All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 19 - 1159325v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:10,030 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,880 --> 00:00:19,360 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,360 --> 00:00:23,090 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,090 --> 00:00:26,640 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,670 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,670 --> 00:00:38,560 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,560 --> 00:00:47,450 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,450 --> 00:00:50,920 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,580 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:58,270 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,270 --> 00:01:03,050 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:06,680 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,680 --> 00:01:09,610 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,610 --> 00:01:17,240 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,790 --> 00:01:30,380 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,380 --> 00:01:33,320 [Episode 19] 17 00:01:36,010 --> 00:01:38,860 Love is selfish. If you think I am shameless, then so be it. 18 00:01:38,860 --> 00:01:41,860 Anyways, since I have done it, I will not regret it. 19 00:01:41,860 --> 00:01:43,990 I understand. 20 00:01:43,990 --> 00:01:46,290 After all this, 21 00:01:46,290 --> 00:01:47,800 I was still the one who caused him trouble. 22 00:01:47,800 --> 00:01:51,860 Xiaoman, no one will care about this small matter. 23 00:01:51,860 --> 00:01:55,170 I believe that Zuo An will not care about it as well. 24 00:01:57,130 --> 00:01:58,610 Okay, then tell me. 25 00:01:58,610 --> 00:02:00,880 What can I do to make it up to you? 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,530 I want you to disappear from my sight. 27 00:02:36,770 --> 00:02:38,460 Xiaoman, 28 00:02:38,460 --> 00:02:41,070 why don't I go and explain it to Zuo An? 29 00:02:41,070 --> 00:02:42,330 It is all my fault. 30 00:02:42,330 --> 00:02:43,460 No need. 31 00:02:43,460 --> 00:02:46,040 Are you still angry with me? 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,810 Don't be angry anymore, okay? 33 00:02:51,180 --> 00:02:54,480 I am not angry at you. You didn't do it intentionally, either. 34 00:02:54,480 --> 00:02:57,790 It is just that I don't want to disturb him anymore. 35 00:02:59,070 --> 00:03:02,230 Okay! I'm going to the library. 36 00:03:20,980 --> 00:03:22,310 - Is there someone sitting here? - No. 37 00:03:22,310 --> 00:03:24,290 Yes! 38 00:03:24,290 --> 00:03:25,930 Yes? 39 00:03:25,930 --> 00:03:29,610 Yes, Liu Dan. Liu Dan is coming later and she asked me to save a seat for her. 40 00:03:29,610 --> 00:03:31,420 Xiaoman, Liu Dan she-- 41 00:03:31,420 --> 00:03:34,220 Liu Dan is coming. 42 00:03:40,730 --> 00:03:42,360 Zuo An. 43 00:03:42,360 --> 00:03:44,850 What are you reading? 44 00:03:44,850 --> 00:03:47,490 What a coincidence. I was looking for this book as well. 45 00:03:47,490 --> 00:03:50,770 Zuo An, does it count as us having a shared mindset? 46 00:03:53,600 --> 00:03:57,150 There seem to be not many seats left. Let's go to the cafe. 47 00:04:00,310 --> 00:04:01,990 Let's go. 48 00:04:10,280 --> 00:04:12,100 Xiaoman, what are you doing? 49 00:04:12,100 --> 00:04:15,300 Liu Dan is working all day. Why would she come to the library to study? 50 00:04:15,300 --> 00:04:17,030 Can you guys be quiet? 51 00:04:17,030 --> 00:04:19,900 - We are not mute! Don't go overboard. - You– 52 00:04:19,900 --> 00:04:23,140 Lina, I am sorry. 53 00:04:25,920 --> 00:04:28,090 I must get the scholarship. 54 00:04:28,090 --> 00:04:31,580 If not, I really cannot face Zuo An anymore. 55 00:04:37,460 --> 00:04:39,690 - Why haven't you gone to class yet? - Teacher, 56 00:04:39,690 --> 00:04:43,180 where is Liu Dan? Is she not here yet? 57 00:04:43,180 --> 00:04:46,110 I am so sorry. I accidentally passed by my stop. 58 00:04:46,110 --> 00:04:48,900 Liu Dan, did you know that I have class now? 59 00:04:48,900 --> 00:04:51,440 I am so sorry! So sorry! 60 00:04:51,440 --> 00:04:54,580 Teacher, I will go first. 61 00:05:06,390 --> 00:05:07,190 [Liu Dan] 62 00:05:12,360 --> 00:05:13,920 - Hello? - Anning, 63 00:05:13,920 --> 00:05:18,260 I accidentally passed by my stop today and was late for my shift. 64 00:05:18,260 --> 00:05:21,280 The teacher said that I no longer need to come anymore. 65 00:05:21,280 --> 00:05:24,390 You know that this job is very important to me. 66 00:05:24,390 --> 00:05:25,210 There is no other job that is 67 00:05:25,210 --> 00:05:26,640 more convenient than this. 68 00:05:26,640 --> 00:05:30,540 Can you help me plead with the teacher again? 69 00:05:31,290 --> 00:05:32,160 What's wrong? 70 00:05:32,160 --> 00:05:35,840 Why did you call me? What can I do for you? 71 00:05:35,840 --> 00:05:38,310 Previously, didn't you always help me-- 72 00:05:38,310 --> 00:05:41,730 Liu Dan, although I don't know what happened, 73 00:05:41,730 --> 00:05:44,850 but it seems like it was because of your mistake. 74 00:05:44,850 --> 00:05:49,380 I am only a student. If you raise such a request, I am in a tough spot as well. 75 00:05:49,380 --> 00:05:51,390 But I have always been helping you– 76 00:05:51,390 --> 00:05:54,200 Liu Dan, don't say anymore. 77 00:05:54,200 --> 00:05:57,310 I am really in a tough spot. Sorry. 78 00:06:00,510 --> 00:06:02,410 Why did Liu Dan find you? What's wrong? 