Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Timings and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,370
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,370 --> 00:00:23,030
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,030 --> 00:00:26,640
♫ You're behind me by a lot, yet saying you'll win, ♫
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,700
♫ I couldn't help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,700 --> 00:00:38,590
♫ Watching as the clouds piece together one by one,
the image that we want ♫
7
00:00:38,590 --> 00:00:47,500
♫ You jokingly said there's a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,500 --> 00:00:50,900
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,670
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,670 --> 00:00:58,260
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,260 --> 00:01:03,200
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,200 --> 00:01:06,700
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,700 --> 00:01:09,590
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,590 --> 00:01:16,760
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,590 --> 00:01:30,540
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,540 --> 00:01:33,240
[Episode 18]
17
00:01:45,600 --> 00:01:49,140
You're being so eagerly attentive. What do you need? Just say it.
18
00:01:49,140 --> 00:01:52,940
Regarding the ghost in the lab building, is it real?
19
00:01:52,940 --> 00:01:54,510
I also want to know.
20
00:01:54,510 --> 00:01:56,510
I thought you guys didn't believe me.
21
00:01:57,100 --> 00:02:00,920
Previously, there weren't any witnesses. Right now, two people saw it.
22
00:02:00,920 --> 00:02:04,100
We have an anatomy class tomorrow. Just thinking about it gives me the creeps.
23
00:02:04,100 --> 00:02:09,520
Let me tell you guys. When it first came out, I went to investigate.
24
00:02:09,520 --> 00:02:14,750
There is really something fishy with this building. In the previous years, there was this girl who was under too much pressure while studying this course,
25
00:02:14,750 --> 00:02:16,730
she had depression and jumped from the building.
26
00:02:16,730 --> 00:02:17,800
Really?
27
00:02:17,800 --> 00:02:21,460
When you search it up in the school web, you will find it. Didn't they say that there were two ghosts?
28
00:02:21,460 --> 00:02:25,300
That day, someone went to investigate that night. The female ghost was gone,
29
00:02:25,300 --> 00:02:28,700
and the cadaver was placed back into the cabinet. On the table,
30
00:02:29,900 --> 00:02:35,800
there was a used surgical knife. I thought about it... Aren't we having exams soon?
31
00:02:35,800 --> 00:02:39,800
I believe that that senior came back and burned the midnight oil to study dissection.
32
00:02:39,800 --> 00:02:43,770
Why is it so hard for us who study medicine? Why is that so?
33
00:02:43,770 --> 00:02:49,500
- For the sake of humanity's well-being.
- You?
- It is already like this. If I don't exaggerate my dream a bit more,
34
00:02:49,500 --> 00:02:53,450
how can I persist? Even a ghost is persisting.
35
00:02:53,450 --> 00:02:58,230
I am scared. May our future be vast like the galaxy,
36
00:02:58,230 --> 00:03:01,150
blessed by the Buddha, and nothing can harm us.
37
00:03:47,000 --> 00:03:51,070
Each and every security guard, I am really sorry! I didn't mean to scare you all.
38
00:03:51,070 --> 00:03:55,250
I just don't want to be retained and take the course again.
39
00:03:55,890 --> 00:03:57,570
Zuo An!
40
00:04:04,780 --> 00:04:06,200
Why are you here?
41
00:04:06,200 --> 00:04:09,890
I heard that the lab building had some ghosts appearing, so I came here to look.
42
00:04:11,180 --> 00:04:16,700
There aren't any ghosts. It was me. My studies are a mess this semester.
43
00:04:16,700 --> 00:04:21,370
I was worried that I couldn't pass my exams so I came here to burn the midnight oil to study.
44
00:04:21,370 --> 00:04:23,900
I didn't think that the matter would be blown up.
45
00:04:23,900 --> 00:04:29,880
Just constantly sneaking in isn't the solution as well. To pass the exams, you have to memorize the book as well.
46
00:04:29,880 --> 00:04:34,120
I know. However, I don't even understand anything.
47
00:04:34,120 --> 00:04:36,250
So, I can't memorize it.
48
00:04:37,900 --> 00:04:43,540
So that was the case. I will teach you then.
49
00:04:49,200 --> 00:04:52,330
You are going to tutor me again?
50
00:04:52,330 --> 00:04:56,500
Do you think I am willing? Who asked me to be so unlucky?
51
00:04:56,500 --> 00:04:59,700
I seem to always owe you something during crucial times.
52
00:04:59,700 --> 00:05:02,570
No, you don't owe me anything.
53
00:05:02,570 --> 00:05:05,100
Didn't I just scare you?
54
00:05:05,100 --> 00:05:07,030
Not really.
55
00:05:07,030 --> 00:05:11,750
Since I dare to come here, I am ready to be caught.
56
00:05:11,750 --> 00:05:15,250
Since I said that I owe you something, it means that I do owe you something. I don't like to owe people things.
57
00:05:15,250 --> 00:05:20,900
Saturday, 10:30 a.m., come to my house. You remember the address, right?
58
00:05:20,900 --> 00:05:22,310
I remember.
59
00:05:22,920 --> 00:05:24,350
Let's go.
60
00:05:29,170 --> 00:05:30,800
What are you smiling at?
61
00:05:30,800 --> 00:05:34,090
I... I... I am happy.
62
00:05:34,090 --> 00:05:38,300
I realized that whenever I don't know what I should do;
63
00:05:38,300 --> 00:05:43,800
you will appear, tell me what to do,
64
00:05:43,800 --> 00:05:49,310
and help me pass through it. I can't explain these feelings
65
00:05:49,310 --> 00:05:52,070
but I always have a sense of security.
