All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 13 - 1159319v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:10,100 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,390 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,390 --> 00:00:23,030 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,030 --> 00:00:26,620 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,620 --> 00:00:30,700 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,700 --> 00:00:38,610 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,610 --> 00:00:47,400 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,400 --> 00:00:50,880 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,880 --> 00:00:54,680 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,200 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,200 --> 00:01:03,100 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,100 --> 00:01:06,730 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,730 --> 00:01:09,580 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,580 --> 00:01:17,070 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,630 --> 00:01:30,400 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,400 --> 00:01:33,020 [Episode 13] 17 00:01:37,990 --> 00:01:41,390 Doctor! Doctor! 18 00:01:42,200 --> 00:01:43,740 Save her, please! 19 00:01:43,740 --> 00:01:45,180 What happened? Where are you hurt? 20 00:01:45,180 --> 00:01:48,110 I'm not the one hurt, it's her. Save her! 21 00:01:48,930 --> 00:01:50,400 Who's the injured one, exactly? 22 00:01:50,400 --> 00:01:55,290 Her! Hurry up and save her. Didn't you hear me? Don't you know who I am? Otherwise, I'll– 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,390 What's wrong? 24 00:01:58,710 --> 00:02:01,420 Chenyang. Shen Chenyang! 25 00:02:01,420 --> 00:02:03,400 Get him into the emergency room. 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,130 Doctor, my head injury isn't too serious, is it? 27 00:02:06,130 --> 00:02:07,850 It's not serious. 28 00:02:07,850 --> 00:02:11,660 Then, why did I have to be hospitalized? I have to get back to school. 29 00:02:11,660 --> 00:02:16,300 Do you know where the young man who came here with me is? I need to find him. 30 00:02:16,300 --> 00:02:20,340 Doctor X, I've dressed the wound. 31 00:02:25,100 --> 00:02:30,290 You must be Gu Xiaoman. I'm Xu Fei. I'm your senior brother from the Class of '00. 32 00:02:30,290 --> 00:02:33,800 I'm also a good friend of Shen Chenyang. He said it's getting too late. 33 00:02:33,800 --> 00:02:38,270 It would also be inconvenient for you to go back in this state, so just stay here for the night. 34 00:02:38,270 --> 00:02:41,400 I see. Nice to meet you, Senior. 35 00:02:41,400 --> 00:02:46,650 By the way, Senior, how is Shen Chenyang now? Is he all right? 36 00:02:46,650 --> 00:02:50,350 I saw that he wasn't injured anywhere. How did he end up passing out? 37 00:02:50,350 --> 00:02:55,500 He's fine. You don't need to worry about him. Just think of this place as a hotel room. 38 00:02:55,500 --> 00:03:01,710 Have a good night's sleep. As for the hospital bill, I'll leave it with our wealthy Young Master Shen. Get some rest. 39 00:03:01,710 --> 00:03:03,520 Thank you, Senior. 40 00:03:39,430 --> 00:03:41,960 Hi, Zuo An. 41 00:03:41,960 --> 00:03:43,400 Are you in your dorm? 42 00:03:43,400 --> 00:03:44,380 What's wrong? 43 00:03:44,380 --> 00:03:46,790 Didn't you have something to tell me earlier? 44 00:03:46,790 --> 00:03:49,150 It's still on my mind. 45 00:03:49,150 --> 00:03:53,560 You...were worried about me? 46 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 I... 47 00:03:57,380 --> 00:03:59,120 - Gu Xiaoman. - Zuo An. 48 00:04:00,550 --> 00:04:02,060 You go first. 49 00:04:05,560 --> 00:04:10,910 Zuo An, actually, I was... 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,600 Zuo An, are you okay? 51 00:04:13,600 --> 00:04:14,780 I'm fine. 52 00:04:14,780 --> 00:04:17,020 My dad's still waiting for you for a game of chess. 53 00:04:17,020 --> 00:04:18,080 We'll have dinner afterwards. 54 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 You know how my dad is. 55 00:04:20,040 --> 00:04:23,770 He'll keep on waiting until you come out. Hurry up. 56 00:04:28,360 --> 00:04:30,990 Gu Xiaoman, what were you saying? 57 00:04:30,990 --> 00:04:33,300 - Was that Sun Anning? - Yes. 58 00:04:33,300 --> 00:04:36,400 - You're at her place? - Yeah. 59 00:04:37,540 --> 00:04:42,900 I... I'm fine now. Really. 