All language subtitles for netflix-The Last Stand.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,690 --> 00:01:06,358 (ANIMAL HOWLING) 2 00:01:27,963 --> 00:01:28,964 (WHOOSHING) 3 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 (WINDOW RATTLING) 4 00:01:32,384 --> 00:01:33,468 (DEVICE BEEPS) 5 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 Dispatch? 6 00:01:55,991 --> 00:01:57,242 FEMALE DISPATCHER: Go ahead, 26. 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Yeah. Contact the FAA. 8 00:01:59,411 --> 00:02:03,415 Tell 'em some smartass is flying a jet plane around out here with no lights on. 9 00:02:04,249 --> 00:02:05,417 Roger that. 10 00:02:23,602 --> 00:02:25,312 (TIRES SCREECHING) 11 00:02:34,696 --> 00:02:36,281 (MARCHING BAND MUSIC PLAYING) 12 00:02:38,492 --> 00:02:40,327 (INDISTINCT SHOUTING) 13 00:02:59,971 --> 00:03:01,264 (MAN SHOUTS) 14 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 (APPLAUSE AND CHEERING) 15 00:03:12,901 --> 00:03:14,903 Did I hear you ain't coming to the game? 16 00:03:14,986 --> 00:03:18,323 Something about you don't wanna drive five hours to see a football game? 17 00:03:18,365 --> 00:03:20,492 Well, I'm not a big crowd guy. 18 00:03:20,659 --> 00:03:23,495 Plus, someone has to stay behind to keep the peace. 19 00:03:23,995 --> 00:03:24,996 (CROWD CHEERING) 20 00:03:28,750 --> 00:03:29,876 MAYOR: You going boating? 21 00:03:30,502 --> 00:03:31,878 I'm undercover. 22 00:03:32,629 --> 00:03:35,340 Sure, Ray. You blend right in. 23 00:03:35,924 --> 00:03:37,008 See you Sunday. 24 00:03:37,300 --> 00:03:38,802 Hey, whoa, whoa, whoa! What about your car? 25 00:03:39,928 --> 00:03:41,513 It's parked in a fire zone. 26 00:03:41,638 --> 00:03:44,474 Well, if there's a fire, 27 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 go ahead and move it. 28 00:03:46,685 --> 00:03:48,729 But please be careful with her. 29 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Schmuck. 30 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 -MAN: Morning, Sheriff. -Morning. 31 00:03:58,822 --> 00:03:59,865 -Morning. -Hey, Sheriff. 32 00:03:59,906 --> 00:04:01,032 Another beautiful day. 33 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 Yeah, it sure is. 34 00:04:02,492 --> 00:04:03,702 -IRV: Hey, Ray! -Hey. 35 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 IRV: Almost didn't recognize you in plain clothes. 36 00:04:06,705 --> 00:04:08,999 Well, it's my day off. Should be a quiet weekend. 37 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 Yeah. 38 00:04:11,668 --> 00:04:13,545 No more of those big omelettes, okay? 39 00:04:13,920 --> 00:04:15,630 All right, boss, but you know you like 'em. 40 00:04:15,672 --> 00:04:16,923 Oh, yeah, but... 41 00:04:17,382 --> 00:04:18,383 (CHUCKLES) 42 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 Thanks. 43 00:04:23,972 --> 00:04:26,016 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 44 00:04:32,355 --> 00:04:33,565 BURRELL: You think he's the kinda guy 45 00:04:33,648 --> 00:04:36,443 who's gonna let you blow him off just because he paid you? 46 00:04:37,736 --> 00:04:38,779 PONY TAIL: Doesn't matter, does it? 47 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 It does! 48 00:04:39,905 --> 00:04:41,072 Howdy fellas! 49 00:04:42,449 --> 00:04:43,492 Hey. 50 00:04:43,575 --> 00:04:44,785 Howdy, Sheriff. 51 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 I'm guessing that's your rig out front. 52 00:04:47,537 --> 00:04:48,914 What are you guys hauling today? 53 00:04:48,955 --> 00:04:51,583 -Um, auto parts. -Yeah. 54 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 Hmm. 55 00:04:52,751 --> 00:04:54,085 Gotta hit New Orleans by noon tomorrow. 56 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 -Oh, that's a long drive. -BURRELL: Sure is. 57 00:04:56,922 --> 00:04:58,089 -PONY TAIL: Yeah. -(OWENS CHUCKLES) 58 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Check please. 59 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 Keep the change. 60 00:05:05,972 --> 00:05:07,015 Thanks. 61 00:05:07,098 --> 00:05:08,433 We'd better hit the road. 62 00:05:08,809 --> 00:05:10,602 Well, drive safely. 63 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 Sure will. 64 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 Thank you, sir. 65 00:05:19,569 --> 00:05:20,821 Thank you, boys. 66 00:05:23,406 --> 00:05:24,783 Boy, you sure are bad for business. 67 00:05:25,826 --> 00:05:27,452 Did you want something to eat? 68 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Sheriff? 69 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 No. No, thanks, Christie. 70 00:05:31,998 --> 00:05:33,500 I better get going. 71 00:05:35,460 --> 00:05:36,461 Bye. 72 00:05:37,879 --> 00:05:39,464 See you later, Ray. 73 00:05:39,589 --> 00:05:40,590 See you. 74 00:05:41,758 --> 00:05:44,511 FEMALE RADIO ANNOUNCER: He's coming back for his 10th straight year 75 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 as the reigning Arizona State Swine Champion. 76 00:05:47,764 --> 00:05:49,599 That's the Arizona State Fair. 77 00:05:49,641 --> 00:05:52,018 Where Grand Avenue and West McDowell Road... 78 00:05:52,143 --> 00:05:53,228 (FLIES BUZZING) 79 00:05:53,478 --> 00:05:54,729 -(GUNSHOT) -Oh! 80 00:05:54,771 --> 00:05:56,147 (ALL LAUGH) 81 00:05:56,231 --> 00:05:57,858 -Shit! -That'll put another asshole 82 00:05:57,899 --> 00:05:59,651 in a elephant right there, boys. 83 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 (DINKUM LAUGHS) 84 00:06:02,988 --> 00:06:04,489 BAILEY: My turn. Come on. 85 00:06:04,906 --> 00:06:06,241 Wait. Now, watch that kick. 86 00:06:06,491 --> 00:06:07,576 She don't know it's your first time. 87 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 Hand it over. Stand back. 88 00:06:09,911 --> 00:06:11,580 All right, all right. Here we go. 89 00:06:21,631 --> 00:06:22,841 (GRUNTS) Oh! 90 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 (LAUGHS) 91 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 What the fuck? No! 92 00:06:25,677 --> 00:06:26,887 Whoa! No! 93 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 No, no! No, no! 94 00:06:29,055 --> 00:06:30,557 No, no! No, no, no! 95 00:06:30,849 --> 00:06:32,517 Come here. No, no, no! 96 00:06:34,519 --> 00:06:35,812 See? I warned you. 97 00:06:36,021 --> 00:06:37,022 Let me see. 98 00:06:37,939 --> 00:06:39,024 -Oh! -What? 99 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 -What? -Oh! 100 00:06:41,985 --> 00:06:43,778 Is it broken? Do you think that it's broken? 101 00:06:43,862 --> 00:06:44,863 It should be. 102 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Oh, shit. 103 00:06:46,031 --> 00:06:47,782 -Is it broken... -Yeah, yeah, yeah! 104 00:06:47,949 --> 00:06:49,200 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 105 00:06:49,743 --> 00:06:50,869 Oh, shit! 106 00:06:51,870 --> 00:06:52,913 I thought he wasn't working today. 107 00:06:53,872 --> 00:06:55,123 (SHUSHING) 108 00:06:55,707 --> 00:06:56,917 What's up, Ray? 109 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 (SIGHS) 110 00:06:59,711 --> 00:07:02,088 FIGUEROLA: Hey, Ray, how you doing, man? Good to see you. 111 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 Can someone tell me what two-thirds of my force 112 00:07:04,883 --> 00:07:07,969 is doing out here firing rockets at a slab of beef? 113 00:07:08,720 --> 00:07:09,763 Afternoon, Ray. 114 00:07:14,935 --> 00:07:16,728 Do you have a permit for that monster? 115 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 Yeah. Right here. 116 00:07:22,233 --> 00:07:23,693 Why don't you get him a towel or something? 117 00:07:23,735 --> 00:07:24,861 He's messing up his uniform. 118 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 And you. Clean that chunk of beef off your hat. 119 00:07:27,072 --> 00:07:28,907 I got a chunk of beef? Oh! 120 00:07:29,824 --> 00:07:31,868 Look at that. That's nasty. Thank you. 121 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 There you go. 122 00:07:39,167 --> 00:07:42,712 The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum? 123 00:07:42,963 --> 00:07:44,047 That's right! 124 00:07:44,756 --> 00:07:46,091 You got a museum here? 125 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 DINKUM: And the tax returns to prove it. 126 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 Open every second Thursday of the month, noon to three. 127 00:07:50,929 --> 00:07:52,013 Bring the whole family. 128 00:07:55,850 --> 00:07:56,935 Sorry. 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,731 -There you go. -Thank you. 130 00:08:01,773 --> 00:08:03,608 Ray, I'm really sorry. 