79 00:06:02,410 --> 00:06:05,570 Liu Dan seems to have some problems with her job at the library. 80 00:06:05,570 --> 00:06:10,070 She wants me to use my position as the Vice Principal's daughter to plead for her. 81 00:06:10,070 --> 00:06:14,310 Do you think she will blame me for not helping her? 82 00:06:14,310 --> 00:06:16,430 After all, we stay in the same dorm. 83 00:06:16,430 --> 00:06:20,060 It is originally an unreasonable request. You don't have to bother with her. 84 00:06:20,060 --> 00:06:21,780 Let's continue. 85 00:06:37,920 --> 00:06:40,650 Why is Liu Dan not back yet? 86 00:06:40,650 --> 00:06:42,520 Can you control her? 87 00:06:42,520 --> 00:06:46,540 She is constantly working. I haven't seen her study at all. 88 00:06:46,540 --> 00:06:50,940 I don't know if she came here to study or to work. 89 00:06:50,940 --> 00:06:52,570 Lina. 90 00:06:52,570 --> 00:06:57,040 Liu Dan's family situation might be worse than the both of us. 91 00:06:57,040 --> 00:06:59,140 Don't always speak of her like that. 92 00:06:59,140 --> 00:07:00,790 I... 93 00:07:02,960 --> 00:07:04,390 Whatever. 94 00:07:04,390 --> 00:07:08,760 I only hope that she doesn't come back too late and affect my sleep. 95 00:07:14,490 --> 00:07:16,300 What's wrong? 96 00:07:18,230 --> 00:07:20,250 Liu Dan? 97 00:07:29,370 --> 00:07:33,680 Liu Dan, what happened to you? 98 00:07:34,430 --> 00:07:38,850 I heard what the two of you said just now. 99 00:07:39,640 --> 00:07:43,120 My family situation is indeed bad. 100 00:07:45,180 --> 00:07:47,500 My mother has heart disease. 101 00:07:47,500 --> 00:07:49,320 To treat her, 102 00:07:49,320 --> 00:07:53,150 we used up all our money. 103 00:07:53,150 --> 00:07:56,620 Do you know why I came to study medicine? 104 00:07:56,620 --> 00:08:00,660 It is because I hope that I can cure her one day. 105 00:08:00,660 --> 00:08:04,520 It won't cost any money for her own daughter to treat her. 106 00:08:04,520 --> 00:08:07,710 However, who knew 107 00:08:07,710 --> 00:08:10,540 before I became a doctor, 108 00:08:10,540 --> 00:08:13,930 my mother's disease would relapse. 109 00:09:24,090 --> 00:09:26,300 Liu Dan, 110 00:09:26,300 --> 00:09:28,090 I... 111 00:09:28,090 --> 00:09:31,420 have some money. You accept it first. 112 00:09:31,420 --> 00:09:34,160 Xiaoman, what are you doing? 113 00:09:34,160 --> 00:09:36,320 How can I take your money? 114 00:09:36,320 --> 00:09:40,420 I don't have much. Just treat it as I have loaned it to you. Accept it. 115 00:09:40,420 --> 00:09:43,390 - No. No. - Take it. 116 00:09:43,390 --> 00:09:45,890 It is nothing much. 117 00:09:45,890 --> 00:09:47,680 The two of you! 118 00:09:49,690 --> 00:09:51,500 Liu Dan! 119 00:09:51,500 --> 00:09:53,730 What do the both of you treat me as? 120 00:09:53,730 --> 00:09:57,170 Do you think that I will look down on you? 121 00:09:57,170 --> 00:10:00,000 I might usually speak too bluntly. 122 00:10:00,550 --> 00:10:04,090 But I still know what right and wrong, kindness and cruelty are, okay? 123 00:10:20,570 --> 00:10:22,270 You just take it. 124 00:10:22,270 --> 00:10:24,680 Take it as we are lending it to you. 125 00:10:24,680 --> 00:10:27,560 It is fate that we met in university. 126 00:10:27,560 --> 00:10:32,350 You study first. Don't fail any classes. If you have to retake the course, it will cost money. 127 00:10:32,350 --> 00:10:34,100 Lina... 128 00:10:34,100 --> 00:10:38,480 I always thought that you detested me. 129 00:10:38,480 --> 00:10:41,030 If there is someone who is the most detestable, 130 00:10:41,030 --> 00:10:45,580 if I say that I am the second, no one will say that they are the first. 131 00:10:46,570 --> 00:10:47,870 I... 132 00:10:47,870 --> 00:10:50,860 really detest Sun Anning. 133 00:10:50,860 --> 00:10:54,100 The one not around has no right to speak. 134 00:10:58,270 --> 00:11:00,360 Thank you guys, 135 00:11:00,360 --> 00:11:04,030 but I really cannot take this money. 136 00:11:04,030 --> 00:11:07,870 Not that it's not enough. Even if there is enough money, it is still useless. 137 00:11:07,870 --> 00:11:10,570 Actually, my mom is already here. 138 00:11:10,570 --> 00:11:13,610 However, she cannot stay in a hospital. 139 00:11:13,610 --> 00:11:17,250 Why? Is there not enough space? 140 00:11:17,250 --> 00:11:21,750 I want to find a specialist for her now to examine her situation, 141 00:11:21,750 --> 00:11:24,140 and do the operation when she returns. 142 00:11:24,140 --> 00:11:26,370 Specialist? 143 00:11:26,370 --> 00:11:28,990 We need to find some connections. 144 00:11:31,210 --> 00:11:33,280 Wait. 145 00:11:33,280 --> 00:11:36,690 I think I know a cardiologist. 146 00:11:40,800 --> 00:11:42,320 You are here? 147 00:11:43,440 --> 00:11:47,490 Sit down. Sit down. 148 00:11:49,000 --> 00:11:51,790 Excuse me. I was in a meeting just now. 149 00:11:51,790 --> 00:11:55,720 Don't say that Senior Brother. We are the ones who should say "excuse me." 150 00:11:55,720 --> 00:11:58,970 Let's not be polite then. Did you bring the patient's medical records? 151 00:11:58,970 --> 00:12:00,810 Yes. 152 00:12:10,410 --> 00:12:11,720 That's great. 153 00:12:11,720 --> 00:12:13,180 That's great? 154 00:12:13,180 --> 00:12:16,640 What is great? 155 00:12:16,640 --> 00:12:18,160 It's like this. 156 00:12:18,160 --> 00:12:22,410 We have a sponsor who sponsored a heart disease project. 157 00:12:22,410 --> 00:12:25,840 We can do the surgery free of charge. 158 00:12:25,840 --> 00:12:29,830 I see that your mother's condition completely fulfills the requirements. 