Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:10,100
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,390
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,390 --> 00:00:23,030
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,030 --> 00:00:26,620
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,620 --> 00:00:30,700
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,700 --> 00:00:38,610
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,610 --> 00:00:47,400
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,880
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,880 --> 00:00:54,680
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,680 --> 00:00:58,200
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,200 --> 00:01:03,100
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,100 --> 00:01:06,730
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,730 --> 00:01:09,580
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,580 --> 00:01:17,070
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,630 --> 00:01:30,400
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,400 --> 00:01:33,020
[Episode 13]
17
00:01:37,990 --> 00:01:41,390
Doctor! Doctor!
18
00:01:42,200 --> 00:01:43,740
Save her, please!
19
00:01:43,740 --> 00:01:45,180
What happened? Where are you hurt?
20
00:01:45,180 --> 00:01:48,110
I'm not the one hurt, it's her. Save her!
21
00:01:48,930 --> 00:01:50,400
Who's the injured one, exactly?
22
00:01:50,400 --> 00:01:55,290
Her! Hurry up and save her. Didn't you hear me? Don't you know who I am? Otherwise, I'll–
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,390
What's wrong?
24
00:01:58,710 --> 00:02:01,420
Chenyang. Shen Chenyang!
25
00:02:01,420 --> 00:02:03,400
Get him into the emergency room.
26
00:02:03,400 --> 00:02:06,130
Doctor, my head injury isn't too serious, is it?
27
00:02:06,130 --> 00:02:07,850
It's not serious.
28
00:02:07,850 --> 00:02:11,660
Then, why did I have to be hospitalized? I have to get back to school.
29
00:02:11,660 --> 00:02:16,300
Do you know where the young man who came here with me is? I need to find him.
30
00:02:16,300 --> 00:02:20,340
Doctor X, I've dressed the wound.
31
00:02:25,100 --> 00:02:30,290
You must be Gu Xiaoman. I'm Xu Fei. I'm your senior brother from the Class of '00.
32
00:02:30,290 --> 00:02:33,800
I'm also a good friend of Shen Chenyang. He said it's getting too late.
33
00:02:33,800 --> 00:02:38,270
It would also be inconvenient for you to go back in this state, so just stay here for the night.
34
00:02:38,270 --> 00:02:41,400
I see. Nice to meet you, Senior.
35
00:02:41,400 --> 00:02:46,650
By the way, Senior, how is Shen Chenyang now? Is he all right?
36
00:02:46,650 --> 00:02:50,350
I saw that he wasn't injured anywhere. How did he end up passing out?
37
00:02:50,350 --> 00:02:55,500
He's fine. You don't need to worry about him. Just think of this place as a hotel room.
38
00:02:55,500 --> 00:03:01,710
Have a good night's sleep. As for the hospital bill, I'll leave it with our wealthy Young Master Shen. Get some rest.
39
00:03:01,710 --> 00:03:03,520
Thank you, Senior.
40
00:03:39,430 --> 00:03:41,960
Hi, Zuo An.
41
00:03:41,960 --> 00:03:43,400
Are you in your dorm?
42
00:03:43,400 --> 00:03:44,380
What's wrong?
43
00:03:44,380 --> 00:03:46,790
Didn't you have something to tell me earlier?
44
00:03:46,790 --> 00:03:49,150
It's still on my mind.
45
00:03:49,150 --> 00:03:53,560
You...were worried about me?
46
00:03:54,600 --> 00:03:56,190
I...
47
00:03:57,380 --> 00:03:59,120
- Gu Xiaoman.
- Zuo An.
48
00:04:00,550 --> 00:04:02,060
You go first.
49
00:04:05,560 --> 00:04:10,910
Zuo An, actually, I was...
50
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
Zuo An, are you okay?
51
00:04:13,600 --> 00:04:14,780
I'm fine.
52
00:04:14,780 --> 00:04:17,020
My dad's still waiting for you for a game of chess.
53
00:04:17,020 --> 00:04:18,080
We'll have dinner afterwards.
54
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
You know how my dad is.
55
00:04:20,040 --> 00:04:23,770
He'll keep on waiting until you come out. Hurry up.
56
00:04:28,360 --> 00:04:30,990
Gu Xiaoman, what were you saying?
57
00:04:30,990 --> 00:04:33,300
- Was that Sun Anning?
- Yes.
58
00:04:33,300 --> 00:04:36,400
- You're at her place?
- Yeah.
59
00:04:37,540 --> 00:04:42,900
I... I'm fine now. Really.
60
00:04:42,900 --> 00:04:43,950
Are you sure?
61
00:04:43,950 --> 00:04:46,560
Why are you being so nagging today?
62
00:04:46,560 --> 00:04:47,920
Gu Xiaoman.
63
00:04:47,920 --> 00:04:50,030
What else do you want me to say?
64
00:04:50,030 --> 00:04:53,700
Do you really only see me as some troublemaker who's always getting into fights?
65
00:04:53,700 --> 00:04:56,750
Is it out of character for me to not have anything going on?
66
00:04:56,750 --> 00:04:58,640
- Of course not.