60 00:04:42,900 --> 00:04:43,950 Are you sure? 61 00:04:43,950 --> 00:04:46,560 Why are you being so nagging today? 62 00:04:46,560 --> 00:04:47,920 Gu Xiaoman. 63 00:04:47,920 --> 00:04:50,030 What else do you want me to say? 64 00:04:50,030 --> 00:04:53,700 Do you really only see me as some troublemaker who's always getting into fights? 65 00:04:53,700 --> 00:04:56,750 Is it out of character for me to not have anything going on? 66 00:04:56,750 --> 00:04:58,640 - Of course not. - Then that's all. 67 00:04:58,640 --> 00:05:00,270 Bye. 68 00:05:23,300 --> 00:05:26,510 Dad, you'll have to watch out now. 69 00:05:26,510 --> 00:05:29,320 Didn't you say you were going to be on my side today? 70 00:05:29,320 --> 00:05:32,960 Of course, I'm on your side. I'm rooting for you! 71 00:05:32,960 --> 00:05:34,990 Quick! Help me think of a move. 72 00:05:38,870 --> 00:05:40,600 - You're back. - Mom. 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,010 Auntie. 74 00:05:44,460 --> 00:05:46,350 What are you doing here? 75 00:05:48,500 --> 00:05:52,700 Mom, what are you talking about? Zuo An's obviously here to visit you and Dad. 76 00:05:52,700 --> 00:05:57,000 Yes, Auntie. My dad has been urging me to visit you and Uncle 77 00:05:57,000 --> 00:05:59,390 ever since I made it into this school. Also– 78 00:05:59,390 --> 00:06:03,810 That won't be necessary anymore. Please tell Zuo Qiming that 79 00:06:03,810 --> 00:06:06,700 our families should keep our distance in the future. 80 00:06:06,700 --> 00:06:08,210 Mom, what are you saying? 81 00:06:08,210 --> 00:06:10,310 Don't you know what I'm talking about? 82 00:06:11,080 --> 00:06:12,870 Little An visited us out of good intentions. 83 00:06:12,870 --> 00:06:17,100 I appreciate his good intentions, but I must be clear that 84 00:06:17,100 --> 00:06:19,580 you're not welcome here. Please leave. 85 00:06:19,580 --> 00:06:21,310 Mom, you're taking it too far! 86 00:06:21,310 --> 00:06:24,300 Zuo An, don't listen to her. Go and wait in my room for now. 87 00:06:24,300 --> 00:06:28,800 Sun Anning, you're not the boss of this house. Zuo An, 88 00:06:28,800 --> 00:06:33,040 stay away from Anning in the future. Do you know how I feel 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,320 when I see you two together? 90 00:06:35,320 --> 00:06:38,960 I'm sorry, Auntie. I shouldn't have intruded today. 91 00:06:39,800 --> 00:06:44,410 Mom, Zuo An is my guest. You don't have the right to kick him out. 92 00:06:44,410 --> 00:06:46,620 Zuo An, go to my room. Don't listen to her. 93 00:06:46,620 --> 00:06:50,110 Anning, I'll visit you another time. 94 00:06:52,300 --> 00:06:54,210 Uncle, I'll be leaving now. 95 00:06:54,210 --> 00:06:55,210 Little An. 96 00:06:55,210 --> 00:06:58,380 Auntie, I'm sorry. 97 00:07:09,350 --> 00:07:11,080 Mom, what on earth were you doing? 98 00:07:11,080 --> 00:07:13,320 You know exactly what I was doing. 99 00:07:14,250 --> 00:07:16,370 - It's already been so many years since– - Shut up! 100 00:07:19,700 --> 00:07:21,410 So unreasonable. 101 00:07:33,890 --> 00:07:35,310 Gu Xiaoman! 102 00:07:43,230 --> 00:07:44,790 Where did she go? 103 00:07:49,700 --> 00:07:54,810 Her parents have known you since you were a kid. You guys are like one family, 104 00:07:54,810 --> 00:08:00,300 eating together, having fun together. A complete family. 105 00:08:00,800 --> 00:08:03,090 How could I have said anything! 106 00:08:13,480 --> 00:08:15,070 Gu Xiaoman. 107 00:08:16,990 --> 00:08:18,400 Gu Xiaoman. 108 00:08:20,660 --> 00:08:22,100 Why did you come downstairs? 109 00:08:22,100 --> 00:08:24,700 I got bored, being by myself. 110 00:08:28,400 --> 00:08:34,260 - Why are you wearing this? Did you actually get injured? Is it serious? - No. 111 00:08:35,420 --> 00:08:40,000 My clothes had your blood all over them so I just changed into whatever I could find. 112 00:08:40,000 --> 00:08:42,610 Then, why didn't you say so earlier? 113 00:08:43,980 --> 00:08:47,580 What's wrong? Are you upset? 114 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 What do you want? If you don't need anything, let me stay here by myself for a bit. 115 00:08:52,720 --> 00:08:54,640 Are you actually upset? 116 00:08:55,940 --> 00:09:00,300 Seriously, what's the matter? Tell me! Who bullied you? I'll deal with them. 117 00:09:00,300 --> 00:09:03,770 After all, we've fought side by side and shed blood together. 118 00:09:03,770 --> 00:09:07,230 I was the one fighting, I was the one who shed blood. 