159 00:12:29,830 --> 00:12:32,980 A free operation... here? 160 00:12:32,980 --> 00:12:35,030 Yes. However, the sponsor 161 00:12:35,030 --> 00:12:38,830 might need some surgical records for medical research. 162 00:12:38,830 --> 00:12:42,290 Don't worry. The patient's record will remain anonymous. 163 00:12:42,290 --> 00:12:45,390 If you are willing, I can apply for you now. 164 00:12:45,390 --> 00:12:46,480 Of course! 165 00:12:46,480 --> 00:12:48,990 Senior Brother, is this real? 166 00:12:48,990 --> 00:12:50,550 Could you be lying to us? 167 00:12:50,550 --> 00:12:55,100 Xiaoman, how can you say that of Senior Brother? 168 00:12:56,980 --> 00:12:58,820 No. 169 00:12:58,820 --> 00:13:02,940 This hospital is affiliated with our school, the best hospital in the country. 170 00:13:02,940 --> 00:13:05,770 Even if people have money, there isn't enough bed space to do the surgery. 171 00:13:05,770 --> 00:13:07,970 Why would they do an operation free-of-charge? 172 00:13:07,970 --> 00:13:10,560 Isn't this a bit too weird? 173 00:13:12,760 --> 00:13:14,450 Okay. 174 00:13:15,510 --> 00:13:17,590 I will use my character to guarantee that 175 00:13:17,590 --> 00:13:19,890 if the operation has any problem, 176 00:13:19,890 --> 00:13:22,690 I will bear full responsibility. Is that okay? 177 00:13:32,170 --> 00:13:34,120 Hello, Doctor. 178 00:13:54,910 --> 00:13:58,550 Chenyang, I have settled your matter. 179 00:13:59,930 --> 00:14:01,850 How was it? Gu Xiaoman was happy? 180 00:14:01,850 --> 00:14:03,210 Yes, she was happy. 181 00:14:03,210 --> 00:14:04,430 Okay, that's good then. 182 00:14:04,430 --> 00:14:07,540 The friend that you wanted to help, you should appear straightforwardly. 183 00:14:07,540 --> 00:14:09,680 You made me act such a show for you. 184 00:14:09,680 --> 00:14:12,980 I still have to ask the doctor and the nurses not to spill anything. 185 00:14:12,980 --> 00:14:15,420 Brother, we are medical staff, 186 00:14:15,420 --> 00:14:16,560 not actors. 187 00:14:16,560 --> 00:14:18,730 You just increased our pressure. 188 00:14:18,730 --> 00:14:20,630 Isn't it because your acting skills suck? 189 00:14:20,630 --> 00:14:24,190 I helped you to act out a show, yet you dare say my acting sucks. 190 00:14:24,190 --> 00:14:26,770 Do you believe that I will tell your older sister about this? 191 00:14:26,770 --> 00:14:29,850 Go ahead! You have been around her for so many years, 192 00:14:29,850 --> 00:14:32,670 yet you still haven't caught her eye and cannot enter our Shen family's door. 193 00:14:32,670 --> 00:14:34,560 Forget about it! Don't talk about me. 194 00:14:34,560 --> 00:14:35,690 Talk about you instead. 195 00:14:35,690 --> 00:14:38,290 Why are you so low-profile this time? 196 00:14:38,290 --> 00:14:41,300 You helped others, but you want to stay anonymous. 197 00:14:41,300 --> 00:14:42,590 This isn't 198 00:14:42,590 --> 00:14:44,380 like your style. 199 00:14:44,380 --> 00:14:47,400 Act out your show nicely. Don't bother with the other matters. 200 00:14:47,400 --> 00:14:50,500 I am warning you! Don't mention me in front of Gu Xiaoman. 201 00:14:50,500 --> 00:14:55,030 We have cut off our relationship. That's it. I'm hanging up. Bye-bye. 202 00:15:02,370 --> 00:15:04,900 Zuo An, you are here as well. 203 00:15:04,900 --> 00:15:08,820 It's like this. I heard that Liu Dan's mother is having surgery today. 204 00:15:08,820 --> 00:15:12,340 I want to ask our classmates to donate. 205 00:15:12,340 --> 00:15:14,480 This suggestion is not bad. 206 00:15:14,480 --> 00:15:18,160 Not right, I remembered that her mother's surgical fees are free. 207 00:15:18,160 --> 00:15:20,600 Post-operational recovery requires money as well. 208 00:15:20,600 --> 00:15:22,560 We are classmates after all, we should help. 209 00:15:22,560 --> 00:15:25,430 Right, but Liu Dan is really lucky. 210 00:15:25,430 --> 00:15:28,800 I heard that there was a secret wealthy person who footed the bill. 211 00:15:28,800 --> 00:15:31,270 No way! 212 00:15:31,270 --> 00:15:32,800 Liu Dan? 213 00:15:32,800 --> 00:15:34,390 Are you stupid? 214 00:15:34,390 --> 00:15:37,500 Gu Xiaoman and Shen Chenyang, right? 215 00:15:37,500 --> 00:15:39,970 For Liu Dan, Gu Xiaoman has been running around. 216 00:15:39,970 --> 00:15:44,330 Shen Chenyang had made such a big deal to pursue her previously. Anyways, he is not lacking in money. 217 00:15:44,330 --> 00:15:47,410 Now that there is such an opportunity, he's got to perform well. 218 00:15:47,410 --> 00:15:48,440 Oh my! 219 00:15:48,440 --> 00:15:51,820 If this is real and I were Gu Xiaoman, I would be super touched. 220 00:15:51,820 --> 00:15:55,760 I would immediately give myself to him. 221 00:15:55,760 --> 00:15:58,000 Let's not say things that have no evidence. 222 00:15:58,000 --> 00:16:02,520 According to Shen Chenyang's personality, he would say it if he actually did it. 223 00:16:02,520 --> 00:16:06,370 Perhaps, he has decided to become a sage? 224 00:16:08,320 --> 00:16:10,020 Let's pay attention now. 225 00:16:57,790 --> 00:16:59,660 Liu Dan... 226 00:17:01,440 --> 00:17:05,310 Xiaoman, am I really useless? 227 00:17:05,310 --> 00:17:09,330 I keep persuading myself that this is the best hospital. 228 00:17:09,330 --> 00:17:12,510 They're the best doctors and the best equipment. 229 00:17:12,510 --> 00:17:16,600 However, I am still very nervous. 230 00:17:17,980 --> 00:17:19,930 I understand. 231 00:17:19,930 --> 00:17:22,850 It should be fine, right? 