- Then that's all.
67
00:04:58,640 --> 00:05:00,270
Bye.
68
00:05:23,300 --> 00:05:26,510
Dad, you'll have to watch out now.
69
00:05:26,510 --> 00:05:29,320
Didn't you say you were going to be on my side today?
70
00:05:29,320 --> 00:05:32,960
Of course, I'm on your side. I'm rooting for you!
71
00:05:32,960 --> 00:05:34,990
Quick! Help me think of a move.
72
00:05:38,870 --> 00:05:40,600
- You're back.
- Mom.
73
00:05:40,600 --> 00:05:42,010
Auntie.
74
00:05:44,460 --> 00:05:46,350
What are you doing here?
75
00:05:48,500 --> 00:05:52,700
Mom, what are you talking about? Zuo An's obviously here to visit you and Dad.
76
00:05:52,700 --> 00:05:57,000
Yes, Auntie. My dad has been urging me to visit you and Uncle
77
00:05:57,000 --> 00:05:59,390
ever since I made it into this school. Also–
78
00:05:59,390 --> 00:06:03,810
That won't be necessary anymore. Please tell Zuo Qiming that
79
00:06:03,810 --> 00:06:06,700
our families should keep our distance in the future.
80
00:06:06,700 --> 00:06:08,210
Mom, what are you saying?
81
00:06:08,210 --> 00:06:10,310
Don't you know what I'm talking about?
82
00:06:11,080 --> 00:06:12,870
Little An visited us out of good intentions.
83
00:06:12,870 --> 00:06:17,100
I appreciate his good intentions, but I must be clear that
84
00:06:17,100 --> 00:06:19,580
you're not welcome here. Please leave.
85
00:06:19,580 --> 00:06:21,310
Mom, you're taking it too far!
86
00:06:21,310 --> 00:06:24,300
Zuo An, don't listen to her. Go and wait in my room for now.
87
00:06:24,300 --> 00:06:28,800
Sun Anning, you're not the boss of this house. Zuo An,
88
00:06:28,800 --> 00:06:33,040
stay away from Anning in the future. Do you know how I feel
89
00:06:33,040 --> 00:06:35,320
when I see you two together?
90
00:06:35,320 --> 00:06:38,960
I'm sorry, Auntie. I shouldn't have intruded today.
91
00:06:39,800 --> 00:06:44,410
Mom, Zuo An is my guest. You don't have the right to kick him out.
92
00:06:44,410 --> 00:06:46,620
Zuo An, go to my room. Don't listen to her.
93
00:06:46,620 --> 00:06:50,110
Anning, I'll visit you another time.
94
00:06:52,300 --> 00:06:54,210
Uncle, I'll be leaving now.
95
00:06:54,210 --> 00:06:55,210
Little An.
96
00:06:55,210 --> 00:06:58,380
Auntie, I'm sorry.
97
00:07:09,350 --> 00:07:11,080
Mom, what on earth were you doing?
98
00:07:11,080 --> 00:07:13,320
You know exactly what I was doing.
99
00:07:14,250 --> 00:07:16,370
- It's already been so many years since–
- Shut up!
100
00:07:19,700 --> 00:07:21,410
So unreasonable.
101
00:07:33,890 --> 00:07:35,310
Gu Xiaoman!
102
00:07:43,230 --> 00:07:44,790
Where did she go?
103
00:07:49,700 --> 00:07:54,810
Her parents have known you since you were a kid. You guys are like one family,
104
00:07:54,810 --> 00:08:00,300
eating together, having fun together. A complete family.
105
00:08:00,800 --> 00:08:03,090
How could I have said anything!
106
00:08:13,480 --> 00:08:15,070
Gu Xiaoman.
107
00:08:16,990 --> 00:08:18,400
Gu Xiaoman.
108
00:08:20,660 --> 00:08:22,100
Why did you come downstairs?
109
00:08:22,100 --> 00:08:24,700
I got bored, being by myself.
110
00:08:28,400 --> 00:08:34,260
- Why are you wearing this? Did you actually get injured? Is it serious?
- No.
111
00:08:35,420 --> 00:08:40,000
My clothes had your blood all over them so I just changed into whatever I could find.
112
00:08:40,000 --> 00:08:42,610
Then, why didn't you say so earlier?
113
00:08:43,980 --> 00:08:47,580
What's wrong? Are you upset?
114
00:08:48,600 --> 00:08:52,720
What do you want? If you don't need anything, let me stay here by myself for a bit.
115
00:08:52,720 --> 00:08:54,640
Are you actually upset?
116
00:08:55,940 --> 00:09:00,300
Seriously, what's the matter? Tell me! Who bullied you? I'll deal with them.
117
00:09:00,300 --> 00:09:03,770
After all, we've fought side by side and shed blood together.
118
00:09:03,770 --> 00:09:07,230
I was the one fighting, I was the one who shed blood.
119
00:09:07,230 --> 00:09:09,700
Yeah, yeah, yeah. Either way, you saved me.
120
00:09:09,700 --> 00:09:14,460
You're my savior. From the moment you saved me, our relationship became different.