119 00:09:07,230 --> 00:09:09,700 Yeah, yeah, yeah. Either way, you saved me. 120 00:09:09,700 --> 00:09:14,460 You're my savior. From the moment you saved me, our relationship became different. 121 00:09:14,460 --> 00:09:16,320 What's different? 122 00:09:18,010 --> 00:09:20,500 Stand up first. Stand up. 123 00:09:20,500 --> 00:09:23,110 What are you doing? 124 00:09:23,110 --> 00:09:26,660 This scene is way too basic for my style. 125 00:09:26,660 --> 00:09:31,100 But it's a clear and peaceful night, and the environment isn't too bad, either. 126 00:09:31,100 --> 00:09:33,850 Let the heavens be my witness. 127 00:09:33,850 --> 00:09:35,790 What are you trying to say? 128 00:09:35,790 --> 00:09:38,950 Gu Xiaoman, I like you. 129 00:09:49,600 --> 00:09:51,500 What are you playing at this time? 130 00:09:51,500 --> 00:09:55,020 I already told you to stop doing this kind of thing. 131 00:09:55,020 --> 00:09:59,030 I was being serious. I always do as I please. 132 00:09:59,030 --> 00:10:00,000 Since my heart says that I like you, then I won't let you go. 133 00:10:00,000 --> 00:10:02,680 Since my heart says that I like you, then I won't let you go. 134 00:10:02,680 --> 00:10:06,080 But I've already told you, I have someone that I like! 135 00:10:06,080 --> 00:10:07,140 Are you talking about Zuo An? 136 00:10:07,140 --> 00:10:09,700 You... How did you know? 137 00:10:09,700 --> 00:10:14,130 Isn't it obvious? You only hang out with so many people. 138 00:10:14,130 --> 00:10:18,360 If it isn't Zuo An, then would it be that Idiot Face Zhan Yue? 139 00:10:18,360 --> 00:10:23,200 Fine. I do like Zuo An. I started liking him a long time ago, 140 00:10:23,200 --> 00:10:29,510 and I'll continue to do so. Even though he doesn't like me. 141 00:10:29,510 --> 00:10:32,900 But I won't change despite that. 142 00:10:32,900 --> 00:10:35,410 Zuo An doesn't like you? 143 00:10:35,410 --> 00:10:37,350 This is my own business. 144 00:10:40,060 --> 00:10:44,600 I just realized that "impulsiveness is quite common" 145 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 is a pretty interesting expression. 146 00:10:46,600 --> 00:10:48,220 What do you mean? 147 00:10:48,220 --> 00:10:52,700 Nothing. All right, you can like Zuo An if you want. No problem. 148 00:10:52,700 --> 00:10:56,530 But one day, you'll definitely fall for me. 149 00:10:56,530 --> 00:10:59,520 Where on earth do you get that kind of confidence from? 150 00:10:59,520 --> 00:11:03,500 I'm telling you now, I will never like you. Never! 151 00:11:03,500 --> 00:11:06,100 - You will. - I won't! 152 00:11:06,100 --> 00:11:07,790 - You will. - I won't! 153 00:11:07,790 --> 00:11:09,140 - You will! - I... 154 00:11:09,140 --> 00:11:12,450 Stop yelling at night. We're at a hospital, you know. 155 00:11:22,250 --> 00:11:24,030 Everyone's picking on me now. 156 00:12:00,300 --> 00:12:06,280 What am I doing here? Help! Is anyone there? Someone help me down! 157 00:12:08,900 --> 00:12:12,220 Who are you-you guys? Hurry up and let me down. 158 00:12:12,220 --> 00:12:13,150 Zhou Lina. 159 00:12:13,150 --> 00:12:14,700 Liu Dan. 160 00:12:15,470 --> 00:12:18,100 You two... why do you two look like that now? 161 00:12:18,100 --> 00:12:22,550 - I studied the art of disguise. - It's Nandu Medical University's highest tier of knowledge. 162 00:12:22,550 --> 00:12:23,650 Plastic surgery? 163 00:12:23,650 --> 00:12:27,200 Be quiet. Last night, you stayed out all night. Where on earth did you go? 164 00:12:27,200 --> 00:12:29,300 I stayed out all night? 165 00:12:29,300 --> 00:12:33,580 Not going to say? Then, we'll have to do things the hard way! 166 00:12:35,130 --> 00:12:38,450 Don't, please! I'm scared of blood! 167 00:12:38,450 --> 00:12:39,900 You're scared of blood? 168 00:12:39,900 --> 00:12:44,070 Why are you studying at a medical school if you can't stand blood? Don't you think you have way too many secrets? 169 00:12:44,070 --> 00:12:47,100 Spill. Why did you decide to study at a medical school? 170 00:12:47,100 --> 00:12:48,230 I... 171 00:12:48,230 --> 00:12:52,350 Fine. We know that you won't tell us. 172 00:12:52,350 --> 00:12:58,200 No matter. The truth always comes to light; we'll find out eventually. 173 00:12:58,200 --> 00:13:02,120 Come on. Why don't we give her a taste of the art of disguise? 174 00:13:12,240 --> 00:13:13,330 What are you doing? 175 00:13:13,330 --> 00:13:14,780 Did you have a nightmare again? 