232 00:17:22,850 --> 00:17:24,320 It definitely will be fine. 233 00:17:24,320 --> 00:17:27,500 Xiaoman, thank you. 234 00:17:27,500 --> 00:17:30,440 Sometimes, I really envy you. 235 00:17:30,440 --> 00:17:33,110 You are so much more stronger and braver than me. 236 00:17:33,110 --> 00:17:36,870 Don't worry. I am the one who is envious of you. 237 00:17:36,870 --> 00:17:41,660 At least, you can work hard for your mother. 238 00:17:41,660 --> 00:17:46,420 My mother, she has already passed away. 239 00:17:46,420 --> 00:17:48,370 It was a car accident. 240 00:17:48,970 --> 00:17:51,580 I don't have the chance anymore. 241 00:17:52,240 --> 00:17:56,870 Teacher Shen, which one is the car accident cadaver you were talking about earlier? 242 00:17:56,870 --> 00:18:00,050 It's the one in Gu Xiaoman's group. 243 00:18:02,700 --> 00:18:04,090 Are you okay, Liu Dan? 244 00:18:04,090 --> 00:18:07,040 Senior Brother has said that there is a high chance of success for this operation. 245 00:18:07,040 --> 00:18:10,180 He said it while patting his chest. Your mother will definitely be fine. 246 00:18:10,180 --> 00:18:12,690 Xiaoman, 247 00:18:14,100 --> 00:18:17,110 I'm sorry. 248 00:18:17,110 --> 00:18:20,060 Why did you suddenly say that? 249 00:18:20,060 --> 00:18:22,250 What happened exactly? 250 00:18:22,250 --> 00:18:24,160 Xiaoman, 251 00:18:24,160 --> 00:18:28,930 I really didn't know that your mother died in a car accident. 252 00:18:28,930 --> 00:18:33,450 I have actually done such a cruel thing to you. 253 00:18:33,450 --> 00:18:34,590 What are you talking about? 254 00:18:34,590 --> 00:18:39,150 That day of dissection class, the cadaver from the car accident 255 00:18:39,150 --> 00:18:42,690 was purposely chosen by me for our group. 256 00:18:42,690 --> 00:18:45,980 You-- Why would you? 257 00:18:45,980 --> 00:18:50,410 It was Sun Anning. It was Sun Anning who asked me to do it. 258 00:18:56,890 --> 00:18:58,470 Xiaoman! 259 00:18:58,470 --> 00:19:01,660 Xiaoman, don't go! No matter what, she is still the Vice Principal's daughter. 260 00:19:01,660 --> 00:19:03,660 Calm down! 261 00:19:03,660 --> 00:19:05,980 I can't calm down! 262 00:19:07,720 --> 00:19:09,650 Xiaoman! 263 00:19:14,910 --> 00:19:16,080 Where is Sun Anning? 264 00:19:16,080 --> 00:19:18,430 You have returned. How was the operation? 265 00:19:18,430 --> 00:19:21,190 I'm asking you... Where is Sun Anning? Where is Sun Anning? 266 00:19:21,190 --> 00:19:24,920 She was called out by Department Chair. 267 00:19:24,920 --> 00:19:27,390 What is going on? 268 00:19:27,390 --> 00:19:30,240 Gu Xiaoman looks like she wanted to eat someone. 269 00:19:30,240 --> 00:19:32,740 There is a good show to watch soon. 270 00:19:34,220 --> 00:19:35,320 Gu Xiaoman! 271 00:19:35,320 --> 00:19:38,010 What is wrong with her today? 272 00:19:38,010 --> 00:19:40,800 Zhou Lina, what is wrong with Gu Xiaoman? 273 00:19:40,800 --> 00:19:44,820 There is trouble! Gu Xiaoman will definitely kill Sun Anning! 274 00:19:48,440 --> 00:19:49,340 I will leave this matter in your hands. 275 00:19:49,340 --> 00:19:52,640 All right, don't worry Teacher. Goodbye, Teacher. 276 00:19:55,010 --> 00:19:57,030 Sun Anning! 277 00:19:57,030 --> 00:19:59,900 Did you threaten Liu Dan to bring that car accident cadaver to our group? 278 00:20:00,010 --> 00:20:02,890 You did this on purpose so that I couldn't complete the dissection, am I right? 279 00:20:02,890 --> 00:20:04,970 - Teacher. - Gu Xiaoman. 280 00:20:04,970 --> 00:20:06,400 What are you doing? 281 00:20:06,400 --> 00:20:10,410 Teacher, my mother.... 282 00:20:10,410 --> 00:20:13,300 My mother passed away in a car accident. 283 00:20:13,300 --> 00:20:15,490 I've always been very sad about this matter, 284 00:20:15,490 --> 00:20:17,640 but why did Sun Anning have to use this against me? 285 00:20:17,640 --> 00:20:20,710 I almost gave up at that point. 286 00:20:20,710 --> 00:20:24,730 Xiaoman, what are you talking about? There must be some misunderstandings on this matter. 287 00:20:24,730 --> 00:20:28,450 I don't know who told you this, but I would never do something like that. 288 00:20:28,450 --> 00:20:32,870 Moreover, how could I have known that her mother passed away from a car accident? 289 00:20:32,870 --> 00:20:36,290 It was Liu Dan who told me about this. She would never lie to me. 290 00:20:36,290 --> 00:20:37,970 If that's the case then I know now, Xiaoman. 291 00:20:37,970 --> 00:20:42,750 Liu Dan has always been asking me to use my father's power as the principal to get back her part-time job at the library. 292 00:20:42,750 --> 00:20:45,770 But I rejected her requests. She is trying to take revenge on me. 293 00:20:45,770 --> 00:20:47,690 These are two separate matters. 294 00:20:47,690 --> 00:20:51,330 You've been using the fact that you helped Liu Dan to continue to threaten her. 295 00:20:51,330 --> 00:20:53,810 Why do you dare to do it, but don't dare to admit it? 296 00:20:53,810 --> 00:20:55,790 If I didn't do it, why would I need to admit it? 297 00:20:55,790 --> 00:20:57,470 Sun Anning. 298 00:20:57,470 --> 00:21:00,760 Gu Xiaoman, take it easy. 299 00:21:00,760 --> 00:21:01,770 Teacher! 300 00:21:01,770 --> 00:21:04,040 Teacher, I don't know what happened. 301 00:21:04,040 --> 00:21:07,220 Teacher, Liu Dan would never lie to me. 302 00:21:07,220 --> 00:21:09,550 How about this. Let's call Liu Dan over here 303 00:21:09,550 --> 00:21:12,850 and let her explain the situation clearly in front of the both of you. 304 00:21:12,850 --> 00:21:15,070 Liu Dan's mother is currently undergoing an operation. 