131 00:08:03,984 --> 00:08:05,026 Ray? 132 00:08:05,068 --> 00:08:06,903 We were just having a little fun. 133 00:08:06,945 --> 00:08:09,280 Not much to do in town. It's pretty dead over there and... 134 00:08:11,032 --> 00:08:12,075 You know, we need something to do. 135 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 -Oh, really? -Yeah. 136 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 I got something for you. 137 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Okay. 138 00:08:15,870 --> 00:08:18,123 A couple of truckers that stopped in town. 139 00:08:18,164 --> 00:08:19,290 Weren't too happy to see me. 140 00:08:19,666 --> 00:08:21,209 There's something off about them. 141 00:08:21,918 --> 00:08:22,961 Run those plates for me. 142 00:08:24,671 --> 00:08:25,797 I'm on it, Sheriff. 143 00:08:26,172 --> 00:08:28,675 If you get a hit, pass it on to the troopers. 144 00:08:29,217 --> 00:08:31,845 Wow, you're looking jacked, Ray. You've been working out? 145 00:08:36,599 --> 00:08:38,601 I warned him about the recoil. 146 00:08:38,643 --> 00:08:40,311 Give me that damn thing. 147 00:08:40,729 --> 00:08:41,771 And let me have a go. 148 00:08:42,772 --> 00:08:46,151 Before I change my mind and write you a citation. 149 00:08:50,989 --> 00:08:52,699 (BURRELL CHUCKLES) 150 00:09:00,623 --> 00:09:03,001 (BREATHES DEEPLY) 151 00:09:06,004 --> 00:09:07,672 We've secured the location. 152 00:09:08,631 --> 00:09:10,300 Okay. Are we all ready? 153 00:09:10,842 --> 00:09:12,343 -MAN: Game on, boss. -Love it. 154 00:09:12,677 --> 00:09:13,970 -Yeah, boss? -Huh? 155 00:09:15,680 --> 00:09:17,348 We had some trouble with the farmer. 156 00:09:21,269 --> 00:09:24,272 What? Can't handle one farmer? 157 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 (CHUCKLES) 158 00:09:28,359 --> 00:09:30,820 Tell you what, go. 159 00:09:30,987 --> 00:09:32,113 Let's get started! 160 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 I'll talk to him. 161 00:09:40,205 --> 00:09:42,457 I'm great when it comes to farmers. 162 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Howdy. 163 00:09:59,933 --> 00:10:01,101 How's it going? 164 00:10:01,392 --> 00:10:04,729 Be going a lot better if you tell me what the hell you're doing on my property. 165 00:10:06,064 --> 00:10:07,273 My name's Burrell. 166 00:10:12,237 --> 00:10:15,156 You see, I'm shooting a commercial. 167 00:10:15,824 --> 00:10:17,992 I'm sure you've seen one on TV. 168 00:10:18,034 --> 00:10:20,161 And your property would be just perfect... 169 00:10:20,912 --> 00:10:21,913 Hey. 170 00:10:23,748 --> 00:10:25,208 Get the hell off of my property. 171 00:10:27,085 --> 00:10:31,756 The company I'm working for is gonna pay you a lotta money. 172 00:10:31,923 --> 00:10:33,049 You don't have to do a damn thing. 173 00:10:33,091 --> 00:10:34,175 Did you hear what I said? 174 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Huh? 175 00:10:39,806 --> 00:10:41,891 Don't you at least wanna hear 176 00:10:43,393 --> 00:10:44,769 what I have to offer? 177 00:10:44,978 --> 00:10:46,062 No. 178 00:10:46,146 --> 00:10:47,939 You wanna hear my offer? 179 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 (GUN COCKING) 180 00:10:51,234 --> 00:10:54,445 You clear out now and I won't fill your ass full of buckshot. 181 00:10:55,446 --> 00:10:58,408 Old man, you better put that piece away 182 00:10:58,449 --> 00:11:00,952 before you blow your toes off. (CHUCKLES) 183 00:11:00,994 --> 00:11:02,453 -We just talkin' here. -(GUNSHOT) 184 00:11:05,165 --> 00:11:06,541 Now we finished talkin'. 185 00:11:07,041 --> 00:11:08,459 You get the hell outta here! 186 00:11:11,880 --> 00:11:13,464 Okay. (CHUCKLES) 187 00:11:16,801 --> 00:11:18,219 That's your decision. 188 00:11:19,262 --> 00:11:21,472 You don't want to take the silver? 189 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 Better take the lead. 190 00:11:25,351 --> 00:11:26,811 (GUNSHOT) 191 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 (CROW CAWING) 192 00:11:32,984 --> 00:11:37,071 What I'm trying to say is, it's embarrassing to have to lock up your ex-boyfriend. 193 00:11:37,197 --> 00:11:38,239 Whose fault is that? 194 00:11:39,032 --> 00:11:40,408 The person who stole. You. 195 00:11:40,992 --> 00:11:42,911 I mean, whose fault is it we're exes? 196 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 We're not talking about that right now. 197 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 -Yes, we are. -Mmm-mmm. 198 00:11:46,331 --> 00:11:47,916 I mean, we're talking about something else, 199 00:11:47,999 --> 00:11:49,834 but we're really talking about that. 200 00:11:50,335 --> 00:11:51,502 You have an aspirin? (SIGHS) 201 00:11:52,837 --> 00:11:54,172 This isn't the nurse's office. 202 00:11:55,381 --> 00:11:56,841 I mean, what is wrong with you? 203 00:11:57,133 --> 00:11:59,469 -Oh, my God. -You had everything. 204 00:11:59,510 --> 00:12:01,346 You were smart. You were popular. 205 00:12:01,387 --> 00:12:02,972 Uh, you were a great athlete. 206 00:12:03,014 --> 00:12:05,266 I mean, hell, you had a full ride through college 207 00:12:05,350 --> 00:12:07,268 had you not gotten yourself kicked off the track team. 208 00:12:07,352 --> 00:12:08,811 You really wanna do this? Okay. 209 00:12:08,853 --> 00:12:11,397 I've served my country in fuckin' Iraq and Afghanistan. 210 00:12:11,481 --> 00:12:13,274 No, we're not talking about the war, okay? 211 00:12:13,358 --> 00:12:14,859 We're talking about you being locked up 212 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 for "drunk and disorderly." 213 00:12:16,027 --> 00:12:18,029 What do you care, if we're not together? 214 00:12:18,821 --> 00:12:19,822 (SIGHS) 215 00:12:19,906 --> 00:12:20,949 BAILEY: Hey, Sarah. 216 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 What's up, Frank? 217 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 What's up, buddy. 218 00:12:27,413 --> 00:12:28,915 Ow. Okay. 219 00:12:29,457 --> 00:12:30,541 That was awkward. 220 00:12:33,253 --> 00:12:35,004 Hey, are you two dating again? 221 00:12:35,171 --> 00:12:36,297 -Maybe. -No. 222 00:12:36,547 --> 00:12:38,549 Do we really have to keep him locked up in here? 223 00:12:38,633 --> 00:12:39,842 FIGUEROLA: Yes! 224 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 Why? 225 00:12:42,387 --> 00:12:43,638 Because the boss said 226 00:12:43,888 --> 00:12:45,348 I gotta keep you locked up for the weekend. 227 00:12:45,390 --> 00:12:46,474 That's why. 228 00:12:50,561 --> 00:12:51,562 Uh... 229 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 Could you show me how to run these plates? 230 00:12:58,528 --> 00:12:59,904 (SIGHS) 231 00:13:00,905 --> 00:13:02,240 Here, gimme that. 232 00:13:03,241 --> 00:13:04,284 Okay. 233 00:13:05,243 --> 00:13:06,661 I'm just doing this once, okay? 234 00:13:06,911 --> 00:13:08,413 -I know. -Pay attention. 235 00:13:17,213 --> 00:13:20,008 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 236 00:13:29,392 --> 00:13:30,518 Hi, Ray... 237 00:13:31,019 --> 00:13:32,020 Damn. 238 00:13:32,395 --> 00:13:34,230 The plates on that truck checked out. 239 00:13:34,355 --> 00:13:37,483 Nevada registry. Driver is one Burrell Thomas. 240 00:13:37,942 --> 00:13:38,943 Clean record. 241 00:13:39,277 --> 00:13:40,320 Great. 242 00:13:41,237 --> 00:13:43,114 -Good work. -Thanks. 243 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 (SIGHS) 244 00:13:49,620 --> 00:13:51,497 I'm sure you didn't come all the way over here 245 00:13:51,539 --> 00:13:52,999 to just tell me that. 246 00:14:01,716 --> 00:14:03,217 I need to make a move. 247 00:14:04,635 --> 00:14:06,304 Go someplace where there's some action. 248 00:14:06,387 --> 00:14:07,555 Where I can make a difference. 249 00:14:08,139 --> 00:14:09,640 Like when you worked narcotics in L.A. 250 00:14:09,974 --> 00:14:11,601 I just don't understand how you ever gave it up 251 00:14:11,642 --> 00:14:13,144 to come to this place. 252 00:14:14,270 --> 00:14:17,148 Most exciting thing I've done in the past four days is 253 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 rescue a cat out of a tree. 254 00:14:20,318 --> 00:14:22,278 Sommerton has its charms. 255 00:14:22,528 --> 00:14:23,529 Maybe. I... 256 00:14:24,113 --> 00:14:27,158 I've just never been out of it and I'm going stir crazy here. 257 00:14:34,332 --> 00:14:36,667 Do you think you could help me get a job in L.A.? 258 00:14:39,045 --> 00:14:41,172 L.A. is not all you think it is. 259 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 (SIGHS) 260 00:14:44,342 --> 00:14:45,343 Look... 261 00:14:46,469 --> 00:14:48,679 I understand that you want to move on. 262 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 You're young. You want to experience adventure. 263 00:14:53,017 --> 00:14:54,143 When I was your age, 264 00:14:54,185 --> 00:14:56,187 all I wanted to do was to move to Los Angeles. 265 00:14:56,437 --> 00:14:58,272 I wanted to be part of the action. 266 00:14:58,523 --> 00:14:59,607 But now, 267 00:15:01,192 --> 00:15:04,320 thinking back, I feel differently. 268 00:15:06,030 --> 00:15:07,782 But if that's what you really want... 269 00:15:08,199 --> 00:15:09,534 Of course, I'll help you. 270 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 Morning. 