Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,690 --> 00:01:06,358
(ANIMAL HOWLING)
2
00:01:27,963 --> 00:01:28,964
(WHOOSHING)
3
00:01:31,216 --> 00:01:32,259
(WINDOW RATTLING)
4
00:01:32,384 --> 00:01:33,468
(DEVICE BEEPS)
5
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
Dispatch?
6
00:01:55,991 --> 00:01:57,242
FEMALE DISPATCHER: Go ahead, 26.
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Yeah. Contact the FAA.
8
00:01:59,411 --> 00:02:03,415
Tell 'em some smartass is flying a jet plane
around out here with no lights on.
9
00:02:04,249 --> 00:02:05,417
Roger that.
10
00:02:23,602 --> 00:02:25,312
(TIRES SCREECHING)
11
00:02:34,696 --> 00:02:36,281
(MARCHING BAND MUSIC PLAYING)
12
00:02:38,492 --> 00:02:40,327
(INDISTINCT SHOUTING)
13
00:02:59,971 --> 00:03:01,264
(MAN SHOUTS)
14
00:03:01,306 --> 00:03:03,266
(APPLAUSE AND CHEERING)
15
00:03:12,901 --> 00:03:14,903
Did I hear you ain't coming to the game?
16
00:03:14,986 --> 00:03:18,323
Something about you don't wanna
drive five hours to see a football game?
17
00:03:18,365 --> 00:03:20,492
Well, I'm not a big crowd guy.
18
00:03:20,659 --> 00:03:23,495
Plus, someone has to stay
behind to keep the peace.
19
00:03:23,995 --> 00:03:24,996
(CROWD CHEERING)
20
00:03:28,750 --> 00:03:29,876
MAYOR: You going boating?
21
00:03:30,502 --> 00:03:31,878
I'm undercover.
22
00:03:32,629 --> 00:03:35,340
Sure, Ray. You blend right in.
23
00:03:35,924 --> 00:03:37,008
See you Sunday.
24
00:03:37,300 --> 00:03:38,802
Hey, whoa, whoa, whoa!
What about your car?
25
00:03:39,928 --> 00:03:41,513
It's parked in a fire zone.
26
00:03:41,638 --> 00:03:44,474
Well, if there's a fire,
27
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
go ahead and move it.
28
00:03:46,685 --> 00:03:48,729
But please be careful with her.
29
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
Schmuck.
30
00:03:56,820 --> 00:03:58,780
-MAN: Morning, Sheriff.
-Morning.
31
00:03:58,822 --> 00:03:59,865
-Morning.
-Hey, Sheriff.
32
00:03:59,906 --> 00:04:01,032
Another beautiful day.
33
00:04:01,366 --> 00:04:02,367
Yeah, it sure is.
34
00:04:02,492 --> 00:04:03,702
-IRV: Hey, Ray!
-Hey.
35
00:04:03,952 --> 00:04:06,371
IRV: Almost didn't recognize you
in plain clothes.
36
00:04:06,705 --> 00:04:08,999
Well, it's my day off.
Should be a quiet weekend.
37
00:04:09,040 --> 00:04:10,041
Yeah.
38
00:04:11,668 --> 00:04:13,545
No more of those big omelettes, okay?
39
00:04:13,920 --> 00:04:15,630
All right, boss, but you know you like 'em.
40
00:04:15,672 --> 00:04:16,923
Oh, yeah, but...
41
00:04:17,382 --> 00:04:18,383
(CHUCKLES)
42
00:04:18,425 --> 00:04:19,426
Thanks.
43
00:04:23,972 --> 00:04:26,016
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
44
00:04:32,355 --> 00:04:33,565
BURRELL: You think he's the kinda guy
45
00:04:33,648 --> 00:04:36,443
who's gonna let you blow him off
just because he paid you?
46
00:04:37,736 --> 00:04:38,779
PONY TAIL: Doesn't matter, does it?
47
00:04:38,820 --> 00:04:39,863
It does!
48
00:04:39,905 --> 00:04:41,072
Howdy fellas!
49
00:04:42,449 --> 00:04:43,492
Hey.
50
00:04:43,575 --> 00:04:44,785
Howdy, Sheriff.
51
00:04:45,660 --> 00:04:47,454
I'm guessing that's your rig out front.
52
00:04:47,537 --> 00:04:48,914
What are you guys hauling today?
53
00:04:48,955 --> 00:04:51,583
-Um, auto parts.
-Yeah.
54
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Hmm.
55
00:04:52,751 --> 00:04:54,085
Gotta hit New Orleans by noon tomorrow.
56
00:04:54,878 --> 00:04:56,880
-Oh, that's a long drive.
-BURRELL: Sure is.
57
00:04:56,922 --> 00:04:58,089
-PONY TAIL: Yeah.
-(OWENS CHUCKLES)
58
00:04:58,715 --> 00:04:59,841
Check please.
59
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
Keep the change.
60
00:05:05,972 --> 00:05:07,015
Thanks.
61
00:05:07,098 --> 00:05:08,433
We'd better hit the road.
62
00:05:08,809 --> 00:05:10,602
Well, drive safely.
63
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Sure will.
64
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
Thank you, sir.
65
00:05:19,569 --> 00:05:20,821
Thank you, boys.
66
00:05:23,406 --> 00:05:24,783
Boy, you sure are bad for business.
67
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
Did you want something to eat?
68
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
Sheriff?
69
00:05:29,746 --> 00:05:31,623
No. No, thanks, Christie.
70
00:05:31,998 --> 00:05:33,500
I better get going.
71
00:05:35,460 --> 00:05:36,461
Bye.
72
00:05:37,879 --> 00:05:39,464
See you later, Ray.
73
00:05:39,589 --> 00:05:40,590
See you.
74
00:05:41,758 --> 00:05:44,511
FEMALE RADIO ANNOUNCER:
He's coming back for his 10th straight year
75
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
as the reigning Arizona State
Swine Champion.
76
00:05:47,764 --> 00:05:49,599
That's the Arizona State Fair.
77
00:05:49,641 --> 00:05:52,018
Where Grand Avenue
and West McDowell Road...
78
00:05:52,143 --> 00:05:53,228
(FLIES BUZZING)
79
00:05:53,478 --> 00:05:54,729
-(GUNSHOT)
-Oh!
80
00:05:54,771 --> 00:05:56,147
(ALL LAUGH)
81
00:05:56,231 --> 00:05:57,858
-Shit!
-That'll put another asshole
82
00:05:57,899 --> 00:05:59,651
in a elephant right there, boys.
83
00:06:00,610 --> 00:06:02,487
(DINKUM LAUGHS)
84
00:06:02,988 --> 00:06:04,489
BAILEY: My turn. Come on.
85
00:06:04,906 --> 00:06:06,241
Wait. Now, watch that kick.
86
00:06:06,491 --> 00:06:07,576
She don't know it's your first time.
87
00:06:07,784 --> 00:06:09,786
Hand it over. Stand back.
88
00:06:09,911 --> 00:06:11,580
All right, all right. Here we go.
89
00:06:21,631 --> 00:06:22,841
(GRUNTS) Oh!
90
00:06:22,924 --> 00:06:23,925
(LAUGHS)
91
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
What the fuck? No!
92
00:06:25,677 --> 00:06:26,887
Whoa! No!
93
00:06:27,095 --> 00:06:28,763
No, no! No, no!
94
00:06:29,055 --> 00:06:30,557
No, no! No, no, no!
95
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
Come here. No, no, no!
96
00:06:34,519 --> 00:06:35,812
See? I warned you.
97
00:06:36,021 --> 00:06:37,022
Let me see.
98
00:06:37,939 --> 00:06:39,024
-Oh!
-What?
99
00:06:39,608 --> 00:06:40,609
-What?
-Oh!
100
00:06:41,985 --> 00:06:43,778
Is it broken?
Do you think that it's broken?
101
00:06:43,862 --> 00:06:44,863
It should be.
102
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Oh, shit.
103
00:06:46,031 --> 00:06:47,782
-Is it broken...
-Yeah, yeah, yeah!
104
00:06:47,949 --> 00:06:49,200
Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit!
105
00:06:49,743 --> 00:06:50,869
Oh, shit!
106
00:06:51,870 --> 00:06:52,913
I thought he wasn't working today.
107
00:06:53,872 --> 00:06:55,123
(SHUSHING)
108
00:06:55,707 --> 00:06:56,917
What's up, Ray?
109
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
(SIGHS)
110
00:06:59,711 --> 00:07:02,088
FIGUEROLA: Hey, Ray, how you doing, man?
Good to see you.
111
00:07:02,213 --> 00:07:04,841
Can someone tell me
what two-thirds of my force
112
00:07:04,883 --> 00:07:07,969
is doing out here firing
rockets at a slab of beef?
113
00:07:08,720 --> 00:07:09,763
Afternoon, Ray.
114
00:07:14,935 --> 00:07:16,728
Do you have a permit for that monster?
115
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Yeah. Right here.
116
00:07:22,233 --> 00:07:23,693
Why don't you get him a towel or something?
117
00:07:23,735 --> 00:07:24,861
He's messing up his uniform.
118
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
And you. Clean that
chunk of beef off your hat.
119
00:07:27,072 --> 00:07:28,907
I got a chunk of beef? Oh!
120
00:07:29,824 --> 00:07:31,868
Look at that. That's nasty. Thank you.
121
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
There you go.
122
00:07:39,167 --> 00:07:42,712
The Dinkum Firearm
and Historic Weapons Museum?
123
00:07:42,963 --> 00:07:44,047
That's right!
124
00:07:44,756 --> 00:07:46,091
You got a museum here?
125
00:07:46,341 --> 00:07:48,093
DINKUM: And the tax returns to prove it.
126
00:07:48,259 --> 00:07:50,887
Open every second Thursday of the month,
noon to three.
127
00:07:50,929 --> 00:07:52,013
Bring the whole family.
128
00:07:55,850 --> 00:07:56,935
Sorry.
129
00:08:00,105 --> 00:08:01,731
-There you go.
-Thank you.
130
00:08:01,773 --> 00:08:03,608
Ray, I'm really sorry.
131
00:08:03,984 --> 00:08:05,026
Ray?
132
00:08:05,068 --> 00:08:06,903
We were just having a little fun.
133
00:08:06,945 --> 00:08:09,280
Not much to do in town.
It's pretty dead over there and...
134
00:08:11,032 --> 00:08:12,075
You know, we need something to do.
135
00:08:12,200 --> 00:08:13,576
-Oh, really?
-Yeah.
136
00:08:13,618 --> 00:08:14,744
I got something for you.
137
00:08:14,786 --> 00:08:15,787
Okay.
138
00:08:15,870 --> 00:08:18,123
A couple of truckers that stopped in town.
139
00:08:18,164 --> 00:08:19,290
Weren't too happy to see me.
140
00:08:19,666 --> 00:08:21,209
There's something off about them.
141
00:08:21,918 --> 00:08:22,961
Run those plates for me.
142
00:08:24,671 --> 00:08:25,797
I'm on it, Sheriff.
143
00:08:26,172 --> 00:08:28,675
If you get a hit, pass it on to the troopers.
144
00:08:29,217 --> 00:08:31,845
Wow, you're looking jacked, Ray.
You've been working out?
145
00:08:36,599 --> 00:08:38,601
I warned him about the recoil.
146
00:08:38,643 --> 00:08:40,311
Give me that damn thing.
147
00:08:40,729 --> 00:08:41,771
And let me have a go.
148
00:08:42,772 --> 00:08:46,151
Before I change my mind
and write you a citation.
149
00:08:50,989 --> 00:08:52,699
(BURRELL CHUCKLES)
150
00:09:00,623 --> 00:09:03,001
(BREATHES DEEPLY)
151
00:09:06,004 --> 00:09:07,672
We've secured the location.
152
00:09:08,631 --> 00:09:10,300
Okay. Are we all ready?
153
00:09:10,842 --> 00:09:12,343
-MAN: Game on, boss.
-Love it.
154
00:09:12,677 --> 00:09:13,970
-Yeah, boss?
-Huh?
155
00:09:15,680 --> 00:09:17,348
We had some trouble with the farmer.
156
00:09:21,269 --> 00:09:24,272
What? Can't handle one farmer?
157
00:09:25,356 --> 00:09:26,816
(CHUCKLES)
158
00:09:28,359 --> 00:09:30,820
Tell you what, go.
159
00:09:30,987 --> 00:09:32,113
Let's get started!
160
00:09:36,951 --> 00:09:38,286
I'll talk to him.
161
00:09:40,205 --> 00:09:42,457
I'm great when it comes to farmers.
162
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Howdy.
163
00:09:59,933 --> 00:10:01,101
How's it going?
164
00:10:01,392 --> 00:10:04,729
Be going a lot better if you tell me
what the hell you're doing on my property.
165
00:10:06,064 --> 00:10:07,273
My name's Burrell.
166
00:10:12,237 --> 00:10:15,156
You see, I'm shooting a commercial.
167
00:10:15,824 --> 00:10:17,992
I'm sure you've seen one on TV.
168
00:10:18,034 --> 00:10:20,161
And your property would be just perfect...
169
00:10:20,912 --> 00:10:21,913
Hey.
170
00:10:23,748 --> 00:10:25,208
Get the hell off of my property.
171
00:10:27,085 --> 00:10:31,756
The company I'm working for
is gonna pay you a lotta money.
172
00:10:31,923 --> 00:10:33,049
You don't have to do a damn thing.
173
00:10:33,091 --> 00:10:34,175
Did you hear what I said?
174
00:10:35,343 --> 00:10:36,427
Huh?
175
00:10:39,806 --> 00:10:41,891
Don't you at least wanna hear
176
00:10:43,393 --> 00:10:44,769
what I have to offer?
177
00:10:44,978 --> 00:10:46,062
No.
178
00:10:46,146 --> 00:10:47,939
You wanna hear my offer?
179
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
(GUN COCKING)
180
00:10:51,234 --> 00:10:54,445
You clear out now
and I won't fill your ass full of buckshot.