305 00:21:15,070 --> 00:21:17,820 She won't be able to come back. 306 00:21:18,510 --> 00:21:21,490 Xiaoman, Liu Dan has her own problems 307 00:21:21,490 --> 00:21:25,070 and you have your regrets, but you can't just wrongly accuse me because of this. 308 00:21:25,070 --> 00:21:28,580 It's as though whoever's family members are more hurt are more correct. 309 00:21:28,580 --> 00:21:31,510 If that's the case, then I think that you are just trying to beg for sympathy. 310 00:21:31,510 --> 00:21:35,190 - Sun Anning, I... - Gu Xiaoman! 311 00:21:35,190 --> 00:21:36,280 Gu Xiaoman! 312 00:21:36,280 --> 00:21:38,630 Zuo An! Zuo An, let go of me! 313 00:21:38,630 --> 00:21:41,180 No matter what happens today, I have to teach her a lesson. 314 00:21:41,180 --> 00:21:46,160 Let go first! Let go first. Let go first. 315 00:21:49,090 --> 00:21:50,890 - Are you all right? - I'm fine. 316 00:21:50,890 --> 00:21:54,390 Gu Xiaoman, do you still have any respect for your teacher? 317 00:21:54,390 --> 00:21:55,870 Or the school's discipline? 318 00:21:55,870 --> 00:21:59,660 Teacher, Gu Xiaoman was just too caught up in her emotions. She wouldn't hit people. 319 00:21:59,660 --> 00:22:01,590 Is that true? 320 00:22:03,190 --> 00:22:06,000 What is with your attitude? Do you not want to stay in this school? 321 00:22:06,000 --> 00:22:08,710 Teacher, Xiaoman and I are classmates. 322 00:22:08,710 --> 00:22:12,390 I believe that Xiaoman was just too caught up with her emotions. She wouldn't actually do anything. 323 00:22:12,390 --> 00:22:13,630 Don't speak for her. 324 00:22:13,630 --> 00:22:16,340 I'm not speaking for her. 325 00:22:16,340 --> 00:22:18,750 Xiaoman, we both live in the same dorm room. 326 00:22:18,750 --> 00:22:22,260 Once Liu Dan comes back, the three of us can sit together and sort out this situation 327 00:22:22,260 --> 00:22:25,520 and see whether there has been a misunderstanding. Is that okay? 328 00:22:30,350 --> 00:22:34,320 Gu Xiaoman, you can't let your past efforts go to waste. 329 00:22:44,910 --> 00:22:48,320 Teacher, I'm sorry. 330 00:22:55,300 --> 00:22:57,060 Gu Xiaoman! 331 00:22:58,120 --> 00:23:00,640 Why did you stop me? 332 00:23:01,280 --> 00:23:03,640 Was it because she's Sun Anning? 333 00:23:03,640 --> 00:23:07,440 If I didn't stop you, were you planning to hit her in front of Department Chair? 334 00:23:07,440 --> 00:23:10,840 Do you even know what she did? 335 00:23:10,840 --> 00:23:12,820 She used my mother. 336 00:23:12,820 --> 00:23:14,990 She wouldn't do that. 337 00:23:14,990 --> 00:23:19,080 That day when Liu Dan was begging her, I was also there. There must be some misunderstandings. 338 00:23:19,080 --> 00:23:20,800 There is no misunderstanding. 339 00:23:20,800 --> 00:23:24,000 She just hates me and doesn't want me to stay here. 340 00:23:24,000 --> 00:23:28,230 She can hate me, but she can't use my mom. 341 00:23:28,230 --> 00:23:30,720 How would she know about what happened to your mother? 342 00:23:34,500 --> 00:23:37,470 Gu Xiaoman, I'm not trying to speak for her. 343 00:23:37,470 --> 00:23:42,090 But Sun Anning and I grew up together. She isn't that kind of person. 344 00:23:44,760 --> 00:23:48,940 So you're trying to say that I wrongly accused her? 345 00:23:48,940 --> 00:23:52,700 - No. - Do you believe her or me? 346 00:23:52,700 --> 00:23:55,260 Let's wait for Liu Dan to come back and I'll get to the bottom of it. 347 00:23:55,260 --> 00:23:57,290 There's no need. 348 00:23:57,290 --> 00:24:01,110 You believe her. Since you have already taken your position, 349 00:24:01,110 --> 00:24:05,560 then from today onward, whether it is this matter or any of my matters, 350 00:24:05,560 --> 00:24:06,710 you don't have to care about them anymore. 351 00:24:06,710 --> 00:24:08,740 Gu Xiaoman. 352 00:24:11,890 --> 00:24:13,760 Zuo An. 353 00:24:39,500 --> 00:24:41,310 Are you all right? 354 00:24:41,950 --> 00:24:45,930 If you didn't stop her, she would've hit me. Right? 355 00:24:45,930 --> 00:24:48,980 How can a girl just hit someone so recklessly? 356 00:24:48,980 --> 00:24:52,790 Anning, I apologize on behalf of her. 357 00:24:52,790 --> 00:24:56,000 Her mother's death has always been one of her internal weaknesses. 358 00:24:56,000 --> 00:24:57,910 But how does this have anything to do with me? 359 00:24:57,910 --> 00:25:01,130 That day when Liu Dan called me, you were also there and heard her. 360 00:25:01,130 --> 00:25:03,780 I don't know why they would try to accuse me like this. 361 00:25:03,780 --> 00:25:06,820 What good would this do to them? 362 00:25:08,820 --> 00:25:12,750 Anning, are you sure you didn't... 363 00:25:12,750 --> 00:25:14,680 Zuo An! 364 00:25:15,710 --> 00:25:17,760 - Do you not believe me? - That's not it. 365 00:25:17,760 --> 00:25:21,550 Zuo An, I admit that I am a bit envious of Gu Xiaoman 366 00:25:21,550 --> 00:25:25,350 because you like her. You could even say that I'm jealous. 367 00:25:25,350 --> 00:25:28,020 But isn't it normal for me to like you? 368 00:25:28,020 --> 00:25:32,980 But not everyone is like Shen Chenyang, who would do anything for love. 369 00:25:32,980 --> 00:25:35,930 I've told you already that I have my own pride. 370 00:25:36,810 --> 00:25:39,490 I wouldn't be able to do something so despicable. 371 00:25:41,360 --> 00:25:43,000 I apologize. 372 00:25:44,100 --> 00:25:47,140 Let's just forget about it. You don't have to send me off, either. 373 00:25:47,140 --> 00:25:50,200 I'll go home myself. We all need some time to calm down. 374 00:26:05,000 --> 00:26:06,430 I'll teach her a lesson for you. 375 00:26:06,430 --> 00:26:08,090 That's right. Me, too. 376 00:26:08,090 --> 00:26:11,350 I just knew that someone who seemed displeasing, at first sight, could never be a good person. 