
00:29:25,470 --> 00:29:29,130
I promise that I won't go against Gu Xiaoman anymore in the future.
441
00:29:29,130 --> 00:29:31,500
Let's all be good classmates, all right?
442
00:29:31,500 --> 00:29:33,300
Are you scared?
443
00:29:33,300 --> 00:29:35,240
Scared?
444
00:29:35,240 --> 00:29:39,450
Why would I be scared? To speak frankly, this is all just a small misunderstanding between classmates.
445
00:29:39,450 --> 00:29:42,680
You can't just rely on a verbal agreement; I can just deny all of it.
446
00:29:42,680 --> 00:29:44,550
I'm just worried about you and Xiaoman.
447
00:29:44,550 --> 00:29:47,360
You're only in your first year and you guys have already caused so much trouble.
448
00:29:47,360 --> 00:29:49,270
Your impressions with the teachers in the school
449
00:29:49,270 --> 00:29:50,730
must be very bad.
450
00:29:50,730 --> 00:29:52,860
What if this affects your graduation in the future?
451
00:29:52,860 --> 00:29:55,820
You... You're threatening me.
452
00:29:55,820 --> 00:29:59,930
I'm doing this for you guys. But if you have to think about it that way,
453
00:30:00,260 --> 00:30:02,040
then I can't do anything about it.
454
00:30:05,930 --> 00:30:07,700
Liu Dan?
455
00:30:09,060 --> 00:30:12,750
Can we really become normal classmates?
456
00:30:12,750 --> 00:30:13,750
Of course.
457
00:30:13,750 --> 00:30:15,390
All right then.
458
00:30:28,310 --> 00:30:30,420
Hello, Xiaoman.
459
00:30:34,630 --> 00:30:36,980
It's okay then if you don't know.
460
00:30:36,980 --> 00:30:41,450
- Okay. Take good care of your mother then.
- You're the ugliest person in the world.
461
00:30:41,450 --> 00:30:43,100
Liu Dan.
462
00:30:49,110 --> 00:30:51,130
What did Liu Dan say?
463
00:30:52,330 --> 00:30:54,140
She said that she also doesn't know.
464
00:30:54,140 --> 00:30:57,340
She told me to not think about it anymore and to just focus on studying.
465
00:30:57,340 --> 00:30:59,560
How can this do? Tell her to come back
466
00:30:59,560 --> 00:31:02,700
and confront that little fox Sun Anning. How can we just forget about it?
467
00:31:02,700 --> 00:31:04,870
That's right. You can't just leave it as it is.
468
00:31:05,730 --> 00:31:07,230
Why are you suddenly copying my words?
469
00:31:07,230 --> 00:31:10,070
Didn't you call me a monkey before? Are you trying to copy a monkey?
470
00:31:10,070 --> 00:31:12,100
You even said that I can't say anything that's worth listening to.
471
00:31:12,100 --> 00:31:14,720
- I–
- Then say something that's worth listening to and we'll see.
472
00:31:15,680 --> 00:31:18,750
All right! You guys can continue fighting by yourselves.
473
00:31:18,750 --> 00:31:21,240
I'm going back.
474
00:31:21,240 --> 00:31:23,980
- Are you going to just end it like this?
- You're going to just end it like this?
475
00:31:33,380 --> 00:31:34,850
Just forget about it.
476
00:31:34,850 --> 00:31:39,560
Zuo An... He believes Sun Anning.
477
00:31:44,860 --> 00:31:47,960
Zuo An must be blind this time.
478
00:31:51,370 --> 00:31:53,560
You've finally said something worth listening to.
479
00:31:53,560 --> 00:31:55,070
You--
480
00:31:56,920 --> 00:32:00,440
Stop asking me. This matter is already in the past.
481
00:32:00,440 --> 00:32:02,710
I just want to know the truth about what happened.
482
00:32:02,710 --> 00:32:05,200
Xiaoman has already overcome her obstacle and decided that she is going to stay.