66
00:06:04,300 --> 00:06:05,730
Gu Xiaoman,
67
00:06:10,000 --> 00:06:14,440
do you know that to me, you are–
68
00:06:43,100 --> 00:06:46,750
There are so many books.
69
00:06:46,750 --> 00:06:48,870
Who asked you to study medicine?
70
00:06:52,010 --> 00:06:54,000
You have to look at these records of illnesses.
71
00:06:56,100 --> 00:07:00,410
These, these, and here.
72
00:07:01,320 --> 00:07:02,730
All these, you have to look through.
73
00:07:02,730 --> 00:07:05,800
♫ ...even the setting sun becomes an expectation ♫
74
00:07:05,800 --> 00:07:09,330
It's best if you can memorize all these.
♫ You’re a big boy ♫
75
00:07:09,330 --> 00:07:13,800
♫ and once you smile, time slows down ♫
76
00:07:13,800 --> 00:07:19,010
♫ A small deer is in my heart, what is going on? I am
also baffled ♫
77
00:07:21,500 --> 00:07:27,120
♫ Meanwhile, I am still waiting inside your mind ♫
78
00:07:27,120 --> 00:07:33,000
♫ For love, I’ll love, sinking into the depth of your sea ♫
79
00:07:33,000 --> 00:07:39,300
♫ I secretly whine to you like a child but my eyes are
concerned about you ♫
80
00:07:39,300 --> 00:07:46,060
♫ Like a dolphin’s love for a bird, my love will be irreplaceable ♫
81
00:07:46,060 --> 00:07:52,500
♫ I understand you well enough to know that your departure,
it is a form of your doting love ♫
82
00:07:52,500 --> 00:07:58,870
♫ My heart will slowly become good, will never waver again ♫
83
00:08:00,450 --> 00:08:02,140
You woke up?
84
00:08:05,910 --> 00:08:08,750
I just dreamed that I failed my class.
85
00:08:08,750 --> 00:08:12,800
You won't fail. There is still one month before the exams.
86
00:08:12,800 --> 00:08:16,180
With this speed, we can do it.
87
00:08:16,180 --> 00:08:19,630
However, for the practical, we might have to burn a few midnight oils.
88
00:08:19,630 --> 00:08:22,600
That isn't a problem. I can do it myself.
89
00:08:22,600 --> 00:08:27,330
That can't do. Since I have decided to interfere, I will do it to the end.
90
00:08:28,110 --> 00:08:33,700
Zuo An, I don't know how to thank you for your help.
91
00:08:33,700 --> 00:08:34,810
You want to thank me?
92
00:08:34,810 --> 00:08:38,560
Of course. If not, I would be too ungrateful.
93
00:08:38,560 --> 00:08:41,450
Tell me. Whatever it is.
94
00:08:44,760 --> 00:08:48,420
How about this? You aim for the scholarship as my tutoring fees.
95
00:08:48,420 --> 00:08:50,090
Scholarship?
96
00:08:50,090 --> 00:08:51,750
Are you scared that you can get it?
97
00:08:53,300 --> 00:08:57,130
I am not scared. At most, I will risk my life for it. Right?
98
00:08:57,130 --> 00:09:00,050
All right, it's a deal then.
99
00:09:00,050 --> 00:09:01,730
Okay!
100
00:09:01,730 --> 00:09:03,530
- Let's do it.
- Okay.
101
00:09:07,720 --> 00:09:11,270
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
102
00:09:11,270 --> 00:09:14,900
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
103
00:09:14,900 --> 00:09:18,450
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
104
00:09:18,450 --> 00:09:22,500
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
105
00:09:22,500 --> 00:09:30,400
♫ Watching as the clouds piece together one by one,
the image that we want ♫
106
00:09:30,400 --> 00:09:38,920
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
107
00:09:38,920 --> 00:09:42,270
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
108
00:09:42,270 --> 00:09:45,300
♫ I remember every time you teased me ♫
109
00:09:45,300 --> 00:09:53,660
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
110
00:09:53,660 --> 00:09:58,400
Let me guess... The one just now was Shen Chenyang.
111
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
This one is from Zuo An, right?
112
00:10:02,000 --> 00:10:04,570
Zuo An is tutoring me.
113
00:10:04,570 --> 00:10:10,450
Oh right! The two of us are going to the laboratory again tonight to burn the midnight oil.
114
00:10:10,450 --> 00:10:11,650
Again?
115
00:10:11,650 --> 00:10:14,100
There is no choice. Who asked me to be bad at it?
116
00:10:14,100 --> 00:10:17,250
You guys are the most serious people about this.
117
00:10:20,420 --> 00:10:22,460
I'm going to the restroom.
118
00:10:33,050 --> 00:10:33,990
Hello?
119
00:10:33,990 --> 00:10:36,940
What is Gu Xiaoman doing? Why does she keep rejecting my calls?
120
00:10:38,320 --> 00:10:39,950
This...
121
00:10:39,950 --> 00:10:42,530
Just tell me. You are so intelligent and cute,
122
00:10:42,530 --> 00:10:46,230
I will give you something that is intelligent and cute as well.
123
00:11:05,510 --> 00:11:06,890
Deal!
124
00:11:26,400 --> 00:11:31,200
All right, I will go first. If not, Zuo An will get impatient.
125
00:11:34,560 --> 00:11:36,100
What's wrong?
126
00:11:36,100 --> 00:11:38,410
My stomach hurts all of a sudden.
127
00:11:38,410 --> 00:11:41,080
What did you eat at dinner? Did you eat something bad?