121
00:09:14,460 --> 00:09:16,320
What's different?
122
00:09:18,010 --> 00:09:20,500
Stand up first. Stand up.
123
00:09:20,500 --> 00:09:23,110
What are you doing?
124
00:09:23,110 --> 00:09:26,660
This scene is way too basic for my style.
125
00:09:26,660 --> 00:09:31,100
But it's a clear and peaceful night, and the environment isn't too bad, either.
126
00:09:31,100 --> 00:09:33,850
Let the heavens be my witness.
127
00:09:33,850 --> 00:09:35,790
What are you trying to say?
128
00:09:35,790 --> 00:09:38,950
Gu Xiaoman, I like you.
129
00:09:49,600 --> 00:09:51,500
What are you playing at this time?
130
00:09:51,500 --> 00:09:55,020
I already told you to stop doing this kind of thing.
131
00:09:55,020 --> 00:09:59,030
I was being serious. I always do as I please.
132
00:09:59,030 --> 00:10:00,000
Since my heart says that I like you, then I won't let you go.
133
00:10:00,000 --> 00:10:02,680
Since my heart says that I like you, then I won't let you go.
134
00:10:02,680 --> 00:10:06,080
But I've already told you, I have someone that I like!
135
00:10:06,080 --> 00:10:07,140
Are you talking about Zuo An?
136
00:10:07,140 --> 00:10:09,700
You... How did you know?
137
00:10:09,700 --> 00:10:14,130
Isn't it obvious? You only hang out with so many people.
138
00:10:14,130 --> 00:10:18,360
If it isn't Zuo An, then would it be that Idiot Face Zhan Yue?
139
00:10:18,360 --> 00:10:23,200
Fine. I do like Zuo An. I started liking him a long time ago,
140
00:10:23,200 --> 00:10:29,510
and I'll continue to do so. Even though he doesn't like me.
141
00:10:29,510 --> 00:10:32,900
But I won't change despite that.
142
00:10:32,900 --> 00:10:35,410
Zuo An doesn't like you?
143
00:10:35,410 --> 00:10:37,350
This is my own business.
144
00:10:40,060 --> 00:10:44,600
I just realized that "impulsiveness is quite common"
145
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
is a pretty interesting expression.
146
00:10:46,600 --> 00:10:48,220
What do you mean?
147
00:10:48,220 --> 00:10:52,700
Nothing. All right, you can like Zuo An if you want. No problem.
148
00:10:52,700 --> 00:10:56,530
But one day, you'll definitely fall for me.
149
00:10:56,530 --> 00:10:59,520
Where on earth do you get that kind of confidence from?
150
00:10:59,520 --> 00:11:03,500
I'm telling you now, I will never like you. Never!
151
00:11:03,500 --> 00:11:06,100
- You will.
- I won't!
152
00:11:06,100 --> 00:11:07,790
- You will.
- I won't!
153
00:11:07,790 --> 00:11:09,140
- You will!
- I...
154
00:11:09,140 --> 00:11:12,450
Stop yelling at night. We're at a hospital, you know.
155
00:11:22,250 --> 00:11:24,030
Everyone's picking on me now.
156
00:12:00,300 --> 00:12:06,280
What am I doing here? Help! Is anyone there? Someone help me down!
157
00:12:08,900 --> 00:12:12,220
Who are you-you guys? Hurry up and let me down.
158
00:12:12,220 --> 00:12:13,150
Zhou Lina.
159
00:12:13,150 --> 00:12:14,700
Liu Dan.
160
00:12:15,470 --> 00:12:18,100
You two... why do you two look like that now?
161
00:12:18,100 --> 00:12:22,550
- I studied the art of disguise.
- It's Nandu Medical University's highest tier of knowledge.
162
00:12:22,550 --> 00:12:23,650
Plastic surgery?
163
00:12:23,650 --> 00:12:27,200
Be quiet. Last night, you stayed out all night. Where on earth did you go?
164
00:12:27,200 --> 00:12:29,300
I stayed out all night?
165
00:12:29,300 --> 00:12:33,580
Not going to say? Then, we'll have to do things the hard way!
166
00:12:35,130 --> 00:12:38,450
Don't, please! I'm scared of blood!
167
00:12:38,450 --> 00:12:39,900
You're scared of blood?
168
00:12:39,900 --> 00:12:44,070
Why are you studying at a medical school if you can't stand blood? Don't you think you have way too many secrets?
169
00:12:44,070 --> 00:12:47,100
Spill. Why did you decide to study at a medical school?
170
00:12:47,100 --> 00:12:48,230
I...
171
00:12:48,230 --> 00:12:52,350
Fine. We know that you won't tell us.
172
00:12:52,350 --> 00:12:58,200
No matter. The truth always comes to light; we'll find out eventually.
173
00:12:58,200 --> 00:13:02,120
Come on. Why don't we give her a taste of the art of disguise?
174
00:13:12,240 --> 00:13:13,330
What are you doing?
175
00:13:13,330 --> 00:13:14,780
Did you have a nightmare again?
