Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:09,970
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,450
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,450 --> 00:00:23,000
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,640
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,640 --> 00:00:30,580
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,580 --> 00:00:38,520
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,520 --> 00:00:47,430
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,430 --> 00:00:50,950
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,950 --> 00:00:54,470
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,470 --> 00:00:58,050
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,050 --> 00:01:03,100
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,100 --> 00:01:06,760
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,760 --> 00:01:09,590
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,590 --> 00:01:17,060
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,820 --> 00:01:30,630
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,630 --> 00:01:33,010
[Episode 12]
17
00:01:33,890 --> 00:01:37,900
[Campus Hospital]
18
00:01:42,110 --> 00:01:46,110
I have good news and bad news.
19
00:01:46,110 --> 00:01:48,550
Which one do you want to hear first?
20
00:01:52,460 --> 00:01:55,800
The good news is that your instructor has been scolded.
21
00:01:55,800 --> 00:01:59,570
Even though he was scolded, he actually admires you.
22
00:01:59,570 --> 00:02:04,380
The bad news is that the school now knows about your incident.
23
00:02:04,380 --> 00:02:09,000
You are finally famous all the way from grassroots to the official realm.
24
00:02:11,570 --> 00:02:16,720
Gu Xiaoman, I really think that you are more talented
25
00:02:16,720 --> 00:02:18,780
than I am in making the school a wreck.
26
00:02:18,780 --> 00:02:21,330
And you're always on the righteous side!
27
00:02:21,330 --> 00:02:25,990
They are upset, but can't do anything. I'm so happy today.
28
00:02:25,990 --> 00:02:31,570
I think we should become a "Shen Zhu" couple in the martial arts universe.
(T/N: a play on the term "Shen Diao Xia Lv" that describes the couple in The Return of the Condor Heroes)
29
00:02:31,570 --> 00:02:34,300
What? What "Shen Zhu" couple?
30
00:02:34,300 --> 00:02:38,140
I only have Jiongniu, I don't have an eagle. Eagles are protected animals.
(T/N: the real term is "shen diao" with "diao" meaning eagle)
31
00:02:38,140 --> 00:02:40,690
I didn't do it for you. I–
32
00:02:40,690 --> 00:02:43,940
Hey, why did you come back here?
33
00:02:43,940 --> 00:02:45,910
Do you know what happened today...
34
00:02:45,910 --> 00:02:48,830
what happened to me was all because of you?
35
00:02:48,830 --> 00:02:50,460
What's that to do with me?
36
00:02:50,460 --> 00:02:53,020
Lin Nana and I have a grievance. Isn't it because of you?
37
00:02:53,020 --> 00:02:56,600
- You are the only one who followed on your own that night.
- I–
38
00:02:56,600 --> 00:03:00,720
But I need to make it clear that it's all pure between me and Lin Nana.
39
00:03:00,720 --> 00:03:04,820
She praised my Jiongniu as cute and I thought she was pretty cute, too.
40
00:03:04,820 --> 00:03:10,460
So I asked her out for a midnight snack, but then later I asked her to mess with your uniform.
41
00:03:10,460 --> 00:03:13,450
All I did was to treat her to dinner and gave her a small present.
42
00:03:13,450 --> 00:03:17,940
But it's just a relationship of a hiring-person and the person being hired. How can you blame me?
43
00:03:17,940 --> 00:03:20,020
- Shen Chen...
- Don't get angry.
44
00:03:20,020 --> 00:03:23,000
She bullied you, I'll get justice for you. How's that?
45
00:03:23,000 --> 00:03:24,770
What do you want to do?
46
00:03:24,770 --> 00:03:27,250
You want to bully her like you bullied me?
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,190
Is that a problem?
48
00:03:32,400 --> 00:03:34,990
Gu Xiaoman.
49
00:03:34,990 --> 00:03:38,320
- So you want to do it yourself. All right.
- I–
50
00:03:38,320 --> 00:03:40,940
You are self-motivated. Tell me your idea.
51
00:03:40,940 --> 00:03:43,020
I'll help you with suggestions.
52
00:03:43,020 --> 00:03:47,820
Gu Xiaoman, I couldn't tell that you knew how to play.
53
00:03:49,030 --> 00:03:50,360
I like it!
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,800
Shen Chenyang.
55
00:03:57,680 --> 00:04:00,430
If you dare to come in again, I'll beat you with this.
56
00:04:00,430 --> 00:04:04,720
Okay, okay. I was just joking with you. Can't I make a joke?
57
00:04:04,720 --> 00:04:06,450
No.
58
00:04:06,450 --> 00:04:07,500
Then, what do you want to do?
59
00:04:07,500 --> 00:04:10,270
I want to never see you again!
60
00:04:10,270 --> 00:04:13,080
Please don't make a fuss. I really want to make friends with you.
61
00:04:13,080 --> 00:04:15,990
I don't want to make friends with someone like you.
62
00:04:15,990 --> 00:04:16,860
I'm serious.
63
00:04:16,860 --> 00:04:18,160
I am serious, too.
64
00:04:18,160 --> 00:04:21,980
I, Shen Chenyang, really want to make friends with Gu Xiaoman.
65
00:04:21,980 --> 00:04:24,260
You should think it over.
66
00:04:25,250 --> 00:04:28,960
Go, go, go away!