271 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 Thank you for coming on such short notice 272 00:15:28,052 --> 00:15:29,220 at such an early hour. 273 00:15:29,595 --> 00:15:32,223 This is a top-secret operation. 274 00:15:32,598 --> 00:15:36,727 In 45 seconds we'll move a prisoner to federal death row. 275 00:15:37,603 --> 00:15:40,398 That prisoner is Gabriel Cortez. 276 00:15:40,815 --> 00:15:43,025 Cortez is the most vicious cartel boss 277 00:15:43,067 --> 00:15:45,027 since Pablo Escobar. 278 00:15:45,069 --> 00:15:47,822 Let's make sure this guy never sees the light of day again. 279 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 We will travel underneath the radar. 280 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 Let's do this. 281 00:16:44,795 --> 00:16:47,173 MALE AGENT: Convoy is holding at position alpha. 282 00:16:47,256 --> 00:16:50,343 Awaiting clearance to proceed. Please advise. 283 00:16:53,137 --> 00:16:54,639 (BREATHING HEAVILY) 284 00:17:01,562 --> 00:17:02,897 (BOTH EXCLAIM IN SURPRISE) 285 00:17:04,732 --> 00:17:06,150 (GRUNTING) 286 00:17:10,655 --> 00:17:13,658 What the hell? Jesus Christ! Shit! 287 00:17:13,699 --> 00:17:15,326 (AGENTS SHOUTING) 288 00:17:15,660 --> 00:17:17,495 FBI AGENT 1: Watch your mark! On me! 289 00:17:17,537 --> 00:17:18,579 FBI AGENT 2: Alpha team! 290 00:17:18,663 --> 00:17:19,664 (GRUNTS) 291 00:17:19,705 --> 00:17:20,706 (GROANING) 292 00:17:22,416 --> 00:17:24,377 -FBI AGENT 2: Spread out! -FBI AGENT 1: Cover me! 293 00:17:25,670 --> 00:17:26,671 BANNISTER: Hold your fire! 294 00:17:27,505 --> 00:17:28,506 (GRUNTING) 295 00:17:28,548 --> 00:17:29,549 (CHOKING) 296 00:17:32,385 --> 00:17:33,469 -FBI AGENT 2: Down, now! -FBI AGENT 1: Move! 297 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 (YELLS) 298 00:17:39,183 --> 00:17:40,184 Fire! 299 00:17:45,856 --> 00:17:47,733 Cease fire! Cease fire! 300 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Hold! 301 00:17:48,943 --> 00:17:50,278 On the roof! On the roof! 302 00:17:50,528 --> 00:17:52,697 -Move! Move! Move! -Back up, let's go! 303 00:17:53,364 --> 00:17:54,615 (GRUNTING) 304 00:17:55,491 --> 00:17:56,492 (SCREAMS) 305 00:17:56,951 --> 00:17:59,245 (AGENTS CONTINUE YELLING) 306 00:17:59,328 --> 00:18:00,371 RICHARDS: John! I'll cover the alley! 307 00:18:00,413 --> 00:18:02,582 Good. McKay, you go with her. 308 00:18:08,296 --> 00:18:09,505 HRT, you take the stairwells. 309 00:18:09,547 --> 00:18:11,215 You two guys, come with me. Shut down the elevators. 310 00:18:11,299 --> 00:18:13,551 The rest of you, secure this place. Nobody gets in or out. 311 00:18:26,230 --> 00:18:27,523 -MAN 1: Ready. -MAN 2: Let's do it. 312 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 FBI AGENT: Seven more flights! Move! Move! Move! 313 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 Pick it up, gentlemen! Pick it up! 314 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 (ELECTRICITY CRACKLING) 315 00:18:54,925 --> 00:18:56,510 (BOTH PANTING) 316 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 Here! 317 00:19:00,931 --> 00:19:03,309 1167 Edgewood Avenue. I need backup and air support. 318 00:19:25,456 --> 00:19:26,916 (SIRENS WAILING) 319 00:19:31,629 --> 00:19:33,381 (TIRES SCREECHING) 320 00:19:38,052 --> 00:19:39,303 FBI AGENT: Medic! 321 00:19:39,387 --> 00:19:40,471 Let's go! 322 00:19:40,513 --> 00:19:41,681 BANNISTER: HRT, report. 323 00:19:42,473 --> 00:19:45,059 We got two agents down. Cortez is gone. 324 00:19:52,983 --> 00:19:54,402 (PANTING) 325 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 Hey! 326 00:20:11,627 --> 00:20:13,754 Stop! FBI! 327 00:20:13,838 --> 00:20:14,964 Cut him off! Cut him off! 328 00:20:21,971 --> 00:20:22,972 Stop! 329 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 (ELEVATOR DINGS) 330 00:20:35,317 --> 00:20:36,527 (BOTH GRUNT) 331 00:20:36,610 --> 00:20:37,695 Show me your hands! 332 00:20:37,737 --> 00:20:38,988 Don't fucking move! 333 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 Check him. 334 00:20:44,118 --> 00:20:46,328 -It's not him. -Oh, my God. 335 00:20:46,495 --> 00:20:47,538 It's not him. 336 00:20:48,622 --> 00:20:50,541 FBI AGENT: Stop! FBI! 337 00:20:51,876 --> 00:20:53,669 Son of a bitch! 338 00:20:54,378 --> 00:20:55,379 (ELEVATOR DINGS) 339 00:21:04,388 --> 00:21:05,389 McKay! 340 00:21:05,848 --> 00:21:07,475 BANNISTER: Richards, what do you see? Tell me. 341 00:21:07,558 --> 00:21:09,143 All quiet in the rear entrance. 342 00:21:11,353 --> 00:21:12,813 We're checking the alley now. 343 00:21:19,737 --> 00:21:20,905 (TIRES SCREECHING) 344 00:21:22,031 --> 00:21:23,741 -(MCKAY GASPS) -(RICHARDS SCREAMS) 345 00:21:27,036 --> 00:21:28,412 (GROANS) 346 00:21:30,831 --> 00:21:31,832 John! 347 00:21:35,586 --> 00:21:36,670 BANNISTER: Richards? 348 00:21:36,712 --> 00:21:38,088 -(CLICKING TONGUE) -Richards! 349 00:21:39,590 --> 00:21:40,758 Do you copy? 350 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Richards? 351 00:21:44,512 --> 00:21:45,596 Don't. 352 00:21:51,936 --> 00:21:53,395 It's McKay, isn't it? 353 00:21:57,858 --> 00:21:59,401 Baby on the way, right? 354 00:22:03,447 --> 00:22:04,698 Put the gun down. 355 00:22:11,705 --> 00:22:13,040 Richards? Richards? 356 00:22:18,838 --> 00:22:20,881 -Man down! Man down! -HAYES: I got it! 357 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 Shit! 358 00:22:29,223 --> 00:22:30,724 Yeah? Yeah? 359 00:22:30,891 --> 00:22:32,017 No. 360 00:22:38,607 --> 00:22:39,650 BANNISTER: I want you to shut down every 361 00:22:39,775 --> 00:22:41,902 private airfield and landing strip in a 100-mile radius. 362 00:22:41,944 --> 00:22:42,987 I don't care how small. 363 00:22:43,028 --> 00:22:44,029 That's gonna take some doing. 364 00:22:44,071 --> 00:22:45,114 Then get doing. 365 00:22:45,155 --> 00:22:46,240 You need to check every building 366 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 that has a camera facing the street. 367 00:22:47,992 --> 00:22:50,578 I want you to check that and see if we can get an ID or a license plate. 368 00:22:55,666 --> 00:22:57,001 (INDISTINCT) 369 00:22:58,836 --> 00:23:00,004 How much did he pay you? 370 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 (SPEAKING SPANISH) 371 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 (SPEAKING SPANISH) 372 00:23:07,511 --> 00:23:09,054 He doesn't know what you're talking about. 373 00:23:09,555 --> 00:23:10,848 Oh, you think I'm an idiot? 374 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Do I look like an idiot to you? 375 00:23:13,642 --> 00:23:15,060 You want me to ask him that? 376 00:23:15,519 --> 00:23:17,021 No, I want you to ask him why he's wearing that. 377 00:23:17,062 --> 00:23:18,564 Why is he dressed that way? 378 00:23:18,898 --> 00:23:21,775 Why are you dressed like that? 379 00:23:23,694 --> 00:23:25,279 (SPEAKING SPANISH) 380 00:23:25,654 --> 00:23:26,655 (SCOFFS) 381 00:23:26,697 --> 00:23:28,949 (SPEAKING SPANISH) 382 00:23:29,909 --> 00:23:33,162 He says he supports the national Dutch football team. 383 00:23:34,121 --> 00:23:35,748 What the fuck is that supposed to mean? 384 00:23:35,915 --> 00:23:36,999 The soccer team. 385 00:23:37,166 --> 00:23:38,542 He's wearing their team colours. 386 00:23:39,043 --> 00:23:40,544 (LAUGHS) 387 00:23:40,586 --> 00:23:42,171 You guys fucking with me or what? 388 00:23:44,131 --> 00:23:46,508 All right, I'll play this game. 389 00:23:48,677 --> 00:23:51,055 What country do Dutch people come from? 390 00:23:52,640 --> 00:23:54,725 (SPEAKING SPANISH) 391 00:23:55,976 --> 00:23:59,021 He says that his arm hurts from where you grabbed him. 392 00:23:59,521 --> 00:24:02,107 He was reaching for something. I was worried for my life. 393 00:24:02,232 --> 00:24:03,233 So I tried to hit you. 394 00:24:03,317 --> 00:24:04,860 I shoulda hit you the fuck harder. 395 00:24:05,152 --> 00:24:07,112 (SNICKERS) That's such bullshit. 396 00:24:07,905 --> 00:24:09,573 Oh, so now you speak English? 397 00:24:10,866 --> 00:24:12,910 If you knew any Spanish, 398 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 you'd know I was barely speaking it a minute ago. 399 00:24:15,537 --> 00:24:16,747 All right, smartass, 400 00:24:17,623 --> 00:24:19,249 what were you doing out at 4:00 a.m.? 401 00:24:19,875 --> 00:24:21,126 It's Vegas, man! 402 00:24:22,753 --> 00:24:23,754 (CHUCKLING) 403 00:24:28,926 --> 00:24:31,095 Sir? We have something. 404 00:24:34,765 --> 00:24:36,183 (PHONE RINGING) 405 00:24:37,768 --> 00:24:39,770 (DOG BARKING IN DISTANCE) 406 00:24:46,860 --> 00:24:48,696 Owens here. What's up? 407 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 Hi, Sheriff. It's Christie. 