176 00:13:14,780 --> 00:13:18,330 N-No. 177 00:13:24,060 --> 00:13:28,700 Why are you going back to sleep? We have our first anatomy class today. We need to go and get good seats! 178 00:13:28,700 --> 00:13:32,450 What? The anatomy class is today? 179 00:13:32,450 --> 00:13:34,430 Didn't you see the timetable? 180 00:13:34,430 --> 00:13:39,000 I heard that the lecturer is a young and handsome hottie! 181 00:13:39,000 --> 00:13:41,860 And he's still single. 182 00:13:42,720 --> 00:13:44,950 Hurry up, okay? We're not going to wait for you. 183 00:14:08,500 --> 00:14:13,540 Hey... um... 184 00:14:13,540 --> 00:14:18,340 For the anatomy class... 185 00:14:18,340 --> 00:14:20,260 Aren't you two scared at all? 186 00:14:20,260 --> 00:14:23,590 No. Why would we be scared? 187 00:14:23,590 --> 00:14:27,610 Well... because of the blood. 188 00:14:29,200 --> 00:14:33,630 I think you've been watching too many dramas. The bodies in anatomy class have been soaked for ages. 189 00:14:33,630 --> 00:14:38,800 How could there be blood? Blood coming from an incision only happens in an operating room. 190 00:14:38,800 --> 00:14:40,180 Really? 191 00:14:40,180 --> 00:14:42,880 Xiaoman, are you scared of blood? 192 00:14:42,880 --> 00:14:48,100 No! I was... just... asking. 193 00:14:48,100 --> 00:14:54,230 How could she possibly be scared of blood? She's a warrior who can knock an instructor out with one punch. Scared of blood? 194 00:14:54,230 --> 00:14:59,800 True. How could someone choose clinical medicine if they were scared of blood? That would be so uncomfortable. 195 00:14:59,800 --> 00:15:03,080 Uncomfortable? I bet it's worse than torture! 196 00:15:09,900 --> 00:15:15,640 I have another question. Even if there won't be any blood, 197 00:15:16,270 --> 00:15:20,100 they are still corpses. Corpses! 198 00:15:20,100 --> 00:15:22,330 Aren't you guys even a little bit scared? 199 00:15:22,330 --> 00:15:25,760 Nope. The only thing I'm scared of is the lecturer not being handsome enough. 200 00:15:25,760 --> 00:15:28,800 Actually... I am dreading the corpses a little. 201 00:15:28,800 --> 00:15:33,380 But I heard from a senior that it's really not as scary as you think. 202 00:15:33,380 --> 00:15:36,800 The smell is a little overwhelming, but we'll get used to it. 203 00:15:36,800 --> 00:15:42,690 Xiaoman, you don't need to be so nervous. Today's lesson is only theory. The practical is next week. 204 00:15:42,690 --> 00:15:48,760 I'm not nervous. I was just asking. Just asking. 205 00:15:51,440 --> 00:15:53,490 Success! 206 00:15:53,490 --> 00:15:59,500 Hopefully, the lecturer will be handsome so that my careful work won't go to waste. 207 00:15:59,500 --> 00:16:03,320 Lina, I think you're the warrior here. 208 00:16:03,320 --> 00:16:06,930 All right. I'll let you in on a secret. 209 00:16:07,910 --> 00:16:11,700 My dad spoiled my mom as if she were a princess. 210 00:16:11,700 --> 00:16:16,350 My mom doesn't know how to do anything. One year for work, my dad was transferred elsewhere for six months. 211 00:16:16,350 --> 00:16:19,600 My mom tried to kill a chicken and almost tore down the entire house. 212 00:16:19,600 --> 00:16:25,420 I ended up having to kill it. From then on, I became immune. 213 00:16:25,420 --> 00:16:30,100 Don't let a word of this get out, okay? A graceful beauty like me, killing chickens? 214 00:16:30,100 --> 00:16:34,600 I can kill chickens, too. I've even helped kill a pig before. 215 00:16:34,600 --> 00:16:36,770 You should have seen how the blood flowed! 216 00:16:39,280 --> 00:16:42,570 You win, then! I can't believe you've killed a pig before! 217 00:16:43,450 --> 00:16:46,160 You're much more impressive than me. 218 00:17:10,400 --> 00:17:16,540 Class, for today's anatomy theory lesson, we'll be mainly talking about the history of anatomy. 219 00:17:16,540 --> 00:17:21,700 As you all know, anatomy is the branch of biology concerned with the study of 220 00:17:21,700 --> 00:17:27,550 the structure of organisms. Apart from the anatomy of animals and humans, 221 00:17:27,550 --> 00:17:32,100 it can also be subdivided into comparative anatomy, histology, and human anatomy. 