67
00:04:45,700 --> 00:04:49,830
It's okay. He must have been joking.
68
00:04:50,890 --> 00:04:52,980
He isn't serious.
69
00:05:01,010 --> 00:05:04,220
Today is my first time to Zuo An's school.
70
00:05:04,220 --> 00:05:06,320
There are so many handsome guys in this school.
71
00:05:06,320 --> 00:05:08,150
Handsome, where is the infirmary?
72
00:05:08,150 --> 00:05:11,120
Infirmary? It is straight ahead.
73
00:05:11,120 --> 00:05:12,990
Zhan Yue?
74
00:05:15,470 --> 00:05:17,960
Drug Non-Stop?
75
00:05:19,400 --> 00:05:22,910
What did you call me just now?
76
00:05:22,910 --> 00:05:26,990
I was saying, on this beautiful campus, why is there someone ruining the view?
77
00:05:26,990 --> 00:05:28,140
What?
78
00:05:28,140 --> 00:05:31,710
You have a mean face, so don't come out to scare people.
79
00:05:31,710 --> 00:05:36,260
You are the mean-looking one. You are ruining the view. You should understand that this is my school.
80
00:05:36,260 --> 00:05:37,590
Where did you come from?
81
00:05:37,590 --> 00:05:41,810
Why can't I come to your school? Whoever is ugly is blocking the view.
82
00:06:01,350 --> 00:06:03,010
Why are you following me?
83
00:06:03,010 --> 00:06:05,190
Who's so crazy to follow you? I'm going to the infirmary.
84
00:06:05,190 --> 00:06:07,490
I'm going there, too.
85
00:06:15,910 --> 00:06:18,610
Yaola, you are so pretty!
86
00:06:18,610 --> 00:06:21,390
Of course, I've always been pretty.
87
00:06:21,390 --> 00:06:23,680
Yes, yes, yes.
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,680
Xiaoman, don't be envious of me.
89
00:06:25,680 --> 00:06:29,420
I had nothing to do this summer, so I learned about putting on makeup and coordinating with accessories.
90
00:06:29,420 --> 00:06:31,630
It's so easy to find your own style.
91
00:06:31,630 --> 00:06:33,700
I'll take you shopping and help you design a new image.
92
00:06:33,700 --> 00:06:36,010
Okay, okay.
93
00:06:40,350 --> 00:06:44,990
Didn't you fail at the college entrance exam, so you were going to study overseas? Why are you here?
94
00:06:44,990 --> 00:06:46,800
You are the one who didn't pass the exam.
95
00:06:46,800 --> 00:06:50,030
I'm applying for a dance major at a foreign university.
96
00:06:50,030 --> 00:06:54,860
Zhan Yue, Yaola formally applied to enter a foreign university.
97
00:06:54,860 --> 00:06:57,440
She will study languages here for a year first.
98
00:06:57,440 --> 00:06:59,840
You didn't know she was studying at the nearby foreign language school?
99
00:06:59,840 --> 00:07:02,280
How would I know?
100
00:07:02,280 --> 00:07:04,620
How did you know?
101
00:07:04,620 --> 00:07:06,340
When did you two become friends?
102
00:07:06,340 --> 00:07:09,540
- We...
- Just ignore him.
103
00:07:09,540 --> 00:07:12,270
Just his face is enough to show his ignorance.
104
00:07:12,270 --> 00:07:16,150
And he has to emphasize it by talking. Isn't that right?
105
00:07:16,150 --> 00:07:18,580
Are you bashing me?
106
00:07:19,660 --> 00:07:22,720
Yaola, how did you know I got heatstroke?
107
00:07:22,720 --> 00:07:25,120
Speaking of this, you are so awesome.
108
00:07:25,120 --> 00:07:28,960
Did you know you are so popular online that we also heard about it in our school?
109
00:07:28,960 --> 00:07:30,000
What?
110
00:07:30,000 --> 00:07:33,580
Our two schools are next to each other, so news travels fast.
111
00:07:33,580 --> 00:07:36,490
At first, I heard someone dumped Zuo An out of three guys.
112
00:07:36,490 --> 00:07:39,020
I immediately wanted to rush over to beat someone up.
113
00:07:39,020 --> 00:07:44,010
Later, I heard it was you. I knew there was a misunderstanding. You and Zuo An...
114
00:07:45,960 --> 00:07:47,570
How is that possible?
115
00:07:47,570 --> 00:07:49,830
Right.
116
00:07:49,830 --> 00:07:53,700
Someone took a photo of you and the instructor competing at standing and posted it online.
117
00:07:53,700 --> 00:07:55,780
So I knew you fainted from the heatstroke.
118
00:07:55,780 --> 00:07:59,410
We just finished our military training, so I rushed over to see you.
119
00:08:01,040 --> 00:08:02,620
Gu Xiaoman.
120
00:08:05,040 --> 00:08:08,810
Zuo An! Zuo An, why are you here?
121
00:08:08,810 --> 00:08:12,240
I was planning on sprucing myself up after military training before I came to see you.
122
00:08:12,240 --> 00:08:14,960
I didn't expect that you'd be here now.
123
00:08:19,240 --> 00:08:22,800
Are you here to see Gu Xiaoman?
124
00:08:23,570 --> 00:08:26,360
You even brought her watermelon!