181
00:10:55,446 --> 00:10:58,408
Old man, you better put that piece away
182
00:10:58,449 --> 00:11:00,952
before you blow your toes off.
(CHUCKLES)
183
00:11:00,994 --> 00:11:02,453
-We just talkin' here.
-(GUNSHOT)
184
00:11:05,165 --> 00:11:06,541
Now we finished talkin'.
185
00:11:07,041 --> 00:11:08,459
You get the hell outta here!
186
00:11:11,880 --> 00:11:13,464
Okay. (CHUCKLES)
187
00:11:16,801 --> 00:11:18,219
That's your decision.
188
00:11:19,262 --> 00:11:21,472
You don't want to take the silver?
189
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
Better take the lead.
190
00:11:25,351 --> 00:11:26,811
(GUNSHOT)
191
00:11:28,396 --> 00:11:29,981
(CROW CAWING)
192
00:11:32,984 --> 00:11:37,071
What I'm trying to say is, it's embarrassing
to have to lock up your ex-boyfriend.
193
00:11:37,197 --> 00:11:38,239
Whose fault is that?
194
00:11:39,032 --> 00:11:40,408
The person who stole. You.
195
00:11:40,992 --> 00:11:42,911
I mean, whose fault is it we're exes?
196
00:11:43,828 --> 00:11:45,163
We're not talking about that right now.
197
00:11:45,246 --> 00:11:46,247
-Yes, we are.
-Mmm-mmm.
198
00:11:46,331 --> 00:11:47,916
I mean, we're talking about something else,
199
00:11:47,999 --> 00:11:49,834
but we're really talking about that.
200
00:11:50,335 --> 00:11:51,502
You have an aspirin? (SIGHS)
201
00:11:52,837 --> 00:11:54,172
This isn't the nurse's office.
202
00:11:55,381 --> 00:11:56,841
I mean, what is wrong with you?
203
00:11:57,133 --> 00:11:59,469
-Oh, my God.
-You had everything.
204
00:11:59,510 --> 00:12:01,346
You were smart. You were popular.
205
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
Uh, you were a great athlete.
206
00:12:03,014 --> 00:12:05,266
I mean, hell, you had
a full ride through college
207
00:12:05,350 --> 00:12:07,268
had you not gotten yourself
kicked off the track team.
208
00:12:07,352 --> 00:12:08,811
You really wanna do this? Okay.
209
00:12:08,853 --> 00:12:11,397
I've served my country in
fuckin' Iraq and Afghanistan.
210
00:12:11,481 --> 00:12:13,274
No, we're not talking
about the war, okay?
211
00:12:13,358 --> 00:12:14,859
We're talking about you being locked up
212
00:12:14,943 --> 00:12:15,944
for "drunk and disorderly."
213
00:12:16,027 --> 00:12:18,029
What do you care, if we're not together?
214
00:12:18,821 --> 00:12:19,822
(SIGHS)
215
00:12:19,906 --> 00:12:20,949
BAILEY: Hey, Sarah.
216
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
What's up, Frank?
217
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
What's up, buddy.
218
00:12:27,413 --> 00:12:28,915
Ow. Okay.
219
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
That was awkward.
220
00:12:33,253 --> 00:12:35,004
Hey, are you two dating again?
221
00:12:35,171 --> 00:12:36,297
-Maybe.
-No.
222
00:12:36,547 --> 00:12:38,549
Do we really have to
keep him locked up in here?
223
00:12:38,633 --> 00:12:39,842
FIGUEROLA: Yes!
224
00:12:41,302 --> 00:12:42,303
Why?
225
00:12:42,387 --> 00:12:43,638
Because the boss said
226
00:12:43,888 --> 00:12:45,348
I gotta keep you locked up
for the weekend.
227
00:12:45,390 --> 00:12:46,474
That's why.
228
00:12:50,561 --> 00:12:51,562
Uh...
229
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
Could you show me
how to run these plates?
230
00:12:58,528 --> 00:12:59,904
(SIGHS)
231
00:13:00,905 --> 00:13:02,240
Here, gimme that.
232
00:13:03,241 --> 00:13:04,284
Okay.
233
00:13:05,243 --> 00:13:06,661
I'm just doing this once, okay?
234
00:13:06,911 --> 00:13:08,413
-I know.
-Pay attention.
235
00:13:17,213 --> 00:13:20,008
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
236
00:13:29,392 --> 00:13:30,518
Hi, Ray...
237
00:13:31,019 --> 00:13:32,020
Damn.
238
00:13:32,395 --> 00:13:34,230
The plates on that truck checked out.
239
00:13:34,355 --> 00:13:37,483
Nevada registry.
Driver is one Burrell Thomas.
240
00:13:37,942 --> 00:13:38,943
Clean record.
241
00:13:39,277 --> 00:13:40,320
Great.
242
00:13:41,237 --> 00:13:43,114
-Good work.
-Thanks.
243
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
(SIGHS)
244
00:13:49,620 --> 00:13:51,497
I'm sure you didn't come
all the way over here
245
00:13:51,539 --> 00:13:52,999
to just tell me that.
246
00:14:01,716 --> 00:14:03,217
I need to make a move.
247
00:14:04,635 --> 00:14:06,304
Go someplace where there's some action.
248
00:14:06,387 --> 00:14:07,555
Where I can make a difference.
249
00:14:08,139 --> 00:14:09,640
Like when you worked narcotics in L.A.
250
00:14:09,974 --> 00:14:11,601
I just don't understand
how you ever gave it up
251
00:14:11,642 --> 00:14:13,144
to come to this place.
252
00:14:14,270 --> 00:14:17,148
Most exciting thing I've done
in the past four days is
253
00:14:17,982 --> 00:14:19,984
rescue a cat out of a tree.
254
00:14:20,318 --> 00:14:22,278
Sommerton has its charms.
255
00:14:22,528 --> 00:14:23,529
Maybe. I...
256
00:14:24,113 --> 00:14:27,158
I've just never been out of it
and I'm going stir crazy here.
257
00:14:34,332 --> 00:14:36,667
Do you think you could
help me get a job in L.A.?
258
00:14:39,045 --> 00:14:41,172
L.A. is not all you think it is.
259
00:14:41,672 --> 00:14:43,007
(SIGHS)
260
00:14:44,342 --> 00:14:45,343
Look...
261
00:14:46,469 --> 00:14:48,679
I understand that you want to move on.
262
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
You're young.
You want to experience adventure.
263
00:14:53,017 --> 00:14:54,143
When I was your age,
264
00:14:54,185 --> 00:14:56,187
all I wanted to do
was to move to Los Angeles.
265
00:14:56,437 --> 00:14:58,272
I wanted to be part of the action.
266
00:14:58,523 --> 00:14:59,607
But now,
267
00:15:01,192 --> 00:15:04,320
thinking back, I feel differently.
268
00:15:06,030 --> 00:15:07,782
But if that's what you really want...
269
00:15:08,199 --> 00:15:09,534
Of course, I'll help you.
270
00:15:25,216 --> 00:15:26,217
Morning.
271
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Thank you for coming on such short notice
272
00:15:28,052 --> 00:15:29,220
at such an early hour.
273
00:15:29,595 --> 00:15:32,223
This is a top-secret operation.
274
00:15:32,598 --> 00:15:36,727
In 45 seconds we'll move a prisoner
to federal death row.
275
00:15:37,603 --> 00:15:40,398
That prisoner is Gabriel Cortez.
276
00:15:40,815 --> 00:15:43,025
Cortez is the most vicious cartel boss
277
00:15:43,067 --> 00:15:45,027
since Pablo Escobar.
278
00:15:45,069 --> 00:15:47,822
Let's make sure this guy
never sees the light of day again.
279
00:15:48,072 --> 00:15:50,366
We will travel underneath the radar.
280
00:16:03,504 --> 00:16:04,630
Let's do this.
281
00:16:44,795 --> 00:16:47,173
MALE AGENT: Convoy is
holding at position alpha.
282
00:16:47,256 --> 00:16:50,343
Awaiting clearance to proceed. Please advise.
283
00:16:53,137 --> 00:16:54,639
(BREATHING HEAVILY)
284
00:17:01,562 --> 00:17:02,897
(BOTH EXCLAIM IN SURPRISE)
285
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
(GRUNTING)
286
00:17:10,655 --> 00:17:13,658
What the hell? Jesus Christ! Shit!
287
00:17:13,699 --> 00:17:15,326
(AGENTS SHOUTING)
288
00:17:15,660 --> 00:17:17,495
FBI AGENT 1: Watch your mark! On me!
289
00:17:17,537 --> 00:17:18,579
FBI AGENT 2: Alpha team!
290
00:17:18,663 --> 00:17:19,664
(GRUNTS)
291
00:17:19,705 --> 00:17:20,706
(GROANING)
292
00:17:22,416 --> 00:17:24,377
-FBI AGENT 2: Spread out!
-FBI AGENT 1: Cover me!
293
00:17:25,670 --> 00:17:26,671
BANNISTER: Hold your fire!
294
00:17:27,505 --> 00:17:28,506
(GRUNTING)
295
00:17:28,548 --> 00:17:29,549
(CHOKING)
296
00:17:32,385 --> 00:17:33,469
-FBI AGENT 2: Down, now!
-FBI AGENT 1: Move!
297
00:17:37,223 --> 00:17:38,224
(YELLS)
298
00:17:39,183 --> 00:17:40,184
Fire!
299
00:17:45,856 --> 00:17:47,733
Cease fire! Cease fire!
300
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Hold!
301
00:17:48,943 --> 00:17:50,278
On the roof! On the roof!
302
00:17:50,528 --> 00:17:52,697
-Move! Move! Move!
-Back up, let's go!
303
00:17:53,364 --> 00:17:54,615
(GRUNTING)
304
00:17:55,491 --> 00:17:56,492
(SCREAMS)
305
00:17:56,951 --> 00:17:59,245
(AGENTS CONTINUE YELLING)
306
00:17:59,328 --> 00:18:00,371
RICHARDS: John! I'll cover the alley!
307
00:18:00,413 --> 00:18:02,582
Good. McKay, you go with her.
308
00:18:08,296 --> 00:18:09,505
HRT, you take the stairwells.
309
00:18:09,547 --> 00:18:11,215
You two guys, come with me.
Shut down the elevators.
310
00:18:11,299 --> 00:18:13,551
The rest of you, secure this place.
Nobody gets in or out.
311
00:18:26,230 --> 00:18:27,523
-MAN 1: Ready.
-MAN 2: Let's do it.
312
00:18:39,577 --> 00:18:41,787
FBI AGENT: Seven more flights!
Move! Move! Move!
313
00:18:43,539 --> 00:18:45,499
Pick it up, gentlemen! Pick it up!
314
00:18:46,751 --> 00:18:48,711
(ELECTRICITY CRACKLING)
315
00:18:54,925 --> 00:18:56,510
(BOTH PANTING)
316
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
Here!
317
00:19:00,931 --> 00:19:03,309
1167 Edgewood Avenue.
I need backup and air support.
318
00:19:25,456 --> 00:19:26,916
(SIRENS WAILING)
319
00:19:31,629 --> 00:19:33,381
(TIRES SCREECHING)
320
00:19:38,052 --> 00:19:39,303
FBI AGENT: Medic!
321
00:19:39,387 --> 00:19:40,471
Let's go!
322
00:19:40,513 --> 00:19:41,681
BANNISTER: HRT, report.
323
00:19:42,473 --> 00:19:45,059
We got two agents down. Cortez is gone.
324
00:19:52,983 --> 00:19:54,402
(PANTING)
325
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
Hey!
326
00:20:11,627 --> 00:20:13,754
Stop! FBI!
327
00:20:13,838 --> 00:20:14,964
Cut him off! Cut him off!
328
00:20:21,971 --> 00:20:22,972
Stop!
329
00:20:23,013 --> 00:20:24,014
(ELEVATOR DINGS)
330
00:20:35,317 --> 00:20:36,527
(BOTH GRUNT)
331
00:20:36,610 --> 00:20:37,695
Show me your hands!
332
00:20:37,737 --> 00:20:38,988
Don't fucking move!
333
00:20:40,364 --> 00:20:41,365
Check him.
334
00:20:44,118 --> 00:20:46,328
-It's not him.
-Oh, my God.
335
00:20:46,495 --> 00:20:47,538
It's not him.
336
00:20:48,622 --> 00:20:50,541
FBI AGENT: Stop! FBI!
337
00:20:51,876 --> 00:20:53,669
Son of a bitch!
338
00:20:54,378 --> 00:20:55,379
(ELEVATOR DINGS)
339
00:21:04,388 --> 00:21:05,389
McKay!
340
00:21:05,848 --> 00:21:07,475
BANNISTER: Richards,
what do you see? Tell me.
341
00:21:07,558 --> 00:21:09,143
All quiet in the rear entrance.
342
00:21:11,353 --> 00:21:12,813
We're checking the alley now.
343
00:21:19,737 --> 00:21:20,905
(TIRES SCREECHING)
344
00:21:22,031 --> 00:21:23,741
-(MCKAY GASPS)
-(RICHARDS SCREAMS)
345
00:21:27,036 --> 00:21:28,412
(GROANS)
346
00:21:30,831 --> 00:21:31,832
John!
347
00:21:35,586 --> 00:21:36,670
BANNISTER: Richards?
348
00:21:36,712 --> 00:21:38,088
-(CLICKING TONGUE)
-Richards!
349
00:21:39,590 --> 00:21:40,758
Do you copy?
350
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Richards?
351
00:21:44,512 --> 00:21:45,596
Don't.
352
00:21:51,936 --> 00:21:53,395
It's McKay, isn't it?
353
00:21:57,858 --> 00:21:59,401
Baby on the way, right?
354
00:22:03,447 --> 00:22:04,698
Put the gun down.
355
00:22:11,705 --> 00:22:13,040
Richards? Richards?
356
00:22:18,838 --> 00:22:20,881
-Man down! Man down!