377 00:26:11,350 --> 00:26:12,340 That's right. 378 00:26:12,340 --> 00:26:13,660 - Let's go! - Let's go! 379 00:26:13,660 --> 00:26:17,020 Stop right there! Come back here. 380 00:26:19,200 --> 00:26:21,720 Right now my brain is already in a mess. 381 00:26:21,720 --> 00:26:23,970 I haven't thought this through yet. 382 00:26:23,970 --> 00:26:27,030 She is challenging you in front of your face. What more is there to think about? 383 00:26:27,030 --> 00:26:31,040 Oh right! Didn't this girl already attack you previously? 384 00:26:31,040 --> 00:26:34,580 If it wasn't for the fact that she's a girl, I would have already slapped her across her face... 385 00:26:34,580 --> 00:26:37,090 It's always been you hitting others, not the other way around. 386 00:26:37,090 --> 00:26:38,350 That's right, Xiaoman. 387 00:26:38,350 --> 00:26:43,070 This isn't the first time she's been like this; she just treats you like you're an obstacle in her way. 388 00:26:43,070 --> 00:26:46,920 But I just don't understand why she would do this. 389 00:26:49,130 --> 00:26:53,190 Although we may live in the same dorm room, she doesn't usually live with us. 390 00:26:53,190 --> 00:26:56,740 We are classmates and whenever we see each other, we greet each other quite politely. 391 00:26:56,740 --> 00:26:59,740 Moreover, she even helped me at first. 392 00:26:59,740 --> 00:27:04,930 Besides her relationship with Zuo An, I think that she is a very good person. 393 00:27:04,930 --> 00:27:09,120 But I just don't understand why she suddenly started to go against me. 394 00:27:09,120 --> 00:27:13,450 Did you do something to offend her and have forgotten about it? 395 00:27:14,880 --> 00:27:17,030 I've really forgotten. 396 00:27:19,130 --> 00:27:20,310 I've got it. 397 00:27:20,310 --> 00:27:23,810 What else can it be? It's because of Zuo An! 398 00:27:23,810 --> 00:27:26,350 I've told you already before. Zuo An likes you. 399 00:27:26,350 --> 00:27:31,240 Think about it. This Sun Anning on the surface always seems to act as though she is Zuo An's girlfriend. 400 00:27:31,240 --> 00:27:33,780 But since when has Zuo An ever acknowledged it? 401 00:27:33,780 --> 00:27:37,190 It's because Zuo An has never liked her. The person he likes is you. 402 00:27:37,190 --> 00:27:41,400 This is the only reason why Sun Anning has been trying to get rid of you. 403 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 I believe it now. 404 00:27:42,720 --> 00:27:44,090 It's been so long already. 405 00:27:44,090 --> 00:27:47,690 Why do you guys still have your hopes up that Zuo An will like you two? 406 00:27:47,690 --> 00:27:52,100 Why don't you guys just open your phone's front camera and have a good look at yourselves and realize the truth? 407 00:27:52,100 --> 00:27:55,260 I'm talking about Xiaoman, not myself. 408 00:27:55,260 --> 00:27:58,170 How would I understand the strange and confusing minds of you girls? 409 00:27:58,170 --> 00:28:02,790 Anyways, every time I mention that bookworm, both of you behave strangely. 410 00:28:02,790 --> 00:28:06,050 I think you're the weird one here. 411 00:28:06,050 --> 00:28:10,310 Tell me the truth. The reason why you've always been against Zuo An is because everyone likes him and not you. 412 00:28:10,310 --> 00:28:12,010 You're jealous of him, right? 413 00:28:12,010 --> 00:28:14,170 Me? I'm jealous of him? 414 00:28:14,170 --> 00:28:16,380 Why would I be jealous of him? It's not possible. 415 00:28:16,380 --> 00:28:18,420 How is it not possible? You're the one that should look at yourself in the mirror. 416 00:28:18,420 --> 00:28:21,610 You have the word "jealous" written all over your ugly face. 417 00:28:21,610 --> 00:28:23,280 - You're the ugliest. - You're the ugly one. 418 00:28:23,280 --> 00:28:26,030 - You're ugly. - You're the ugliest. - You two! 419 00:28:26,030 --> 00:28:27,660 Stop arguing. 420 00:28:27,660 --> 00:28:30,360 - She didn't take her medicine. - There's something wrong with him. 421 00:28:31,070 --> 00:28:35,710 I'm going to call Liu Dan right now and ask her what's going on. 422 00:28:40,220 --> 00:28:42,760 She already came out. The operation was successful. 423 00:28:42,760 --> 00:28:45,860 - Congratulations, this is great news. - Thank you. 424 00:28:45,860 --> 00:28:49,200 Liu Dan, I didn't help you with your matters last time. 425 00:28:49,200 --> 00:28:50,530 Are you blaming me for it? 426 00:28:50,530 --> 00:28:52,290 That's not what I meant. 427 00:28:52,290 --> 00:28:55,980 I just felt extremely sorry towards Xiaoman. That's why I told her the truth. 428 00:28:55,980 --> 00:28:58,420 What is the point of telling me this now? 429 00:28:58,420 --> 00:29:02,290 Then, did you know that Gu Xiaoman almost hit me in front of the Department Chair today? 430 00:29:02,290 --> 00:29:04,300 This matter is already past. 431 00:29:04,300 --> 00:29:05,750 Yet Gu Xiaoman was acting so recklessly. 432 00:29:05,750 --> 00:29:09,100 If she can't control herself from acting so recklessly like this again in the future, 433 00:29:09,100 --> 00:29:10,240 will you be able to take responsibility for it? 434 00:29:10,240 --> 00:29:12,380 Is Xiaoman okay? 435 00:29:12,380 --> 00:29:14,940 She's doing okay so far. I helped plead for her. 436 00:29:14,940 --> 00:29:16,690 You pled for her? 437 00:29:16,690 --> 00:29:20,420 Liu Dan, I know that I was in the wrong for asking you to do those things. 