125
00:08:27,500 --> 00:08:33,910
Yaola, Zuo An is very nice to old classmates like us.
126
00:08:33,910 --> 00:08:35,710
Is that so?
127
00:08:35,710 --> 00:08:37,810
I'm happy to see you.
128
00:08:37,810 --> 00:08:39,310
Let's eat fruits together.
129
00:08:39,310 --> 00:08:40,920
Okay.
130
00:08:46,430 --> 00:08:47,900
Here.
131
00:08:47,900 --> 00:08:49,520
Thanks.
132
00:08:55,980 --> 00:08:58,000
Thank you, Zuo An.
133
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
This watermelon is so sweet.
134
00:09:14,530 --> 00:09:19,900
There comes a day that I actually eat watermelon that Zuo An bought for me.
135
00:09:19,900 --> 00:09:21,800
It was bought for me.
136
00:09:21,800 --> 00:09:23,730
Why are you so petty?
137
00:09:23,730 --> 00:09:25,520
It was bought for me.
138
00:09:25,520 --> 00:09:28,160
Can't I just fantasize about it?
139
00:09:29,320 --> 00:09:31,730
Zuo An, since you are so fond of old friends,
140
00:09:31,730 --> 00:09:35,560
let's go out to eat together after military training.
141
00:09:36,540 --> 00:09:37,730
I'm not eating with him.
142
00:09:37,730 --> 00:09:40,000
- You don't have to go then.
- I–
143
00:09:44,070 --> 00:09:47,360
Zuo An, how about we three go?
144
00:09:52,420 --> 00:09:53,460
Okay.
145
00:09:53,460 --> 00:09:57,800
This is fantastic! It's a deal.
146
00:10:04,730 --> 00:10:07,190
What are you doing?
147
00:10:07,190 --> 00:10:09,470
Why did you step on my shoe?
148
00:10:19,610 --> 00:10:20,790
Xiaoman.
149
00:10:20,790 --> 00:10:24,820
Yaola, I'm here.
150
00:10:25,900 --> 00:10:27,540
Why did you bring him?
151
00:10:27,540 --> 00:10:29,930
I didn't really want to come. I just finished military training yesterday.
152
00:10:29,930 --> 00:10:32,560
I'm hurting all over and am especially tired. Let's go back to sleep, Xiaoman.
153
00:10:32,560 --> 00:10:34,660
Hey, if you are going back, go by yourself.
154
00:10:34,660 --> 00:10:36,230
Do you really have to battle me?
155
00:10:36,230 --> 00:10:38,530
- You are the one battling me.
- You–
156
00:10:38,530 --> 00:10:40,750
Can you two just stop?
157
00:10:42,630 --> 00:10:44,720
Come. Let's go shopping.
158
00:10:49,690 --> 00:10:51,790
Come. Let's take a look inside.
159
00:10:59,730 --> 00:11:01,810
Do you like this one?
160
00:11:13,690 --> 00:11:15,430
Xiaoman, that looks good.
161
00:11:15,430 --> 00:11:17,470
No!
162
00:11:35,720 --> 00:11:37,560
It's pretty.
163
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
Pretty.
164
00:11:42,550 --> 00:11:44,340
We've bought enough clothes.
165
00:11:44,340 --> 00:11:50,200
I've also arranged eyebrow shaping and nail polishing. Xiaoman, let's go together.
166
00:11:50,200 --> 00:11:55,260
It's just to eat a meal. Bookworm knows what you look like. Why don't you get plastic surgery then?
167
00:11:55,260 --> 00:11:56,910
Why do you care?
168
00:11:56,910 --> 00:11:59,620
Yaola, it's just to eat a meal.
169
00:11:59,620 --> 00:12:02,320
It's not necessary to be so extreme.
170
00:12:02,320 --> 00:12:04,790
Of course, it's not as simple as eating a meal.
171
00:12:04,790 --> 00:12:08,620
I've thought it over. I will officially confess to Zuo An at the meal.
172
00:12:08,620 --> 00:12:10,600
- What?
- What?
173
00:12:10,600 --> 00:12:14,590
Actually, at our last farewell party, I already gave up hope on Zuo An.
174
00:12:14,590 --> 00:12:17,350
I didn't know that I'd come to study languages next door to your school.
175
00:12:17,350 --> 00:12:19,800
There'll be a whole year's time to be with him.
176
00:12:19,800 --> 00:12:23,100
The most important thing is that I've gotten pretty.
177
00:12:23,100 --> 00:12:25,900
Why shouldn't I try?
178
00:12:25,900 --> 00:12:28,720
Xiaoman, I know you like Zuo An, too.
179
00:12:28,720 --> 00:12:31,800
It's fine. We can compete fairly.
180
00:12:31,800 --> 00:12:34,900
But I haven't decided how I will confess.
181
00:12:34,900 --> 00:12:39,940
Don't be so concerned. Otherwise, when will you ever confess?
182
00:12:39,940 --> 00:12:44,400
Let's do it tomorrow then. We can encourage each other and say it at the same time.
183
00:12:44,400 --> 00:12:47,490
Then... will you pick a pretty skirt for me?
184
00:12:47,490 --> 00:12:48,770
Gu Xiaoman!
185
00:12:48,770 --> 00:12:51,930
The one earlier was pretty.