-HAYES: I got it!
357
00:22:27,096 --> 00:22:28,097
Shit!
358
00:22:29,223 --> 00:22:30,724
Yeah? Yeah?
359
00:22:30,891 --> 00:22:32,017
No.
360
00:22:38,607 --> 00:22:39,650
BANNISTER: I want you to shut down every
361
00:22:39,775 --> 00:22:41,902
private airfield and landing strip
in a 100-mile radius.
362
00:22:41,944 --> 00:22:42,987
I don't care how small.
363
00:22:43,028 --> 00:22:44,029
That's gonna take some doing.
364
00:22:44,071 --> 00:22:45,114
Then get doing.
365
00:22:45,155 --> 00:22:46,240
You need to check every building
366
00:22:46,490 --> 00:22:47,950
that has a camera facing the street.
367
00:22:47,992 --> 00:22:50,578
I want you to check that and see
if we can get an ID or a license plate.
368
00:22:55,666 --> 00:22:57,001
(INDISTINCT)
369
00:22:58,836 --> 00:23:00,004
How much did he pay you?
370
00:23:01,505 --> 00:23:03,924
(SPEAKING SPANISH)
371
00:23:05,509 --> 00:23:06,927
(SPEAKING SPANISH)
372
00:23:07,511 --> 00:23:09,054
He doesn't know what you're talking about.
373
00:23:09,555 --> 00:23:10,848
Oh, you think I'm an idiot?
374
00:23:11,056 --> 00:23:12,641
Do I look like an idiot to you?
375
00:23:13,642 --> 00:23:15,060
You want me to ask him that?
376
00:23:15,519 --> 00:23:17,021
No, I want you
to ask him why he's wearing that.
377
00:23:17,062 --> 00:23:18,564
Why is he dressed that way?
378
00:23:18,898 --> 00:23:21,775
Why are you dressed like that?
379
00:23:23,694 --> 00:23:25,279
(SPEAKING SPANISH)
380
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
(SCOFFS)
381
00:23:26,697 --> 00:23:28,949
(SPEAKING SPANISH)
382
00:23:29,909 --> 00:23:33,162
He says he supports
the national Dutch football team.
383
00:23:34,121 --> 00:23:35,748
What the fuck
is that supposed to mean?
384
00:23:35,915 --> 00:23:36,999
The soccer team.
385
00:23:37,166 --> 00:23:38,542
He's wearing their team colours.
386
00:23:39,043 --> 00:23:40,544
(LAUGHS)
387
00:23:40,586 --> 00:23:42,171
You guys fucking with me or what?
388
00:23:44,131 --> 00:23:46,508
All right, I'll play this game.
389
00:23:48,677 --> 00:23:51,055
What country do Dutch people come from?
390
00:23:52,640 --> 00:23:54,725
(SPEAKING SPANISH)
391
00:23:55,976 --> 00:23:59,021
He says that his arm hurts
from where you grabbed him.
392
00:23:59,521 --> 00:24:02,107
He was reaching for something.
I was worried for my life.
393
00:24:02,232 --> 00:24:03,233
So I tried to hit you.
394
00:24:03,317 --> 00:24:04,860
I shoulda hit you the fuck harder.
395
00:24:05,152 --> 00:24:07,112
(SNICKERS) That's such bullshit.
396
00:24:07,905 --> 00:24:09,573
Oh, so now you speak English?
397
00:24:10,866 --> 00:24:12,910
If you knew any Spanish,
398
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
you'd know I was barely
speaking it a minute ago.
399
00:24:15,537 --> 00:24:16,747
All right, smartass,
400
00:24:17,623 --> 00:24:19,249
what were you doing out at 4:00 a.m.?
401
00:24:19,875 --> 00:24:21,126
It's Vegas, man!
402
00:24:22,753 --> 00:24:23,754
(CHUCKLING)
403
00:24:28,926 --> 00:24:31,095
Sir? We have something.
404
00:24:34,765 --> 00:24:36,183
(PHONE RINGING)
405
00:24:37,768 --> 00:24:39,770
(DOG BARKING IN DISTANCE)
406
00:24:46,860 --> 00:24:48,696
Owens here. What's up?
407
00:24:49,154 --> 00:24:51,031
Hi, Sheriff. It's Christie.
408
00:24:51,573 --> 00:24:52,741
Did I wake you up?
409
00:24:53,033 --> 00:24:54,201
Oh, no, no, no.
410
00:24:54,576 --> 00:24:56,996
I was already busy.
What can I do for you?
411
00:24:57,121 --> 00:24:59,790
Well, I just came in to open up the diner
412
00:24:59,832 --> 00:25:01,709
and the milk hasn't been delivered yet.
413
00:25:01,917 --> 00:25:03,085
(SIGHS)
414
00:25:03,794 --> 00:25:05,921
Is this really a police matter?
415
00:25:06,630 --> 00:25:09,591
Mr. Parsons always delivers
fresh milk first thing.
416
00:25:10,134 --> 00:25:11,927
He's a very early riser, you know.
417
00:25:11,969 --> 00:25:13,053
I don't care about the milk.
418
00:25:13,137 --> 00:25:14,763
Nobody's even around this weekend,
419
00:25:14,805 --> 00:25:16,765
but that man hasn't missed a delivery
420
00:25:16,807 --> 00:25:18,308
ever since I can remember.
421
00:25:18,976 --> 00:25:20,310
And I'm worried about him.
422
00:25:20,686 --> 00:25:22,771
Have you ever thought
about calling him?
423
00:25:23,022 --> 00:25:25,691
Stubborn old bastard
doesn't have a phone out there.
424
00:25:26,817 --> 00:25:27,985
Oh, that's right.
425
00:25:29,319 --> 00:25:30,654
I forgot.
426
00:25:30,821 --> 00:25:32,906
I'm just afraid he had
a heart attack or something.
427
00:25:32,948 --> 00:25:34,742
Sorry to wake you. I...
428
00:25:35,284 --> 00:25:36,702
There's just nobody else around
429
00:25:36,869 --> 00:25:38,704
and I didn't know who else to call.
430
00:25:39,204 --> 00:25:41,623
No, you did the right thing, Christie.
431
00:25:41,665 --> 00:25:43,208
I'm gonna send a deputy out there.
432
00:25:43,250 --> 00:25:45,210
And I'm gonna have 'em
check up on him. All right?
433
00:25:45,294 --> 00:25:47,671
-Thanks, Sheriff.
-All right. Bye-bye.
434
00:25:50,883 --> 00:25:53,093
Cortez and his crew,
they dumped the white sedan
435
00:25:53,177 --> 00:25:55,429
and they got into two separate cars.
436
00:25:55,929 --> 00:25:59,767
And as of right now
we think that Cortez is in this one.
437
00:25:59,850 --> 00:26:00,934
Hold that right there.
438
00:26:05,856 --> 00:26:06,899
What is that?
439
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
Where's Mitchell? He knows cars.
440
00:26:09,234 --> 00:26:10,903
Mitchell! Come here.
441
00:26:11,445 --> 00:26:12,446
Sir.
442
00:26:12,696 --> 00:26:13,822
Blow that up.
443
00:26:13,864 --> 00:26:15,199
Aaron. Aaron, what kind of car is this?
444
00:26:17,034 --> 00:26:19,369
Uh, I think it's a ZR1.
445
00:26:20,370 --> 00:26:21,705
What the hell is a ZR1?
446
00:26:21,955 --> 00:26:23,707
A Corvette ZR1.
447
00:26:23,999 --> 00:26:26,210
This one is a specially modified show car.
448
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
It's a monster on wheels.
449
00:26:28,295 --> 00:26:30,005
It was all over the news, like, two days ago.
450
00:26:30,047 --> 00:26:31,715
Got stolen from the LA Auto Show.
451
00:26:31,882 --> 00:26:34,218
Normally, something around,
you know, 700 horsepower.
452
00:26:34,259 --> 00:26:36,053
But this has upwards of 1,000.
453
00:26:37,304 --> 00:26:39,389
I got a psychopath in the Batmobile.
454
00:26:40,724 --> 00:26:42,101
How am I supposed to stop that?
455
00:26:42,893 --> 00:26:44,061
Uh, blow it up?
456
00:26:44,937 --> 00:26:46,396
What if there's a hostage inside?
457
00:26:47,773 --> 00:26:49,191
Uh... (SCOFFS)
458
00:26:53,320 --> 00:26:56,031
All right. Let's get this
out to everybody in Intel.
459
00:26:56,073 --> 00:26:58,242
This is the car we're looking for right here.
460
00:27:01,745 --> 00:27:03,413
HAYES: The car we're looking for
is a modified version
461
00:27:03,705 --> 00:27:04,873
of a Corvette ZR1.
462
00:27:04,998 --> 00:27:06,375
Yeah, I'm looking at a picture now.
463
00:27:06,416 --> 00:27:08,210
I'll let you know
when he reaches our position.
464
00:27:11,922 --> 00:27:13,132
OFFICER: (ON LOUDSPEAKER)
Be prepared to show
465
00:27:13,215 --> 00:27:15,759
your vehicle registration
and identification.
466
00:27:15,843 --> 00:27:16,885
Officer.
467
00:27:16,927 --> 00:27:18,178
License and registration.
468
00:27:18,262 --> 00:27:19,263
Yes, sir.
469
00:27:21,098 --> 00:27:22,766
Here's my license.
470
00:27:26,895 --> 00:27:28,105
Registration.
471
00:27:28,230 --> 00:27:30,774
(OFFICER ON LOUDSPEAKER
CONTINUES)
472
00:27:30,858 --> 00:27:32,401
(TIRES SCREECHING)
473
00:27:33,026 --> 00:27:34,403
(CAR REVVING)
474
00:27:48,333 --> 00:27:50,002
(ENGINE REVVING)
475
00:27:51,837 --> 00:27:53,380
(TIRES SCREECHING)
476
00:27:58,886 --> 00:27:59,887
(GRUNTS)
477
00:28:01,388 --> 00:28:03,307
Go, go, go! All units, calling in!
478
00:28:09,563 --> 00:28:11,231
(TIRES SQUEALING)
479
00:28:28,040 --> 00:28:29,249
(HORNS BLARING)
480
00:28:45,891 --> 00:28:47,017
(MUSIC PLAYING)
481
00:28:47,142 --> 00:28:48,310
(BAILEY WHISTLING)
482
00:28:52,189 --> 00:28:53,357
(BAILEY GROANS)
483
00:28:57,486 --> 00:28:59,863
Hey! Hey! Hold up, cowboy.
484
00:28:59,988 --> 00:29:01,323
You don't sneak up on old man Parsons.
485
00:29:01,365 --> 00:29:02,950
You know what he's like.
486
00:29:03,367 --> 00:29:04,368
Okay?
487
00:29:04,451 --> 00:29:06,119
Hey, Mr. Parsons!
488
00:29:06,370 --> 00:29:08,497
It's Jerry Bailey!
We just come by to check up on you,
489
00:29:08,538 --> 00:29:11,291
so please don't take
any shots at us, okay? Oh!
490
00:29:13,377 --> 00:29:14,378
(SIGHS) Shit.
491
00:29:14,461 --> 00:29:15,462
All right. Let's check around back.
492
00:29:15,545 --> 00:29:16,546
Yeah.
493
00:29:27,224 --> 00:29:28,225
Damn it.
494
00:29:29,226 --> 00:29:30,477
(SIGHS) Come on.
495
00:29:35,357 --> 00:29:36,358
Psst!
496
00:29:36,984 --> 00:29:38,902
Hamburglar!
You wanna try the door first?
497
00:29:48,078 --> 00:29:49,371
Mr. Parsons?
498
00:29:52,582 --> 00:29:54,584
I'll check upstairs.
You check the ground floor.
499
00:29:54,876 --> 00:29:55,877
Okay.
500
00:29:56,920 --> 00:29:58,380
(SIRENS WAILING)
501
00:30:22,946 --> 00:30:25,073
(RICHARDS BREATHING HEAVILY)
502
00:30:48,221 --> 00:30:49,931
HAYES: Cortez just blew
through their checkpoint.
503
00:30:49,973 --> 00:30:52,434
But all airfields are closed,
so he won't be flying out.
504
00:30:53,352 --> 00:30:54,978
I want a roadblock here. Bullhead City.
505
00:30:55,103 --> 00:30:56,271
Nothing gets through.
506
00:30:56,646 --> 00:30:58,648
What the hell is he trying to do?
507
00:30:59,232 --> 00:31:00,525
Southbound on 95?
508
00:31:00,734 --> 00:31:02,069
He thinks he's getting to Mexico,
509
00:31:02,152 --> 00:31:03,153
but that's not gonna happen.
510
00:31:03,278 --> 00:31:04,321
Why doesn't he just take a chopper?
511
00:31:04,363 --> 00:31:06,990
Uh, the ZR1 is faster than any chopper.
512
00:31:07,657 --> 00:31:08,658
It's more than that.
513
00:31:09,576 --> 00:31:12,329
Cortez, he's third generation cartel boss.
514
00:31:12,496 --> 00:31:13,747
He thinks he's untouchable.
515
00:31:14,373 --> 00:31:15,999
That's how his mind works.
516
00:31:16,958 --> 00:31:19,002
He wants to be behind the wheel. Literally.
517
00:31:19,544 --> 00:31:20,629
What do you mean?
518
00:31:20,670 --> 00:31:23,215
Cortez has been racing cars
since he was a teenager.
519
00:31:23,298 --> 00:31:25,509
His father built him
his own track in Sinaloa.
520
00:31:25,550 --> 00:31:29,012
He's been racing on the pro circuit
in South America under a pseudonym.
521
00:31:29,429 --> 00:31:31,681
I saw him drive. He's good.
522
00:31:33,683 --> 00:31:35,519
(CELL PHONE RINGING)
523
00:31:39,106 --> 00:31:40,107
Quiet!
524
00:31:40,482 --> 00:31:41,483
Quiet!