483
00:32:05,200 --> 00:32:09,060
My mother's operation was also successful. Right now, all we want to do is to focus on our studies.
484
00:32:09,060 --> 00:32:12,180
Will you only be satisfied after you see one of us not be able to graduate?
485
00:32:12,180 --> 00:32:14,540
Unable to graduate? Who said that you guys won't be able to graduate?
486
00:32:14,540 --> 00:32:17,690
Zuo An, I know that I am at fault in regard to this matter.
487
00:32:17,690 --> 00:32:19,160
And I don't have the right to speak about others.
488
00:32:19,160 --> 00:32:22,990
But the original cause of all of this was because you're being a two-timer.
489
00:32:22,990 --> 00:32:25,670
If you still have the slightest care for Xiaoman,
490
00:32:25,670 --> 00:32:28,020
then you should focus on staying together with your Sun Anning.
491
00:32:28,020 --> 00:32:30,090
That's all I have to say.
492
00:32:46,520 --> 00:32:48,640
Hello, Zuo An.
493
00:32:48,640 --> 00:32:50,710
Anning, you've changed.
494
00:32:50,710 --> 00:32:54,310
Did Liu Dan tell you nonsense? Let me explain. Where are you right now?
495
00:32:54,310 --> 00:32:58,180
There's no need to explain. I am very disappointed in you.
496
00:32:59,680 --> 00:33:01,840
Zuo An.
497
00:33:05,170 --> 00:33:08,860
Zuo An! Zuo An!
498
00:33:14,900 --> 00:33:17,710
Zuo An will definitely believe me.
499
00:33:18,610 --> 00:33:20,890
I didn't do anything wrong.
500
00:33:20,890 --> 00:33:24,320
I was just defending something that belongs to me.
501
00:33:36,370 --> 00:33:38,270
That's right.
502
00:33:38,270 --> 00:33:43,590
Gu Xiaoman, Zuo An was meant to be with me in the first place.
503
00:33:44,390 --> 00:33:47,100
He will definitely return back to my side.
504
00:33:53,650 --> 00:33:55,960
I'm sorry.
505
00:33:59,610 --> 00:34:02,820
Why is it you? Didn't we break off relations?
506
00:34:02,820 --> 00:34:06,340
I heard that you wanted to hit Sun Anning today.
507
00:34:07,380 --> 00:34:11,740
It's just a little Sun Anning, is it even worth it?
508
00:34:11,740 --> 00:34:15,610
All right. Since you care about it so much, I'll help you.
509
00:34:15,610 --> 00:34:20,200
I'll let Sun Anning know the price she has to pay for bullying one of my people.
510
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
What do you want to do?
511
00:34:21,700 --> 00:34:23,800
- Who is your person?
- You!
512
00:34:23,800 --> 00:34:26,710
A person who broke off relations with me. In short, my people.
513
00:34:26,710 --> 00:34:28,150
I...
514
00:34:28,150 --> 00:34:29,560
Don't worry.
515
00:34:29,560 --> 00:34:33,100
I am good at everything, but I'm the best at messing with people.
516
00:34:33,100 --> 00:34:35,740
I want to let Sun Anning regret that she even came to this school.
517
00:34:35,740 --> 00:34:37,370
Let me tell you this. Don't mess around.
518
00:34:37,370 --> 00:34:40,690
How is this messing around? She almost forced you to leave.
519
00:34:40,690 --> 00:34:43,300
I had already prepared myself to be separated from you for the rest of my life.
520
00:34:43,300 --> 00:34:45,070
Do you know how much trauma I've experienced?
521
00:34:45,070 --> 00:34:48,330
Anyways, I'm just warning you. Don't mess around.
522
00:34:48,330 --> 00:34:50,420
I already decided to forget about it.
523
00:34:50,420 --> 00:34:52,830
You're going to forget about it?
524
00:34:53,530 --> 00:34:58,260
Why are you so forgiving towards others, but so harsh towards me?
525
00:34:58,260 --> 00:35:02,770
- Since when was I...