186
00:12:51,930 --> 00:12:55,320
Not enough fabric on that one. My dad will break my legs.
187
00:12:55,320 --> 00:12:59,200
Okay, let's go pick one that's suitable for you.
188
00:12:59,200 --> 00:13:02,430
Let's wish both of us good luck for tomorrow night.
189
00:13:03,310 --> 00:13:05,540
No, only one of us can have good luck.
190
00:13:05,540 --> 00:13:10,460
Let's agree, no matter the result, our friendship won't be affected.
191
00:13:10,460 --> 00:13:11,840
- Pinky promise.
- Pinky promise.
192
00:13:11,840 --> 00:13:13,920
Pinky promise?
193
00:13:15,760 --> 00:13:18,320
You're crazy!
194
00:13:20,800 --> 00:13:24,840
Teacher, I really need this part-time work.
195
00:13:24,840 --> 00:13:26,870
Teacher.
196
00:13:26,870 --> 00:13:28,590
Liu Dan?
197
00:13:30,520 --> 00:13:33,240
- Anning.
- What's the matter?
198
00:13:33,240 --> 00:13:35,890
Anning, you two know each other?
199
00:13:35,890 --> 00:13:39,550
Yes, she is my classmate and good friend.
200
00:13:39,550 --> 00:13:41,580
Teacher, did something happen?
201
00:13:41,580 --> 00:13:44,870
Nothing really. It's just the part-time job for students in need.
202
00:13:44,870 --> 00:13:47,200
I was just verifying her time slots.
203
00:13:47,200 --> 00:13:53,580
Liu Dan, you can work on Tuesday and Thursday nights, and Sunday afternoon?
204
00:13:53,580 --> 00:13:54,390
Yes.
205
00:13:54,390 --> 00:13:57,360
Good. I'll arrange good time slots for you.
206
00:13:57,360 --> 00:13:58,790
Thank you, Teacher.
207
00:13:58,790 --> 00:14:03,820
Anning, I'll get back to work. Say hi to your dad for me, okay?
208
00:14:05,990 --> 00:14:07,790
I'm going first.
209
00:14:16,740 --> 00:14:22,330
Thank you, Anning. If it weren't for your help, I definitely wouldn't have this part-time job.
210
00:14:22,330 --> 00:14:26,920
Working at the library, I don't need to go outside the school and I can read my own books.
211
00:14:26,920 --> 00:14:29,340
This is the best for me.
212
00:14:29,340 --> 00:14:33,460
Don't be courteous. That teacher is well known to be difficult.
213
00:14:33,460 --> 00:14:35,360
I just didn't like it.
214
00:14:35,360 --> 00:14:37,640
No matter what, I must thank you.
215
00:14:37,640 --> 00:14:40,930
If you need me to do anything in the future...
216
00:14:42,390 --> 00:14:44,930
You probably don't need me to do anything.
217
00:14:44,930 --> 00:14:51,000
You really shouldn't be courteous. You have to study and work at the same time. Good luck.
218
00:14:55,490 --> 00:14:59,960
[Spicy Master Hot Pot]
219
00:15:05,700 --> 00:15:09,860
I'm so beautiful today. You look good, too.
220
00:15:10,620 --> 00:15:13,230
In a short while, let's see which one Zuo An likes.
221
00:15:17,700 --> 00:15:19,830
Where is Zuo An?
222
00:15:19,830 --> 00:15:23,190
Let's order. Don't wait anymore.
223
00:15:34,070 --> 00:15:36,420
Hello, Anning.
224
00:15:39,860 --> 00:15:43,400
He is still not coming. I'm starving to death.
225
00:15:53,540 --> 00:15:55,860
Zuo An, here.
226
00:15:56,720 --> 00:15:58,680
- Hello, everyone.
- Hello.
227
00:16:02,640 --> 00:16:05,360
Xiaoman, who is she?
228
00:16:05,360 --> 00:16:06,900
She is...
229
00:16:06,900 --> 00:16:10,640
You are Yaola, right? Hi, I'm Sun Anning.
230
00:16:10,640 --> 00:16:11,540
Thank you.
231
00:16:11,540 --> 00:16:14,420
I am Zuo An's friend. I was going to ask Zuo An to eat together today.
232
00:16:14,420 --> 00:16:18,280
He said he was meeting with old classmates. Xiaoman and I are even in the same dorm room.
233
00:16:18,280 --> 00:16:23,020
I know Zhan Yue, too. So I unabashedly came. You don't mind, do you?
234
00:16:23,020 --> 00:16:27,410
No, no, I don't mind. Even if I did mind, you're here anyway.
235
00:16:28,860 --> 00:16:30,180
- Welcome. Welcome.
- Thanks.
236
00:16:30,180 --> 00:16:34,170
I knew it. I knew this hot pot restaurant had bad Fengshui.
237
00:16:34,170 --> 00:16:37,970
It has a monkey ghost from the circus.
238
00:16:37,970 --> 00:16:43,350
You drove it away as soon as you came. I'm so happy that my appetite has expanded.
239
00:16:43,350 --> 00:16:47,010
Good appetite? Good, then you should eat more.
240
00:16:47,010 --> 00:16:48,000
No need.
241
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
Just eat.
242
00:16:49,320 --> 00:16:50,460
You are too courteous.
243
00:16:50,460 --> 00:16:51,690
Just eat.