128
00:11:41,080 --> 00:11:44,280
I did not eat anything much.
129
00:11:44,280 --> 00:11:46,630
- It hurts a lot!
- Could it be acute gastroenteritis?
130
00:11:46,630 --> 00:11:48,100
We will need to go to the infirmary for this.
131
00:11:48,100 --> 00:11:51,950
Xiaoman, if you are in a rush, you can go first. I will go with Lina to the infirmary.
132
00:11:51,950 --> 00:11:56,400
No!
133
00:11:56,400 --> 00:12:02,290
Don't you have to go and work early in the morning? I think it will be better if Xiaoman goes with me.
134
00:12:02,290 --> 00:12:05,950
No worries, at most I will sleep at the infirmary with you.
135
00:12:05,950 --> 00:12:08,910
You won't rest well there.
136
00:12:10,900 --> 00:12:14,560
I will go with you then. Let's go.
137
00:12:16,640 --> 00:12:19,300
Come, slowly.
138
00:12:24,890 --> 00:12:26,670
[Female Dormitory]
139
00:12:26,670 --> 00:12:30,570
How is it? Are you okay?
140
00:12:33,160 --> 00:12:35,940
I need to tell Zuo An that I can't go anymore.
141
00:13:02,670 --> 00:13:03,640
Where does it hurt?
142
00:13:03,640 --> 00:13:04,580
My stomach hurts.
143
00:13:04,580 --> 00:13:07,540
I know! Which part of the stomach?
144
00:13:07,540 --> 00:13:09,010
- Does it hurt here?
- It hurts.
145
00:13:09,010 --> 00:13:10,500
- What about here?
- It hurts.
146
00:13:10,500 --> 00:13:11,870
What about here?
147
00:13:14,150 --> 00:13:16,660
All of it hurts? What kind of pain?
148
00:13:16,660 --> 00:13:20,400
It is just that my stomach hurts, I can't distinguish where.
149
00:13:20,400 --> 00:13:22,900
Student, you study medicine, too.
150
00:13:22,900 --> 00:13:26,970
If you only keep whining, it is very difficult for me to find the cause.
151
00:13:26,970 --> 00:13:30,600
Doctor, I think she might have gastroenteritis.
152
00:13:30,600 --> 00:13:36,670
This student, this is not right. You cannot diagnose when the patient did not say anything.
153
00:13:36,670 --> 00:13:42,520
Also, you are not a doctor. To diagnose like this, you are influencing the doctor. Got it?
154
00:13:42,520 --> 00:13:44,980
I am sorry, excuse me.
155
00:13:44,980 --> 00:13:47,100
How can your attitude be like this?
156
00:13:47,100 --> 00:13:48,860
Is it not painful now?
157
00:13:50,750 --> 00:13:54,900
I was too agitated just now and farted.
158
00:13:54,900 --> 00:13:57,590
It seems better now.
159
00:13:59,060 --> 00:14:03,390
Farting means that the passageway has cleared. That's good.
160
00:14:03,390 --> 00:14:07,100
The two of you continue clearing the passageway then. If you need me again, you call me.
161
00:14:07,100 --> 00:14:10,420
Okay. Rub your stomach more.
162
00:14:10,420 --> 00:14:14,080
Once you have farted some more, you will be fine.
163
00:14:14,080 --> 00:14:17,310
She is not convincing when acting sick, yet she is still studying medicine.
164
00:14:17,310 --> 00:14:21,650
One acts like a fool, one is really a fool. The new generation is getting worse.
165
00:14:21,650 --> 00:14:25,110
[Campus Hospital]
166
00:14:27,800 --> 00:14:29,410
Drink some water.
167
00:14:36,340 --> 00:14:38,320
Have you told Zuo An you are not going?
168
00:14:38,320 --> 00:14:41,220
I called him just now but he rejected the call.
169
00:14:45,960 --> 00:14:48,550
He asked me not to go over.
170
00:14:48,550 --> 00:14:50,510
Don't go over?
171
00:14:51,100 --> 00:14:54,400
Could it be that he is angry because you stood him up?
172
00:14:54,400 --> 00:14:56,180
I don't think so.
173
00:15:00,000 --> 00:15:03,380
Hello, the number you have called is currently in use.
174
00:15:03,380 --> 00:15:05,710
He rejected my call again.
175
00:15:05,710 --> 00:15:07,680
He has a pretty big temper.
176
00:15:08,900 --> 00:15:12,060
What should I do? Could something have happened to him?
177
00:15:13,080 --> 00:15:16,560
I beg you, this is the school. What can happen?
178
00:15:16,560 --> 00:15:20,850
Could he have been caught by the female ghost? Isn't the female ghost here?
179
00:15:26,230 --> 00:15:28,490
[Department Chair's Office]
- Zuo An,
180
00:15:28,490 --> 00:15:30,480
how can it be you?
181
00:15:32,830 --> 00:15:34,910
Why did you go to the lab and act as a ghost?
182
00:15:34,910 --> 00:15:39,290
Teacher, I did not act as a ghost. I just couldn't sleep and went to practice dissection.
183
00:15:39,290 --> 00:15:42,200
Practice dissection? It was you as well as the previous few days?
184
00:15:42,200 --> 00:15:43,640
Zuo An!
185
00:15:46,360 --> 00:15:50,510
Hello, Teacher. I heard that something happened to Zuo An so I came to take a look.
186
00:15:50,510 --> 00:15:52,500
Anning, why are you here?
187
00:15:52,500 --> 00:15:58,750
Security Office's Security Head Zhang called my father, so my father asked me to come here to find out if there was a misunderstanding.