525
00:31:44,444 --> 00:31:45,445
Bannister.
526
00:31:46,196 --> 00:31:48,115
CORTEZ: Are you having a nice day?
527
00:31:48,198 --> 00:31:49,199
It's gonna be.
528
00:31:49,366 --> 00:31:51,243
This can only end one of two ways.
529
00:31:51,326 --> 00:31:53,537
And you know what?
I'm fine with either one of them.
530
00:31:53,578 --> 00:31:56,331
With your pretty little agent dead or alive?
531
00:31:56,373 --> 00:31:58,375
I can cut her up in 100 pieces
532
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
and mail them back to you one by one.
533
00:32:00,502 --> 00:32:02,045
Is that what you want?
534
00:32:02,212 --> 00:32:04,714
You've already killed
one federal agent, Gabriel.
535
00:32:05,048 --> 00:32:06,633
You kill another one and I guarantee you
536
00:32:06,716 --> 00:32:08,552
this world is not big enough
for you to hide in.
537
00:32:08,593 --> 00:32:10,095
How are you gonna explain to her parents
538
00:32:10,512 --> 00:32:12,556
why their daughter is returning home
539
00:32:12,597 --> 00:32:14,057
in plastic bags?
540
00:32:16,226 --> 00:32:18,270
Here's how it's gonna go, John.
541
00:32:18,353 --> 00:32:21,440
You pull your men back
and stay the fuck out of my way
542
00:32:21,481 --> 00:32:23,233
or your agent is roadkill.
543
00:32:23,650 --> 00:32:25,068
I'm good either way.
544
00:32:25,235 --> 00:32:26,361
Just let me talk to her.
545
00:32:30,240 --> 00:32:31,616
RICHARDS: I'm sorry, John.
546
00:32:32,200 --> 00:32:34,619
I really screwed this up. I'm so sorry.
547
00:32:35,745 --> 00:32:37,247
I'm gonna get you outta this.
548
00:32:37,664 --> 00:32:39,040
All right? Don't worry.
549
00:32:39,249 --> 00:32:40,459
I'm gonna get you outta this.
550
00:32:40,500 --> 00:32:43,628
If you try to stop me,
a lot of people who don't have to
551
00:32:43,753 --> 00:32:47,257
are gonna die.
It's your choice how to play this.
552
00:32:47,466 --> 00:32:50,635
Right now, I'm just a guy out for a nice drive.
553
00:32:56,475 --> 00:32:57,767
So much for blowing him up.
554
00:32:58,143 --> 00:32:59,227
Shut the fuck up!
555
00:33:01,771 --> 00:33:03,440
(PHONE RINGING)
556
00:33:05,650 --> 00:33:06,651
Yeah?
557
00:33:06,693 --> 00:33:10,113
FIGUEROLA: Ray, we're here at Parsons'.
We found his body.
558
00:33:11,490 --> 00:33:12,699
He's been murdered.
559
00:33:24,503 --> 00:33:27,422
We've got a positive ID.
A cyber grey metallic ZR1
560
00:33:27,464 --> 00:33:29,674
headed southbound on US 95.
561
00:33:32,260 --> 00:33:34,679
Hostage is visible inside the vehicle.
562
00:33:36,681 --> 00:33:38,391
-He's almost on you, Chief.
-ELKINS: Copy that.
563
00:33:38,892 --> 00:33:41,269
Don't worry. We're ready for this guy.
564
00:33:41,436 --> 00:33:42,562
BANNISTER:
Lot of people have said that.
565
00:33:42,604 --> 00:33:45,106
Cortez has a way of proving 'em wrong.
566
00:33:45,148 --> 00:33:46,483
I need you to be alert.
567
00:33:47,150 --> 00:33:48,318
And you need to remind your men
568
00:33:48,401 --> 00:33:49,653
that there's a hostage in that vehicle.
569
00:33:51,321 --> 00:33:53,323
DEVERS: Coming up on the Arizona border.
570
00:33:53,448 --> 00:33:54,491
He'll be on top of you soon.
571
00:33:54,741 --> 00:33:55,784
Copy that.
572
00:33:55,825 --> 00:33:57,577
Everything is in place.
573
00:33:59,204 --> 00:34:00,455
(DIALLING)
574
00:34:02,207 --> 00:34:04,417
Five minutes. Move.
575
00:34:10,215 --> 00:34:13,677
Get comfy.
I want you to have a good view of the show.
576
00:34:14,678 --> 00:34:15,720
What?
577
00:34:40,495 --> 00:34:42,205
(TIRES SQUEALING)
578
00:34:49,671 --> 00:34:50,672
Oh!
579
00:34:53,383 --> 00:34:54,384
(GRUNTING)
580
00:35:05,395 --> 00:35:06,605
Fall back!
581
00:35:08,565 --> 00:35:10,650
Let's go! Get back now!
582
00:35:10,775 --> 00:35:11,776
OFFICER: Fall back! Back!
583
00:35:13,403 --> 00:35:14,404
Back up!
584
00:35:54,944 --> 00:35:56,279
Good God.
585
00:36:02,577 --> 00:36:04,454
DEVERS: The barricade's
been completely destroyed.
586
00:36:04,663 --> 00:36:06,289
Looks like a warzone down there.
587
00:36:06,456 --> 00:36:07,707
We've got several officers down.
588
00:36:07,874 --> 00:36:08,958
Fuck!
589
00:36:13,296 --> 00:36:14,714
I'm on my way.
590
00:36:14,881 --> 00:36:19,469
Now remember, this is a crime scene.
Don't touch anything.
591
00:36:20,512 --> 00:36:22,764
Uh, 10-4 on that.
592
00:36:28,853 --> 00:36:32,315
Okay, so the way I see it,
we got a busted window.
593
00:36:32,357 --> 00:36:35,402
All right. It looks like
a burglary gone bad to me.
594
00:36:35,485 --> 00:36:37,654
I figure what Parsons did was came in
595
00:36:37,737 --> 00:36:39,489
and he surprised 'em maybe.
596
00:36:39,572 --> 00:36:40,990
Yeah. Coulda been that.
597
00:36:42,992 --> 00:36:45,495
Did anyone check for tire tracks yet?
598
00:36:46,454 --> 00:36:47,747
They were here first.
599
00:36:48,998 --> 00:36:50,375
Um...
600
00:36:50,458 --> 00:36:51,960
(STAMMERS) I'll go check.
601
00:36:52,001 --> 00:36:53,002
Stay together.
602
00:36:53,294 --> 00:36:54,295
Yes, sir.
603
00:36:56,005 --> 00:36:57,507
Show me the body.
604
00:36:57,632 --> 00:36:58,675
Right over here.
605
00:37:02,804 --> 00:37:04,514
Oh, Jesus.
606
00:37:14,023 --> 00:37:16,025
No burn mark on the entry wound.
607
00:37:18,361 --> 00:37:20,029
Bullet passed clean through.
608
00:37:26,661 --> 00:37:28,496
Pistol round didn't do this.
609
00:37:34,794 --> 00:37:36,546
Can you tell which way they went?
610
00:37:37,797 --> 00:37:38,923
Towards the canyon.
611
00:37:39,424 --> 00:37:40,633
Let's go.
612
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
Three million dollars in Swiss accounts
613
00:37:54,814 --> 00:37:56,065
per our agreement.
614
00:37:58,401 --> 00:37:59,903
You know, in my country,
615
00:37:59,944 --> 00:38:02,697
the police say "gracias" after being paid off.
616
00:38:07,952 --> 00:38:10,705
If you're gonna continue
to drive like a maniac,
617
00:38:11,414 --> 00:38:13,458
can I stop playing hostage now?
618
00:38:19,422 --> 00:38:20,840
Oops. Sorry.
619
00:38:28,848 --> 00:38:30,725
(HELICOPTER WHIRRING)
620
00:38:34,729 --> 00:38:35,897
What is that?
621
00:38:37,190 --> 00:38:38,608
Excitement.
622
00:38:38,983 --> 00:38:40,443
-What?
-(GRUNTS)
623
00:38:40,610 --> 00:38:41,736
(TIRES SCREECHING)
624
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Shit! I just lost visual.
625
00:38:45,448 --> 00:38:46,741
We just lost visual.
626
00:38:47,492 --> 00:38:48,743
How? How? Get it back!
627
00:38:49,118 --> 00:38:50,453
We're going around.
628
00:39:22,652 --> 00:39:23,778
He's gone.
629
00:39:24,153 --> 00:39:26,239
What do you mean, "He's gone"?
Just... Just keep looking.
630
00:39:26,656 --> 00:39:28,825
You gotta keep looking!
Keep looking! Find him!
631
00:39:32,495 --> 00:39:33,955
We lost him. We'll stay on it.
632
00:39:34,163 --> 00:39:35,665
What the fuck?
633
00:39:53,266 --> 00:39:54,559
OWENS: He was killed outside.
634
00:39:54,767 --> 00:39:57,186
His body was moved inside, after the fact.
635
00:40:00,607 --> 00:40:02,025
How quickly can Cortez make the border?
636
00:40:02,108 --> 00:40:04,652
At the speed he's going, 65, 75 minutes.
637
00:40:05,570 --> 00:40:07,280
Little patch of border he's headed towards
638
00:40:07,530 --> 00:40:09,032
is mostly deep canyon.
639
00:40:09,699 --> 00:40:11,618
Can you bring that up for me? Please?
640
00:40:13,036 --> 00:40:15,663
Only crossing point is here. Los Algodones.
641
00:40:15,705 --> 00:40:17,790
I know the CBP agent in charge down there.
642
00:40:17,832 --> 00:40:19,042
He's a hard ass.
643
00:40:19,208 --> 00:40:21,711
And the border crossing
was just rebuilt last year.
644
00:40:21,794 --> 00:40:23,296
Concrete blast walls.
645
00:40:23,671 --> 00:40:26,883
In-ground retractable steel barriers.
It's a fortress.
646
00:40:27,091 --> 00:40:30,094
Cortez isn't racing towards a target
without a strategy to get through.
647
00:40:30,136 --> 00:40:31,971
So whatever he's planning,
we gotta be ready for it.
648
00:40:32,138 --> 00:40:33,932
Start moving assets to Algodones.
649
00:40:33,973 --> 00:40:35,224
Reinforce that crossing, all right?
650
00:40:35,725 --> 00:40:37,143
All right. What about this town?
651
00:40:37,852 --> 00:40:39,103
Sommerton Junction.
652
00:40:40,104 --> 00:40:41,814
There's no official crossing
653
00:40:42,065 --> 00:40:43,858
but it's the closest point in his path.
654
00:40:45,068 --> 00:40:46,069
Hang on.
655
00:40:47,987 --> 00:40:49,238
Ravine is too deep to cross.
656
00:40:49,948 --> 00:40:51,115
It's a long shot.
657
00:40:51,741 --> 00:40:52,951
Let's not ignore it though.
658
00:40:54,577 --> 00:40:55,912
I'll give the sheriff a call.
659
00:40:57,246 --> 00:40:58,748
Tell him to keep outta the way.
660
00:40:59,332 --> 00:41:01,042
(CELL PHONE RINGS)
661
00:41:01,709 --> 00:41:02,710
Yeah?
662
00:41:02,877 --> 00:41:03,878
BANNISTER: Sheriff Owens?
663
00:41:04,003 --> 00:41:05,588
That's me. Who am I talking to?
664
00:41:05,755 --> 00:41:07,632
John Bannister with the FBI.
We have a situation.
665
00:41:07,840 --> 00:41:08,925
Well, talk to me.
666
00:41:08,967 --> 00:41:10,218
I have a violent fugitive
667
00:41:10,259 --> 00:41:11,678
making a run for the Mexican border.
668
00:41:11,761 --> 00:41:13,221
Now there's a small chance
669
00:41:13,262 --> 00:41:14,931
that he may try to cross in Sommerton.
670
00:41:14,973 --> 00:41:16,724
It's unlikely that
he'll be coming your way,
671
00:41:16,766 --> 00:41:18,559
but I'm gonna send over
a SWAT team from El Centro
672
00:41:18,601 --> 00:41:19,602
just in case.
673
00:41:19,644 --> 00:41:21,270
No offense, but I want them handling this.
674
00:41:21,646 --> 00:41:22,897
Listen, I can't talk now. I got to go.
675
00:41:27,610 --> 00:41:28,611
What's up?
676
00:41:30,029 --> 00:41:31,280
Well, I don't know.
677
00:41:31,990 --> 00:41:35,910
The FBI says there's an escaped fugitive
that might be heading our way.
678
00:41:36,202 --> 00:41:39,122
Shit. When it rains it pours.
679
00:41:39,706 --> 00:41:40,915
(CHUCKLES)
680
00:41:41,040 --> 00:41:42,875
This is no coincidence.
681
00:41:44,043 --> 00:41:47,296
First the guys at the diner. Now this.
682
00:41:47,964 --> 00:41:49,298
It's all connected.
683
00:41:50,299 --> 00:41:52,010
We got to reach Bailey and Torrance.
684
00:41:55,096 --> 00:41:56,931
(WOODPECKER DRUMMING)
685
00:42:01,811 --> 00:42:02,937
Shit.
686
00:42:04,188 --> 00:42:05,690
What's that light over there?
687
00:42:06,190 --> 00:42:07,984
-Huh.
-Do you think it's them?
688
00:42:08,317 --> 00:42:11,320
Do you think the killer is stupid enough
to hang around here?
689
00:42:12,822 --> 00:42:14,907
Damn it. Give me the Glock.
690
00:42:17,035 --> 00:42:18,661
Stop the car. Stop the car.
691
00:42:27,211 --> 00:42:28,838
What the hell is that?
692
00:42:29,839 --> 00:42:31,841
OWENS: Bailey, Torrance, where are you?
693
00:42:34,844 --> 00:42:36,804
We followed some tire tracks
to the canyon edge
694
00:42:36,846 --> 00:42:37,847
at the south side of town.
695
00:42:37,930 --> 00:42:39,307
There's someone out here.