176
00:13:14,780 --> 00:13:18,330
N-No.
177
00:13:24,060 --> 00:13:28,700
Why are you going back to sleep? We have our first anatomy class today. We need to go and get good seats!
178
00:13:28,700 --> 00:13:32,450
What? The anatomy class is today?
179
00:13:32,450 --> 00:13:34,430
Didn't you see the timetable?
180
00:13:34,430 --> 00:13:39,000
I heard that the lecturer is a young and handsome hottie!
181
00:13:39,000 --> 00:13:41,860
And he's still single.
182
00:13:42,720 --> 00:13:44,950
Hurry up, okay? We're not going to wait for you.
183
00:14:08,500 --> 00:14:13,540
Hey... um...
184
00:14:13,540 --> 00:14:18,340
For the anatomy class...
185
00:14:18,340 --> 00:14:20,260
Aren't you two scared at all?
186
00:14:20,260 --> 00:14:23,590
No. Why would we be scared?
187
00:14:23,590 --> 00:14:27,610
Well... because of the blood.
188
00:14:29,200 --> 00:14:33,630
I think you've been watching too many dramas. The bodies in anatomy class have been soaked for ages.
189
00:14:33,630 --> 00:14:38,800
How could there be blood? Blood coming from an incision only happens in an operating room.
190
00:14:38,800 --> 00:14:40,180
Really?
191
00:14:40,180 --> 00:14:42,880
Xiaoman, are you scared of blood?
192
00:14:42,880 --> 00:14:48,100
No! I was... just... asking.
193
00:14:48,100 --> 00:14:54,230
How could she possibly be scared of blood? She's a warrior who can knock an instructor out with one punch. Scared of blood?
194
00:14:54,230 --> 00:14:59,800
True. How could someone choose clinical medicine if they were scared of blood? That would be so uncomfortable.
195
00:14:59,800 --> 00:15:03,080
Uncomfortable? I bet it's worse than torture!
196
00:15:09,900 --> 00:15:15,640
I have another question. Even if there won't be any blood,
197
00:15:16,270 --> 00:15:20,100
they are still corpses. Corpses!
198
00:15:20,100 --> 00:15:22,330
Aren't you guys even a little bit scared?
199
00:15:22,330 --> 00:15:25,760
Nope. The only thing I'm scared of is the lecturer not being handsome enough.
200
00:15:25,760 --> 00:15:28,800
Actually... I am dreading the corpses a little.
201
00:15:28,800 --> 00:15:33,380
But I heard from a senior that it's really not as scary as you think.
202
00:15:33,380 --> 00:15:36,800
The smell is a little overwhelming, but we'll get used to it.
203
00:15:36,800 --> 00:15:42,690
Xiaoman, you don't need to be so nervous. Today's lesson is only theory. The practical is next week.
204
00:15:42,690 --> 00:15:48,760
I'm not nervous. I was just asking. Just asking.
205
00:15:51,440 --> 00:15:53,490
Success!
206
00:15:53,490 --> 00:15:59,500
Hopefully, the lecturer will be handsome so that my careful work won't go to waste.
207
00:15:59,500 --> 00:16:03,320
Lina, I think you're the warrior here.
208
00:16:03,320 --> 00:16:06,930
All right. I'll let you in on a secret.
209
00:16:07,910 --> 00:16:11,700
My dad spoiled my mom as if she were a princess.
210
00:16:11,700 --> 00:16:16,350
My mom doesn't know how to do anything. One year for work, my dad was transferred elsewhere for six months.
211
00:16:16,350 --> 00:16:19,600
My mom tried to kill a chicken and almost tore down the entire house.
212
00:16:19,600 --> 00:16:25,420
I ended up having to kill it. From then on, I became immune.
213
00:16:25,420 --> 00:16:30,100
Don't let a word of this get out, okay? A graceful beauty like me, killing chickens?
214
00:16:30,100 --> 00:16:34,600
I can kill chickens, too. I've even helped kill a pig before.
215
00:16:34,600 --> 00:16:36,770
You should have seen how the blood flowed!
216
00:16:39,280 --> 00:16:42,570
You win, then! I can't believe you've killed a pig before!
217
00:16:43,450 --> 00:16:46,160
You're much more impressive than me.
218
00:17:10,400 --> 00:17:16,540
Class, for today's anatomy theory lesson, we'll be mainly talking about the history of anatomy.
219
00:17:16,540 --> 00:17:21,700
As you all know, anatomy is the branch of biology concerned with the study of
220
00:17:21,700 --> 00:17:27,550
the structure of organisms. Apart from the anatomy of animals and humans,
221
00:17:27,550 --> 00:17:32,100
it can also be subdivided into comparative anatomy, histology, and human anatomy.
222
00:17:32,100 --> 00:17:36,500
Now, let's take a look at the slideshow. The introduction to anatomy
223
00:17:36,500 --> 00:17:39,800
starts with Galen of ancient Rome from the 2nd century A.D.
224
00:17:39,800 --> 00:17:44,000
Galen applied animal anatomy to the human body.