244
00:16:51,690 --> 00:16:53,480
No need, don't be courteous.
245
00:16:53,480 --> 00:16:54,900
Just eat.
246
00:16:54,900 --> 00:16:58,820
I'll eat it. I love spicy food the most.
247
00:17:04,470 --> 00:17:05,930
Let's eat.
248
00:17:05,930 --> 00:17:07,680
Yes, eat.
249
00:17:15,500 --> 00:17:17,520
It's too spicy, right?
250
00:17:32,380 --> 00:17:37,000
Zuo An, their Red Sugared Rice Roll is this restaurant's specialty. It's really good.
251
00:17:37,000 --> 00:17:40,160
- Here, I'll give you one.
- Thanks.
252
00:17:40,160 --> 00:17:44,200
It's really delicious. Eat it while it's hot. It won't be good if it's cold.
253
00:17:44,920 --> 00:17:48,900
Zuo An, you don't like sweets. I'll eat it. I like sweets.
254
00:17:48,900 --> 00:17:53,420
Zuo An has never liked sweets since childhood. I saw the rice roll from far away,
255
00:17:53,420 --> 00:17:57,550
and I was too embarrassed to get it. Thank you.
256
00:17:57,550 --> 00:17:59,590
No need for thanks.
257
00:18:02,440 --> 00:18:06,420
I think this hot pot restaurant is especially good.
258
00:18:06,420 --> 00:18:10,000
Let's come more often, okay?
259
00:18:18,710 --> 00:18:20,830
Are you all right, Zuo An?
260
00:18:20,830 --> 00:18:22,560
I'm okay.
261
00:18:27,480 --> 00:18:29,360
Oh my god.
262
00:18:31,450 --> 00:18:35,600
Gu Xiaoman, if it's too spicy, just get something else.
263
00:18:38,050 --> 00:18:39,570
I'll get it for you.
264
00:18:39,570 --> 00:18:44,710
No need, no need to change. It's fine. I'm okay.
265
00:18:46,900 --> 00:18:48,720
Here, let me help.
266
00:18:48,720 --> 00:18:54,000
Isn't he exposed? He appears to be a scholar-tyrant, but he doesn't even know how to boil tripe. You guys don't know.
267
00:18:54,000 --> 00:18:58,670
From childhood to now, I'm always the one helping him boil the tripe at hot pot meals.
268
00:18:58,670 --> 00:19:03,000
Let me, I'm really good at helping people and boiling meats. Here.
269
00:19:03,000 --> 00:19:05,510
You let go, I'll get it.
270
00:19:05,510 --> 00:19:08,140
Come, come. Let me.
271
00:19:08,140 --> 00:19:10,780
Let me. It's already cooked.
272
00:19:14,410 --> 00:19:16,230
Are you okay?
273
00:19:16,230 --> 00:19:19,470
I said to let me do it.
274
00:19:19,470 --> 00:19:22,320
Anning, do you want to go to the restroom and rinse with some water?
275
00:19:22,320 --> 00:19:23,860
Right, I'll look for a band-aid.
276
00:19:23,860 --> 00:19:26,680
No need. That's too much trouble.
277
00:19:26,680 --> 00:19:29,870
Zuo An, I've eaten enough.
278
00:19:29,870 --> 00:19:33,070
I'd like to go back and rest.
279
00:19:34,830 --> 00:19:37,070
I'm sorry.
280
00:19:38,090 --> 00:19:39,810
Zuo An.
281
00:19:43,560 --> 00:19:46,880
We've finished eating. I'll pay for the meal. You guys can take your time eating.
282
00:19:46,880 --> 00:19:50,010
- Zuo An, I...
- It's okay.
283
00:19:50,010 --> 00:19:51,760
Goodbye.
284
00:19:55,090 --> 00:19:57,800
Bye-bye, I won't walk you out.
285
00:20:02,270 --> 00:20:03,660
Eat.
286
00:20:03,660 --> 00:20:05,410
Eat my foot!
287
00:20:05,410 --> 00:20:07,760
Don't take your anger out on me because you're lovelorn.
288
00:20:07,760 --> 00:20:09,480
Who's lovelorn?
289
00:20:09,480 --> 00:20:12,580
Isn't it obvious?
290
00:20:12,580 --> 00:20:16,230
It's all your fault! My plan was flawless.
291
00:20:16,230 --> 00:20:19,550
Even if he didn't accept, it wouldn't have turned out like this.
292
00:20:19,550 --> 00:20:23,330
It's all your fault. You brought bad luck! Everything turned sour!
293
00:20:23,330 --> 00:20:25,500
A bad workman always blames his tools.
294
00:20:25,500 --> 00:20:27,940
It's your fault! You're a useless tool!
295
00:20:27,940 --> 00:20:29,160
- You!
- All right, enough.
296
00:20:29,160 --> 00:20:32,590
Stop fighting. Everyone's watching.
297
00:20:34,330 --> 00:20:38,080
Let them watch! Even though the ending was egregious,
298
00:20:38,080 --> 00:20:40,560
at least I tried my best to pursue my love.
299
00:20:40,560 --> 00:20:43,470
What about you? Aren't you a swordswoman?
300
00:20:43,470 --> 00:20:46,010
All you do is sit around and let others make a move.
301
00:20:46,010 --> 00:20:48,580
You're a coward!