696
00:42:39,348 --> 00:42:40,808
We're checking it out on foot.
697
00:42:40,975 --> 00:42:43,102
Negative. You're to fall back immediately.
698
00:42:43,227 --> 00:42:44,228
Do you copy?
699
00:42:44,687 --> 00:42:45,688
Give me this.
700
00:42:56,115 --> 00:42:58,159
Ray, we got work lights.
701
00:42:58,201 --> 00:43:00,078
Something big is going on here.
702
00:43:03,372 --> 00:43:04,999
Ray, do you copy?
703
00:43:06,334 --> 00:43:07,668
Ray, do you copy?
704
00:43:13,716 --> 00:43:14,717
Stop!
705
00:43:15,468 --> 00:43:16,761
-(GUN FIRES)
-(BAILEY GRUNTS)
706
00:43:17,011 --> 00:43:18,221
Oh, God! (PANTING)
707
00:43:20,264 --> 00:43:21,474
(GROANING)
708
00:43:28,147 --> 00:43:29,398
Jerry, move!
709
00:43:41,410 --> 00:43:43,287
-Cover!
-Go!
710
00:43:48,751 --> 00:43:50,753
(GUNS FIRING IN DISTANCE)
711
00:43:55,299 --> 00:43:57,176
FIGUEROLA: What the hell
is going on out there?
712
00:43:57,218 --> 00:43:58,344
Shit!
713
00:44:00,012 --> 00:44:02,431
We're taking fire. Multiple shooters.
714
00:44:03,432 --> 00:44:05,059
FIGUEROLA: I'm almost there.
715
00:44:06,936 --> 00:44:08,187
(GROANING)
716
00:44:21,075 --> 00:44:22,285
NVGs on.
717
00:44:27,331 --> 00:44:29,208
Kill the lights. Now.
718
00:44:30,960 --> 00:44:31,961
What?
719
00:44:33,838 --> 00:44:34,839
What?
720
00:44:42,263 --> 00:44:43,472
You okay, Jerry?
721
00:44:43,973 --> 00:44:45,266
Can you make it to me?
722
00:44:48,978 --> 00:44:49,979
Yeah.
723
00:44:51,314 --> 00:44:52,315
Yeah.
724
00:44:56,277 --> 00:44:57,320
(GRUNTS)
725
00:44:57,361 --> 00:44:58,487
(GASPS) No.
726
00:44:58,821 --> 00:44:59,822
(GROANING)
727
00:45:00,198 --> 00:45:01,199
No.
728
00:45:01,365 --> 00:45:02,366
(YELLING)
729
00:45:03,242 --> 00:45:04,285
(GUN CLICKING)
730
00:45:04,368 --> 00:45:05,369
Shit!
731
00:45:15,379 --> 00:45:17,506
(BREATHING HEAVILY)
732
00:45:51,165 --> 00:45:52,166
(GRUNTS)
733
00:45:55,878 --> 00:45:56,879
(GUN FIRES)
734
00:45:58,923 --> 00:46:00,174
(GUNS FIRING)
735
00:46:07,265 --> 00:46:09,183
Bailey's over there. He's been hit.
736
00:46:09,308 --> 00:46:11,310
-I'll cover you.
-All right.
737
00:46:15,898 --> 00:46:17,441
Bring me the gun!
738
00:46:24,448 --> 00:46:26,075
Bailey, come here, you gotta get up.
739
00:46:26,200 --> 00:46:27,994
Get up. Bailey, you gotta get up.
740
00:46:28,661 --> 00:46:29,662
Shit.
741
00:46:35,293 --> 00:46:36,294
Shit!
742
00:46:37,503 --> 00:46:39,463
Go! Go, go, go, go, go!
743
00:46:57,982 --> 00:46:59,608
(BREATHING HEAVILY)
744
00:47:05,614 --> 00:47:07,116
Is anyone following us?
745
00:47:07,283 --> 00:47:09,035
FIGUEROLA: That's a negative.
I didn't see any headlights.
746
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
Good.
747
00:47:10,911 --> 00:47:12,038
Are you both okay?
748
00:47:12,121 --> 00:47:13,706
Oh, my God, Jerry, you're still bleeding.
749
00:47:13,956 --> 00:47:14,957
BAILEY: This is nothing.
750
00:47:15,374 --> 00:47:16,917
-Ray?
-Find the wound
751
00:47:16,959 --> 00:47:17,960
and apply pressure.
752
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
Okay.
753
00:47:19,628 --> 00:47:20,963
Ah!
754
00:47:21,047 --> 00:47:22,298
-I'm sorry.
-(GROANS)
755
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
It's okay. It's okay.
756
00:47:24,175 --> 00:47:25,217
Careful.
757
00:47:25,259 --> 00:47:27,970
I hear uniform bloodstains
take forever to scrub out.
758
00:47:28,346 --> 00:47:30,014
Yeah, well, what do I care?
759
00:47:30,097 --> 00:47:32,308
You're the one that's
gonna be cleaning it for me anyway
760
00:47:32,475 --> 00:47:34,268
as soon as we get you patched up.
761
00:47:35,603 --> 00:47:38,522
You think Frank would be jealous
if he saw the two of us like this?
762
00:47:38,606 --> 00:47:39,607
You know,
763
00:47:39,648 --> 00:47:41,233
you can just tell your buddy that, um,
764
00:47:41,275 --> 00:47:42,985
he's wasting his time. You know?
765
00:47:43,152 --> 00:47:44,528
I don't date prisoners.
766
00:47:45,154 --> 00:47:46,530
He likes you, too.
767
00:47:47,365 --> 00:47:48,366
Okay.
768
00:47:49,158 --> 00:47:51,494
Hang on, Jerry. Please hang on.
769
00:47:52,244 --> 00:47:54,288
Jerry? Hang on, Jerry!
770
00:47:55,414 --> 00:47:56,540
Ray, hurry!
771
00:47:57,291 --> 00:47:58,459
I got you.
772
00:47:58,751 --> 00:48:00,002
Come on, Jerry.
773
00:48:00,544 --> 00:48:03,005
It's okay. You're gonna be okay.
774
00:48:06,300 --> 00:48:08,010
(SIREN WAILING)
775
00:48:24,318 --> 00:48:25,319
Jerry?
776
00:48:31,283 --> 00:48:33,035
(TORRANCE SOBBING)
777
00:48:41,210 --> 00:48:42,336
Come on.
778
00:48:43,212 --> 00:48:44,422
Oh, Ray.
779
00:48:49,218 --> 00:48:50,469
Oh, Jerry.
780
00:49:22,626 --> 00:49:24,211
(DOOR OPENS)
781
00:49:35,681 --> 00:49:36,724
Sarah!
782
00:49:37,099 --> 00:49:38,434
(TORRANCE SOBBING)
783
00:49:38,601 --> 00:49:39,643
Sarah!
784
00:49:46,233 --> 00:49:47,651
(SIGHS)
785
00:49:49,278 --> 00:49:50,779
Can't believe he's gone.
786
00:49:56,285 --> 00:50:01,373
He was talking about you
only minutes before he died.
787
00:50:02,666 --> 00:50:04,126
What did he say?
788
00:50:07,254 --> 00:50:09,548
He told me to go easy on you.
789
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
That you're not all that bad.
790
00:50:16,889 --> 00:50:18,390
(SIGHS)
791
00:50:27,149 --> 00:50:28,484
(CELL PHONE RINGING)
792
00:50:33,489 --> 00:50:35,449
What do you mean, "Cops gave you trouble"?
793
00:50:35,574 --> 00:50:37,618
-What kind of trouble?
-Listen...
794
00:50:37,701 --> 00:50:38,827
Are you gonna be ready on time?
795
00:50:38,911 --> 00:50:39,912
Yes.
796
00:50:40,287 --> 00:50:41,580
Not gonna be a problem.
797
00:50:41,747 --> 00:50:44,250
I expect you to complete your mission.
798
00:50:44,333 --> 00:50:45,834
I don't wanna hear any excuses.
799
00:50:46,669 --> 00:50:48,629
Oh, shit.
800
00:50:51,632 --> 00:50:52,633
Bannister here.
801
00:50:52,716 --> 00:50:54,552
How far out is the SWAT team?
802
00:50:55,177 --> 00:50:56,554
45 minutes or so. Why?
803
00:50:56,720 --> 00:50:57,930
Because I need your help.
804
00:50:58,305 --> 00:51:00,349
Your fugitive is trying to cross the border
right around here.
805
00:51:00,432 --> 00:51:02,351
What are you talking about?
There's no crossing in Sommerton.
806
00:51:02,434 --> 00:51:03,435
They're going to build one.
807
00:51:03,519 --> 00:51:05,771
Because the canyon
south of town here is very narrow.
808
00:51:06,188 --> 00:51:07,231
There's a whole team out there.
809
00:51:07,314 --> 00:51:08,774
Military background. Heavy weapons.
810
00:51:09,191 --> 00:51:10,484
They're building a mobile assault bridge
811
00:51:10,568 --> 00:51:11,569
across that canyon.
812
00:51:11,735 --> 00:51:12,736
Oh, really? You think so?
813
00:51:12,945 --> 00:51:14,572
I know so. I've seen them.
814
00:51:14,738 --> 00:51:16,865
We even engaged
in a firefight with those guys.
815
00:51:17,324 --> 00:51:19,493
Now, who the hell is this fugitive anyway?
816
00:51:22,371 --> 00:51:23,372
Gabriel Cortez.
817
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
What?
818
00:51:24,540 --> 00:51:26,542
Now, why the fuck didn't you
tell me that earlier?
819
00:51:26,709 --> 00:51:29,378
My deputy would still
be alive if I would have known that!
820
00:51:29,545 --> 00:51:30,588
You know what? I don't have time
821
00:51:30,629 --> 00:51:32,548
to explain every little detail to you.
822
00:51:32,631 --> 00:51:34,675
Why don't you go out there
and patrol or something like that?
823
00:51:34,717 --> 00:51:37,720
Look, I don't know you.
And I don't answer to you.
824
00:51:42,391 --> 00:51:43,809
That son of a bitch.
825
00:51:45,811 --> 00:51:47,229
Hung up on me again.
826
00:51:48,272 --> 00:51:49,648
Piss-ant country sheriff.
827
00:51:50,399 --> 00:51:52,484
Phil? Get me the SWAT captain, all right?
828
00:51:52,526 --> 00:51:53,527
Got it.
829
00:51:53,611 --> 00:51:55,529
And throw up
a map of Sommerton up here for me.
830
00:51:55,571 --> 00:51:56,697
I wanna check something out.
831
00:51:59,408 --> 00:52:00,659
(CELL PHONE RINGS)
832
00:52:01,243 --> 00:52:02,536
-Sir?
-Captain,
833
00:52:02,786 --> 00:52:05,914
there's a chance Cortez may actually
try to cross in Sommerton.
834
00:52:06,415 --> 00:52:09,001
When you get there,
if you find a bridge, destroy it.
835
00:52:09,251 --> 00:52:10,252
Yes, sir.
836
00:52:20,929 --> 00:52:22,556
Mobile assault bridge.
837
00:52:28,437 --> 00:52:29,813
RICHARDS: That's SWAT up ahead.
838
00:52:29,855 --> 00:52:31,273
What are you gonna do?
839
00:52:34,318 --> 00:52:36,278
Death doesn't come when you expect it.
840
00:52:38,530 --> 00:52:39,615
Driving a racecar.
841
00:52:41,033 --> 00:52:42,451
Or in a gunfight.
842
00:52:45,829 --> 00:52:47,581
Death is waiting in the kitchen
843
00:52:47,665 --> 00:52:49,875
when you get up at night
for a glass of milk.
844
00:52:55,964 --> 00:52:57,549
My niece.
845
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
My sister's oldest. She was a good girl.
846
00:53:00,844 --> 00:53:02,596
I practically raised her.
847
00:53:03,472 --> 00:53:05,641
Then one night I find her
848
00:53:05,724 --> 00:53:07,726
pointing a Glock at me in the kitchen.
849
00:53:10,562 --> 00:53:13,399
If she hadn't hesitated,
it would have been my brains
850
00:53:13,482 --> 00:53:16,735
splattered all over
the marble floor instead of hers.
851
00:53:25,327 --> 00:53:26,870
(TIRES SCREECHING)
852
00:53:31,667 --> 00:53:32,710
Shit!
853
00:53:35,003 --> 00:53:36,004
Shit!
854
00:53:57,526 --> 00:53:58,777
(PANTING)
855
00:54:00,904 --> 00:54:04,408
Don't try to see death coming. You won't.
856
00:54:16,378 --> 00:54:17,796
SWAT's not coming.
857
00:54:19,381 --> 00:54:20,674
So we're on our own?
858
00:54:21,425 --> 00:54:24,052
Well, then who's gonna stop this guy Cortez?
859
00:54:24,928 --> 00:54:26,513
This is on the Feds.
860
00:54:26,555 --> 00:54:29,683
He was in their custody. They lost him.
861
00:54:29,725 --> 00:54:30,893
He should have never been our problem.
862
00:54:36,064 --> 00:54:37,441
Maybe not.
863
00:54:39,443 --> 00:54:43,530
But if he comes through our town,
he will be our problem.
864
00:54:43,989 --> 00:54:44,990
Okay, so,
865
00:54:45,574 --> 00:54:47,951
we could turn our back for a half hour.
We could do that.
866
00:54:51,413 --> 00:54:55,083
If we do that
we might as well throw these in the trash.
867
00:54:55,459 --> 00:54:56,585
Ray, let it go.
868
00:54:57,753 --> 00:54:58,879
I can't.
869
00:55:08,013 --> 00:55:10,974
Jerry's dead because of that guy.
870
00:55:14,853 --> 00:55:15,896
Ray,
871
00:55:15,938 --> 00:55:17,981
you know me. I'm not a coward.
872
00:55:18,106 --> 00:55:20,859
Look, I would
more than happily draw down
873
00:55:20,901 --> 00:55:22,945
on those guys with you for Jerry.