188
00:15:58,750 --> 00:16:01,370
Right, Zuo An, why would you go to the lab building in the middle of the night?
189
00:16:01,370 --> 00:16:03,700
I couldn't sleep so I went to practice dissection.
190
00:16:03,700 --> 00:16:05,830
Practice dissection?
191
00:16:05,830 --> 00:16:09,890
This Old Zhang must be worried that I will mix in my personal feelings into this
192
00:16:09,890 --> 00:16:12,090
and will just report to the school leader.
193
00:16:12,900 --> 00:16:17,730
Forget about this. I can't keep this a secret even if I wanted to.
194
00:16:17,730 --> 00:16:23,400
I really don't understand. If you wanted to practice dissection, it would have been fine if you had asked me for permission..
195
00:16:23,400 --> 00:16:26,590
Right now, do you know you have to get a punishment? Is it worth it?
196
00:16:26,590 --> 00:16:31,700
Punishment? Teacher, he just went to practice dissection! It isn't that serious, is it?
197
00:16:31,700 --> 00:16:35,830
Practicing is not that serious. Even if he had applied for approval now, it would be fine.
198
00:16:35,830 --> 00:16:41,170
The problem now is he scared two security guards to death and caused rumors all over the school.
199
00:16:41,170 --> 00:16:45,600
He still did not confess and continued his mistake, we can only accept punishment.
200
00:16:45,600 --> 00:16:49,940
The previous time? How can it be Zuo An the previous time? The security office cannot, because of this one time,
201
00:16:49,940 --> 00:16:52,570
and blame all the previous matters to Zuo An.
202
00:16:52,570 --> 00:16:56,500
Also, there are so many surveillance cameras in the school. Once we look at the footage, we would know the truth.
203
00:16:56,500 --> 00:16:59,250
Anning, the previous time was me as well.
204
00:16:59,250 --> 00:17:01,220
How could it be? I don't believe it.
205
00:17:01,220 --> 00:17:02,860
It was really me.
206
00:17:04,100 --> 00:17:08,900
Zuo An, do you happen to know something or are you covering for someone?
207
00:17:09,430 --> 00:17:14,900
Teacher, the previous time and this time are both me. I did not think correctly and broke the school's rules.
208
00:17:14,900 --> 00:17:16,940
I will bear all the responsibility for this.
209
00:17:25,820 --> 00:17:28,070
Liu Dan, why haven't you slept yet?
210
00:17:28,070 --> 00:17:31,900
I wanted to wait for you two. Lina, are you okay?
211
00:17:31,900 --> 00:17:33,350
I am feeling better.
212
00:17:33,350 --> 00:17:34,920
Sit down.
213
00:17:37,390 --> 00:17:42,360
Gu Xiaoman! Was it you?
214
00:17:51,420 --> 00:17:53,340
What are you doing?
215
00:17:56,100 --> 00:17:57,330
It was really you!
216
00:17:57,330 --> 00:17:59,190
What are you talking about?
217
00:17:59,190 --> 00:18:02,380
You yourself wanted to study and burn the midnight oil and dragged Zuo An along with you.
218
00:18:02,380 --> 00:18:05,900
When the security officer found him, you ran away yourself and left him there!
219
00:18:05,900 --> 00:18:10,090
What did you say? The security office caught Zuo An?
220
00:18:10,090 --> 00:18:14,960
You don't know? It is thanks to you that he has to get public criticism.
221
00:18:14,960 --> 00:18:20,000
Gu Xiaoman, did you know in our school, once you get a punishment, you cannot graduate as an exceptional student?
222
00:18:20,000 --> 00:18:25,720
The one who entered this course with the highest marks will be the most exceptional student as well.
223
00:18:25,720 --> 00:18:29,150
He cannot graduate as an exceptional student now and it is all because of you!
224
00:18:30,380 --> 00:18:32,100
Xiaoman!
225
00:18:53,500 --> 00:18:54,860
Zuo--
226
00:18:54,860 --> 00:18:56,280
What's wrong?
227
00:18:56,970 --> 00:18:58,450
Zuo An.
228
00:19:00,790 --> 00:19:02,960
Sorry.
229
00:19:04,190 --> 00:19:06,300
It is all because of me.
230
00:19:11,100 --> 00:19:17,220
I will tell the Department Chair now that I was the one who broke the school's rules and it has nothing to do with you.
231
00:19:17,220 --> 00:19:18,770
Gu Xiaoman.
232
00:19:20,400 --> 00:19:25,110
It is already set in stone. No matter what you do now, you are just implicating yourself.
233
00:19:25,110 --> 00:19:28,600
But this is all because of me!
234
00:19:28,600 --> 00:19:31,340
I was the one who implicated you. I also know that
235
00:19:31,340 --> 00:19:34,990
once you get a demerit point, you cannot graduate as an exceptional student.
236
00:19:34,990 --> 00:19:36,400
Anning came to find you?
237
00:19:36,400 --> 00:19:41,300
Zuo An! No matter what, it shouldn't have turned out like this.
238
00:19:41,300 --> 00:19:47,160
You helped me out of kindness. But if I am the one who is fine yet you got punished, aren't I an ungrateful fellow then?
239
00:19:47,160 --> 00:19:51,200
Whenever I face the mirror, I just want to punch myself to death.
240
00:19:51,200 --> 00:19:55,170
Did you think that I cared if I graduated exceptionally or not?
241
00:19:55,880 --> 00:19:58,930
Could it be that in your eyes,
242
00:19:58,930 --> 00:20:00,000
I am someone who cares about titles?