302
00:20:50,570 --> 00:20:53,510
You make me mad, too!
303
00:21:02,190 --> 00:21:03,790
Zuo An.
304
00:21:04,940 --> 00:21:08,470
Anning, I won't take you home today, but I'll call a cab for you.
305
00:21:08,470 --> 00:21:11,360
- Are you mad?
- No.
306
00:21:12,560 --> 00:21:18,740
I know you think I was acting childish earlier, but did you know?
307
00:21:21,360 --> 00:21:24,450
I like you, Zuo An.
308
00:21:24,450 --> 00:21:26,910
I did childish things because I like you.
309
00:21:26,910 --> 00:21:29,970
But we know each other too well.
310
00:21:29,970 --> 00:21:31,750
To the point that...
311
00:21:33,530 --> 00:21:35,830
that you always seem like a brick wall.
312
00:21:35,830 --> 00:21:38,880
No matter how hard I push, you won't budge.
313
00:21:38,880 --> 00:21:43,660
So... I'll say it. I like you.
314
00:21:43,660 --> 00:21:47,510
From now on, our relationship will change.
315
00:21:49,000 --> 00:21:52,120
Anning, I think you misunderstood.
316
00:21:52,120 --> 00:21:54,900
What did I misunderstand? Are you shy?
317
00:21:54,900 --> 00:21:56,790
I'm serious.
318
00:22:02,480 --> 00:22:05,600
Am I really a coward?
319
00:22:11,490 --> 00:22:13,090
Lina.
320
00:22:13,090 --> 00:22:15,650
Why did you pick up the books alone?
321
00:22:15,650 --> 00:22:17,960
Liu Dan started her part-time job at the library
322
00:22:17,960 --> 00:22:22,920
and you didn't respond after I called you so many times. So I had to go by myself.
323
00:22:23,580 --> 00:22:25,310
I...
324
00:22:26,410 --> 00:22:29,620
I was thinking about some things.
325
00:22:29,620 --> 00:22:33,060
Thinking about what? You were completely zoned-out.
326
00:22:35,060 --> 00:22:38,490
Lina, can you analyze it for me?
327
00:22:38,490 --> 00:22:43,160
I have... I have a friend...
328
00:22:43,160 --> 00:22:47,870
She's been crushing on a guy for a long time.
329
00:22:47,870 --> 00:22:51,670
But she never confessed. Not because she doesn't want to,
330
00:22:51,670 --> 00:22:54,100
but because she never took her chances.
331
00:22:54,100 --> 00:22:58,100
Now, she doesn't know when the timing is right.
332
00:22:58,100 --> 00:23:04,040
She feels like her chances with that guy are very low.
333
00:23:04,040 --> 00:23:07,900
Do you think she should still confess then?
334
00:23:10,290 --> 00:23:14,790
This friend of yours... is you, isn't it?
335
00:23:14,790 --> 00:23:18,710
It's not. I just said it's my friend.
336
00:23:18,710 --> 00:23:24,660
Whatever you say. Then tell your friend,
337
00:23:24,660 --> 00:23:27,520
even though I haven't been in a relationship before,
338
00:23:27,520 --> 00:23:31,480
but I promised myself that I would collect the entire country!
(T/N: date a lot of people!)
339
00:23:31,480 --> 00:23:35,310
From my point of view, if she confessed
340
00:23:35,310 --> 00:23:37,790
then she at least has a chance.
341
00:23:37,790 --> 00:23:42,320
But if she doesn't confess, then the chance is definitely zero.
342
00:23:42,320 --> 00:23:45,650
Do you understand now, friend?
343
00:23:48,380 --> 00:23:51,170
It's really my friend.
344
00:24:00,900 --> 00:24:04,760
Zuo An, I like you!
345
00:24:07,980 --> 00:24:11,260
Zuo An, I like you.
346
00:24:11,260 --> 00:24:15,270
Zuo An, I like you.
347
00:24:15,270 --> 00:24:17,700
I... I like you.
348
00:24:19,300 --> 00:24:23,860
Zuo An, I like you.
349
00:24:26,600 --> 00:24:30,120
Zuo An, I like you!
350
00:24:30,120 --> 00:24:33,740
Zuo An, I like you.
351
00:24:38,270 --> 00:24:42,720
Zuo... Zuo...
352
00:24:44,020 --> 00:24:45,590
Zuo...
353
00:24:46,630 --> 00:24:48,350
Gu Xiaoman!
354
00:24:52,020 --> 00:24:54,580
Why are you looking for me so urgently? What happened?
355
00:24:55,830 --> 00:24:59,330
I... N-N-Nothing... I...
356
00:24:59,330 --> 00:25:02,610
Why are you stammering? What happened?
357
00:25:06,360 --> 00:25:08,330
I just want to tell you I like you!
358
00:25:08,330 --> 00:25:11,910
I've liked you for a long time. I really really like you, ever since freshman year of high school.
359
00:25:11,910 --> 00:25:16,260
No matter what happens today, even if the world ends, I have to tell you.
360
00:25:18,460 --> 00:25:20,730
So what if you tell me?
361
00:25:21,760 --> 00:25:25,950
You think I'll like you once you tell me?
362
00:25:25,950 --> 00:25:30,010
Zhan Yue said it well last time. Isn't the situation obvious?