874
00:55:23,445 --> 00:55:25,614
But Cortez, he's out of our league.
875
00:55:26,031 --> 00:55:27,491
He's got an army.
876
00:55:34,456 --> 00:55:35,457
Look,
877
00:55:35,999 --> 00:55:39,211
if you guys want to just step aside,
that's fine with me.
878
00:55:39,753 --> 00:55:41,922
I'm not gonna fault you for doing so.
879
00:55:42,798 --> 00:55:45,884
But I'm not gonna
let that guy come through our town
880
00:55:45,926 --> 00:55:47,135
without a fight.
881
00:55:51,765 --> 00:55:53,141
I took the same oath as you, Ray.
882
00:55:55,018 --> 00:55:56,019
Ray...
883
00:55:57,479 --> 00:55:59,022
Looks like you're a little short-handed.
884
00:56:00,774 --> 00:56:01,942
You need my help.
885
00:56:18,500 --> 00:56:20,752
Are you still as good a shot
as you used to be?
886
00:56:22,963 --> 00:56:25,048
Muscle memory lasts a long time.
887
00:56:26,675 --> 00:56:30,012
Frank, I've seen you start
a lotta things you didn't finish.
888
00:56:30,262 --> 00:56:31,847
Jerry was my friend.
889
00:56:32,264 --> 00:56:33,974
I've never quit on my friends.
890
00:56:37,185 --> 00:56:38,520
Set him free.
891
00:56:41,690 --> 00:56:43,191
Consider yourself deputized.
892
00:56:43,859 --> 00:56:45,193
I won't let you down.
893
00:56:55,787 --> 00:56:57,539
Okay, okay.
894
00:56:58,540 --> 00:56:59,958
That makes four of us.
895
00:57:00,709 --> 00:57:01,835
You happy?
896
00:57:19,061 --> 00:57:20,062
Phil...
897
00:57:21,855 --> 00:57:24,316
I want you to pull
financials on everybody in this division.
898
00:57:24,650 --> 00:57:27,110
Including me. No exceptions.
899
00:57:27,903 --> 00:57:29,237
Cortez has somebody on the inside.
900
00:57:29,738 --> 00:57:31,949
Somebody who tipped him off
when we we're about to move him.
901
00:57:31,990 --> 00:57:33,575
And I wanna know who it is.
902
00:57:34,076 --> 00:57:35,118
All right?
903
00:58:12,948 --> 00:58:14,157
Ray, I, um...
904
00:58:16,284 --> 00:58:17,953
I gotta tell you,
905
00:58:18,787 --> 00:58:20,872
when Jerry and I were being shot at,
906
00:58:22,624 --> 00:58:24,126
I was scared shitless.
907
00:58:25,043 --> 00:58:28,922
I mean, I could barely
keep my hands from shaking.
908
00:58:29,673 --> 00:58:31,633
That's quite normal.
909
00:58:31,675 --> 00:58:33,927
I mean,
everyone feels like that during a firefight.
910
00:58:33,969 --> 00:58:34,970
(SCOFFS)
911
00:58:38,974 --> 00:58:40,142
(SIGHS)
912
00:58:41,184 --> 00:58:42,894
I'll tell you a secret.
913
00:58:46,940 --> 00:58:49,651
I'm probably more afraid
than you are right now.
914
00:58:51,403 --> 00:58:52,779
Whoa... What?
915
00:58:53,905 --> 00:58:55,198
How can that be?
916
00:58:55,949 --> 00:58:58,702
Because I've seen enough blood and death.
917
00:58:59,911 --> 00:59:01,830
I know what's coming.
918
00:59:21,933 --> 00:59:25,020
I want you to ask Washington to get us
real time satellite imagery
919
00:59:25,062 --> 00:59:26,688
of the area surrounding Sommerton.
920
00:59:27,856 --> 00:59:28,815
You know, if the Sheriff is right,
921
00:59:28,857 --> 00:59:30,984
then we got 100 federal agents
922
00:59:31,026 --> 00:59:32,360
standing around Los Algodones crossing
923
00:59:32,736 --> 00:59:34,196
with their dicks in their hands for no reason.
924
00:59:34,362 --> 00:59:35,697
What's the fastest way to get there?
925
00:59:36,031 --> 00:59:37,199
Uh, we can charter a jet out of McCarren.
926
00:59:38,033 --> 00:59:39,034
Do it.
927
00:59:40,702 --> 00:59:41,703
Ready?
928
00:59:42,370 --> 00:59:45,040
Yeah, but how are we gonna go up
against all that firepower
929
00:59:45,207 --> 00:59:46,917
with a bunch of shotguns and knives?
930
00:59:47,834 --> 00:59:49,127
I got an idea.
931
00:59:57,052 --> 01:00:00,138
I got two conditions that need to be met
before we do anything.
932
01:00:00,472 --> 01:00:01,723
Well, name it.
933
01:00:01,890 --> 01:00:04,392
I want to be deputized like Frank here
934
01:00:04,726 --> 01:00:07,020
so any damage caused to or by me
935
01:00:07,062 --> 01:00:08,271
will be official business of
936
01:00:08,313 --> 01:00:10,899
the Sommerton Junction Sheriff's Office.
937
01:00:16,029 --> 01:00:17,280
OWENS: Put your hand on it.
938
01:00:20,992 --> 01:00:23,161
I do hereby instate one Lewis Dinkum
939
01:00:23,286 --> 01:00:25,747
to serve as deputy from this day forward.
940
01:00:25,914 --> 01:00:28,083
Or until his services are no longer required
941
01:00:28,125 --> 01:00:29,960
by the people of Sommerton Junction.
942
01:00:30,043 --> 01:00:31,878
-Witness?
-Witness.
943
01:00:36,800 --> 01:00:38,510
MARTINEZ: What else? Huh?
944
01:00:39,177 --> 01:00:40,804
Second condition.
945
01:00:41,138 --> 01:00:43,932
Oh! I wanna hang on to old Georgietta here
946
01:00:44,182 --> 01:00:45,767
seeing as I'm the only one fit to handle her.
947
01:00:46,059 --> 01:00:47,185
All right. Let's go.
948
01:00:47,519 --> 01:00:49,312
I mean, you can handle her too, Ray.
949
01:00:49,521 --> 01:00:51,314
You too, Frank.
You might be able to handle her.
950
01:00:51,439 --> 01:00:53,441
-Well, thanks, Lewis.
-Okay, let's go.
951
01:00:56,945 --> 01:00:58,238
Voila!
952
01:00:58,947 --> 01:01:01,158
-Jesus Christ, Lewis!
-Holy shit!
953
01:01:01,241 --> 01:01:02,450
(FIGUEROLA WHISTLES)
954
01:01:02,534 --> 01:01:03,535
What a beauty!
955
01:01:04,452 --> 01:01:05,829
Where the hell did you get this?
956
01:01:06,037 --> 01:01:10,917
Vicki? She's my little Nazi killer.
1939 Vickers gun.
957
01:01:11,084 --> 01:01:12,961
My little crazy bitch.
958
01:01:13,461 --> 01:01:16,256
Course, she can't really
fire in the legal sense, though.
959
01:01:16,464 --> 01:01:18,341
But I did run down
all the missing parts for her
960
01:01:18,550 --> 01:01:20,802
so she could function theoretically.
961
01:01:20,969 --> 01:01:22,304
Course, that's between us and Jesus.
962
01:01:22,470 --> 01:01:24,848
Uncle Sam don't need
to know nothin' about that.
963
01:01:24,931 --> 01:01:25,974
You have more ammo?
964
01:01:26,391 --> 01:01:27,475
Few rounds.
965
01:01:27,809 --> 01:01:29,060
Well, bring everything you got.
966
01:02:05,847 --> 01:02:06,848
(FIGUEROLA GROANS)
967
01:02:06,932 --> 01:02:09,059
What, do you think
we're fighting in a crusade?
968
01:02:10,393 --> 01:02:11,603
You never know.
969
01:02:27,369 --> 01:02:29,287
We meet on Main Street in five.
970
01:02:29,955 --> 01:02:32,874
We need as many vehicles as possible.
For the blockade.
971
01:02:33,083 --> 01:02:34,542
I'll drive old Henrietta here.
972
01:02:35,168 --> 01:02:37,087
Do you have stupid names
for all your shit?
973
01:02:37,170 --> 01:02:38,880
Only the shit I love.
974
01:02:40,423 --> 01:02:41,424
Let's go.
975
01:02:53,270 --> 01:02:55,063
All right, I'll brief you when we touch down.
976
01:02:57,524 --> 01:02:58,650
Update me.
977
01:02:58,900 --> 01:03:00,068
Border Patrol's putting a team together
978
01:03:00,110 --> 01:03:01,653
but they won't be there for over an hour.
979
01:03:01,903 --> 01:03:03,446
-National Guard?
-Longer.
980
01:03:03,571 --> 01:03:04,906
What about the military?
981
01:03:04,990 --> 01:03:06,324
Takes a Presidential order.
982
01:03:06,408 --> 01:03:08,910
We're not gonna get that
in the next 45 minutes.
983
01:03:24,884 --> 01:03:28,346
Now Cortez has to come through Main Street
in order to get to the canyon.
984
01:03:28,888 --> 01:03:30,890
The only other option is Alzamora.
985
01:03:30,932 --> 01:03:33,601
Torrance, you take
Frank and Lewis and block that off.
986
01:03:34,185 --> 01:03:36,062
And Figgy and I,
we're gonna warn the civilians.
987
01:03:36,146 --> 01:03:37,439
-TORRANCE: Got it.
-DINKUM: Ha!
988
01:03:39,983 --> 01:03:40,984
Hey, Ray.
989
01:03:41,109 --> 01:03:42,152
Listen, guys,
990
01:03:42,235 --> 01:03:44,904
there's an escaped fugitive
coming through town.
991
01:03:44,946 --> 01:03:46,489
It's too dangerous for you to stay here.
992
01:03:46,614 --> 01:03:48,241
I want everyone to go home.
993
01:03:53,288 --> 01:03:55,081
Did you hear what I just said?
994
01:03:58,043 --> 01:03:59,210
We just ordered breakfast.
995
01:03:59,961 --> 01:04:01,463
It's for your own safety.
996
01:04:01,629 --> 01:04:03,423
You're talking to a 72-year-old man
997
01:04:03,465 --> 01:04:04,507
with high cholesterol,
998
01:04:04,591 --> 01:04:07,260
eating a bacon and cheddar
omelette with extra cheddar.
999
01:04:07,385 --> 01:04:09,304
Do I look like I'm afraid of death?
1000
01:04:11,222 --> 01:04:12,432
Don't look at me.
1001
01:04:12,474 --> 01:04:13,975
I ordered the same thing.
1002
01:04:16,227 --> 01:04:17,645
I just started cooking.
1003
01:04:19,397 --> 01:04:20,648
Where's Christie?
1004
01:04:21,024 --> 01:04:22,233
IRV: Went to get milk.
1005
01:04:26,988 --> 01:04:29,199
Just stay away from the windows, okay?
1006
01:04:29,991 --> 01:04:31,368
Stay away from the windows.
1007
01:04:31,743 --> 01:04:32,952
Okay.
1008
01:04:32,994 --> 01:04:34,162
We can do that.
1009
01:04:35,663 --> 01:04:38,083
All right. How do you wanna do this?
1010
01:04:38,291 --> 01:04:40,543
(SIGHS) All right.
Let's put your truck on the far side
1011
01:04:40,585 --> 01:04:42,629
and then find some more cars to use.
1012
01:04:43,630 --> 01:04:45,298
I got a better idea.
1013
01:04:45,465 --> 01:04:46,549
We might need something bigger.
1014
01:04:46,633 --> 01:04:49,010
Yeah. Maybe three on this side.
1015
01:04:49,177 --> 01:04:50,512
That should be enough to fill it in.
1016
01:04:50,637 --> 01:04:52,389
(CHAINSAW WHIRRING)
1017
01:04:53,431 --> 01:04:54,432
Hey!
1018
01:04:55,183 --> 01:04:56,476
What are you planning to do?
1019
01:04:56,559 --> 01:04:57,644
Just stay back.
1020
01:04:57,685 --> 01:04:59,020
No, Dinkum, what about the lines?
1021
01:04:59,187 --> 01:05:02,315
This is the phone and cable.
Electricity's over there.
1022
01:05:02,482 --> 01:05:03,983
No, that's not what I mean.
1023
01:05:04,150 --> 01:05:07,362
If you cut the pole,
the lines will keep it from falling!
1024
01:05:07,570 --> 01:05:08,988
(LAUGHS)
1025
01:05:14,202 --> 01:05:15,370
Whoo!
1026
01:05:15,412 --> 01:05:17,705
Geronimo! Geronimo!
1027
01:05:18,039 --> 01:05:20,041
-MARTINEZ: Get back! Get back!
-TORRANCE: Oh, shit!
1028
01:05:20,125 --> 01:05:23,169
DINKUM: (WHOOPING) Oops.
1029
01:05:25,213 --> 01:05:26,548
Fucking perfect.
1030
01:05:27,674 --> 01:05:29,217
Let's get some cars in place.
1031
01:05:29,676 --> 01:05:31,386
Well, shit!
1032
01:05:34,180 --> 01:05:35,306
Jesus.
1033
01:05:37,058 --> 01:05:38,601
John, better take a look at this.
1034
01:05:38,643 --> 01:05:39,644
What is it?
1035
01:05:39,727 --> 01:05:41,229
The satellite feed from Homeland Security.
1036
01:05:41,312 --> 01:05:42,522
This is a live view of the canyon
1037
01:05:42,564 --> 01:05:44,315
just south of Sommerton Junction.
1038
01:05:44,482 --> 01:05:45,567
Look at that.
1039
01:05:45,733 --> 01:05:47,485
-That's a bridge.
-Yeah.
1040
01:05:48,611 --> 01:05:50,071
I don't believe it.