225
00:17:44,000 --> 00:17:49,820
It has developed today to a point where ninety percent of anatomy can be applied to the human body.
226
00:17:50,780 --> 00:17:55,000
What's up with you? Is there something on your chair biting you?
227
00:17:55,000 --> 00:18:00,200
I... I ate too much in the morning. I need to fart.
228
00:18:00,200 --> 00:18:02,420
Well, don't do it here!
229
00:18:05,900 --> 00:18:08,560
- What's going on with her?
- She says she needs to fart.
230
00:18:08,560 --> 00:18:12,690
All right, everyone. Turn your books to page twenty.
231
00:19:03,100 --> 00:19:06,510
Xiaoman. Tell me the truth.
232
00:19:06,510 --> 00:19:11,120
You don't have a stomachache. You were scared of going to anatomy class, weren't you?
233
00:19:12,300 --> 00:19:16,180
No. I really have a stomachache.
234
00:19:16,180 --> 00:19:20,930
I even told you that I'd killed a chicken before. Am I that untrustworthy to you?
235
00:19:27,540 --> 00:19:30,340
You're actually scared of blood?
236
00:19:32,200 --> 00:19:37,100
Didn't you use to do kickboxing? Haven't you ever gotten injured or shed blood before?
237
00:19:37,100 --> 00:19:42,020
That, I don't mind. But I can't stand blood at hospitals.
238
00:19:43,300 --> 00:19:47,160
How does that even work? That's not really a phobia of blood, then.
239
00:19:47,160 --> 00:19:50,900
Is it a psychological problem? Have you ever seen a doctor about it?
240
00:19:50,900 --> 00:19:55,160
Would it be? I don't know, either.
241
00:19:55,160 --> 00:19:58,020
Well, how can you study clinical medicine like this?
242
00:19:58,020 --> 00:20:00,000
Apart from anatomy classes, we're going to have
243
00:20:00,000 --> 00:20:01,960
Apart from anatomy classes, we're going to have animal dissection classes, as well.
244
00:20:01,960 --> 00:20:04,950
Plus, how are you going to become a doctor like this?
245
00:20:04,950 --> 00:20:06,830
Don't ask anymore.
246
00:20:06,830 --> 00:20:11,970
I have my own reasons. I really can't tell you.
247
00:20:12,610 --> 00:20:17,720
I just casually said it this morning but I still can't believe there are actually people like you, signing up for torture.
248
00:20:17,720 --> 00:20:22,200
I'm not cursing you. I'm just really worried about you.
249
00:20:22,200 --> 00:20:27,960
I know. Don't worry. I'll work on it.
250
00:20:27,960 --> 00:20:32,800
Who am I? I'm a warrior, remember? Let's go.
251
00:20:32,800 --> 00:20:34,140
Let's go.
252
00:20:46,040 --> 00:20:47,760
A phobia of blood?
253
00:21:08,200 --> 00:21:11,500
What? You really have a phobia of blood?
254
00:21:12,680 --> 00:21:14,630
Is it serious?
255
00:21:15,890 --> 00:21:17,920
Then, why did you choose to study Clinical Medicine?
256
00:21:17,920 --> 00:21:19,200
I--
257
00:21:19,200 --> 00:21:21,600
She won't say. I've already asked her.
258
00:21:21,600 --> 00:21:25,820
What's important is what are we going to do about next week's practical anatomy class?
259
00:21:25,820 --> 00:21:30,100
I've been trying to think of solutions these last few days.
260
00:21:30,100 --> 00:21:35,850
But this isn't something that can be figured out in only a couple of days. We won't find a solution
261
00:21:36,960 --> 00:21:37,990
in time for next week's class.
262
00:21:37,990 --> 00:21:41,650
Right. Then, what do we do?
263
00:21:42,750 --> 00:21:46,720
Okay, just listen to me. We know it's hopeless, but we'll give it a last-ditch effort.
264
00:21:48,210 --> 00:21:53,900
First off, the day before you'll need to eat well, sleep well, watch a movie, do your makeup.
265
00:21:53,900 --> 00:21:59,200
- What?
- Anyways, build up your energy.
266
00:21:59,200 --> 00:22:04,360
Ignore the enemy as a strategy, and hide yourself as a tactic.
267
00:22:04,360 --> 00:22:07,190
The class should also have other students who are afraid.
268
00:22:07,190 --> 00:22:10,530
Like Xu Dong, he's known for being a coward.
269
00:22:12,800 --> 00:22:15,730
It's also normal for the females to be a little weaker in these situations.
270
00:22:15,730 --> 00:22:20,500
As long as you don't stand out, you should be able to get through it without a problem.
271
00:22:22,740 --> 00:22:24,360
Hold this for me.
272
00:22:30,000 --> 00:22:31,570
You want to fumigate her to death?
273
00:22:31,570 --> 00:22:35,120
We have to make it stronger in case she needs it.
274
00:22:36,390 --> 00:22:37,770
Odor.
275
00:22:40,800 --> 00:22:45,460
Odor can be effective in stimulating energy. So that you don't faint.