222 00:17:32,100 --> 00:17:36,500 Now, let's take a look at the slideshow. The introduction to anatomy 223 00:17:36,500 --> 00:17:39,800 starts with Galen of ancient Rome from the 2nd century A.D. 224 00:17:39,800 --> 00:17:44,000 Galen applied animal anatomy to the human body. 225 00:17:44,000 --> 00:17:49,820 It has developed today to a point where ninety percent of anatomy can be applied to the human body. 226 00:17:50,780 --> 00:17:55,000 What's up with you? Is there something on your chair biting you? 227 00:17:55,000 --> 00:18:00,200 I... I ate too much in the morning. I need to fart. 228 00:18:00,200 --> 00:18:02,420 Well, don't do it here! 229 00:18:05,900 --> 00:18:08,560 - What's going on with her? - She says she needs to fart. 230 00:18:08,560 --> 00:18:12,690 All right, everyone. Turn your books to page twenty. 231 00:19:03,100 --> 00:19:06,510 Xiaoman. Tell me the truth. 232 00:19:06,510 --> 00:19:11,120 You don't have a stomachache. You were scared of going to anatomy class, weren't you? 233 00:19:12,300 --> 00:19:16,180 No. I really have a stomachache. 234 00:19:16,180 --> 00:19:20,930 I even told you that I'd killed a chicken before. Am I that untrustworthy to you? 235 00:19:27,540 --> 00:19:30,340 You're actually scared of blood? 236 00:19:32,200 --> 00:19:37,100 Didn't you use to do kickboxing? Haven't you ever gotten injured or shed blood before? 237 00:19:37,100 --> 00:19:42,020 That, I don't mind. But I can't stand blood at hospitals. 238 00:19:43,300 --> 00:19:47,160 How does that even work? That's not really a phobia of blood, then. 239 00:19:47,160 --> 00:19:50,900 Is it a psychological problem? Have you ever seen a doctor about it? 240 00:19:50,900 --> 00:19:55,160 Would it be? I don't know, either. 241 00:19:55,160 --> 00:19:58,020 Well, how can you study clinical medicine like this? 242 00:19:58,020 --> 00:20:00,000 Apart from anatomy classes, we're going to have 243 00:20:00,000 --> 00:20:01,960 Apart from anatomy classes, we're going to have animal dissection classes, as well. 244 00:20:01,960 --> 00:20:04,950 Plus, how are you going to become a doctor like this? 245 00:20:04,950 --> 00:20:06,830 Don't ask anymore. 246 00:20:06,830 --> 00:20:11,970 I have my own reasons. I really can't tell you. 247 00:20:12,610 --> 00:20:17,720 I just casually said it this morning but I still can't believe there are actually people like you, signing up for torture. 248 00:20:17,720 --> 00:20:22,200 I'm not cursing you. I'm just really worried about you. 249 00:20:22,200 --> 00:20:27,960 I know. Don't worry. I'll work on it. 250 00:20:27,960 --> 00:20:32,800 Who am I? I'm a warrior, remember? Let's go. 251 00:20:32,800 --> 00:20:34,140 Let's go. 252 00:20:46,040 --> 00:20:47,760 A phobia of blood? 253 00:21:08,200 --> 00:21:11,500 What? You really have a phobia of blood? 254 00:21:12,680 --> 00:21:14,630 Is it serious? 255 00:21:15,890 --> 00:21:17,920 Then, why did you choose to study Clinical Medicine? 256 00:21:17,920 --> 00:21:19,200 I-- 257 00:21:19,200 --> 00:21:21,600 She won't say. I've already asked her. 258 00:21:21,600 --> 00:21:25,820 What's important is what are we going to do about next week's practical anatomy class? 259 00:21:25,820 --> 00:21:30,100 I've been trying to think of solutions these last few days. 260 00:21:30,100 --> 00:21:35,850 But this isn't something that can be figured out in only a couple of days. We won't find a solution 261 00:21:36,960 --> 00:21:37,990 in time for next week's class. 262 00:21:37,990 --> 00:21:41,650 Right. Then, what do we do? 263 00:21:42,750 --> 00:21:46,720 Okay, just listen to me. We know it's hopeless, but we'll give it a last-ditch effort. 264 00:21:48,210 --> 00:21:53,900 First off, the day before you'll need to eat well, sleep well, watch a movie, do your makeup. 265 00:21:53,900 --> 00:21:59,200 - What? - Anyways, build up your energy. 266 00:21:59,200 --> 00:22:04,360 Ignore the enemy as a strategy, and hide yourself as a tactic. 267 00:22:04,360 --> 00:22:07,190 The class should also have other students who are afraid. 268 00:22:07,190 --> 00:22:10,530 Like Xu Dong, he's known for being a coward. 269 00:22:12,800 --> 00:22:15,730 It's also normal for the females to be a little weaker in these situations. 270 00:22:15,730 --> 00:22:20,500 As long as you don't stand out, you should be able to get through it without a problem. 271 00:22:22,740 --> 00:22:24,360 Hold this for me. 272 00:22:30,000 --> 00:22:31,570 You want to fumigate her to death? 273 00:22:31,570 --> 00:22:35,120 We have to make it stronger in case she needs it. 274 00:22:36,390 --> 00:22:37,770 Odor. 275 00:22:40,800 --> 00:22:45,460 Odor can be effective in stimulating energy. So that you don't faint. 276 00:22:45,460 --> 00:22:48,320 It'll just be more difficult for you. 277 00:22:49,300 --> 00:22:50,760 I'm fine with that. 278 00:22:50,760 --> 00:22:54,810 And then, the most crucial part 279 00:22:54,810 --> 00:22:57,780 is that the lab is split into groups. 