1041
01:05:51,489 --> 01:05:52,574
Sheriff was right.
1042
01:05:53,074 --> 01:05:54,200
Who is this guy?
1043
01:05:56,119 --> 01:05:58,455
In 1988, Owens joined the LAPD.
1044
01:05:58,621 --> 01:06:00,373
He trained under their elite tactical division.
1045
01:06:00,623 --> 01:06:02,542
Worked narcotics for five years, then he quit.
1046
01:06:02,750 --> 01:06:03,710
Why?
1047
01:06:03,751 --> 01:06:05,295
He crashed a party on some bad guys
1048
01:06:05,378 --> 01:06:06,504
moving a half-ton of coke.
1049
01:06:07,630 --> 01:06:09,048
Took home the Medal of Valor
1050
01:06:09,090 --> 01:06:11,134
and five bullet holes for his trouble.
1051
01:06:11,217 --> 01:06:13,344
Owens lived but seven other cops didn't.
1052
01:06:13,845 --> 01:06:15,472
So that was it for Owens.
1053
01:06:15,847 --> 01:06:17,640
Guess he'd seen enough bloodshed,
so he walked away
1054
01:06:17,765 --> 01:06:19,267
and went to Sommerton to play sheriff.
1055
01:06:19,350 --> 01:06:20,351
Uh-huh.
1056
01:06:24,397 --> 01:06:25,398
Thanks.
1057
01:06:26,107 --> 01:06:27,400
(GRUNTING)
1058
01:06:28,276 --> 01:06:29,527
Yeah, we need two more.
1059
01:06:29,777 --> 01:06:32,280
TORRANCE: Oh, my God!
What are you doing, Dinkum?
1060
01:06:32,405 --> 01:06:34,407
Have you lost your mind, you idiot?
1061
01:06:34,449 --> 01:06:37,160
Settle down. I almost got it.
1062
01:06:38,119 --> 01:06:40,121
-Dinkum!
-Don't do that!
1063
01:06:40,663 --> 01:06:42,415
(DINKUM SCREAMING)
1064
01:06:43,291 --> 01:06:45,710
TORRANCE: Dinkum! Dinkum! Are you okay?
1065
01:06:46,586 --> 01:06:49,255
Oh, my God! Are you all right?
1066
01:06:50,507 --> 01:06:52,467
(GROANS) Henrietta!
1067
01:06:54,302 --> 01:06:55,470
It worked!
1068
01:06:57,805 --> 01:07:01,142
Nice job, Deputy. Nice job.
1069
01:07:12,695 --> 01:07:15,240
Ray, we're gonna need
something bigger than this.
1070
01:07:15,740 --> 01:07:17,158
I got an idea.
1071
01:07:17,325 --> 01:07:18,326
Torrance.
1072
01:07:18,451 --> 01:07:19,827
TORRANCE: Alzamora's blocked off.
1073
01:07:19,911 --> 01:07:22,830
Good. Have Dinkum and Martinez
meet me at the schoolyard.
1074
01:07:23,206 --> 01:07:25,124
And I need you to be on top of the roof
1075
01:07:25,166 --> 01:07:27,335
of the old hotel to be my spotter.
1076
01:07:27,544 --> 01:07:30,713
Figgy, you go to the south side
and check if the buildings are cleared, okay?
1077
01:07:30,755 --> 01:07:32,507
-I'll be right back.
-On my way.
1078
01:07:51,526 --> 01:07:53,486
Time for a turkey shoot.
1079
01:08:04,622 --> 01:08:06,374
(TIRES SCREECHING)
1080
01:08:09,210 --> 01:08:10,628
(CAR APPROACHING SPEEDILY)
1081
01:08:10,670 --> 01:08:11,963
Oh, shit.
1082
01:08:30,565 --> 01:08:32,817
I got guys on Main Street
approaching from the south.
1083
01:08:33,234 --> 01:08:35,403
OWENS: Do not engage.
Wait for us to get there.
1084
01:08:35,612 --> 01:08:36,654
Copy that, Ray.
1085
01:08:45,538 --> 01:08:46,664
(EXHALES)
1086
01:08:49,417 --> 01:08:50,918
(WIND WHISTLING)
1087
01:08:55,798 --> 01:08:57,842
What the hell is that?
1088
01:08:57,925 --> 01:08:59,427
(CHUCKLES)
1089
01:08:59,510 --> 01:09:01,429
This is gonna be a lotta fun!
1090
01:09:01,679 --> 01:09:03,931
(SNIFFS) I'll need two guys on the left.
1091
01:09:06,267 --> 01:09:07,644
And two take the right.
1092
01:09:09,937 --> 01:09:12,315
You can shoot anything that moves.
1093
01:09:13,608 --> 01:09:16,527
If it doesn't move, shoot it anyway.
1094
01:09:19,447 --> 01:09:21,240
Once our work is done here
1095
01:09:21,282 --> 01:09:23,826
we're gonna burn this place to the ground!
1096
01:09:29,415 --> 01:09:30,833
Oh, man!
1097
01:09:39,717 --> 01:09:41,344
Christie! Christie!
1098
01:09:41,469 --> 01:09:42,470
Jesus, Figgy!
1099
01:09:42,637 --> 01:09:43,971
Christie, you gotta get outta here now!
1100
01:09:44,472 --> 01:09:45,723
What the hell is going on?
1101
01:09:45,765 --> 01:09:47,809
What are these cars parked for?
1102
01:09:47,850 --> 01:09:49,602
Look at that ass.
1103
01:09:52,313 --> 01:09:53,815
Christie, you gotta get off the street, baby!
1104
01:09:53,856 --> 01:09:55,066
Why are you hiding behind a car?
1105
01:09:55,817 --> 01:09:57,860
I could kill for that ass.
1106
01:09:59,487 --> 01:10:00,655
Oh, shit!
1107
01:10:02,323 --> 01:10:03,658
(CHRISTIE SCREAMING)
1108
01:10:05,993 --> 01:10:07,370
Come on! Come on!
1109
01:10:07,870 --> 01:10:08,913
Go! Go!
1110
01:10:09,831 --> 01:10:11,874
Go! Get down! Get down!
1111
01:10:12,917 --> 01:10:14,335
Come on! Come on! Go!
1112
01:10:14,502 --> 01:10:16,713
Get to the diner! Get to the diner!
1113
01:10:23,344 --> 01:10:24,345
Fuck!
1114
01:10:24,637 --> 01:10:26,347
That's the best you got?
1115
01:10:32,353 --> 01:10:33,354
Oh, no!
1116
01:10:34,814 --> 01:10:35,815
(LAUGHS)
1117
01:10:41,362 --> 01:10:43,322
(LAUGHS) Look at that squirrel
1118
01:10:43,364 --> 01:10:44,907
in that big motherfucker hat.
1119
01:10:45,491 --> 01:10:47,785
This is getting boring. Get the big gun!
1120
01:10:49,912 --> 01:10:51,789
Oh, shit, oh, shit.
1121
01:10:54,542 --> 01:10:57,503
Yeah. Give him something to remember.
1122
01:11:00,673 --> 01:11:02,717
Oh, shit!
1123
01:11:15,396 --> 01:11:16,564
Whoa.
1124
01:11:24,530 --> 01:11:25,531
Huh?
1125
01:11:28,785 --> 01:11:29,827
(FIRING AUTOMATIC GUN)
1126
01:11:29,869 --> 01:11:31,412
Take him out!
1127
01:11:42,423 --> 01:11:43,591
Get him!
1128
01:11:44,884 --> 01:11:45,927
(GRUNTS)
1129
01:11:45,968 --> 01:11:47,094
Figgy!
1130
01:11:51,098 --> 01:11:52,391
All clear. Barricade...
1131
01:11:52,433 --> 01:11:53,684
(GRUNTS)
1132
01:12:07,448 --> 01:12:08,991
What the fuck happened?
1133
01:12:11,702 --> 01:12:13,454
OWENS: Torrance, are you okay?
1134
01:12:13,621 --> 01:12:14,997
I'm okay, Ray!
1135
01:12:16,123 --> 01:12:17,750
But Figgy's down.
1136
01:12:37,144 --> 01:12:38,604
(YELLS)
1137
01:12:55,037 --> 01:12:56,831
Now, what the hell is that?
1138
01:13:07,675 --> 01:13:09,051
(TIRES SCREECHING)
1139
01:13:26,861 --> 01:13:27,945
MAN: Oh, shit!
1140
01:13:38,205 --> 01:13:40,541
Welcome to Sommerton.
1141
01:13:43,878 --> 01:13:45,796
Nice shootin', Sheriff.
1142
01:13:49,717 --> 01:13:50,927
(GROANS)
1143
01:13:52,219 --> 01:13:54,055
Get this bus into position!
1144
01:13:55,222 --> 01:13:57,308
Ow! (SHOUTS IN SPANISH)
1145
01:13:57,558 --> 01:13:59,560
-I got it! I'm on it!
-DINKUM: Let's go! Let's go!
1146
01:14:03,856 --> 01:14:05,608
(SHOUTS IN SPANISH)
1147
01:14:16,243 --> 01:14:17,703
We're in place!
1148
01:14:18,245 --> 01:14:19,830
DINKUM: (STAMMERING) Get down, Ray!
1149
01:14:20,748 --> 01:14:21,749
OWENS: Fuck!
1150
01:14:21,832 --> 01:14:23,960
Torrance, where is the fire coming from?
1151
01:14:26,545 --> 01:14:28,130
Behind you. Roof next to the diner.
1152
01:14:28,965 --> 01:14:29,966
Cover me, guys.
1153
01:14:30,132 --> 01:14:31,258
DINKUM: Yes, sir!
1154
01:14:41,602 --> 01:14:42,895
(GRUNTING)
1155
01:14:48,150 --> 01:14:49,360
How are you, Sheriff?
1156
01:14:51,195 --> 01:14:52,279
Old.
1157
01:14:53,072 --> 01:14:54,991
Nah, you got a ways to go yet.
1158
01:14:55,783 --> 01:14:57,368
Oh, my God, Sheriff, you've been shot.
1159
01:14:57,618 --> 01:14:58,619
Somebody help him.
1160
01:14:58,786 --> 01:15:01,122
-I see it. Hold on.
-Don't worry. It's just glass.
1161
01:15:04,375 --> 01:15:05,835
Where are the stairs to the roof?
1162
01:15:06,627 --> 01:15:07,628
There.
1163
01:15:10,047 --> 01:15:11,799
(FIRING CONTINUES)
1164
01:15:47,668 --> 01:15:49,003
He's going after Sarah.
1165
01:15:49,128 --> 01:15:50,880
We have to warn her. Give me the radio.
1166
01:15:51,088 --> 01:15:52,089
-Huh?
-The radio.
1167
01:15:52,131 --> 01:15:53,799
-We don't got no damn radio.
-What?
1168
01:15:53,841 --> 01:15:55,426
We got numchucks though.
1169
01:15:57,136 --> 01:15:59,680
-Just cover me.
-Me cover you?
1170
01:16:02,725 --> 01:16:03,851
What the hell?
1171
01:16:08,856 --> 01:16:10,066
(BOTH GRUNTING)
1172
01:16:13,736 --> 01:16:14,987
(TOY SQUEAKS)
1173
01:16:55,402 --> 01:16:56,737
Sarah!
1174
01:17:07,915 --> 01:17:09,416
Does this mean I'm forgiven?
1175
01:17:10,292 --> 01:17:12,044
Probably.
1176
01:17:12,753 --> 01:17:13,754
(GUNFIRE)
1177
01:17:13,879 --> 01:17:15,047
Ah, shit! Oh, fuck.
1178
01:17:16,215 --> 01:17:17,258
Oh, shit!
1179
01:17:17,299 --> 01:17:18,300
Georgietta!
1180
01:17:19,760 --> 01:17:20,803
(WHISTLES)
1181
01:17:25,808 --> 01:17:27,351
God damn cowbell!
1182
01:17:34,775 --> 01:17:35,776
Fuck!
1183
01:17:42,366 --> 01:17:43,826
(GROANING)
1184
01:17:44,535 --> 01:17:46,245
(EXCLAIMS HAPPILY)
1185
01:17:46,787 --> 01:17:48,914
Oh, Jesus.
1186
01:17:49,456 --> 01:17:50,958
(GROANING)
1187
01:17:55,963 --> 01:17:57,798
Motherfucker.
1188
01:17:59,258 --> 01:18:00,467
(TOY SQUEAKS)
1189
01:18:04,263 --> 01:18:05,264
(FLOORBOARDS CREAKING)
1190
01:18:07,141 --> 01:18:08,475
No trespassing.
1191
01:18:08,809 --> 01:18:10,186
-Quiet, granny.
-Ah!
1192
01:18:15,816 --> 01:18:16,817
(GUNSHOT)
1193
01:18:22,114 --> 01:18:23,866
Mrs. Salazar!
1194
01:18:24,158 --> 01:18:25,367
Sheriff!
1195
01:18:27,161 --> 01:18:28,495
Obliged.
1196
01:18:29,872 --> 01:18:32,208
Put the hurt on 'em, Ray!
1197
01:18:33,375 --> 01:18:34,501
Okay.
1198
01:18:35,169 --> 01:18:36,378
(LAUGHS)
1199
01:18:38,505 --> 01:18:39,965
(GROANING)
1200
01:18:41,842 --> 01:18:43,969
-Figgy.
-Lewis! What are you doing?
1201
01:18:44,011 --> 01:18:45,012
Figgy's over here!
1202
01:18:45,095 --> 01:18:46,096
(GUNSHOT)
1203
01:18:55,272 --> 01:18:56,273
(GUN CLICKING)
1204
01:18:56,357 --> 01:18:57,358
Fuck!
1205
01:19:05,532 --> 01:19:06,533
TORRANCE: Ray!
1206
01:19:06,867 --> 01:19:08,911
You get Dinkum. I'll cover you.
1207
01:19:14,875 --> 01:19:15,876
Gotcha.