243
00:20:00,000 --> 00:20:01,020
I am someone who cares about titles?
244
00:20:01,020 --> 00:20:02,660
Of course not.
245
00:20:02,660 --> 00:20:05,060
I don't care about it. Unlike you.
246
00:20:05,060 --> 00:20:06,560
Me?
247
00:20:06,560 --> 00:20:10,730
You'd promised me before. That you would use the scholarship as your tutoring fees.
248
00:20:11,700 --> 00:20:15,650
If you get caught and receive disciplinary action, you won't be able to get the scholarship.
249
00:20:15,650 --> 00:20:17,540
- This...
- Just leave it as it is.
250
00:20:17,540 --> 00:20:19,040
Just count me unlucky.
251
00:20:23,370 --> 00:20:27,540
I don't want to explain. If I explain myself,
252
00:20:27,540 --> 00:20:32,000
the whole school will find out that I'm tutoring you. The situation will only become worse.
253
00:20:32,000 --> 00:20:36,150
But I still feel that something isn't right.
254
00:20:38,750 --> 00:20:43,200
Don't think too much. The active cells within your brain have a fixed amount.
255
00:20:43,200 --> 00:20:47,010
Every time you think about something, some of your active brain cells will die.
256
00:20:47,010 --> 00:20:52,300
The exams are nearing, and yet you are wasting your precious active brain cells on meaningless things like this.
257
00:20:52,300 --> 00:20:55,330
Could it be that you don't want to give me tutoring fees?
258
00:20:55,330 --> 00:20:56,380
That's not it.
259
00:20:56,380 --> 00:21:00,550
Then hurry home and get some rest. Staying up late will also cause your active brain cells to die.
260
00:21:00,550 --> 00:21:01,630
Zuo An.
261
00:21:01,630 --> 00:21:03,500
Tutoring fee.
262
00:21:03,500 --> 00:21:07,090
All right, I'll go back and get some sleep now.
263
00:21:13,100 --> 00:21:16,730
Zuo An, thank you.
264
00:21:18,220 --> 00:21:19,300
Also...
265
00:21:19,300 --> 00:21:20,600
What else?
266
00:21:20,600 --> 00:21:26,030
Also... I like you.
267
00:21:26,030 --> 00:21:30,910
But how can I, after bringing you so much trouble,
268
00:21:30,910 --> 00:21:33,650
tell you that I like you?
269
00:21:34,600 --> 00:21:38,960
Zuo An, once I get the scholarship,
270
00:21:38,960 --> 00:21:40,790
I'll tell you something.
271
00:21:40,790 --> 00:21:42,560
Can't you tell me now?
272
00:21:43,200 --> 00:21:47,420
The time isn't right. I'm going back now.
273
00:21:51,360 --> 00:21:52,910
Good night.
274
00:22:03,670 --> 00:22:06,790
[Student Art Activity Center]
275
00:22:25,500 --> 00:22:27,690
I'm feeling a bit hungry. Let's go and eat.
276
00:22:27,690 --> 00:22:29,720
- All right.
- All right.
277
00:22:36,700 --> 00:22:38,950
Zhan Yue, do you want to come and eat with us?
278
00:22:38,950 --> 00:22:40,030
I won't be going. You guys can go ahead.
279
00:22:40,030 --> 00:22:41,530
- We'll be leaving then.
- Bye-bye.
280
00:22:41,530 --> 00:22:44,370
- Bye-bye.
- Bye-bye.
281
00:22:48,960 --> 00:22:49,980
They're all leaving?
282
00:22:49,980 --> 00:22:51,710
They're going to eat.
283
00:22:51,710 --> 00:22:54,030
How about you? Why aren't you going?
284
00:22:54,900 --> 00:22:57,220
If I was to go, did you come to see a ghost?
285
00:22:57,220 --> 00:23:00,590
So, you stayed behind on purpose to wait for me?
286
00:23:01,620 --> 00:23:03,970
Do you have to come to our school so often?
287
00:23:03,970 --> 00:23:05,380
You!
288
00:23:08,260 --> 00:23:10,810
Zuo An received a public reprimand. Did you know about this?
289
00:23:13,200 --> 00:23:17,290
How would I know? The school is huge and our lives are rich and colorful.
290
00:23:17,290 --> 00:23:20,480
Do you think it's like high school where everyone revolves around him?
291
00:23:20,480 --> 00:23:23,000
It's just a reprimand. Serves him right.
292
00:23:23,000 --> 00:23:27,690
Do you know why Zuo An received a public reprimand? It was because he was tutoring Xiaoman.
293
00:23:27,690 --> 00:23:28,580
What?
294
00:23:28,580 --> 00:23:32,200
Moreover, if he did not take the blame for all of this, Xiaoman would have to be punished as well.
295
00:23:32,200 --> 00:23:34,510
He is completely sacrificing himself for others.
296
00:23:35,590 --> 00:23:38,620
Do you think I'm here to look for you? I'm here to find Xiaoman.
297
00:23:38,620 --> 00:23:43,500
If it wasn't because she was busy studying, I wouldn't waste my time to come and visit you.
298
00:23:43,500 --> 00:23:47,670
If I had known you were someone who can't distinguish right from wrong and feels joy over others misfortunes, I really...
299
00:23:47,670 --> 00:23:50,390
must be out of my mind to come and visit you.
300
00:24:23,200 --> 00:24:27,100
Lina? Lina?
301
00:24:27,100 --> 00:24:31,030
You seem to be absent-minded. Are you hungry?