408 00:24:51,573 --> 00:24:52,741 Did I wake you up? 409 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 Oh, no, no, no. 410 00:24:54,576 --> 00:24:56,996 I was already busy. What can I do for you? 411 00:24:57,121 --> 00:24:59,790 Well, I just came in to open up the diner 412 00:24:59,832 --> 00:25:01,709 and the milk hasn't been delivered yet. 413 00:25:01,917 --> 00:25:03,085 (SIGHS) 414 00:25:03,794 --> 00:25:05,921 Is this really a police matter? 415 00:25:06,630 --> 00:25:09,591 Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. 416 00:25:10,134 --> 00:25:11,927 He's a very early riser, you know. 417 00:25:11,969 --> 00:25:13,053 I don't care about the milk. 418 00:25:13,137 --> 00:25:14,763 Nobody's even around this weekend, 419 00:25:14,805 --> 00:25:16,765 but that man hasn't missed a delivery 420 00:25:16,807 --> 00:25:18,308 ever since I can remember. 421 00:25:18,976 --> 00:25:20,310 And I'm worried about him. 422 00:25:20,686 --> 00:25:22,771 Have you ever thought about calling him? 423 00:25:23,022 --> 00:25:25,691 Stubborn old bastard doesn't have a phone out there. 424 00:25:26,817 --> 00:25:27,985 Oh, that's right. 425 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 I forgot. 426 00:25:30,821 --> 00:25:32,906 I'm just afraid he had a heart attack or something. 427 00:25:32,948 --> 00:25:34,742 Sorry to wake you. I... 428 00:25:35,284 --> 00:25:36,702 There's just nobody else around 429 00:25:36,869 --> 00:25:38,704 and I didn't know who else to call. 430 00:25:39,204 --> 00:25:41,623 No, you did the right thing, Christie. 431 00:25:41,665 --> 00:25:43,208 I'm gonna send a deputy out there. 432 00:25:43,250 --> 00:25:45,210 And I'm gonna have 'em check up on him. All right? 433 00:25:45,294 --> 00:25:47,671 -Thanks, Sheriff. -All right. Bye-bye. 434 00:25:50,883 --> 00:25:53,093 Cortez and his crew, they dumped the white sedan 435 00:25:53,177 --> 00:25:55,429 and they got into two separate cars. 436 00:25:55,929 --> 00:25:59,767 And as of right now we think that Cortez is in this one. 437 00:25:59,850 --> 00:26:00,934 Hold that right there. 438 00:26:05,856 --> 00:26:06,899 What is that? 439 00:26:07,191 --> 00:26:09,193 Where's Mitchell? He knows cars. 440 00:26:09,234 --> 00:26:10,903 Mitchell! Come here. 441 00:26:11,445 --> 00:26:12,446 Sir. 442 00:26:12,696 --> 00:26:13,822 Blow that up. 443 00:26:13,864 --> 00:26:15,199 Aaron. Aaron, what kind of car is this? 444 00:26:17,034 --> 00:26:19,369 Uh, I think it's a ZR1. 445 00:26:20,370 --> 00:26:21,705 What the hell is a ZR1? 446 00:26:21,955 --> 00:26:23,707 A Corvette ZR1. 447 00:26:23,999 --> 00:26:26,210 This one is a specially modified show car. 448 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 It's a monster on wheels. 449 00:26:28,295 --> 00:26:30,005 It was all over the news, like, two days ago. 450 00:26:30,047 --> 00:26:31,715 Got stolen from the LA Auto Show. 451 00:26:31,882 --> 00:26:34,218 Normally, something around, you know, 700 horsepower. 452 00:26:34,259 --> 00:26:36,053 But this has upwards of 1,000. 453 00:26:37,304 --> 00:26:39,389 I got a psychopath in the Batmobile. 454 00:26:40,724 --> 00:26:42,101 How am I supposed to stop that? 455 00:26:42,893 --> 00:26:44,061 Uh, blow it up? 456 00:26:44,937 --> 00:26:46,396 What if there's a hostage inside? 457 00:26:47,773 --> 00:26:49,191 Uh... (SCOFFS) 458 00:26:53,320 --> 00:26:56,031 All right. Let's get this out to everybody in Intel. 459 00:26:56,073 --> 00:26:58,242 This is the car we're looking for right here. 460 00:27:01,745 --> 00:27:03,413 HAYES: The car we're looking for is a modified version 461 00:27:03,705 --> 00:27:04,873 of a Corvette ZR1. 462 00:27:04,998 --> 00:27:06,375 Yeah, I'm looking at a picture now. 463 00:27:06,416 --> 00:27:08,210 I'll let you know when he reaches our position. 464 00:27:11,922 --> 00:27:13,132 OFFICER: (ON LOUDSPEAKER) Be prepared to show 465 00:27:13,215 --> 00:27:15,759 your vehicle registration and identification. 466 00:27:15,843 --> 00:27:16,885 Officer. 467 00:27:16,927 --> 00:27:18,178 License and registration. 468 00:27:18,262 --> 00:27:19,263 Yes, sir. 469 00:27:21,098 --> 00:27:22,766 Here's my license. 470 00:27:26,895 --> 00:27:28,105 Registration. 471 00:27:28,230 --> 00:27:30,774 (OFFICER ON LOUDSPEAKER CONTINUES) 472 00:27:30,858 --> 00:27:32,401 (TIRES SCREECHING) 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,403 (CAR REVVING) 474 00:27:48,333 --> 00:27:50,002 (ENGINE REVVING) 475 00:27:51,837 --> 00:27:53,380 (TIRES SCREECHING) 476 00:27:58,886 --> 00:27:59,887 (GRUNTS) 477 00:28:01,388 --> 00:28:03,307 Go, go, go! All units, calling in! 478 00:28:09,563 --> 00:28:11,231 (TIRES SQUEALING) 479 00:28:28,040 --> 00:28:29,249 (HORNS BLARING) 480 00:28:45,891 --> 00:28:47,017 (MUSIC PLAYING) 481 00:28:47,142 --> 00:28:48,310 (BAILEY WHISTLING) 482 00:28:52,189 --> 00:28:53,357 (BAILEY GROANS) 483 00:28:57,486 --> 00:28:59,863 Hey! Hey! Hold up, cowboy. 484 00:28:59,988 --> 00:29:01,323 You don't sneak up on old man Parsons. 485 00:29:01,365 --> 00:29:02,950 You know what he's like. 486 00:29:03,367 --> 00:29:04,368 Okay? 487 00:29:04,451 --> 00:29:06,119 Hey, Mr. Parsons! 488 00:29:06,370 --> 00:29:08,497 It's Jerry Bailey! We just come by to check up on you, 489 00:29:08,538 --> 00:29:11,291 so please don't take any shots at us, okay? Oh! 490 00:29:13,377 --> 00:29:14,378 (SIGHS) Shit. 491 00:29:14,461 --> 00:29:15,462 All right. Let's check around back. 492 00:29:15,545 --> 00:29:16,546 Yeah. 493 00:29:27,224 --> 00:29:28,225 Damn it. 494 00:29:29,226 --> 00:29:30,477 (SIGHS) Come on. 495 00:29:35,357 --> 00:29:36,358 Psst! 496 00:29:36,984 --> 00:29:38,902 Hamburglar! You wanna try the door first? 497 00:29:48,078 --> 00:29:49,371 Mr. Parsons? 498 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 I'll check upstairs. You check the ground floor. 499 00:29:54,876 --> 00:29:55,877 Okay. 500 00:29:56,920 --> 00:29:58,380 (SIRENS WAILING) 501 00:30:22,946 --> 00:30:25,073 (RICHARDS BREATHING HEAVILY) 502 00:30:48,221 --> 00:30:49,931 HAYES: Cortez just blew through their checkpoint. 503 00:30:49,973 --> 00:30:52,434 But all airfields are closed, so he won't be flying out. 504 00:30:53,352 --> 00:30:54,978 I want a roadblock here. Bullhead City. 505 00:30:55,103 --> 00:30:56,271 Nothing gets through. 506 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 What the hell is he trying to do? 507 00:30:59,232 --> 00:31:00,525 Southbound on 95? 508 00:31:00,734 --> 00:31:02,069 He thinks he's getting to Mexico, 509 00:31:02,152 --> 00:31:03,153 but that's not gonna happen. 510 00:31:03,278 --> 00:31:04,321 Why doesn't he just take a chopper? 511 00:31:04,363 --> 00:31:06,990 Uh, the ZR1 is faster than any chopper. 512 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 It's more than that. 513 00:31:09,576 --> 00:31:12,329 Cortez, he's third generation cartel boss. 514 00:31:12,496 --> 00:31:13,747 He thinks he's untouchable. 515 00:31:14,373 --> 00:31:15,999 That's how his mind works. 516 00:31:16,958 --> 00:31:19,002 He wants to be behind the wheel. Literally. 517 00:31:19,544 --> 00:31:20,629 What do you mean? 518 00:31:20,670 --> 00:31:23,215 Cortez has been racing cars since he was a teenager. 519 00:31:23,298 --> 00:31:25,509 His father built him his own track in Sinaloa. 520 00:31:25,550 --> 00:31:29,012 He's been racing on the pro circuit in South America under a pseudonym. 521 00:31:29,429 --> 00:31:31,681 I saw him drive. He's good. 522 00:31:33,683 --> 00:31:35,519 (CELL PHONE RINGING) 523 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Quiet! 524 00:31:40,482 --> 00:31:41,483 Quiet! 525 00:31:44,444 --> 00:31:45,445 Bannister. 526 00:31:46,196 --> 00:31:48,115 CORTEZ: Are you having a nice day? 527 00:31:48,198 --> 00:31:49,199 It's gonna be. 528 00:31:49,366 --> 00:31:51,243 This can only end one of two ways. 529 00:31:51,326 --> 00:31:53,537 And you know what? I'm fine with either one of them. 530 00:31:53,578 --> 00:31:56,331 With your pretty little agent dead or alive? 531 00:31:56,373 --> 00:31:58,375 I can cut her up in 100 pieces 532 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 and mail them back to you one by one. 533 00:32:00,502 --> 00:32:02,045 Is that what you want? 534 00:32:02,212 --> 00:32:04,714 You've already killed one federal agent, Gabriel. 535 00:32:05,048 --> 00:32:06,633 You kill another one and I guarantee you 536 00:32:06,716 --> 00:32:08,552 this world is not big enough for you to hide in. 537 00:32:08,593 --> 00:32:10,095 How are you gonna explain to her parents 538 00:32:10,512 --> 00:32:12,556 why their daughter is returning home 539 00:32:12,597 --> 00:32:14,057 in plastic bags? 540 00:32:16,226 --> 00:32:18,270 Here's how it's gonna go, John. 541 00:32:18,353 --> 00:32:21,440 You pull your men back and stay the fuck out of my way 542 00:32:21,481 --> 00:32:23,233 or your agent is roadkill. 543 00:32:23,650 --> 00:32:25,068 I'm good either way. 544 00:32:25,235 --> 00:32:26,361 Just let me talk to her. 545 00:32:30,240 --> 00:32:31,616 RICHARDS: I'm sorry, John. 546 00:32:32,200 --> 00:32:34,619 I really screwed this up. I'm so sorry. 