363
00:25:32,100 --> 00:25:35,570
You all never know when to quit.
364
00:25:38,570 --> 00:25:46,340
I just wanted to say...thanks for treating us to the meal.
365
00:25:46,340 --> 00:25:50,530
I-I'm finished. Zuo... I-I'm going back now.
366
00:25:53,810 --> 00:25:55,110
What exactly is wrong?
367
00:25:55,110 --> 00:25:58,080
N-N-Nothing! I'm wonderful.
368
00:25:58,080 --> 00:26:01,530
I... I'm so healthy and eat super well.
369
00:26:01,530 --> 00:26:04,180
I... I'm fine...
370
00:26:05,380 --> 00:26:12,090
That's good then. I promised to eat with Anning's family. I can't keep them waiting.
371
00:26:12,090 --> 00:26:16,540
Remember, call me if anything happens. Okay?
372
00:26:16,540 --> 00:26:18,030
Okay.
373
00:26:18,030 --> 00:26:20,530
Then, I'm going now.
374
00:26:23,460 --> 00:26:24,970
Bye-bye.
375
00:26:39,760 --> 00:26:44,140
Hello? Yaola?
376
00:26:45,400 --> 00:26:50,120
I was a coward again. Let's drink.
377
00:26:51,170 --> 00:26:53,720
I failed to confess.
378
00:27:11,000 --> 00:27:13,260
Handsome, what's on your mind?
379
00:27:13,260 --> 00:27:16,510
Why did you open it, but aren't drinking?
380
00:27:16,510 --> 00:27:20,640
I'm sad regardless if I drink or not.
381
00:27:20,640 --> 00:27:23,350
Life is just this complicated.
382
00:27:23,350 --> 00:27:28,750
Handsome, you're very comical. I think it's sadder to be drinking alone.
383
00:27:28,750 --> 00:27:31,790
Why don't I drink with you?
384
00:27:34,030 --> 00:27:35,590
Sure.
385
00:27:40,320 --> 00:27:42,550
Bro, look.
386
00:27:52,980 --> 00:27:55,190
You're not coming?
387
00:27:56,820 --> 00:28:00,650
It's fine. I'm almost done drinking.
388
00:28:01,760 --> 00:28:04,570
I only drank one glass.
389
00:28:04,570 --> 00:28:10,350
It's all good, I'll be back soon. Bye-bye.
390
00:28:28,370 --> 00:28:31,660
Go after them! Don't let them run away!
391
00:28:31,660 --> 00:28:33,230
Don't run! Stop right there!
392
00:28:33,230 --> 00:28:35,090
- Gu Xiaoman?
- Stop!
393
00:28:35,090 --> 00:28:36,350
Sh-Shen Chenyang?
394
00:28:36,350 --> 00:28:38,440
Stop! Stop right there!
395
00:28:38,440 --> 00:28:41,250
Don't run! Stop!
396
00:28:41,250 --> 00:28:44,020
Stop!
397
00:28:49,550 --> 00:28:51,520
What was that about?
398
00:28:59,790 --> 00:29:02,110
Stop!
399
00:29:03,150 --> 00:29:07,140
Scumbag! Stop!
400
00:29:07,140 --> 00:29:10,730
- Keep running, I dare you!
- Keep running!
401
00:29:10,730 --> 00:29:12,990
Stop!
402
00:29:12,990 --> 00:29:15,160
You scumbag, you're fast!
403
00:29:15,160 --> 00:29:18,620
I'll beat you!
404
00:29:36,500 --> 00:29:39,050
Even though Shen Chenyang is annoying,
405
00:29:39,050 --> 00:29:41,800
but I can't ignore him when he needs help.
406
00:29:41,800 --> 00:29:44,260
What if something happens?
407
00:29:58,020 --> 00:30:00,000
Go that way. Hurry!
408
00:30:07,580 --> 00:30:09,290
Where did he go?
409
00:30:40,610 --> 00:30:42,840
There! Get him!
410
00:30:53,800 --> 00:30:56,440
You sure can run, kid.
411
00:30:56,440 --> 00:30:59,150
Brothers, you must be tired.
412
00:30:59,150 --> 00:31:01,640
Why don't I treat you all to a midnight snack?
413
00:31:03,800 --> 00:31:08,760
My girlfriend said you pressured her to drink. Were you flirting with her?
414
00:31:08,760 --> 00:31:10,480
I'm innocent. It was–
415
00:31:10,480 --> 00:31:14,970
No. It was the innocent and lovely woman who wanted to drink with me.
416
00:31:14,970 --> 00:31:19,750
I figured since the bottle was already open, it'd be a waste to drink alone.
417
00:31:19,750 --> 00:31:21,460
We might as well have fun together.
418
00:31:21,460 --> 00:31:23,160
You want to have fun with her?
419
00:31:23,160 --> 00:31:25,590
No, I just say that a lot.
420
00:31:25,590 --> 00:31:29,820
I can have fun with everyone, but I will never do that with your girlfriend.
421
00:31:29,820 --> 00:31:33,550
Plus, the girls initiate and come to find me.
422
00:31:33,550 --> 00:31:36,710
I never go up to them. Understand?
423
00:31:36,710 --> 00:31:38,710
Do you take me for a fool?
424
00:31:38,710 --> 00:31:43,060
Brother, the answer is written on your face.