-Then take back your words about breaking off relations with me. Take them back.
526
00:35:04,100 --> 00:35:05,720
You're trying to take advantage of the situation, aren't you?
527
00:35:05,720 --> 00:35:07,890
Just take them back.
528
00:35:07,890 --> 00:35:11,330
I don't want to break off relations with you. I'm begging you.
529
00:35:11,330 --> 00:35:13,350
Let's not break off relations, all right?
530
00:35:14,680 --> 00:35:18,170
If you really want to break off our relations, I won't leave Sun Anning alone.
531
00:35:18,170 --> 00:35:19,790
Why should I do it because of Sun Anning?
532
00:35:19,790 --> 00:35:22,640
Just take it as you're doing it for me.
533
00:35:22,640 --> 00:35:24,580
You are the only friend I have.
534
00:35:24,580 --> 00:35:28,510
If you ignore me, then what's the point continuing to struggle on while at death's door.
535
00:35:28,510 --> 00:35:29,920
If you still don't nod your head,
536
00:35:29,920 --> 00:35:33,500
I promise you that I'll make Sun Anning's name trend on the forum by 10:00 p.m. tonight. I will also make it the highest trend.
537
00:35:33,500 --> 00:35:35,570
I'm taking revenge for you.
538
00:35:36,480 --> 00:35:40,270
There's still 3 hours, 23 minutes and 33 sec...
539
00:35:40,270 --> 00:35:41,650
Fine, then!
540
00:35:41,650 --> 00:35:44,980
Xiaoman, I just knew that you couldn't stand parting with me.
541
00:35:45,850 --> 00:35:47,400
Get away from me!
542
00:35:47,400 --> 00:35:49,120
Gu Xiaoman!
543
00:35:50,170 --> 00:35:52,090
I have something I need to tell you.
544
00:35:52,090 --> 00:35:53,590
I have nothing to say to you.
545
00:35:53,590 --> 00:35:57,510
What are you doing? She already said that she has nothing to say to you.
546
00:35:59,030 --> 00:36:02,300
Let go. I have yet to settle the previous matter with you.
547
00:36:02,300 --> 00:36:06,320
Then settle it now. Let's see what you can do to me.
548
00:36:07,120 --> 00:36:08,930
Xiaoman.
549
00:36:08,930 --> 00:36:12,780
Why are you calling her name so intimately? Where's your Anning?
550
00:36:33,420 --> 00:36:41,610
Timing and subtitles brought to you by
All I Want For Love Is You Team @ Viki
551
00:36:49,690 --> 00:36:55,590
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
552
00:36:55,590 --> 00:37:02,160
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
553
00:37:02,160 --> 00:37:08,260
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
554
00:37:08,260 --> 00:37:13,890
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
555
00:37:14,920 --> 00:37:20,780
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
556
00:37:20,780 --> 00:37:27,920
♫ In the wind and rain, it fell ♫
557
00:37:27,920 --> 00:37:33,760
♫ Just like a tourist from the sky ♫
558
00:37:33,760 --> 00:37:40,790
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
559
00:37:40,790 --> 00:37:43,300
♫ The sunshower is falling ♫
560
00:37:43,300 --> 00:37:48,140
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
561
00:37:48,140 --> 00:37:51,920
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
562
00:37:51,920 --> 00:37:56,110
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
563
00:37:56,110 --> 00:38:00,940
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
564
00:38:00,940 --> 00:38:06,510
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
565
00:38:06,510 --> 00:38:12,840
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
566
00:38:12,840 --> 00:38:19,160
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
567
00:38:19,160 --> 00:38:21,620
♫ The sunshower is falling ♫
568
00:38:21,620 --> 00:38:26,520
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
569
00:38:26,520 --> 00:38:30,310
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
570
00:38:30,310 --> 00:38:34,190
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
571
00:38:34,190 --> 00:38:39,330
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
572
00:38:39,330 --> 00:38:47,280
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
45163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.