547 00:32:35,745 --> 00:32:37,247 I'm gonna get you outta this. 548 00:32:37,664 --> 00:32:39,040 All right? Don't worry. 549 00:32:39,249 --> 00:32:40,459 I'm gonna get you outta this. 550 00:32:40,500 --> 00:32:43,628 If you try to stop me, a lot of people who don't have to 551 00:32:43,753 --> 00:32:47,257 are gonna die. It's your choice how to play this. 552 00:32:47,466 --> 00:32:50,635 Right now, I'm just a guy out for a nice drive. 553 00:32:56,475 --> 00:32:57,767 So much for blowing him up. 554 00:32:58,143 --> 00:32:59,227 Shut the fuck up! 555 00:33:01,771 --> 00:33:03,440 (PHONE RINGING) 556 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 Yeah? 557 00:33:06,693 --> 00:33:10,113 FIGUEROLA: Ray, we're here at Parsons'. We found his body. 558 00:33:11,490 --> 00:33:12,699 He's been murdered. 559 00:33:24,503 --> 00:33:27,422 We've got a positive ID. A cyber grey metallic ZR1 560 00:33:27,464 --> 00:33:29,674 headed southbound on US 95. 561 00:33:32,260 --> 00:33:34,679 Hostage is visible inside the vehicle. 562 00:33:36,681 --> 00:33:38,391 -He's almost on you, Chief. -ELKINS: Copy that. 563 00:33:38,892 --> 00:33:41,269 Don't worry. We're ready for this guy. 564 00:33:41,436 --> 00:33:42,562 BANNISTER: Lot of people have said that. 565 00:33:42,604 --> 00:33:45,106 Cortez has a way of proving 'em wrong. 566 00:33:45,148 --> 00:33:46,483 I need you to be alert. 567 00:33:47,150 --> 00:33:48,318 And you need to remind your men 568 00:33:48,401 --> 00:33:49,653 that there's a hostage in that vehicle. 569 00:33:51,321 --> 00:33:53,323 DEVERS: Coming up on the Arizona border. 570 00:33:53,448 --> 00:33:54,491 He'll be on top of you soon. 571 00:33:54,741 --> 00:33:55,784 Copy that. 572 00:33:55,825 --> 00:33:57,577 Everything is in place. 573 00:33:59,204 --> 00:34:00,455 (DIALLING) 574 00:34:02,207 --> 00:34:04,417 Five minutes. Move. 575 00:34:10,215 --> 00:34:13,677 Get comfy. I want you to have a good view of the show. 576 00:34:14,678 --> 00:34:15,720 What? 577 00:34:40,495 --> 00:34:42,205 (TIRES SQUEALING) 578 00:34:49,671 --> 00:34:50,672 Oh! 579 00:34:53,383 --> 00:34:54,384 (GRUNTING) 580 00:35:05,395 --> 00:35:06,605 Fall back! 581 00:35:08,565 --> 00:35:10,650 Let's go! Get back now! 582 00:35:10,775 --> 00:35:11,776 OFFICER: Fall back! Back! 583 00:35:13,403 --> 00:35:14,404 Back up! 584 00:35:54,944 --> 00:35:56,279 Good God. 585 00:36:02,577 --> 00:36:04,454 DEVERS: The barricade's been completely destroyed. 586 00:36:04,663 --> 00:36:06,289 Looks like a warzone down there. 587 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 We've got several officers down. 588 00:36:07,874 --> 00:36:08,958 Fuck! 589 00:36:13,296 --> 00:36:14,714 I'm on my way. 590 00:36:14,881 --> 00:36:19,469 Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything. 591 00:36:20,512 --> 00:36:22,764 Uh, 10-4 on that. 592 00:36:28,853 --> 00:36:32,315 Okay, so the way I see it, we got a busted window. 593 00:36:32,357 --> 00:36:35,402 All right. It looks like a burglary gone bad to me. 594 00:36:35,485 --> 00:36:37,654 I figure what Parsons did was came in 595 00:36:37,737 --> 00:36:39,489 and he surprised 'em maybe. 596 00:36:39,572 --> 00:36:40,990 Yeah. Coulda been that. 597 00:36:42,992 --> 00:36:45,495 Did anyone check for tire tracks yet? 598 00:36:46,454 --> 00:36:47,747 They were here first. 599 00:36:48,998 --> 00:36:50,375 Um... 600 00:36:50,458 --> 00:36:51,960 (STAMMERS) I'll go check. 601 00:36:52,001 --> 00:36:53,002 Stay together. 602 00:36:53,294 --> 00:36:54,295 Yes, sir. 603 00:36:56,005 --> 00:36:57,507 Show me the body. 604 00:36:57,632 --> 00:36:58,675 Right over here. 605 00:37:02,804 --> 00:37:04,514 Oh, Jesus. 606 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 No burn mark on the entry wound. 607 00:37:18,361 --> 00:37:20,029 Bullet passed clean through. 608 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 Pistol round didn't do this. 609 00:37:34,794 --> 00:37:36,546 Can you tell which way they went? 610 00:37:37,797 --> 00:37:38,923 Towards the canyon. 611 00:37:39,424 --> 00:37:40,633 Let's go. 612 00:37:52,520 --> 00:37:54,689 Three million dollars in Swiss accounts 613 00:37:54,814 --> 00:37:56,065 per our agreement. 614 00:37:58,401 --> 00:37:59,903 You know, in my country, 615 00:37:59,944 --> 00:38:02,697 the police say "gracias" after being paid off. 616 00:38:07,952 --> 00:38:10,705 If you're gonna continue to drive like a maniac, 617 00:38:11,414 --> 00:38:13,458 can I stop playing hostage now? 618 00:38:19,422 --> 00:38:20,840 Oops. Sorry. 619 00:38:28,848 --> 00:38:30,725 (HELICOPTER WHIRRING) 620 00:38:34,729 --> 00:38:35,897 What is that? 621 00:38:37,190 --> 00:38:38,608 Excitement. 622 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 -What? -(GRUNTS) 623 00:38:40,610 --> 00:38:41,736 (TIRES SCREECHING) 624 00:38:44,113 --> 00:38:45,114 Shit! I just lost visual. 625 00:38:45,448 --> 00:38:46,741 We just lost visual. 626 00:38:47,492 --> 00:38:48,743 How? How? Get it back! 627 00:38:49,118 --> 00:38:50,453 We're going around. 628 00:39:22,652 --> 00:39:23,778 He's gone. 629 00:39:24,153 --> 00:39:26,239 What do you mean, "He's gone"? Just... Just keep looking. 630 00:39:26,656 --> 00:39:28,825 You gotta keep looking! Keep looking! Find him! 631 00:39:32,495 --> 00:39:33,955 We lost him. We'll stay on it. 632 00:39:34,163 --> 00:39:35,665 What the fuck? 633 00:39:53,266 --> 00:39:54,559 OWENS: He was killed outside. 634 00:39:54,767 --> 00:39:57,186 His body was moved inside, after the fact. 635 00:40:00,607 --> 00:40:02,025 How quickly can Cortez make the border? 636 00:40:02,108 --> 00:40:04,652 At the speed he's going, 65, 75 minutes. 637 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 Little patch of border he's headed towards 638 00:40:07,530 --> 00:40:09,032 is mostly deep canyon. 639 00:40:09,699 --> 00:40:11,618 Can you bring that up for me? Please? 640 00:40:13,036 --> 00:40:15,663 Only crossing point is here. Los Algodones. 641 00:40:15,705 --> 00:40:17,790 I know the CBP agent in charge down there. 642 00:40:17,832 --> 00:40:19,042 He's a hard ass. 643 00:40:19,208 --> 00:40:21,711 And the border crossing was just rebuilt last year. 644 00:40:21,794 --> 00:40:23,296 Concrete blast walls. 645 00:40:23,671 --> 00:40:26,883 In-ground retractable steel barriers. It's a fortress. 646 00:40:27,091 --> 00:40:30,094 Cortez isn't racing towards a target without a strategy to get through. 647 00:40:30,136 --> 00:40:31,971 So whatever he's planning, we gotta be ready for it. 648 00:40:32,138 --> 00:40:33,932 Start moving assets to Algodones. 649 00:40:33,973 --> 00:40:35,224 Reinforce that crossing, all right? 650 00:40:35,725 --> 00:40:37,143 All right. What about this town? 651 00:40:37,852 --> 00:40:39,103 Sommerton Junction. 652 00:40:40,104 --> 00:40:41,814 There's no official crossing 653 00:40:42,065 --> 00:40:43,858 but it's the closest point in his path. 654 00:40:45,068 --> 00:40:46,069 Hang on. 655 00:40:47,987 --> 00:40:49,238 Ravine is too deep to cross. 656 00:40:49,948 --> 00:40:51,115 It's a long shot. 657 00:40:51,741 --> 00:40:52,951 Let's not ignore it though. 658 00:40:54,577 --> 00:40:55,912 I'll give the sheriff a call. 659 00:40:57,246 --> 00:40:58,748 Tell him to keep outta the way. 660 00:40:59,332 --> 00:41:01,042 (CELL PHONE RINGS) 661 00:41:01,709 --> 00:41:02,710 Yeah? 662 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 BANNISTER: Sheriff Owens? 663 00:41:04,003 --> 00:41:05,588 That's me. Who am I talking to? 664 00:41:05,755 --> 00:41:07,632 John Bannister with the FBI. We have a situation. 665 00:41:07,840 --> 00:41:08,925 Well, talk to me. 666 00:41:08,967 --> 00:41:10,218 I have a violent fugitive 667 00:41:10,259 --> 00:41:11,678 making a run for the Mexican border. 668 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 Now there's a small chance 669 00:41:13,262 --> 00:41:14,931 that he may try to cross in Sommerton. 670 00:41:14,973 --> 00:41:16,724 It's unlikely that he'll be coming your way, 671 00:41:16,766 --> 00:41:18,559 but I'm gonna send over a SWAT team from El Centro 672 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 just in case. 673 00:41:19,644 --> 00:41:21,270 No offense, but I want them handling this. 674 00:41:21,646 --> 00:41:22,897 Listen, I can't talk now. I got to go. 675 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 What's up? 676 00:41:30,029 --> 00:41:31,280 Well, I don't know. 677 00:41:31,990 --> 00:41:35,910 The FBI says there's an escaped fugitive that might be heading our way. 678 00:41:36,202 --> 00:41:39,122 Shit. When it rains it pours. 679 00:41:39,706 --> 00:41:40,915 (CHUCKLES) 680 00:41:41,040 --> 00:41:42,875 This is no coincidence. 681 00:41:44,043 --> 00:41:47,296 First the guys at the diner. Now this. 682 00:41:47,964 --> 00:41:49,298 It's all connected. 683 00:41:50,299 --> 00:41:52,010 We got to reach Bailey and Torrance. 