1208
01:19:20,881 --> 01:19:21,882
Come on.
1209
01:19:26,053 --> 01:19:27,054
Come on.
1210
01:19:32,643 --> 01:19:34,353
-TORRANCE: Oh, Jesus.
-(GROANS)
1211
01:19:34,895 --> 01:19:36,438
What are you doing out there?
1212
01:19:36,897 --> 01:19:38,148
-I'm a deputy.
-Shh!
1213
01:19:38,274 --> 01:19:39,275
Lewis...
1214
01:19:58,043 --> 01:19:59,044
BURRELL: Hey!
1215
01:19:59,211 --> 01:20:01,255
Here I am! (LAUGHS)
1216
01:20:05,217 --> 01:20:07,052
You little motherfucker.
1217
01:20:08,595 --> 01:20:11,932
Come on! Shoot! (LAUGHING)
1218
01:20:14,935 --> 01:20:16,437
Where the fuck are you?
1219
01:20:18,939 --> 01:20:21,525
Little rat. You wanna play?
1220
01:20:22,192 --> 01:20:23,444
I love to play.
1221
01:20:26,238 --> 01:20:27,448
Okay.
1222
01:20:28,282 --> 01:20:29,325
(CELL PHONE RINGING)
1223
01:20:29,366 --> 01:20:30,701
Oh, shit!
1224
01:20:55,017 --> 01:20:56,018
(GUNSHOT)
1225
01:20:56,101 --> 01:20:57,102
(GASPS)
1226
01:20:57,436 --> 01:20:59,146
(SCREAMS)
1227
01:20:59,271 --> 01:21:00,981
(MUFFLED ECHOING)
1228
01:21:01,982 --> 01:21:03,275
(GROANING)
1229
01:21:18,457 --> 01:21:20,042
Drop the weapon.
1230
01:21:28,008 --> 01:21:29,385
Who the hell are you?
1231
01:21:37,017 --> 01:21:38,685
I am the sheriff.
1232
01:21:55,202 --> 01:21:56,203
(CELL PHONE RINGING)
1233
01:22:02,084 --> 01:22:03,127
CORTEZ: I'm here.
1234
01:22:04,336 --> 01:22:05,421
Do you copy?
1235
01:22:06,463 --> 01:22:08,048
Are you ready for me?
1236
01:22:08,340 --> 01:22:09,550
We will be.
1237
01:22:16,557 --> 01:22:17,724
(BRAKES SQUEALING)
1238
01:22:31,321 --> 01:22:32,614
Oh! (GRUNTS)
1239
01:22:51,633 --> 01:22:53,093
(CHUCKLES)
1240
01:22:55,762 --> 01:22:58,265
You're very good
in close quarters, aren't you?
1241
01:23:00,392 --> 01:23:03,103
You're very beautiful, Agent Richards.
1242
01:23:09,568 --> 01:23:13,614
And nothing would
give me greater pleasure
1243
01:23:16,450 --> 01:23:18,285
than to demonstrate
1244
01:23:19,286 --> 01:23:22,289
how good I really am.
1245
01:23:27,669 --> 01:23:29,463
But since you're still gonna need
1246
01:23:29,546 --> 01:23:31,715
to look the part of an escaped hostage,
1247
01:23:32,132 --> 01:23:35,135
consider this a goodbye gift.
1248
01:23:39,640 --> 01:23:40,807
What do you mean?
1249
01:23:44,895 --> 01:23:46,605
(RICHARDS SCREAMS)
1250
01:24:00,827 --> 01:24:01,828
(GRUNTS)
1251
01:24:05,332 --> 01:24:06,458
What the fuck?
1252
01:24:11,547 --> 01:24:12,589
Oh, shit!
1253
01:24:16,593 --> 01:24:18,762
So you wanna play? Let's play.
1254
01:24:29,856 --> 01:24:30,857
(LAUGHS)
1255
01:24:34,570 --> 01:24:35,571
Yeah!
1256
01:24:42,369 --> 01:24:43,370
Now what?
1257
01:24:47,457 --> 01:24:48,458
Fuck!
1258
01:25:04,224 --> 01:25:05,225
(GRUNTS)
1259
01:25:22,909 --> 01:25:24,661
(BREATHING HEAVILY)
1260
01:26:50,622 --> 01:26:51,665
Shit!
1261
01:26:53,834 --> 01:26:55,460
Son of a bitch!
1262
01:26:58,922 --> 01:26:59,923
Fuck!
1263
01:27:00,006 --> 01:27:01,007
(GRUNTS)
1264
01:27:07,514 --> 01:27:08,765
I'm gonna kill you!
1265
01:27:10,016 --> 01:27:11,351
No!
1266
01:27:14,813 --> 01:27:15,897
Shit!
1267
01:27:50,682 --> 01:27:52,392
(BIRDS SQUAWKING)
1268
01:28:02,903 --> 01:28:04,696
(BREATHING HEAVILY)
1269
01:29:18,019 --> 01:29:19,479
(CHUCKLES)
1270
01:29:30,031 --> 01:29:31,992
You fucked up my car.
1271
01:29:32,826 --> 01:29:35,161
You fucked up my day off.
1272
01:29:38,623 --> 01:29:40,041
You know what, Sheriff?
1273
01:29:40,458 --> 01:29:43,753
All you have to do is
just let me walk across that border.
1274
01:29:46,631 --> 01:29:50,135
Hell, 12,000 Mexicans
come across every day.
1275
01:29:50,176 --> 01:29:52,512
You shouldn't mind if one goes back.
1276
01:29:52,929 --> 01:29:54,014
Huh?
1277
01:29:54,055 --> 01:29:55,140
What do you say?
1278
01:29:55,515 --> 01:29:57,726
You make us immigrants look bad.
1279
01:30:02,522 --> 01:30:07,068
Well, then let's discuss
my deportation, shall we?
1280
01:30:10,864 --> 01:30:12,032
(SPEAKING SPANISH)
1281
01:30:13,658 --> 01:30:15,118
This is my personal banker.
1282
01:30:15,619 --> 01:30:17,203
Simply tell him your account number.
1283
01:30:17,495 --> 01:30:19,706
You will be $5 million richer.
1284
01:30:19,789 --> 01:30:21,541
And we will part as friends.
1285
01:30:32,218 --> 01:30:33,720
Ten million.
1286
01:30:38,224 --> 01:30:39,726
(EXHALES)
1287
01:30:40,852 --> 01:30:43,229
Put those on, or I will.
1288
01:30:50,570 --> 01:30:52,572
Maybe once upon a time.
1289
01:30:57,077 --> 01:30:59,120
Your time is over, abuelito.
1290
01:30:59,996 --> 01:31:01,581
My time is just starting.
1291
01:31:06,002 --> 01:31:07,003
(YELLING)
1292
01:31:10,632 --> 01:31:11,633
(GROANS)
1293
01:31:13,843 --> 01:31:15,136
Game on.
1294
01:31:27,357 --> 01:31:28,775
(BOTH GRUNTING)
1295
01:31:54,801 --> 01:31:55,927
(SCREAMS)
1296
01:32:11,192 --> 01:32:12,652
(CHOKING)
1297
01:32:14,779 --> 01:32:16,781
You should have taken the money, old man.
1298
01:32:32,672 --> 01:32:33,923
(PANTING)
1299
01:33:11,377 --> 01:33:12,378
(SCREAMS)
1300
01:33:28,144 --> 01:33:29,395
(SCREAMS)
1301
01:33:35,068 --> 01:33:36,361
(GROANING)
1302
01:33:39,405 --> 01:33:41,908
Okay, okay!
1303
01:33:43,993 --> 01:33:45,411
Twenty million!
1304
01:33:45,745 --> 01:33:48,414
$20 million just to look the other way.
1305
01:33:49,916 --> 01:33:52,085
My honour is not for sale.
1306
01:33:52,335 --> 01:33:53,962
Fuck your honour!
1307
01:34:27,203 --> 01:34:28,913
You are under arrest.
1308
01:34:50,226 --> 01:34:51,436
(SIGHS)
1309
01:34:52,312 --> 01:34:53,313
(CHUCKLES)
1310
01:34:53,938 --> 01:34:55,398
Here comes the cavalry.
1311
01:34:58,860 --> 01:35:00,153
John Bannister, FBI.
1312
01:35:00,361 --> 01:35:01,988
Glad you could make it.
1313
01:35:04,991 --> 01:35:06,326
So what happened here? Where's Cortez?
1314
01:35:06,367 --> 01:35:07,493
The Sheriff went after him.
1315
01:35:07,911 --> 01:35:09,454
I'm more concerned about him right now
1316
01:35:09,495 --> 01:35:10,830
than I am about Cortez.
1317
01:35:13,041 --> 01:35:14,876
Looks like you're both in luck.
1318
01:35:28,973 --> 01:35:30,183
(PANTING)
1319
01:35:33,269 --> 01:35:34,354
Well, look at that.
1320
01:35:36,397 --> 01:35:37,941
-Good for him.
-(TORRANCE CHUCKLES)
1321
01:35:38,358 --> 01:35:39,359
Good for him.
1322
01:35:44,405 --> 01:35:45,406
For the last time.
1323
01:35:45,531 --> 01:35:47,992
Only this time, surprise is on you.
1324
01:35:48,034 --> 01:35:49,077
Let's go, guys.
1325
01:35:54,540 --> 01:35:56,167
(AGENTS ORDERING INDISTINCTLY)
1326
01:35:56,209 --> 01:35:58,294
RICHARDS: John! John!
1327
01:35:59,379 --> 01:36:00,421
Richards.
1328
01:36:01,422 --> 01:36:02,423
You okay?
1329
01:36:03,049 --> 01:36:06,886
Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John.
1330
01:36:06,928 --> 01:36:10,431
He was gonna kill me.
It's so good to see you.
1331
01:36:11,224 --> 01:36:15,061
Yeah. I'm glad he didn't.
I'm really glad he didn't.
1332
01:36:16,062 --> 01:36:18,231
'Cause that would have
cost me the satisfaction
1333
01:36:18,314 --> 01:36:21,234
of being able to arrest you myself.
1334
01:36:24,195 --> 01:36:25,196
I believe the two of you
1335
01:36:25,280 --> 01:36:27,365
are already used to
being driving buddies.
1336
01:36:28,324 --> 01:36:29,951
And for your information,
1337
01:36:30,034 --> 01:36:32,537
Swiss bank accounts
are not as secret as they used to be.
1338
01:36:33,162 --> 01:36:34,163
Let's go.
1339
01:36:42,088 --> 01:36:43,256
Shit.
1340
01:36:44,382 --> 01:36:46,426
That's why I shot him!
1341
01:36:48,303 --> 01:36:49,345
DINKUM: I can walk!
1342
01:36:49,554 --> 01:36:51,472
Just because a man gets
wounded in the line of duty
1343
01:36:51,556 --> 01:36:52,557
don't mean he can't walk.
1344
01:36:52,598 --> 01:36:53,891
I don't want that.
1345
01:36:53,933 --> 01:36:56,102
Way to go, Ray, Martinez, Torrance.
1346
01:36:56,144 --> 01:36:57,312
I can walk.
1347
01:36:57,603 --> 01:37:01,357
Well, maybe if Christie
wants to help me, she could.
1348
01:37:03,192 --> 01:37:05,361
-Thanks, li'l one.
-Any time, Lewis.
1349
01:37:08,156 --> 01:37:09,324
Figgy!
1350
01:37:10,950 --> 01:37:12,201
-Figgy!
-(GROANS LOUDLY)
1351
01:37:12,243 --> 01:37:14,620
-Whoa, sorry. Sorry!
-Ow!
1352
01:37:14,954 --> 01:37:16,706
-Let me see, let me see!
-Ah... Ooh!
1353
01:37:17,332 --> 01:37:18,958
That's a .50 calibre!
1354
01:37:19,167 --> 01:37:21,461
That's a painful .50 calibre.
1355
01:37:21,627 --> 01:37:23,629
-Oh, man!
-Look at that. Yeah.
1356
01:37:23,713 --> 01:37:26,924
-What about you?
-I'm fine. See?
1357
01:37:26,966 --> 01:37:29,302
Oh, please, come on. That's a BB gun.
1358
01:37:30,470 --> 01:37:32,055
Let's finish our report and get outta here.
1359
01:37:32,138 --> 01:37:33,139
Okay.
1360
01:37:35,975 --> 01:37:37,018
I'll say it.
1361
01:37:37,643 --> 01:37:40,480
I completely underestimated you, Sheriff.
1362
01:37:42,648 --> 01:37:43,649
It's okay.
1363
01:37:51,282 --> 01:37:52,283
(GROANS)
1364
01:37:54,077 --> 01:37:55,453
You're a hell of a lawman.
1365
01:37:56,621 --> 01:37:58,247
And you don't give up too easy.
1366
01:37:59,749 --> 01:38:02,543
You're right. This is my home.
1367
01:38:04,587 --> 01:38:06,005
Impressive.
1368
01:38:08,424 --> 01:38:09,634
Impressive.
1369
01:38:14,555 --> 01:38:15,765
Sheriff.
1370
01:38:22,688 --> 01:38:23,981
Keep it.
1371
01:38:28,027 --> 01:38:29,320
You earned it.
1372
01:38:32,365 --> 01:38:33,533
Thanks, Ray.
1373
01:38:33,699 --> 01:38:35,701
Jerry would want you to have it.
1374
01:38:36,035 --> 01:38:37,036
Thanks.
1375
01:38:45,044 --> 01:38:46,712
MAYOR: Ray? Ray!
1376
01:38:48,172 --> 01:38:51,426
What in God's name happened to my car?
1377
01:38:52,510 --> 01:38:54,595
Well, next time don't park it in the fire zone.
1378
01:38:55,012 --> 01:38:56,055
(LAUGHS)
1379
01:38:59,725 --> 01:39:00,726
Schmuck.
1380
01:39:02,353 --> 01:39:03,479
Come on.
1381
01:39:07,567 --> 01:39:09,485
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
85739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.