302
00:24:31,030 --> 00:24:34,200
Yes, let's go and eat.
303
00:24:34,200 --> 00:24:35,540
All right.
304
00:24:55,200 --> 00:24:56,970
Xiaoman!
305
00:24:56,970 --> 00:24:58,670
- Gu Xiaoman!
- Why are you guys here?
306
00:24:58,670 --> 00:25:02,330
We're waiting to eat together with you. You shouldn't forget to eat when you're studying.
307
00:25:02,330 --> 00:25:05,300
What a coincidence, Xiaoman. Why don't you go with them to eat?
308
00:25:05,300 --> 00:25:08,590
I'm actually feeling a bit unwell right now. I'm going back now.
309
00:25:08,590 --> 00:25:11,840
Lina, you don't look too well. Are you all right?
310
00:25:11,840 --> 00:25:15,150
I-I'm fine.
311
00:25:17,550 --> 00:25:19,590
I'm sorry.
312
00:25:21,190 --> 00:25:22,960
I'm really sorry.
313
00:25:26,000 --> 00:25:28,160
How did this happen?
314
00:25:29,840 --> 00:25:32,060
It's the latest release.
315
00:25:32,700 --> 00:25:38,710
I'm really sorry. I have an overdue book that I urgently need to return. What should I do now?
316
00:25:39,340 --> 00:25:42,360
It's all right. It was me who was not careful. You can go.
317
00:25:42,360 --> 00:25:44,410
You don't need me to compensate you then?
318
00:25:44,410 --> 00:25:48,100
There's no need. It turns out that I didn't really like this phone that much.
319
00:25:48,100 --> 00:25:50,380
I sincerely apologize to you.
320
00:25:50,380 --> 00:25:55,840
Wait! Lina, you just bought this phone.
321
00:25:55,840 --> 00:25:59,000
What can I do? It's already cracked.
322
00:25:59,000 --> 00:26:02,830
I really am feeling a bit unwell. I'm heading back first.
323
00:26:08,200 --> 00:26:12,840
Xiaoman, your roommate is so generous. That phone is very expensive.
324
00:26:17,800 --> 00:26:20,970
You just said that Zhou Lina was generous?
325
00:26:20,970 --> 00:26:25,510
Well, she is more generous than someone who is narrow-minded and enjoys others' misfortunes.
326
00:26:25,510 --> 00:26:27,940
How can you relate everything to me?
327
00:26:29,750 --> 00:26:33,230
You two, stop making a fuss.
328
00:26:33,230 --> 00:26:35,500
Let's go to eat.
329
00:26:38,130 --> 00:26:39,810
You're not waiting for me?
330
00:26:48,960 --> 00:26:54,410
You truly are a scholar-tyrant. You are in a different world than us. I really don't understand.
331
00:26:55,200 --> 00:26:59,930
Why did you go to the lab building in the middle of the night to work? And even got a public reprimand.
332
00:27:03,430 --> 00:27:05,070
Zuo An.
333
00:27:06,410 --> 00:27:07,880
Let me tell you about some gossip.
334
00:27:07,880 --> 00:27:09,570
What gossip?
335
00:27:09,570 --> 00:27:11,760
Is there something between Gu Xiaoman and you?
336
00:27:11,760 --> 00:27:13,430
What did you hear?
337
00:27:14,100 --> 00:27:19,240
That night, you were caught by the security because someone reported you.
338
00:27:34,700 --> 00:27:38,590
Why are you so anxious to find me? Could it be that something happened to Xiaoman?
339
00:27:42,240 --> 00:27:46,700
I thought it was something serious. Don't worry, I'll tell someone to send you a new one.
340
00:27:46,700 --> 00:27:49,420
That's not it. I'm returning it to you.
341
00:27:49,420 --> 00:27:53,330
However, the screen is cracked. I'll take responsibility for this part. I'll pay you for it.
342
00:27:53,330 --> 00:27:54,300
What do you mean?
343
00:27:54,300 --> 00:27:58,690
I originally thought that I only had to prevent Xiaoman and Zuo An from meeting too often.
344
00:27:58,690 --> 00:28:01,990
But... But this was all part of your plan, wasn't it?
345
00:28:01,990 --> 00:28:05,500
I helped you stall Xiaoman and you turned your back and went to report Zuo An.
346
00:28:05,500 --> 00:28:09,300
Now that Zuo An got punished, I feel like I'm a sinner.
347
00:28:09,300 --> 00:28:13,360
Little Junior, aren't you overthinking it?
348
00:28:13,360 --> 00:28:18,330
Zuo An was punished because he violated the school rules himself. What does it have to do with you?
349
00:28:19,100 --> 00:28:21,110
It has nothing to do with me as well.
350
00:28:21,110 --> 00:28:25,450
How does it have nothing to do with you? We both know that the one who violated the school rules was actually Xiaoman.
351
00:28:25,450 --> 00:28:28,300
Zuo An was just taking the blame for her.
352
00:28:28,300 --> 00:28:29,940
So what?
353
00:28:34,200 --> 00:28:38,000
Shen Chenyang, liking someone can make you selfish,
354
00:28:38,000 --> 00:28:41,490
but some methods are just too despicable.
355
00:28:45,890 --> 00:28:48,640
How dare you say that I make people feel despicable!
356
00:28:51,930 --> 00:28:54,700
How can I make people feel despicable?
357
00:28:57,810 --> 00:28:59,470
Zhou Lina.
358
00:29:09,200 --> 00:29:14,570
Xiaoman, I heard that the bookworm received a public reprimand
359
00:29:14,570 --> 00:29:16,930
because he was helping you.