684 00:41:55,096 --> 00:41:56,931 (WOODPECKER DRUMMING) 685 00:42:01,811 --> 00:42:02,937 Shit. 686 00:42:04,188 --> 00:42:05,690 What's that light over there? 687 00:42:06,190 --> 00:42:07,984 -Huh. -Do you think it's them? 688 00:42:08,317 --> 00:42:11,320 Do you think the killer is stupid enough to hang around here? 689 00:42:12,822 --> 00:42:14,907 Damn it. Give me the Glock. 690 00:42:17,035 --> 00:42:18,661 Stop the car. Stop the car. 691 00:42:27,211 --> 00:42:28,838 What the hell is that? 692 00:42:29,839 --> 00:42:31,841 OWENS: Bailey, Torrance, where are you? 693 00:42:34,844 --> 00:42:36,804 We followed some tire tracks to the canyon edge 694 00:42:36,846 --> 00:42:37,847 at the south side of town. 695 00:42:37,930 --> 00:42:39,307 There's someone out here. 696 00:42:39,348 --> 00:42:40,808 We're checking it out on foot. 697 00:42:40,975 --> 00:42:43,102 Negative. You're to fall back immediately. 698 00:42:43,227 --> 00:42:44,228 Do you copy? 699 00:42:44,687 --> 00:42:45,688 Give me this. 700 00:42:56,115 --> 00:42:58,159 Ray, we got work lights. 701 00:42:58,201 --> 00:43:00,078 Something big is going on here. 702 00:43:03,372 --> 00:43:04,999 Ray, do you copy? 703 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 Ray, do you copy? 704 00:43:13,716 --> 00:43:14,717 Stop! 705 00:43:15,468 --> 00:43:16,761 -(GUN FIRES) -(BAILEY GRUNTS) 706 00:43:17,011 --> 00:43:18,221 Oh, God! (PANTING) 707 00:43:20,264 --> 00:43:21,474 (GROANING) 708 00:43:28,147 --> 00:43:29,398 Jerry, move! 709 00:43:41,410 --> 00:43:43,287 -Cover! -Go! 710 00:43:48,751 --> 00:43:50,753 (GUNS FIRING IN DISTANCE) 711 00:43:55,299 --> 00:43:57,176 FIGUEROLA: What the hell is going on out there? 712 00:43:57,218 --> 00:43:58,344 Shit! 713 00:44:00,012 --> 00:44:02,431 We're taking fire. Multiple shooters. 714 00:44:03,432 --> 00:44:05,059 FIGUEROLA: I'm almost there. 715 00:44:06,936 --> 00:44:08,187 (GROANING) 716 00:44:21,075 --> 00:44:22,285 NVGs on. 717 00:44:27,331 --> 00:44:29,208 Kill the lights. Now. 718 00:44:30,960 --> 00:44:31,961 What? 719 00:44:33,838 --> 00:44:34,839 What? 720 00:44:42,263 --> 00:44:43,472 You okay, Jerry? 721 00:44:43,973 --> 00:44:45,266 Can you make it to me? 722 00:44:48,978 --> 00:44:49,979 Yeah. 723 00:44:51,314 --> 00:44:52,315 Yeah. 724 00:44:56,277 --> 00:44:57,320 (GRUNTS) 725 00:44:57,361 --> 00:44:58,487 (GASPS) No. 726 00:44:58,821 --> 00:44:59,822 (GROANING) 727 00:45:00,198 --> 00:45:01,199 No. 728 00:45:01,365 --> 00:45:02,366 (YELLING) 729 00:45:03,242 --> 00:45:04,285 (GUN CLICKING) 730 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 Shit! 731 00:45:15,379 --> 00:45:17,506 (BREATHING HEAVILY) 732 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 (GRUNTS) 733 00:45:55,878 --> 00:45:56,879 (GUN FIRES) 734 00:45:58,923 --> 00:46:00,174 (GUNS FIRING) 735 00:46:07,265 --> 00:46:09,183 Bailey's over there. He's been hit. 736 00:46:09,308 --> 00:46:11,310 -I'll cover you. -All right. 737 00:46:15,898 --> 00:46:17,441 Bring me the gun! 738 00:46:24,448 --> 00:46:26,075 Bailey, come here, you gotta get up. 739 00:46:26,200 --> 00:46:27,994 Get up. Bailey, you gotta get up. 740 00:46:28,661 --> 00:46:29,662 Shit. 741 00:46:35,293 --> 00:46:36,294 Shit! 742 00:46:37,503 --> 00:46:39,463 Go! Go, go, go, go, go! 743 00:46:57,982 --> 00:46:59,608 (BREATHING HEAVILY) 744 00:47:05,614 --> 00:47:07,116 Is anyone following us? 745 00:47:07,283 --> 00:47:09,035 FIGUEROLA: That's a negative. I didn't see any headlights. 746 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 Good. 747 00:47:10,911 --> 00:47:12,038 Are you both okay? 748 00:47:12,121 --> 00:47:13,706 Oh, my God, Jerry, you're still bleeding. 749 00:47:13,956 --> 00:47:14,957 BAILEY: This is nothing. 750 00:47:15,374 --> 00:47:16,917 -Ray? -Find the wound 751 00:47:16,959 --> 00:47:17,960 and apply pressure. 752 00:47:18,210 --> 00:47:19,253 Okay. 753 00:47:19,628 --> 00:47:20,963 Ah! 754 00:47:21,047 --> 00:47:22,298 -I'm sorry. -(GROANS) 755 00:47:22,506 --> 00:47:23,966 It's okay. It's okay. 756 00:47:24,175 --> 00:47:25,217 Careful. 757 00:47:25,259 --> 00:47:27,970 I hear uniform bloodstains take forever to scrub out. 758 00:47:28,346 --> 00:47:30,014 Yeah, well, what do I care? 759 00:47:30,097 --> 00:47:32,308 You're the one that's gonna be cleaning it for me anyway 760 00:47:32,475 --> 00:47:34,268 as soon as we get you patched up. 761 00:47:35,603 --> 00:47:38,522 You think Frank would be jealous if he saw the two of us like this? 762 00:47:38,606 --> 00:47:39,607 You know, 763 00:47:39,648 --> 00:47:41,233 you can just tell your buddy that, um, 764 00:47:41,275 --> 00:47:42,985 he's wasting his time. You know? 765 00:47:43,152 --> 00:47:44,528 I don't date prisoners. 766 00:47:45,154 --> 00:47:46,530 He likes you, too. 767 00:47:47,365 --> 00:47:48,366 Okay. 768 00:47:49,158 --> 00:47:51,494 Hang on, Jerry. Please hang on. 769 00:47:52,244 --> 00:47:54,288 Jerry? Hang on, Jerry! 770 00:47:55,414 --> 00:47:56,540 Ray, hurry! 771 00:47:57,291 --> 00:47:58,459 I got you. 772 00:47:58,751 --> 00:48:00,002 Come on, Jerry. 773 00:48:00,544 --> 00:48:03,005 It's okay. You're gonna be okay. 774 00:48:06,300 --> 00:48:08,010 (SIREN WAILING) 775 00:48:24,318 --> 00:48:25,319 Jerry? 776 00:48:31,283 --> 00:48:33,035 (TORRANCE SOBBING) 777 00:48:41,210 --> 00:48:42,336 Come on. 778 00:48:43,212 --> 00:48:44,422 Oh, Ray. 779 00:48:49,218 --> 00:48:50,469 Oh, Jerry. 780 00:49:22,626 --> 00:49:24,211 (DOOR OPENS) 781 00:49:35,681 --> 00:49:36,724 Sarah! 782 00:49:37,099 --> 00:49:38,434 (TORRANCE SOBBING) 783 00:49:38,601 --> 00:49:39,643 Sarah! 784 00:49:46,233 --> 00:49:47,651 (SIGHS) 785 00:49:49,278 --> 00:49:50,779 Can't believe he's gone. 786 00:49:56,285 --> 00:50:01,373 He was talking about you only minutes before he died. 787 00:50:02,666 --> 00:50:04,126 What did he say? 788 00:50:07,254 --> 00:50:09,548 He told me to go easy on you. 789 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 That you're not all that bad. 790 00:50:16,889 --> 00:50:18,390 (SIGHS) 791 00:50:27,149 --> 00:50:28,484 (CELL PHONE RINGING) 792 00:50:33,489 --> 00:50:35,449 What do you mean, "Cops gave you trouble"? 793 00:50:35,574 --> 00:50:37,618 -What kind of trouble? -Listen... 794 00:50:37,701 --> 00:50:38,827 Are you gonna be ready on time? 795 00:50:38,911 --> 00:50:39,912 Yes. 796 00:50:40,287 --> 00:50:41,580 Not gonna be a problem. 797 00:50:41,747 --> 00:50:44,250 I expect you to complete your mission. 798 00:50:44,333 --> 00:50:45,834 I don't wanna hear any excuses. 799 00:50:46,669 --> 00:50:48,629 Oh, shit. 800 00:50:51,632 --> 00:50:52,633 Bannister here. 801 00:50:52,716 --> 00:50:54,552 How far out is the SWAT team? 802 00:50:55,177 --> 00:50:56,554 45 minutes or so. Why? 803 00:50:56,720 --> 00:50:57,930 Because I need your help. 804 00:50:58,305 --> 00:51:00,349 Your fugitive is trying to cross the border right around here. 805 00:51:00,432 --> 00:51:02,351 What are you talking about? There's no crossing in Sommerton. 806 00:51:02,434 --> 00:51:03,435 They're going to build one. 807 00:51:03,519 --> 00:51:05,771 Because the canyon south of town here is very narrow. 808 00:51:06,188 --> 00:51:07,231 There's a whole team out there. 809 00:51:07,314 --> 00:51:08,774 Military background. Heavy weapons. 810 00:51:09,191 --> 00:51:10,484 They're building a mobile assault bridge 811 00:51:10,568 --> 00:51:11,569 across that canyon. 812 00:51:11,735 --> 00:51:12,736 Oh, really? You think so? 813 00:51:12,945 --> 00:51:14,572 I know so. I've seen them. 814 00:51:14,738 --> 00:51:16,865 We even engaged in a firefight with those guys. 815 00:51:17,324 --> 00:51:19,493 Now, who the hell is this fugitive anyway? 816 00:51:22,371 --> 00:51:23,372 Gabriel Cortez. 817 00:51:23,497 --> 00:51:24,498 What? 818 00:51:24,540 --> 00:51:26,542 Now, why the fuck didn't you tell me that earlier? 819 00:51:26,709 --> 00:51:29,378 My deputy would still be alive if I would have known that! 820 00:51:29,545 --> 00:51:30,588 You know what? I don't have time 821 00:51:30,629 --> 00:51:32,548 to explain every little detail to you. 822 00:51:32,631 --> 00:51:34,675 Why don't you go out there and patrol or something like that? 823 00:51:34,717 --> 00:51:37,720 Look, I don't know you. And I don't answer to you. 824 00:51:42,391 --> 00:51:43,809 That son of a bitch. 825 00:51:45,811 --> 00:51:47,229 Hung up on me again. 826 00:51:48,272 --> 00:51:49,648 Piss-ant country sheriff. 827 00:51:50,399 --> 00:51:52,484 Phil? Get me the SWAT captain, all right? 828 00:51:52,526 --> 00:51:53,527 Got it. 829 00:51:53,611 --> 00:51:55,529 And throw up a map of Sommerton up here for me. 830 00:51:55,571 --> 00:51:56,697 I wanna check something out. 831 00:51:59,408 --> 00:52:00,659 (CELL PHONE RINGS) 832 00:52:01,243 --> 00:52:02,536 -Sir? -Captain, 833 00:52:02,786 --> 00:52:05,914 there's a chance Cortez may actually try to cross in Sommerton. 834 00:52:06,415 --> 00:52:09,001 When you get there, if you find a bridge, destroy it. 835 00:52:09,251 --> 00:52:10,252 Yes, sir. 836 00:52:20,929 --> 00:52:22,556 Mobile assault bridge. 