276
00:22:45,460 --> 00:22:48,320
It'll just be more difficult for you.
277
00:22:49,300 --> 00:22:50,760
I'm fine with that.
278
00:22:50,760 --> 00:22:54,810
And then, the most crucial part
279
00:22:54,810 --> 00:22:57,780
is that the lab is split into groups.
280
00:22:57,780 --> 00:22:59,700
Groups? What groups?
281
00:22:59,700 --> 00:23:03,360
The class president, Sun Anning, is going to split us into groups.
282
00:23:03,360 --> 00:23:07,100
We have to think of a way so that the three of us are together in one group.
283
00:23:07,920 --> 00:23:10,000
She's coming.
284
00:23:10,000 --> 00:23:14,550
Anning, the three of us want to be in the same group.
285
00:23:14,550 --> 00:23:16,680
Why did you use so much medicated oil?
286
00:23:16,680 --> 00:23:22,200
I- I have a cold. Want to sleep, so I used a couple of drops to keep myself awake.
287
00:23:22,200 --> 00:23:23,770
This isn't a solution.
288
00:23:23,770 --> 00:23:25,370
What are you doing?
289
00:23:27,840 --> 00:23:31,900
It'll be uncomfortable. If you want to stay awake, you only need to use a little bit.
290
00:23:31,900 --> 00:23:33,780
I know.
291
00:23:33,780 --> 00:23:39,210
You three can be in a group with Wang Chengyi. Let's go.
292
00:23:58,700 --> 00:24:03,480
As we all know, anatomy is the starting point and foundation of modern medical study,
293
00:24:03,480 --> 00:24:08,800
and it's the milestone in studying medicine. These teachers who had donated their corpses
294
00:24:08,800 --> 00:24:13,480
are worthy of our respect. Let's pray for them silently for one minute.
295
00:24:19,200 --> 00:24:22,030
Okay. Let's get started.
296
00:24:24,340 --> 00:24:27,160
I'll start. You guys don't mind, right?
297
00:24:28,200 --> 00:24:30,300
No, we don't mind.
298
00:24:30,300 --> 00:24:33,950
Gu Xiaoman, what are you doing? Do you want to do it first, too? You're more fierce than I am.
299
00:24:33,950 --> 00:24:36,060
No, it's okay. You go first.
300
00:24:40,400 --> 00:24:43,260
Can you guys help out?
301
00:25:00,800 --> 00:25:04,100
Gu Xiaoman, look at my arm!
302
00:25:08,910 --> 00:25:10,360
Xiaoman!
303
00:25:13,000 --> 00:25:14,530
What happened?
304
00:25:32,100 --> 00:25:36,610
What are you doing? I've taught for so long, this is the first time I've seen anyone faint because of medicated oil.
305
00:25:36,610 --> 00:25:37,820
No, it's not that, Teacher Shen.
306
00:25:37,820 --> 00:25:42,240
I'm sorry, Teacher Shen. Xiaoman is a germaphobe.
307
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
Germaphobe?
308
00:25:45,750 --> 00:25:49,920
Teacher, I'm fine now.
309
00:25:49,920 --> 00:25:51,620
Let's get back to class then.
310
00:25:53,500 --> 00:25:56,860
Formaldehyde is not that bad. You'll get used to the odor.
311
00:25:56,860 --> 00:26:01,860
Later when you're in the hospital, there'll be lots of chemical smells. You'll have to get used to it sooner or later.
312
00:26:05,560 --> 00:26:10,550
What are you waiting for? If it was anyone else, I would've thought you were afraid of anatomy class.
313
00:26:10,550 --> 00:26:13,550
You are the famous Gu Xiaoman.
314
00:26:14,330 --> 00:26:15,600
Hurry and get back to class.
315
00:26:15,600 --> 00:26:17,230
- Okay, Teacher.
- What do we do?
316
00:26:17,230 --> 00:26:18,900
Let's go back.
317
00:26:41,440 --> 00:26:42,780
Gu Xiaoman.
318
00:26:53,500 --> 00:26:56,230
What happened to you today? When did you become a germaphobe?
319
00:26:56,230 --> 00:26:58,000
I'm fine.
320
00:26:58,000 --> 00:27:01,740
Gu Xiaoman, are you having another issue
321
00:27:01,740 --> 00:27:06,100
that you plan to deal with yourself? I told you before that if you need anything, I'll help you.
322
00:27:07,800 --> 00:27:09,090
Zuo An.
323
00:27:12,290 --> 00:27:15,510
Hurry back in. Everyone is waiting for you.
324
00:27:15,510 --> 00:27:18,960
I'm really fine. Let's go back to class.
325
00:27:21,730 --> 00:27:23,130
Let's go.
326
00:27:33,490 --> 00:27:35,810
What do we do now?
327
00:27:37,700 --> 00:27:41,400
It's okay. I'll just--
328
00:27:52,200 --> 00:27:57,070
I already fainted once, my threshold this time should be higher.
329
00:27:57,070 --> 00:27:58,810
It should be fine.
330
00:27:59,670 --> 00:28:02,360
- Good luck.