438 00:29:20,420 --> 00:29:22,630 But it was because I was in a period of anger. 439 00:29:22,630 --> 00:29:25,470 Since this matter is already in the past, 440 00:29:25,470 --> 00:29:29,130 I promise that I won't go against Gu Xiaoman anymore in the future. 441 00:29:29,130 --> 00:29:31,500 Let's all be good classmates, all right? 442 00:29:31,500 --> 00:29:33,300 Are you scared? 443 00:29:33,300 --> 00:29:35,240 Scared? 444 00:29:35,240 --> 00:29:39,450 Why would I be scared? To speak frankly, this is all just a small misunderstanding between classmates. 445 00:29:39,450 --> 00:29:42,680 You can't just rely on a verbal agreement; I can just deny all of it. 446 00:29:42,680 --> 00:29:44,550 I'm just worried about you and Xiaoman. 447 00:29:44,550 --> 00:29:47,360 You're only in your first year and you guys have already caused so much trouble. 448 00:29:47,360 --> 00:29:49,270 Your impressions with the teachers in the school 449 00:29:49,270 --> 00:29:50,730 must be very bad. 450 00:29:50,730 --> 00:29:52,860 What if this affects your graduation in the future? 451 00:29:52,860 --> 00:29:55,820 You... You're threatening me. 452 00:29:55,820 --> 00:29:59,930 I'm doing this for you guys. But if you have to think about it that way, 453 00:30:00,260 --> 00:30:02,040 then I can't do anything about it. 454 00:30:05,930 --> 00:30:07,700 Liu Dan? 455 00:30:09,060 --> 00:30:12,750 Can we really become normal classmates? 456 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Of course. 457 00:30:13,750 --> 00:30:15,390 All right then. 458 00:30:28,310 --> 00:30:30,420 Hello, Xiaoman. 459 00:30:34,630 --> 00:30:36,980 It's okay then if you don't know. 460 00:30:36,980 --> 00:30:41,450 - Okay. Take good care of your mother then. - You're the ugliest person in the world. 461 00:30:41,450 --> 00:30:43,100 Liu Dan. 462 00:30:49,110 --> 00:30:51,130 What did Liu Dan say? 463 00:30:52,330 --> 00:30:54,140 She said that she also doesn't know. 464 00:30:54,140 --> 00:30:57,340 She told me to not think about it anymore and to just focus on studying. 465 00:30:57,340 --> 00:30:59,560 How can this do? Tell her to come back 466 00:30:59,560 --> 00:31:02,700 and confront that little fox Sun Anning. How can we just forget about it? 467 00:31:02,700 --> 00:31:04,870 That's right. You can't just leave it as it is. 468 00:31:05,730 --> 00:31:07,230 Why are you suddenly copying my words? 469 00:31:07,230 --> 00:31:10,070 Didn't you call me a monkey before? Are you trying to copy a monkey? 470 00:31:10,070 --> 00:31:12,100 You even said that I can't say anything that's worth listening to. 471 00:31:12,100 --> 00:31:14,720 - I– - Then say something that's worth listening to and we'll see. 472 00:31:15,680 --> 00:31:18,750 All right! You guys can continue fighting by yourselves. 473 00:31:18,750 --> 00:31:21,240 I'm going back. 474 00:31:21,240 --> 00:31:23,980 - Are you going to just end it like this? - You're going to just end it like this? 475 00:31:33,380 --> 00:31:34,850 Just forget about it. 476 00:31:34,850 --> 00:31:39,560 Zuo An... He believes Sun Anning. 477 00:31:44,860 --> 00:31:47,960 Zuo An must be blind this time. 478 00:31:51,370 --> 00:31:53,560 You've finally said something worth listening to. 479 00:31:53,560 --> 00:31:55,070 You-- 480 00:31:56,920 --> 00:32:00,440 Stop asking me. This matter is already in the past. 481 00:32:00,440 --> 00:32:02,710 I just want to know the truth about what happened. 482 00:32:02,710 --> 00:32:05,200 Xiaoman has already overcome her obstacle and decided that she is going to stay. 483 00:32:05,200 --> 00:32:09,060 My mother's operation was also successful. Right now, all we want to do is to focus on our studies. 484 00:32:09,060 --> 00:32:12,180 Will you only be satisfied after you see one of us not be able to graduate? 485 00:32:12,180 --> 00:32:14,540 Unable to graduate? Who said that you guys won't be able to graduate? 486 00:32:14,540 --> 00:32:17,690 Zuo An, I know that I am at fault in regard to this matter. 487 00:32:17,690 --> 00:32:19,160 And I don't have the right to speak about others. 488 00:32:19,160 --> 00:32:22,990 But the original cause of all of this was because you're being a two-timer. 489 00:32:22,990 --> 00:32:25,670 If you still have the slightest care for Xiaoman, 490 00:32:25,670 --> 00:32:28,020 then you should focus on staying together with your Sun Anning. 491 00:32:28,020 --> 00:32:30,090 That's all I have to say. 492 00:32:46,520 --> 00:32:48,640 Hello, Zuo An. 493 00:32:48,640 --> 00:32:50,710 Anning, you've changed. 494 00:32:50,710 --> 00:32:54,310 Did Liu Dan tell you nonsense? Let me explain. Where are you right now? 495 00:32:54,310 --> 00:32:58,180 There's no need to explain. I am very disappointed in you. 496 00:32:59,680 --> 00:33:01,840 Zuo An. 497 00:33:05,170 --> 00:33:08,860 Zuo An! Zuo An! 498 00:33:14,900 --> 00:33:17,710 Zuo An will definitely believe me. 499 00:33:18,610 --> 00:33:20,890 I didn't do anything wrong. 500 00:33:20,890 --> 00:33:24,320 I was just defending something that belongs to me. 501 00:33:36,370 --> 00:33:38,270 That's right. 502 00:33:38,270 --> 00:33:43,590 Gu Xiaoman, Zuo An was meant to be with me in the first place. 503 00:33:44,390 --> 00:33:47,100 He will definitely return back to my side. 504 00:33:53,650 --> 00:33:55,960 I'm sorry. 505 00:33:59,610 --> 00:34:02,820 Why is it you? Didn't we break off relations? 506 00:34:02,820 --> 00:34:06,340 I heard that you wanted to hit Sun Anning today. 