360
00:29:22,350 --> 00:29:26,400
Tell me. Am I being a nuisance to Zuo An? Now that I think about it,
361
00:29:26,400 --> 00:29:30,460
every time that Zuo An has gotten into trouble, I was the main cause of it.
362
00:29:31,480 --> 00:29:35,720
That's easy. Just break off relations with him.
363
00:29:35,720 --> 00:29:38,500
Say that one more time and I'll break off relations with you.
364
00:29:42,200 --> 00:29:47,930
Now that we are talking about this, I have always had this feeling that Zuo An treats you differently compared to other people.
365
00:29:47,930 --> 00:29:48,850
Does he?
366
00:29:48,850 --> 00:29:54,200
Of course. Think about it. Zuo An has always been above others and does not socialize with anyone.
367
00:29:54,200 --> 00:30:00,000
Since you tore his pants on the opening day of our third year of high school, he immediately became more down to earth and friendly.
368
00:30:01,300 --> 00:30:03,820
What do you want to convey?
369
00:30:08,380 --> 00:30:12,040
I know already! It must be like this and it can only be like this.
370
00:30:13,390 --> 00:30:17,870
Xiaoman, Zuo An might have a crush on you.
371
00:30:19,930 --> 00:30:21,690
Wh-What?
372
00:30:21,690 --> 00:30:24,000
Really! Trust me!
373
00:30:24,000 --> 00:30:28,860
Think about it carefully. How many things did Zuo An do for you? Even if he is very kind and willing to serve others,
374
00:30:28,860 --> 00:30:31,910
it wouldn't only happen to you always.
375
00:30:33,500 --> 00:30:37,400
Gu Xiaoman, don't tell me that you really believe it.
376
00:30:37,920 --> 00:30:39,950
Listen to her spout nonsense.
377
00:30:39,950 --> 00:30:44,300
How can I be spouting nonsense? The first part of my life has been spent on observing Zuo An.
378
00:30:44,300 --> 00:30:47,020
Before Xiaoman tore his pants, when had he bothered with anyone?
379
00:30:47,020 --> 00:30:49,920
That cannot mean...
380
00:30:49,920 --> 00:30:54,390
that by tearing his pants, he would have a crush on you. Right?
381
00:30:55,800 --> 00:31:00,860
Perhaps that pair of pants has some special meaning to him. Once it was torn, he let go of his personality.
382
00:31:06,300 --> 00:31:10,500
All right, Yaola. I know you want to make me happy.
383
00:31:10,500 --> 00:31:16,120
However, don't talk about this in the future. I have some self-awareness.
384
00:31:17,100 --> 00:31:18,890
How could Zuo An have a crush on me?
385
00:31:18,890 --> 00:31:20,410
Right.
386
00:31:22,670 --> 00:31:25,700
Also, I feel very guilty toward Zuo An.
387
00:31:25,700 --> 00:31:30,220
If these words were to reach his ears, I would be even more embarrassed to meet him.
388
00:31:30,220 --> 00:31:32,600
Xiaoman, don't think of it like that.
389
00:31:32,600 --> 00:31:37,040
Chi Yaola, you can eat the wrong medicine but don't pull Xiaoman into this.
390
00:31:37,040 --> 00:31:39,800
I will leave my words here!
391
00:31:39,800 --> 00:31:42,490
If Zuo An likes Gu Xiaoman, I will--
392
00:31:42,490 --> 00:31:44,860
You will broadcast yourself eating poop, do you dare?
393
00:31:45,620 --> 00:31:49,880
I will eat! Who is scared of who?
394
00:31:58,260 --> 00:31:59,920
Lina?
395
00:32:06,490 --> 00:32:08,220
You guys...
396
00:32:09,500 --> 00:32:10,530
What are you doing?
397
00:32:10,530 --> 00:32:15,230
How can you use force? If you weren't a female, I would have retaliated.
398
00:32:16,520 --> 00:32:18,400
Are you okay?
399
00:32:18,400 --> 00:32:21,690
Did you know that Zuo An was reported by Shen Chenyang?
400
00:32:22,350 --> 00:32:25,720
Gu Xiaoman, if I were you and I had even a little bit of conscience,
401
00:32:25,720 --> 00:32:28,300
I would stay away from Zuo An in the future.
402
00:32:32,130 --> 00:32:33,590
How can you hit someone and leave?
403
00:32:33,590 --> 00:32:35,560
What do you mean?
404
00:32:37,000 --> 00:32:39,150
Xiaoman, are you okay?
405
00:32:39,800 --> 00:32:44,030
Lina, what happened exactly?
406
00:32:46,210 --> 00:32:51,700
Zuo An is here. We will go and let him know how arrogant his childhood sweetheart is.
407
00:32:56,100 --> 00:32:58,590
She is too arrogant.
408
00:33:13,700 --> 00:33:15,070
Anning, what happened?
409
00:33:15,070 --> 00:33:18,860
The one that you wanted to cover for at the lab building was Gu Xiaoman, right?
410
00:33:18,860 --> 00:33:21,480
Did you know that you were reported by Shen Chenyang?
411
00:33:21,480 --> 00:33:22,910
Forget about it. It is all in the past.
412
00:33:22,910 --> 00:33:23,900
Zuo An, you--
413
00:33:23,900 --> 00:33:26,760
It is all in the past. If there is nothing else, I will go first.
414
00:33:26,760 --> 00:33:28,330
I have something.
415
00:33:29,090 --> 00:33:32,540
Let's not argue anymore. Let's reconcile.