- Good luck.
331
00:28:13,900 --> 00:28:15,550
How is it?
332
00:28:18,140 --> 00:28:20,150
It seems okay.
333
00:28:20,150 --> 00:28:21,770
Great!
334
00:28:23,000 --> 00:28:27,350
You guys are back? I opened the chest wall. All by myself.
335
00:28:27,350 --> 00:28:29,950
Look. Isn't it impressive?
336
00:28:32,500 --> 00:28:34,010
Xiaoman!
337
00:28:34,010 --> 00:28:36,220
[Department Chair's Office]
338
00:28:43,100 --> 00:28:49,350
Gu Xiaoman, why does your record not show that you have this serious mental disorder?
339
00:28:51,100 --> 00:28:57,000
This isn't a mental disorder. Teacher, I...
340
00:28:57,000 --> 00:29:02,800
Actually, it's just that last night I didn't sleep well. I don't feel well today.
341
00:29:02,800 --> 00:29:08,690
My background is in psychology. Your situation right now, I understand very clearly.
342
00:29:08,690 --> 00:29:12,260
Can you tell me what happened to you in the past?
343
00:29:14,800 --> 00:29:18,640
If you aren't willing to tell me, then I won't be able to help you.
344
00:29:18,640 --> 00:29:22,890
Teacher, give me some time.
345
00:29:22,890 --> 00:29:25,100
I can deal with it myself.
346
00:29:25,100 --> 00:29:30,620
If you aren't willing to talk to me, the school can provide you with a professional counselor.
347
00:29:30,620 --> 00:29:34,500
No need for that, Teacher. Really, I can handle it myself.
348
00:29:34,500 --> 00:29:39,920
Do you realize how serious this is? There is no way for you to study Clinical Medicine in your current condition.
349
00:29:39,920 --> 00:29:45,900
If you are willing to accept psychological assessment, the school will decide on whether you can continue your study based on the results.
350
00:29:45,900 --> 00:29:48,540
If you are stubborn and want to do everything yourself,
351
00:29:48,540 --> 00:29:52,540
then I can only advise you to switch majors... or drop out.
352
00:30:02,900 --> 00:30:05,550
If you are stubborn and want to do everything yourself,
353
00:30:05,550 --> 00:30:09,620
then I can only advise you to switch majors... or drop out.
354
00:30:25,180 --> 00:30:29,370
Xiaoman, the department chair really told you to switch majors or drop out?
355
00:30:31,300 --> 00:30:34,530
How is it this serious? Are you really leaving?
356
00:30:35,450 --> 00:30:40,790
I'm not leaving just like this. It wasn't easy getting into this university.
357
00:30:41,400 --> 00:30:43,600
I won't let it go just like that.
358
00:30:44,200 --> 00:30:49,810
I know you don't want to say, but I'm too curious. Why were you so determined to study here?
359
00:30:49,810 --> 00:30:53,730
It's definitely not because of some great noble ideals about being an angel in a white robe.
360
00:30:54,300 --> 00:30:55,670
It isn't because of...
361
00:30:55,670 --> 00:30:59,390
Gu Xiaoman! You've been expelled?
362
00:30:59,390 --> 00:31:04,400
You're the one being expelled! Zhan Yue, you're just a big gossip.
363
00:31:04,400 --> 00:31:09,200
I'm just worried about you. I told you, if you're afraid of blood, you can't go to medical school.
364
00:31:09,200 --> 00:31:10,820
You just had to come for Book-
365
00:31:10,820 --> 00:31:12,960
Zhan Yue! Eat a chicken leg.
366
00:31:20,990 --> 00:31:25,320
Let's go sit over there. Come on.
367
00:31:36,900 --> 00:31:39,040
What are you looking at? Stop looking.
368
00:31:58,700 --> 00:32:03,540
Zhan Yue, why don't you head back first?
369
00:32:03,540 --> 00:32:07,820
Yaola is coming. You guys will just fight again.
370
00:32:08,550 --> 00:32:11,600
Why do I have to go when she comes? I won't.
371
00:32:17,700 --> 00:32:19,130
Xiaoman.
372
00:32:19,130 --> 00:32:21,980
Yaola, you're here.
373
00:32:21,980 --> 00:32:26,500
Student Chi Yaola, do you not have your own school, always coming to ours.
374
00:32:26,500 --> 00:32:29,790
Why can't I come to your school? It's not like I'm here for you.
375
00:32:29,790 --> 00:32:31,120
This is our school.
376
00:32:31,120 --> 00:32:32,670
Did you buy it?
377
00:32:32,670 --> 00:32:34,310
That's enough.
378
00:32:35,340 --> 00:32:39,240
Yaola, why did you rush over here to find me for?
379
00:32:40,200 --> 00:32:45,820
Xiaoman, I heard you're being expelled.
380
00:32:47,210 --> 00:32:50,100
Even though you two argue as soon as you see each other,
381
00:32:50,100 --> 00:32:53,580
you guys seem to have some kind of tacit understanding.