280 00:22:57,780 --> 00:22:59,700 Groups? What groups? 281 00:22:59,700 --> 00:23:03,360 The class president, Sun Anning, is going to split us into groups. 282 00:23:03,360 --> 00:23:07,100 We have to think of a way so that the three of us are together in one group. 283 00:23:07,920 --> 00:23:10,000 She's coming. 284 00:23:10,000 --> 00:23:14,550 Anning, the three of us want to be in the same group. 285 00:23:14,550 --> 00:23:16,680 Why did you use so much medicated oil? 286 00:23:16,680 --> 00:23:22,200 I- I have a cold. Want to sleep, so I used a couple of drops to keep myself awake. 287 00:23:22,200 --> 00:23:23,770 This isn't a solution. 288 00:23:23,770 --> 00:23:25,370 What are you doing? 289 00:23:27,840 --> 00:23:31,900 It'll be uncomfortable. If you want to stay awake, you only need to use a little bit. 290 00:23:31,900 --> 00:23:33,780 I know. 291 00:23:33,780 --> 00:23:39,210 You three can be in a group with Wang Chengyi. Let's go. 292 00:23:58,700 --> 00:24:03,480 As we all know, anatomy is the starting point and foundation of modern medical study, 293 00:24:03,480 --> 00:24:08,800 and it's the milestone in studying medicine. These teachers who had donated their corpses 294 00:24:08,800 --> 00:24:13,480 are worthy of our respect. Let's pray for them silently for one minute. 295 00:24:19,200 --> 00:24:22,030 Okay. Let's get started. 296 00:24:24,340 --> 00:24:27,160 I'll start. You guys don't mind, right? 297 00:24:28,200 --> 00:24:30,300 No, we don't mind. 298 00:24:30,300 --> 00:24:33,950 Gu Xiaoman, what are you doing? Do you want to do it first, too? You're more fierce than I am. 299 00:24:33,950 --> 00:24:36,060 No, it's okay. You go first. 300 00:24:40,400 --> 00:24:43,260 Can you guys help out? 301 00:25:00,800 --> 00:25:04,100 Gu Xiaoman, look at my arm! 302 00:25:08,910 --> 00:25:10,360 Xiaoman! 303 00:25:13,000 --> 00:25:14,530 What happened? 304 00:25:32,100 --> 00:25:36,610 What are you doing? I've taught for so long, this is the first time I've seen anyone faint because of medicated oil. 305 00:25:36,610 --> 00:25:37,820 No, it's not that, Teacher Shen. 306 00:25:37,820 --> 00:25:42,240 I'm sorry, Teacher Shen. Xiaoman is a germaphobe. 307 00:25:42,240 --> 00:25:43,800 Germaphobe? 308 00:25:45,750 --> 00:25:49,920 Teacher, I'm fine now. 309 00:25:49,920 --> 00:25:51,620 Let's get back to class then. 310 00:25:53,500 --> 00:25:56,860 Formaldehyde is not that bad. You'll get used to the odor. 311 00:25:56,860 --> 00:26:01,860 Later when you're in the hospital, there'll be lots of chemical smells. You'll have to get used to it sooner or later. 312 00:26:05,560 --> 00:26:10,550 What are you waiting for? If it was anyone else, I would've thought you were afraid of anatomy class. 313 00:26:10,550 --> 00:26:13,550 You are the famous Gu Xiaoman. 314 00:26:14,330 --> 00:26:15,600 Hurry and get back to class. 315 00:26:15,600 --> 00:26:17,230 - Okay, Teacher. - What do we do? 316 00:26:17,230 --> 00:26:18,900 Let's go back. 317 00:26:41,440 --> 00:26:42,780 Gu Xiaoman. 318 00:26:53,500 --> 00:26:56,230 What happened to you today? When did you become a germaphobe? 319 00:26:56,230 --> 00:26:58,000 I'm fine. 320 00:26:58,000 --> 00:27:01,740 Gu Xiaoman, are you having another issue 321 00:27:01,740 --> 00:27:06,100 that you plan to deal with yourself? I told you before that if you need anything, I'll help you. 322 00:27:07,800 --> 00:27:09,090 Zuo An. 323 00:27:12,290 --> 00:27:15,510 Hurry back in. Everyone is waiting for you. 324 00:27:15,510 --> 00:27:18,960 I'm really fine. Let's go back to class. 325 00:27:21,730 --> 00:27:23,130 Let's go. 326 00:27:33,490 --> 00:27:35,810 What do we do now? 327 00:27:37,700 --> 00:27:41,400 It's okay. I'll just-- 328 00:27:52,200 --> 00:27:57,070 I already fainted once, my threshold this time should be higher. 329 00:27:57,070 --> 00:27:58,810 It should be fine. 330 00:27:59,670 --> 00:28:02,360 - Good luck. - Good luck. 331 00:28:13,900 --> 00:28:15,550 How is it? 332 00:28:18,140 --> 00:28:20,150 It seems okay. 333 00:28:20,150 --> 00:28:21,770 Great! 334 00:28:23,000 --> 00:28:27,350 You guys are back? I opened the chest wall. All by myself. 335 00:28:27,350 --> 00:28:29,950 Look. Isn't it impressive? 336 00:28:32,500 --> 00:28:34,010 Xiaoman! 337 00:28:34,010 --> 00:28:36,220 [Department Chair's Office] 338 00:28:43,100 --> 00:28:49,350 Gu Xiaoman, why does your record not show that you have this serious mental disorder? 