837 00:52:28,437 --> 00:52:29,813 RICHARDS: That's SWAT up ahead. 838 00:52:29,855 --> 00:52:31,273 What are you gonna do? 839 00:52:34,318 --> 00:52:36,278 Death doesn't come when you expect it. 840 00:52:38,530 --> 00:52:39,615 Driving a racecar. 841 00:52:41,033 --> 00:52:42,451 Or in a gunfight. 842 00:52:45,829 --> 00:52:47,581 Death is waiting in the kitchen 843 00:52:47,665 --> 00:52:49,875 when you get up at night for a glass of milk. 844 00:52:55,964 --> 00:52:57,549 My niece. 845 00:52:57,716 --> 00:52:59,968 My sister's oldest. She was a good girl. 846 00:53:00,844 --> 00:53:02,596 I practically raised her. 847 00:53:03,472 --> 00:53:05,641 Then one night I find her 848 00:53:05,724 --> 00:53:07,726 pointing a Glock at me in the kitchen. 849 00:53:10,562 --> 00:53:13,399 If she hadn't hesitated, it would have been my brains 850 00:53:13,482 --> 00:53:16,735 splattered all over the marble floor instead of hers. 851 00:53:25,327 --> 00:53:26,870 (TIRES SCREECHING) 852 00:53:31,667 --> 00:53:32,710 Shit! 853 00:53:35,003 --> 00:53:36,004 Shit! 854 00:53:57,526 --> 00:53:58,777 (PANTING) 855 00:54:00,904 --> 00:54:04,408 Don't try to see death coming. You won't. 856 00:54:16,378 --> 00:54:17,796 SWAT's not coming. 857 00:54:19,381 --> 00:54:20,674 So we're on our own? 858 00:54:21,425 --> 00:54:24,052 Well, then who's gonna stop this guy Cortez? 859 00:54:24,928 --> 00:54:26,513 This is on the Feds. 860 00:54:26,555 --> 00:54:29,683 He was in their custody. They lost him. 861 00:54:29,725 --> 00:54:30,893 He should have never been our problem. 862 00:54:36,064 --> 00:54:37,441 Maybe not. 863 00:54:39,443 --> 00:54:43,530 But if he comes through our town, he will be our problem. 864 00:54:43,989 --> 00:54:44,990 Okay, so, 865 00:54:45,574 --> 00:54:47,951 we could turn our back for a half hour. We could do that. 866 00:54:51,413 --> 00:54:55,083 If we do that we might as well throw these in the trash. 867 00:54:55,459 --> 00:54:56,585 Ray, let it go. 868 00:54:57,753 --> 00:54:58,879 I can't. 869 00:55:08,013 --> 00:55:10,974 Jerry's dead because of that guy. 870 00:55:14,853 --> 00:55:15,896 Ray, 871 00:55:15,938 --> 00:55:17,981 you know me. I'm not a coward. 872 00:55:18,106 --> 00:55:20,859 Look, I would more than happily draw down 873 00:55:20,901 --> 00:55:22,945 on those guys with you for Jerry. 874 00:55:23,445 --> 00:55:25,614 But Cortez, he's out of our league. 875 00:55:26,031 --> 00:55:27,491 He's got an army. 876 00:55:34,456 --> 00:55:35,457 Look, 877 00:55:35,999 --> 00:55:39,211 if you guys want to just step aside, that's fine with me. 878 00:55:39,753 --> 00:55:41,922 I'm not gonna fault you for doing so. 879 00:55:42,798 --> 00:55:45,884 But I'm not gonna let that guy come through our town 880 00:55:45,926 --> 00:55:47,135 without a fight. 881 00:55:51,765 --> 00:55:53,141 I took the same oath as you, Ray. 882 00:55:55,018 --> 00:55:56,019 Ray... 883 00:55:57,479 --> 00:55:59,022 Looks like you're a little short-handed. 884 00:56:00,774 --> 00:56:01,942 You need my help. 885 00:56:18,500 --> 00:56:20,752 Are you still as good a shot as you used to be? 886 00:56:22,963 --> 00:56:25,048 Muscle memory lasts a long time. 887 00:56:26,675 --> 00:56:30,012 Frank, I've seen you start a lotta things you didn't finish. 888 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Jerry was my friend. 889 00:56:32,264 --> 00:56:33,974 I've never quit on my friends. 890 00:56:37,185 --> 00:56:38,520 Set him free. 891 00:56:41,690 --> 00:56:43,191 Consider yourself deputized. 892 00:56:43,859 --> 00:56:45,193 I won't let you down. 893 00:56:55,787 --> 00:56:57,539 Okay, okay. 894 00:56:58,540 --> 00:56:59,958 That makes four of us. 895 00:57:00,709 --> 00:57:01,835 You happy? 896 00:57:19,061 --> 00:57:20,062 Phil... 897 00:57:21,855 --> 00:57:24,316 I want you to pull financials on everybody in this division. 898 00:57:24,650 --> 00:57:27,110 Including me. No exceptions. 899 00:57:27,903 --> 00:57:29,237 Cortez has somebody on the inside. 900 00:57:29,738 --> 00:57:31,949 Somebody who tipped him off when we we're about to move him. 901 00:57:31,990 --> 00:57:33,575 And I wanna know who it is. 902 00:57:34,076 --> 00:57:35,118 All right? 903 00:58:12,948 --> 00:58:14,157 Ray, I, um... 904 00:58:16,284 --> 00:58:17,953 I gotta tell you, 905 00:58:18,787 --> 00:58:20,872 when Jerry and I were being shot at, 906 00:58:22,624 --> 00:58:24,126 I was scared shitless. 907 00:58:25,043 --> 00:58:28,922 I mean, I could barely keep my hands from shaking. 908 00:58:29,673 --> 00:58:31,633 That's quite normal. 909 00:58:31,675 --> 00:58:33,927 I mean, everyone feels like that during a firefight. 910 00:58:33,969 --> 00:58:34,970 (SCOFFS) 911 00:58:38,974 --> 00:58:40,142 (SIGHS) 912 00:58:41,184 --> 00:58:42,894 I'll tell you a secret. 913 00:58:46,940 --> 00:58:49,651 I'm probably more afraid than you are right now. 914 00:58:51,403 --> 00:58:52,779 Whoa... What? 915 00:58:53,905 --> 00:58:55,198 How can that be? 916 00:58:55,949 --> 00:58:58,702 Because I've seen enough blood and death. 917 00:58:59,911 --> 00:59:01,830 I know what's coming. 918 00:59:21,933 --> 00:59:25,020 I want you to ask Washington to get us real time satellite imagery 919 00:59:25,062 --> 00:59:26,688 of the area surrounding Sommerton. 920 00:59:27,856 --> 00:59:28,815 You know, if the Sheriff is right, 921 00:59:28,857 --> 00:59:30,984 then we got 100 federal agents 922 00:59:31,026 --> 00:59:32,360 standing around Los Algodones crossing 923 00:59:32,736 --> 00:59:34,196 with their dicks in their hands for no reason. 924 00:59:34,362 --> 00:59:35,697 What's the fastest way to get there? 925 00:59:36,031 --> 00:59:37,199 Uh, we can charter a jet out of McCarren. 926 00:59:38,033 --> 00:59:39,034 Do it. 927 00:59:40,702 --> 00:59:41,703 Ready? 928 00:59:42,370 --> 00:59:45,040 Yeah, but how are we gonna go up against all that firepower 929 00:59:45,207 --> 00:59:46,917 with a bunch of shotguns and knives? 930 00:59:47,834 --> 00:59:49,127 I got an idea. 931 00:59:57,052 --> 01:00:00,138 I got two conditions that need to be met before we do anything. 932 01:00:00,472 --> 01:00:01,723 Well, name it. 933 01:00:01,890 --> 01:00:04,392 I want to be deputized like Frank here 934 01:00:04,726 --> 01:00:07,020 so any damage caused to or by me 935 01:00:07,062 --> 01:00:08,271 will be official business of 936 01:00:08,313 --> 01:00:10,899 the Sommerton Junction Sheriff's Office. 937 01:00:16,029 --> 01:00:17,280 OWENS: Put your hand on it. 938 01:00:20,992 --> 01:00:23,161 I do hereby instate one Lewis Dinkum 939 01:00:23,286 --> 01:00:25,747 to serve as deputy from this day forward. 940 01:00:25,914 --> 01:00:28,083 Or until his services are no longer required 941 01:00:28,125 --> 01:00:29,960 by the people of Sommerton Junction. 942 01:00:30,043 --> 01:00:31,878 -Witness? -Witness. 943 01:00:36,800 --> 01:00:38,510 MARTINEZ: What else? Huh? 944 01:00:39,177 --> 01:00:40,804 Second condition. 945 01:00:41,138 --> 01:00:43,932 Oh! I wanna hang on to old Georgietta here 946 01:00:44,182 --> 01:00:45,767 seeing as I'm the only one fit to handle her. 947 01:00:46,059 --> 01:00:47,185 All right. Let's go. 948 01:00:47,519 --> 01:00:49,312 I mean, you can handle her too, Ray. 949 01:00:49,521 --> 01:00:51,314 You too, Frank. You might be able to handle her. 950 01:00:51,439 --> 01:00:53,441 -Well, thanks, Lewis. -Okay, let's go. 951 01:00:56,945 --> 01:00:58,238 Voila! 952 01:00:58,947 --> 01:01:01,158 -Jesus Christ, Lewis! -Holy shit! 953 01:01:01,241 --> 01:01:02,450 (FIGUEROLA WHISTLES) 954 01:01:02,534 --> 01:01:03,535 What a beauty! 955 01:01:04,452 --> 01:01:05,829 Where the hell did you get this? 956 01:01:06,037 --> 01:01:10,917 Vicki? She's my little Nazi killer. 1939 Vickers gun. 957 01:01:11,084 --> 01:01:12,961 My little crazy bitch. 958 01:01:13,461 --> 01:01:16,256 Course, she can't really fire in the legal sense, though. 959 01:01:16,464 --> 01:01:18,341 But I did run down all the missing parts for her 960 01:01:18,550 --> 01:01:20,802 so she could function theoretically. 961 01:01:20,969 --> 01:01:22,304 Course, that's between us and Jesus. 962 01:01:22,470 --> 01:01:24,848 Uncle Sam don't need to know nothin' about that. 963 01:01:24,931 --> 01:01:25,974 You have more ammo? 964 01:01:26,391 --> 01:01:27,475 Few rounds. 965 01:01:27,809 --> 01:01:29,060 Well, bring everything you got. 966 01:02:05,847 --> 01:02:06,848 (FIGUEROLA GROANS) 967 01:02:06,932 --> 01:02:09,059 What, do you think we're fighting in a crusade? 968 01:02:10,393 --> 01:02:11,603 You never know. 969 01:02:27,369 --> 01:02:29,287 We meet on Main Street in five. 970 01:02:29,955 --> 01:02:32,874 We need as many vehicles as possible. For the blockade. 