382
00:32:53,580 --> 00:32:58,090
Tacit understanding? Me and him? What kind of tacit understanding could we have?
383
00:32:58,090 --> 00:33:00,900
No problem. I don't own this school, so it has nothing to do with me.
384
00:33:00,900 --> 00:33:04,660
Did a dog bite you and give you rabies? So manic.
385
00:33:04,660 --> 00:33:06,220
- You bit me.
- You--
386
00:33:06,220 --> 00:33:08,500
You guys are at it again.
387
00:33:08,500 --> 00:33:13,190
Okay, okay, okay. We'll call a truce for now. I have something important to say to Xiaoman.
388
00:33:13,190 --> 00:33:15,340
What is it?
389
00:33:22,300 --> 00:33:23,920
I've decided.
390
00:33:25,190 --> 00:33:28,210
I've given up Zuo An. I'm giving him all to you.
391
00:33:28,210 --> 00:33:31,500
W-What do you mean?
392
00:33:31,500 --> 00:33:36,640
Xiaoman, actually, in the past, my feelings towards you were pretty complicated.
393
00:33:36,640 --> 00:33:41,100
On one side, I was a little bit jealous of you.
394
00:33:41,100 --> 00:33:45,500
On the other side, I admired you.
395
00:33:45,500 --> 00:33:50,800
Actually, we were at the bottom of the class in the past. I was even a little bit better than you.
396
00:33:50,800 --> 00:33:55,890
But you were able to use one year's time to catch up to Zuo An's footsteps,
397
00:33:55,890 --> 00:34:01,600
get accepted into the same school, same major as him. I couldn't.
398
00:34:01,600 --> 00:34:04,760
But I didn't want to admit defeat. So I comforted myself
399
00:34:04,760 --> 00:34:10,800
by telling myself that I could've done the same, but I didn't because dance is my passion.
400
00:34:10,800 --> 00:34:14,390
Yaola, but--
401
00:34:14,390 --> 00:34:19,060
I only realized today, you clearly can't study medicine.
402
00:34:19,060 --> 00:34:21,190
But you still came.
403
00:34:23,400 --> 00:34:27,350
I really couldn't do the same.
404
00:34:29,150 --> 00:34:33,400
Your feelings toward Zuo An are way stronger than mine.
405
00:34:33,400 --> 00:34:36,260
So I can only rest assured if I give him to you.
406
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
Yaola...
407
00:34:38,360 --> 00:34:40,350
Xiaoman.
408
00:34:46,600 --> 00:34:50,430
Yaola, thank you.
409
00:34:53,360 --> 00:34:57,800
Xiaoman, don't worry. Zuo An is yours because you're worth it.
410
00:35:02,500 --> 00:35:08,710
You two are crazy! Talking like Bookworm belongs to you. What's so touching about this?
411
00:35:08,710 --> 00:35:11,400
You're such a disruption stick, can you not mess up the atmosphere like this?
412
00:35:11,400 --> 00:35:14,550
I'm just reminding you two. Stop daydreaming.
413
00:35:14,550 --> 00:35:18,960
This isn't a daydream. Xiaoman is sincere and it'll eventually break through to Zuo An.
414
00:35:18,960 --> 00:35:20,420
Did you buy Bookworm?
415
00:35:20,420 --> 00:35:21,800
You--
416
00:35:28,240 --> 00:35:33,330
Right. I can't give up. I'm already at this step.
417
00:35:34,030 --> 00:35:36,480
I cannot just stay put and wait.
418
00:36:23,700 --> 00:36:29,050
Mr. Corpse, I'm just going to take a peek. Just one peek.
419
00:36:32,000 --> 00:36:40,000
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
420
00:36:49,800 --> 00:36:55,600
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
421
00:36:55,600 --> 00:37:02,300
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
422
00:37:02,300 --> 00:37:08,360
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
423
00:37:08,360 --> 00:37:13,650
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
424
00:37:14,970 --> 00:37:20,900
As if blown, the dandelion floats ♫
425
00:37:20,900 --> 00:37:28,000
♫ In the wind and rain, it fell ♫
426
00:37:28,000 --> 00:37:33,800
♫ Just like a tourist from the sky ♫
427
00:37:33,800 --> 00:37:40,940
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
428
00:37:40,940 --> 00:37:43,300
♫ The sunshower is falling ♫
429
00:37:43,300 --> 00:37:48,150
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
430
00:37:48,150 --> 00:37:51,800
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
431
00:37:51,800 --> 00:37:56,160
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
432
00:37:56,160 --> 00:38:00,900
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
433
00:38:00,900 --> 00:38:06,570
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
434
00:38:06,570 --> 00:38:12,900
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
435
00:38:12,900 --> 00:38:19,190
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
436
00:38:19,190 --> 00:38:21,700
♫ The sunshower is falling ♫
437
00:38:21,700 --> 00:38:26,590
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
438
00:38:26,590 --> 00:38:30,300
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
439
00:38:30,300 --> 00:38:34,260
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
440
00:38:34,260 --> 00:38:39,400
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
441
00:38:39,400 --> 00:38:47,180
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
36349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.