339 00:28:51,100 --> 00:28:57,000 This isn't a mental disorder. Teacher, I... 340 00:28:57,000 --> 00:29:02,800 Actually, it's just that last night I didn't sleep well. I don't feel well today. 341 00:29:02,800 --> 00:29:08,690 My background is in psychology. Your situation right now, I understand very clearly. 342 00:29:08,690 --> 00:29:12,260 Can you tell me what happened to you in the past? 343 00:29:14,800 --> 00:29:18,640 If you aren't willing to tell me, then I won't be able to help you. 344 00:29:18,640 --> 00:29:22,890 Teacher, give me some time. 345 00:29:22,890 --> 00:29:25,100 I can deal with it myself. 346 00:29:25,100 --> 00:29:30,620 If you aren't willing to talk to me, the school can provide you with a professional counselor. 347 00:29:30,620 --> 00:29:34,500 No need for that, Teacher. Really, I can handle it myself. 348 00:29:34,500 --> 00:29:39,920 Do you realize how serious this is? There is no way for you to study Clinical Medicine in your current condition. 349 00:29:39,920 --> 00:29:45,900 If you are willing to accept psychological assessment, the school will decide on whether you can continue your study based on the results. 350 00:29:45,900 --> 00:29:48,540 If you are stubborn and want to do everything yourself, 351 00:29:48,540 --> 00:29:52,540 then I can only advise you to switch majors... or drop out. 352 00:30:02,900 --> 00:30:05,550 If you are stubborn and want to do everything yourself, 353 00:30:05,550 --> 00:30:09,620 then I can only advise you to switch majors... or drop out. 354 00:30:25,180 --> 00:30:29,370 Xiaoman, the department chair really told you to switch majors or drop out? 355 00:30:31,300 --> 00:30:34,530 How is it this serious? Are you really leaving? 356 00:30:35,450 --> 00:30:40,790 I'm not leaving just like this. It wasn't easy getting into this university. 357 00:30:41,400 --> 00:30:43,600 I won't let it go just like that. 358 00:30:44,200 --> 00:30:49,810 I know you don't want to say, but I'm too curious. Why were you so determined to study here? 359 00:30:49,810 --> 00:30:53,730 It's definitely not because of some great noble ideals about being an angel in a white robe. 360 00:30:54,300 --> 00:30:55,670 It isn't because of... 361 00:30:55,670 --> 00:30:59,390 Gu Xiaoman! You've been expelled? 362 00:30:59,390 --> 00:31:04,400 You're the one being expelled! Zhan Yue, you're just a big gossip. 363 00:31:04,400 --> 00:31:09,200 I'm just worried about you. I told you, if you're afraid of blood, you can't go to medical school. 364 00:31:09,200 --> 00:31:10,820 You just had to come for Book- 365 00:31:10,820 --> 00:31:12,960 Zhan Yue! Eat a chicken leg. 366 00:31:20,990 --> 00:31:25,320 Let's go sit over there. Come on. 367 00:31:36,900 --> 00:31:39,040 What are you looking at? Stop looking. 368 00:31:58,700 --> 00:32:03,540 Zhan Yue, why don't you head back first? 369 00:32:03,540 --> 00:32:07,820 Yaola is coming. You guys will just fight again. 370 00:32:08,550 --> 00:32:11,600 Why do I have to go when she comes? I won't. 371 00:32:17,700 --> 00:32:19,130 Xiaoman. 372 00:32:19,130 --> 00:32:21,980 Yaola, you're here. 373 00:32:21,980 --> 00:32:26,500 Student Chi Yaola, do you not have your own school, always coming to ours. 374 00:32:26,500 --> 00:32:29,790 Why can't I come to your school? It's not like I'm here for you. 375 00:32:29,790 --> 00:32:31,120 This is our school. 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,670 Did you buy it? 377 00:32:32,670 --> 00:32:34,310 That's enough. 378 00:32:35,340 --> 00:32:39,240 Yaola, why did you rush over here to find me for? 379 00:32:40,200 --> 00:32:45,820 Xiaoman, I heard you're being expelled. 380 00:32:47,210 --> 00:32:50,100 Even though you two argue as soon as you see each other, 381 00:32:50,100 --> 00:32:53,580 you guys seem to have some kind of tacit understanding. 382 00:32:53,580 --> 00:32:58,090 Tacit understanding? Me and him? What kind of tacit understanding could we have? 383 00:32:58,090 --> 00:33:00,900 No problem. I don't own this school, so it has nothing to do with me. 384 00:33:00,900 --> 00:33:04,660 Did a dog bite you and give you rabies? So manic. 385 00:33:04,660 --> 00:33:06,220 - You bit me. - You-- 386 00:33:06,220 --> 00:33:08,500 You guys are at it again. 387 00:33:08,500 --> 00:33:13,190 Okay, okay, okay. We'll call a truce for now. I have something important to say to Xiaoman. 