507 00:34:07,380 --> 00:34:11,740 It's just a little Sun Anning, is it even worth it? 508 00:34:11,740 --> 00:34:15,610 All right. Since you care about it so much, I'll help you. 509 00:34:15,610 --> 00:34:20,200 I'll let Sun Anning know the price she has to pay for bullying one of my people. 510 00:34:20,200 --> 00:34:21,700 What do you want to do? 511 00:34:21,700 --> 00:34:23,800 - Who is your person? - You! 512 00:34:23,800 --> 00:34:26,710 A person who broke off relations with me. In short, my people. 513 00:34:26,710 --> 00:34:28,150 I... 514 00:34:28,150 --> 00:34:29,560 Don't worry. 515 00:34:29,560 --> 00:34:33,100 I am good at everything, but I'm the best at messing with people. 516 00:34:33,100 --> 00:34:35,740 I want to let Sun Anning regret that she even came to this school. 517 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 Let me tell you this. Don't mess around. 518 00:34:37,370 --> 00:34:40,690 How is this messing around? She almost forced you to leave. 519 00:34:40,690 --> 00:34:43,300 I had already prepared myself to be separated from you for the rest of my life. 520 00:34:43,300 --> 00:34:45,070 Do you know how much trauma I've experienced? 521 00:34:45,070 --> 00:34:48,330 Anyways, I'm just warning you. Don't mess around. 522 00:34:48,330 --> 00:34:50,420 I already decided to forget about it. 523 00:34:50,420 --> 00:34:52,830 You're going to forget about it? 524 00:34:53,530 --> 00:34:58,260 Why are you so forgiving towards others, but so harsh towards me? 525 00:34:58,260 --> 00:35:02,770 - Since when was I... -Then take back your words about breaking off relations with me. Take them back. 526 00:35:04,100 --> 00:35:05,720 You're trying to take advantage of the situation, aren't you? 527 00:35:05,720 --> 00:35:07,890 Just take them back. 528 00:35:07,890 --> 00:35:11,330 I don't want to break off relations with you. I'm begging you. 529 00:35:11,330 --> 00:35:13,350 Let's not break off relations, all right? 530 00:35:14,680 --> 00:35:18,170 If you really want to break off our relations, I won't leave Sun Anning alone. 531 00:35:18,170 --> 00:35:19,790 Why should I do it because of Sun Anning? 532 00:35:19,790 --> 00:35:22,640 Just take it as you're doing it for me. 533 00:35:22,640 --> 00:35:24,580 You are the only friend I have. 534 00:35:24,580 --> 00:35:28,510 If you ignore me, then what's the point continuing to struggle on while at death's door. 535 00:35:28,510 --> 00:35:29,920 If you still don't nod your head, 536 00:35:29,920 --> 00:35:33,500 I promise you that I'll make Sun Anning's name trend on the forum by 10:00 p.m. tonight. I will also make it the highest trend. 537 00:35:33,500 --> 00:35:35,570 I'm taking revenge for you. 538 00:35:36,480 --> 00:35:40,270 There's still 3 hours, 23 minutes and 33 sec... 539 00:35:40,270 --> 00:35:41,650 Fine, then! 540 00:35:41,650 --> 00:35:44,980 Xiaoman, I just knew that you couldn't stand parting with me. 541 00:35:45,850 --> 00:35:47,400 Get away from me! 542 00:35:47,400 --> 00:35:49,120 Gu Xiaoman! 543 00:35:50,170 --> 00:35:52,090 I have something I need to tell you. 544 00:35:52,090 --> 00:35:53,590 I have nothing to say to you. 545 00:35:53,590 --> 00:35:57,510 What are you doing? She already said that she has nothing to say to you. 546 00:35:59,030 --> 00:36:02,300 Let go. I have yet to settle the previous matter with you. 547 00:36:02,300 --> 00:36:06,320 Then settle it now. Let's see what you can do to me. 548 00:36:07,120 --> 00:36:08,930 Xiaoman. 549 00:36:08,930 --> 00:36:12,780 Why are you calling her name so intimately? Where's your Anning? 550 00:36:33,420 --> 00:36:41,610 Timing and subtitles brought to you by All I Want For Love Is You Team @ Viki 551 00:36:49,690 --> 00:36:55,590 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 552 00:36:55,590 --> 00:37:02,160 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 553 00:37:02,160 --> 00:37:08,260 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 554 00:37:08,260 --> 00:37:13,890 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 555 00:37:14,920 --> 00:37:20,780 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 556 00:37:20,780 --> 00:37:27,920 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 557 00:37:27,920 --> 00:37:33,760 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 558 00:37:33,760 --> 00:37:40,790 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 559 00:37:40,790 --> 00:37:43,300 ♫ The sunshower is falling ♫ 560 00:37:43,300 --> 00:37:48,140 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 561 00:37:48,140 --> 00:37:51,920 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 562 00:37:51,920 --> 00:37:56,110 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 563 00:37:56,110 --> 00:38:00,940 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 564 00:38:00,940 --> 00:38:06,510 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 565 00:38:06,510 --> 00:38:12,840 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 566 00:38:12,840 --> 00:38:19,160 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 567 00:38:19,160 --> 00:38:21,620 ♫ The sunshower is falling ♫ 568 00:38:21,620 --> 00:38:26,520 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 569 00:38:26,520 --> 00:38:30,310 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 570 00:38:30,310 --> 00:38:34,190 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 571 00:38:34,190 --> 00:38:39,330 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 572 00:38:39,330 --> 00:38:47,280 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 45163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.