416
00:33:33,400 --> 00:33:36,900
Anning, we have always been friends.
417
00:33:38,410 --> 00:33:42,600
You don't have to be so anxious to reject me. Did you think that I would confess to you again?
418
00:33:42,600 --> 00:33:47,010
I won't do it. I am very proud. I wouldn't let you step on my dignity again.
419
00:33:47,010 --> 00:33:49,620
Anning, actually--
420
00:33:50,420 --> 00:33:53,100
I was kidding. Let's go home and eat today.
421
00:33:53,100 --> 00:33:58,880
My mother made a lot of dishes today. My father's been trying to find you about the public criticism as well.
422
00:33:58,880 --> 00:34:03,820
If he cannot find you again, I am worried that he will call Uncle Zuo.
423
00:34:22,300 --> 00:34:25,440
Was it fun? Was it fun?
424
00:34:37,310 --> 00:34:39,010
Xiaoman?
425
00:34:44,470 --> 00:34:46,960
What is this weird way of saying hello?
426
00:34:48,600 --> 00:34:49,420
What is wrong with you?
427
00:34:49,420 --> 00:34:51,200
What is wrong with me?
428
00:34:51,200 --> 00:34:55,570
It is because I did not bear with it, that's why I got involved with such a troublemaker like you.
429
00:34:55,570 --> 00:34:58,920
I originally thought that you only liked to joke and wouldn't hurt others,
430
00:34:58,920 --> 00:35:02,200
but I never thought that you were so despicable and had no principles.
431
00:35:02,200 --> 00:35:03,600
- Okay.
- I--
432
00:35:03,600 --> 00:35:06,460
I will tell you clearly today.
433
00:35:07,120 --> 00:35:12,800
From today onward, you will walk your own way and I will walk my own way.
434
00:35:12,800 --> 00:35:14,510
We will cut our friendship.
435
00:35:14,510 --> 00:35:18,200
Gu Xiaoman, don't think that because I like you, you can barge into my house whenever you want
436
00:35:18,200 --> 00:35:22,200
and point at my nose scolding me. What did I do? How was I despicable and not having any principles?
437
00:35:22,200 --> 00:35:25,770
Zuo An got a public criticism because of your report, right?
438
00:35:25,770 --> 00:35:30,850
You bribed Zhou Lina to distract me and went to report Zuo An.
439
00:35:30,850 --> 00:35:33,900
How is that not despicable!
440
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
That Zhou Lina really has a quick mouth.
441
00:35:35,900 --> 00:35:37,300
You still dare to blame her?
442
00:35:37,300 --> 00:35:42,500
No, didn't I keep calling you that day? You kept rejecting my calls.
443
00:35:42,500 --> 00:35:44,870
I just wanted to know what you were doing.
444
00:35:44,870 --> 00:35:50,810
Afterward, I found out that you kept spending time with Zuo An. Do you know my feelings at that point in time?
445
00:35:50,810 --> 00:35:52,600
My little heart was bleeding blood.
446
00:35:52,600 --> 00:35:56,650
You were upset so you could frame others?
447
00:35:56,650 --> 00:36:00,230
My motive was only to separate the both of you.
448
00:36:00,230 --> 00:36:03,900
As to how the school deals with it, it was the school's problem. What do you mean by framing others?
449
00:36:03,900 --> 00:36:08,390
Do I need to frame him? If I had really made a move, would it be only a school punishment?
450
00:36:08,390 --> 00:36:10,320
What is this?
451
00:36:11,500 --> 00:36:14,300
You still think you are right, right?
452
00:36:14,300 --> 00:36:17,430
Gu Xiaoman, Zuo An and I are love rivals.
453
00:36:17,430 --> 00:36:21,070
I cannot hug him lovingly like how I hug Jiongniu, right?
454
00:36:23,700 --> 00:36:27,390
Love is selfish. If you think I am shameless, then so be it.
455
00:36:27,390 --> 00:36:30,960
Anyways, since I have done it, I will not regret it.
456
00:36:35,020 --> 00:36:43,040
Timings and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
457
00:36:49,800 --> 00:36:55,600
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
458
00:36:55,600 --> 00:37:02,290
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
459
00:37:02,290 --> 00:37:08,350
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
460
00:37:08,350 --> 00:37:13,600
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
461
00:37:15,000 --> 00:37:20,900
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
462
00:37:20,900 --> 00:37:28,010
♫ In the wind and rain, it fell ♫
463
00:37:28,010 --> 00:37:33,800
♫ Just like a tourist from the sky ♫
464
00:37:33,800 --> 00:37:40,960
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
465
00:37:40,960 --> 00:37:43,400
♫ The sunshower is falling ♫
466
00:37:43,400 --> 00:37:48,160
♫ Rest assured, it's a clear sky after the tears ♫
467
00:37:48,160 --> 00:37:51,900
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
468
00:37:51,900 --> 00:37:56,200
♫ Don't be suspicious of every decision in life ♫
469
00:37:56,200 --> 00:38:01,000
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
470
00:38:01,000 --> 00:38:06,600
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
471
00:38:06,600 --> 00:38:13,010
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
472
00:38:13,010 --> 00:38:19,400
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
473
00:38:19,400 --> 00:38:21,730
♫ The sunshower is falling ♫
474
00:38:21,730 --> 00:38:26,600
♫ Rest assured, it's a clear sky after the tears ♫
475
00:38:26,600 --> 00:38:30,280
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
476
00:38:30,280 --> 00:38:34,300
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
477
00:38:34,300 --> 00:38:39,360
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
478
00:38:39,360 --> 00:38:47,100
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
40668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.