425
00:31:43,060 --> 00:31:47,140
Why are you asking me? All right, I'm tired. I want to go back and sleep.
426
00:31:47,140 --> 00:31:49,880
Give me a price. I'll pay you. Just give your details.
427
00:31:49,880 --> 00:31:51,530
You're filthy rich, huh?
428
00:31:51,530 --> 00:31:53,710
Yeah. I have a lot of money.
429
00:31:53,710 --> 00:31:58,900
No one told you money can't solve everything?
430
00:31:58,900 --> 00:32:03,330
Believe me, no one knows it better than I do.
431
00:32:06,660 --> 00:32:11,660
Weren't you boasting a minute ago? Why are you on the floor now?
432
00:32:11,660 --> 00:32:15,870
Beat me to death, if you dare. Maybe I'll even thank you afterward.
433
00:32:15,870 --> 00:32:18,410
You think I don't dare?
434
00:32:36,300 --> 00:32:37,660
Try me.
435
00:32:37,660 --> 00:32:42,140
You're asking for it!
436
00:32:44,850 --> 00:32:46,860
Gu Xiaoman?
437
00:32:54,030 --> 00:32:55,920
What are you doing here?
438
00:32:56,970 --> 00:32:58,990
You go first. I'll stall them.
439
00:32:58,990 --> 00:33:01,350
- What?
- I said you go first.
440
00:33:01,350 --> 00:33:03,930
There's too many. If I go with you, none of us will get out.
441
00:33:03,930 --> 00:33:05,230
I thought you didn't want to see me.
442
00:33:05,230 --> 00:33:06,640
Why are you saying this now?
443
00:33:06,640 --> 00:33:09,000
Forget about me. It's none of your business, just go.
444
00:33:09,000 --> 00:33:11,160
Do you not see our predicament?
445
00:33:11,160 --> 00:33:13,750
You're the one who doesn't understand. This isn't school.
446
00:33:13,750 --> 00:33:16,010
Don't be so nosy. They're serious. Just go!
447
00:33:16,010 --> 00:33:17,520
That's why I'm here to save you!
448
00:33:17,520 --> 00:33:20,710
None of you can leave! Get them!
449
00:33:40,400 --> 00:33:42,330
Get them!
450
00:33:44,050 --> 00:33:45,670
Xiaoman!
451
00:33:45,670 --> 00:33:49,230
Xiaoman! Xiaoman!
452
00:34:51,400 --> 00:34:54,450
My Lady, let's have some fun.
453
00:34:54,450 --> 00:34:58,630
If you're unhappy, I'll give you a good time.
454
00:34:59,640 --> 00:35:02,010
Quite pretty.
455
00:35:17,300 --> 00:35:22,070
You dare toy with a woman in broad daylight!
456
00:35:22,070 --> 00:35:27,140
Another one? Dressed in red, looking like a hot pepper.
457
00:35:27,140 --> 00:35:29,580
Looking to die!
458
00:35:43,610 --> 00:35:46,130
Miss, are you all right?
459
00:35:51,950 --> 00:35:53,120
Oh, my.
460
00:35:53,120 --> 00:35:56,560
Thank you for saving me, Sir.
461
00:35:56,560 --> 00:35:58,520
Don't mention it.
462
00:35:58,520 --> 00:36:02,310
- I have nothing to repay you, only...
- No-No need.
463
00:36:02,310 --> 00:36:03,590
Don't go there.
464
00:36:03,590 --> 00:36:07,150
I must. Isn't that how the story always goes?
465
00:36:07,150 --> 00:36:11,140
I know you aren't after my looks.
466
00:36:11,820 --> 00:36:16,280
But you saved me, so I must repay you with my body.
467
00:36:20,060 --> 00:36:24,720
Sir, wait for me! I want to have a baby (Jiongniu) with you!
468
00:36:26,750 --> 00:36:34,960
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
469
00:36:43,000 --> 00:36:48,900
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
470
00:36:48,900 --> 00:36:55,590
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
471
00:36:55,590 --> 00:37:01,670
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
472
00:37:01,670 --> 00:37:08,200
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
473
00:37:08,200 --> 00:37:14,120
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
474
00:37:14,120 --> 00:37:21,230
♫ In the wind and rain, it fell ♫pp
475
00:37:21,230 --> 00:37:27,030
♫ Just like a tourist from the sky ♫
476
00:37:27,030 --> 00:37:34,190
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
477
00:37:34,190 --> 00:37:36,660
♫ The sunshower is falling ♫
478
00:37:36,660 --> 00:37:41,410
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
479
00:37:41,410 --> 00:37:45,210
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
480
00:37:45,210 --> 00:37:49,490
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
481
00:37:49,490 --> 00:37:54,260
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
482
00:37:54,260 --> 00:37:59,930
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
483
00:37:59,930 --> 00:38:06,260
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
484
00:38:06,260 --> 00:38:12,550
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
485
00:38:12,550 --> 00:38:15,040
♫ The sunshower is falling ♫
486
00:38:15,040 --> 00:38:19,920
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
487
00:38:19,920 --> 00:38:23,650
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
488
00:38:23,650 --> 00:38:27,630
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
489
00:38:27,630 --> 00:38:32,640
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
490
00:38:32,640 --> 00:38:40,560
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
36599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.