388 00:33:13,190 --> 00:33:15,340 What is it? 389 00:33:22,300 --> 00:33:23,920 I've decided. 390 00:33:25,190 --> 00:33:28,210 I've given up Zuo An. I'm giving him all to you. 391 00:33:28,210 --> 00:33:31,500 W-What do you mean? 392 00:33:31,500 --> 00:33:36,640 Xiaoman, actually, in the past, my feelings towards you were pretty complicated. 393 00:33:36,640 --> 00:33:41,100 On one side, I was a little bit jealous of you. 394 00:33:41,100 --> 00:33:45,500 On the other side, I admired you. 395 00:33:45,500 --> 00:33:50,800 Actually, we were at the bottom of the class in the past. I was even a little bit better than you. 396 00:33:50,800 --> 00:33:55,890 But you were able to use one year's time to catch up to Zuo An's footsteps, 397 00:33:55,890 --> 00:34:01,600 get accepted into the same school, same major as him. I couldn't. 398 00:34:01,600 --> 00:34:04,760 But I didn't want to admit defeat. So I comforted myself 399 00:34:04,760 --> 00:34:10,800 by telling myself that I could've done the same, but I didn't because dance is my passion. 400 00:34:10,800 --> 00:34:14,390 Yaola, but-- 401 00:34:14,390 --> 00:34:19,060 I only realized today, you clearly can't study medicine. 402 00:34:19,060 --> 00:34:21,190 But you still came. 403 00:34:23,400 --> 00:34:27,350 I really couldn't do the same. 404 00:34:29,150 --> 00:34:33,400 Your feelings toward Zuo An are way stronger than mine. 405 00:34:33,400 --> 00:34:36,260 So I can only rest assured if I give him to you. 406 00:34:37,040 --> 00:34:38,360 Yaola... 407 00:34:38,360 --> 00:34:40,350 Xiaoman. 408 00:34:46,600 --> 00:34:50,430 Yaola, thank you. 409 00:34:53,360 --> 00:34:57,800 Xiaoman, don't worry. Zuo An is yours because you're worth it. 410 00:35:02,500 --> 00:35:08,710 You two are crazy! Talking like Bookworm belongs to you. What's so touching about this? 411 00:35:08,710 --> 00:35:11,400 You're such a disruption stick, can you not mess up the atmosphere like this? 412 00:35:11,400 --> 00:35:14,550 I'm just reminding you two. Stop daydreaming. 413 00:35:14,550 --> 00:35:18,960 This isn't a daydream. Xiaoman is sincere and it'll eventually break through to Zuo An. 414 00:35:18,960 --> 00:35:20,420 Did you buy Bookworm? 415 00:35:20,420 --> 00:35:21,800 You-- 416 00:35:28,240 --> 00:35:33,330 Right. I can't give up. I'm already at this step. 417 00:35:34,030 --> 00:35:36,480 I cannot just stay put and wait. 418 00:36:23,700 --> 00:36:29,050 Mr. Corpse, I'm just going to take a peek. Just one peek. 419 00:36:32,000 --> 00:36:40,000 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 420 00:36:49,800 --> 00:36:55,600 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 421 00:36:55,600 --> 00:37:02,300 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 422 00:37:02,300 --> 00:37:08,360 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 423 00:37:08,360 --> 00:37:13,650 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 424 00:37:14,970 --> 00:37:20,900 As if blown, the dandelion floats ♫ 425 00:37:20,900 --> 00:37:28,000 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 426 00:37:28,000 --> 00:37:33,800 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 427 00:37:33,800 --> 00:37:40,940 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 428 00:37:40,940 --> 00:37:43,300 ♫ The sunshower is falling ♫ 429 00:37:43,300 --> 00:37:48,150 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 430 00:37:48,150 --> 00:37:51,800 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 431 00:37:51,800 --> 00:37:56,160 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 432 00:37:56,160 --> 00:38:00,900 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 433 00:38:00,900 --> 00:38:06,570 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 434 00:38:06,570 --> 00:38:12,900 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 435 00:38:12,900 --> 00:38:19,190 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 436 00:38:19,190 --> 00:38:21,700 ♫ The sunshower is falling ♫ 437 00:38:21,700 --> 00:38:26,590 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 438 00:38:26,590 --> 00:38:30,300 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 439 00:38:30,300 --> 00:38:34,260 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 440 00:38:34,260 --> 00:38:39,400 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 441 00:38:39,400 --> 00:38:47,180 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 36349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.