971 01:02:33,083 --> 01:02:34,542 I'll drive old Henrietta here. 972 01:02:35,168 --> 01:02:37,087 Do you have stupid names for all your shit? 973 01:02:37,170 --> 01:02:38,880 Only the shit I love. 974 01:02:40,423 --> 01:02:41,424 Let's go. 975 01:02:53,270 --> 01:02:55,063 All right, I'll brief you when we touch down. 976 01:02:57,524 --> 01:02:58,650 Update me. 977 01:02:58,900 --> 01:03:00,068 Border Patrol's putting a team together 978 01:03:00,110 --> 01:03:01,653 but they won't be there for over an hour. 979 01:03:01,903 --> 01:03:03,446 -National Guard? -Longer. 980 01:03:03,571 --> 01:03:04,906 What about the military? 981 01:03:04,990 --> 01:03:06,324 Takes a Presidential order. 982 01:03:06,408 --> 01:03:08,910 We're not gonna get that in the next 45 minutes. 983 01:03:24,884 --> 01:03:28,346 Now Cortez has to come through Main Street in order to get to the canyon. 984 01:03:28,888 --> 01:03:30,890 The only other option is Alzamora. 985 01:03:30,932 --> 01:03:33,601 Torrance, you take Frank and Lewis and block that off. 986 01:03:34,185 --> 01:03:36,062 And Figgy and I, we're gonna warn the civilians. 987 01:03:36,146 --> 01:03:37,439 -TORRANCE: Got it. -DINKUM: Ha! 988 01:03:39,983 --> 01:03:40,984 Hey, Ray. 989 01:03:41,109 --> 01:03:42,152 Listen, guys, 990 01:03:42,235 --> 01:03:44,904 there's an escaped fugitive coming through town. 991 01:03:44,946 --> 01:03:46,489 It's too dangerous for you to stay here. 992 01:03:46,614 --> 01:03:48,241 I want everyone to go home. 993 01:03:53,288 --> 01:03:55,081 Did you hear what I just said? 994 01:03:58,043 --> 01:03:59,210 We just ordered breakfast. 995 01:03:59,961 --> 01:04:01,463 It's for your own safety. 996 01:04:01,629 --> 01:04:03,423 You're talking to a 72-year-old man 997 01:04:03,465 --> 01:04:04,507 with high cholesterol, 998 01:04:04,591 --> 01:04:07,260 eating a bacon and cheddar omelette with extra cheddar. 999 01:04:07,385 --> 01:04:09,304 Do I look like I'm afraid of death? 1000 01:04:11,222 --> 01:04:12,432 Don't look at me. 1001 01:04:12,474 --> 01:04:13,975 I ordered the same thing. 1002 01:04:16,227 --> 01:04:17,645 I just started cooking. 1003 01:04:19,397 --> 01:04:20,648 Where's Christie? 1004 01:04:21,024 --> 01:04:22,233 IRV: Went to get milk. 1005 01:04:26,988 --> 01:04:29,199 Just stay away from the windows, okay? 1006 01:04:29,991 --> 01:04:31,368 Stay away from the windows. 1007 01:04:31,743 --> 01:04:32,952 Okay. 1008 01:04:32,994 --> 01:04:34,162 We can do that. 1009 01:04:35,663 --> 01:04:38,083 All right. How do you wanna do this? 1010 01:04:38,291 --> 01:04:40,543 (SIGHS) All right. Let's put your truck on the far side 1011 01:04:40,585 --> 01:04:42,629 and then find some more cars to use. 1012 01:04:43,630 --> 01:04:45,298 I got a better idea. 1013 01:04:45,465 --> 01:04:46,549 We might need something bigger. 1014 01:04:46,633 --> 01:04:49,010 Yeah. Maybe three on this side. 1015 01:04:49,177 --> 01:04:50,512 That should be enough to fill it in. 1016 01:04:50,637 --> 01:04:52,389 (CHAINSAW WHIRRING) 1017 01:04:53,431 --> 01:04:54,432 Hey! 1018 01:04:55,183 --> 01:04:56,476 What are you planning to do? 1019 01:04:56,559 --> 01:04:57,644 Just stay back. 1020 01:04:57,685 --> 01:04:59,020 No, Dinkum, what about the lines? 1021 01:04:59,187 --> 01:05:02,315 This is the phone and cable. Electricity's over there. 1022 01:05:02,482 --> 01:05:03,983 No, that's not what I mean. 1023 01:05:04,150 --> 01:05:07,362 If you cut the pole, the lines will keep it from falling! 1024 01:05:07,570 --> 01:05:08,988 (LAUGHS) 1025 01:05:14,202 --> 01:05:15,370 Whoo! 1026 01:05:15,412 --> 01:05:17,705 Geronimo! Geronimo! 1027 01:05:18,039 --> 01:05:20,041 -MARTINEZ: Get back! Get back! -TORRANCE: Oh, shit! 1028 01:05:20,125 --> 01:05:23,169 DINKUM: (WHOOPING) Oops. 1029 01:05:25,213 --> 01:05:26,548 Fucking perfect. 1030 01:05:27,674 --> 01:05:29,217 Let's get some cars in place. 1031 01:05:29,676 --> 01:05:31,386 Well, shit! 1032 01:05:34,180 --> 01:05:35,306 Jesus. 1033 01:05:37,058 --> 01:05:38,601 John, better take a look at this. 1034 01:05:38,643 --> 01:05:39,644 What is it? 1035 01:05:39,727 --> 01:05:41,229 The satellite feed from Homeland Security. 1036 01:05:41,312 --> 01:05:42,522 This is a live view of the canyon 1037 01:05:42,564 --> 01:05:44,315 just south of Sommerton Junction. 1038 01:05:44,482 --> 01:05:45,567 Look at that. 1039 01:05:45,733 --> 01:05:47,485 -That's a bridge. -Yeah. 1040 01:05:48,611 --> 01:05:50,071 I don't believe it. 1041 01:05:51,489 --> 01:05:52,574 Sheriff was right. 1042 01:05:53,074 --> 01:05:54,200 Who is this guy? 1043 01:05:56,119 --> 01:05:58,455 In 1988, Owens joined the LAPD. 1044 01:05:58,621 --> 01:06:00,373 He trained under their elite tactical division. 1045 01:06:00,623 --> 01:06:02,542 Worked narcotics for five years, then he quit. 1046 01:06:02,750 --> 01:06:03,710 Why? 1047 01:06:03,751 --> 01:06:05,295 He crashed a party on some bad guys 1048 01:06:05,378 --> 01:06:06,504 moving a half-ton of coke. 1049 01:06:07,630 --> 01:06:09,048 Took home the Medal of Valor 1050 01:06:09,090 --> 01:06:11,134 and five bullet holes for his trouble. 1051 01:06:11,217 --> 01:06:13,344 Owens lived but seven other cops didn't. 1052 01:06:13,845 --> 01:06:15,472 So that was it for Owens. 1053 01:06:15,847 --> 01:06:17,640 Guess he'd seen enough bloodshed, so he walked away 1054 01:06:17,765 --> 01:06:19,267 and went to Sommerton to play sheriff. 1055 01:06:19,350 --> 01:06:20,351 Uh-huh. 1056 01:06:24,397 --> 01:06:25,398 Thanks. 1057 01:06:26,107 --> 01:06:27,400 (GRUNTING) 1058 01:06:28,276 --> 01:06:29,527 Yeah, we need two more. 1059 01:06:29,777 --> 01:06:32,280 TORRANCE: Oh, my God! What are you doing, Dinkum? 1060 01:06:32,405 --> 01:06:34,407 Have you lost your mind, you idiot? 1061 01:06:34,449 --> 01:06:37,160 Settle down. I almost got it. 1062 01:06:38,119 --> 01:06:40,121 -Dinkum! -Don't do that! 1063 01:06:40,663 --> 01:06:42,415 (DINKUM SCREAMING) 1064 01:06:43,291 --> 01:06:45,710 TORRANCE: Dinkum! Dinkum! Are you okay? 1065 01:06:46,586 --> 01:06:49,255 Oh, my God! Are you all right? 1066 01:06:50,507 --> 01:06:52,467 (GROANS) Henrietta! 1067 01:06:54,302 --> 01:06:55,470 It worked! 1068 01:06:57,805 --> 01:07:01,142 Nice job, Deputy. Nice job. 1069 01:07:12,695 --> 01:07:15,240 Ray, we're gonna need something bigger than this. 1070 01:07:15,740 --> 01:07:17,158 I got an idea. 1071 01:07:17,325 --> 01:07:18,326 Torrance. 1072 01:07:18,451 --> 01:07:19,827 TORRANCE: Alzamora's blocked off. 1073 01:07:19,911 --> 01:07:22,830 Good. Have Dinkum and Martinez meet me at the schoolyard. 1074 01:07:23,206 --> 01:07:25,124 And I need you to be on top of the roof 1075 01:07:25,166 --> 01:07:27,335 of the old hotel to be my spotter. 1076 01:07:27,544 --> 01:07:30,713 Figgy, you go to the south side and check if the buildings are cleared, okay? 1077 01:07:30,755 --> 01:07:32,507 -I'll be right back. -On my way. 1078 01:07:51,526 --> 01:07:53,486 Time for a turkey shoot. 1079 01:08:04,622 --> 01:08:06,374 (TIRES SCREECHING) 1080 01:08:09,210 --> 01:08:10,628 (CAR APPROACHING SPEEDILY) 1081 01:08:10,670 --> 01:08:11,963 Oh, shit. 1082 01:08:30,565 --> 01:08:32,817 I got guys on Main Street approaching from the south. 1083 01:08:33,234 --> 01:08:35,403 OWENS: Do not engage. Wait for us to get there. 1084 01:08:35,612 --> 01:08:36,654 Copy that, Ray. 1085 01:08:45,538 --> 01:08:46,664 (EXHALES) 1086 01:08:49,417 --> 01:08:50,918 (WIND WHISTLING) 1087 01:08:55,798 --> 01:08:57,842 What the hell is that? 1088 01:08:57,925 --> 01:08:59,427 (CHUCKLES) 1089 01:08:59,510 --> 01:09:01,429 This is gonna be a lotta fun! 1090 01:09:01,679 --> 01:09:03,931 (SNIFFS) I'll need two guys on the left. 1091 01:09:06,267 --> 01:09:07,644 And two take the right. 1092 01:09:09,937 --> 01:09:12,315 You can shoot anything that moves. 1093 01:09:13,608 --> 01:09:16,527 If it doesn't move, shoot it anyway. 1094 01:09:19,447 --> 01:09:21,240 Once our work is done here 1095 01:09:21,282 --> 01:09:23,826 we're gonna burn this place to the ground! 1096 01:09:29,415 --> 01:09:30,833 Oh, man! 1097 01:09:39,717 --> 01:09:41,344 Christie! Christie! 1098 01:09:41,469 --> 01:09:42,470 Jesus, Figgy! 1099 01:09:42,637 --> 01:09:43,971 Christie, you gotta get outta here now! 1100 01:09:44,472 --> 01:09:45,723 What the hell is going on? 1101 01:09:45,765 --> 01:09:47,809 What are these cars parked for? 1102 01:09:47,850 --> 01:09:49,602 Look at that ass. 1103 01:09:52,313 --> 01:09:53,815 Christie, you gotta get off the street, baby! 1104 01:09:53,856 --> 01:09:55,066 Why are you hiding behind a car? 1105 01:09:55,817 --> 01:09:57,860 I could kill for that ass. 1106 01:09:59,487 --> 01:10:00,655 Oh, shit! 1107 01:10:02,323 --> 01:10:03,658 (CHRISTIE SCREAMING) 1108 01:10:05,993 --> 01:10:07,370 Come on! Come on! 1109 01:10:07,870 --> 01:10:08,913 Go! Go! 1110 01:10:09,831 --> 01:10:11,874 Go! Get down! Get down! 1111 01:10:12,917 --> 01:10:14,335 Come on! Come on! Go! 1112 01:10:14,502 --> 01:10:16,713 Get to the diner! Get to the diner! 1113 01:10:23,344 --> 01:10:24,345 Fuck! 1114 01:10:24,637 --> 01:10:26,347 That's the best you got? 1115 01:10:32,353 --> 01:10:33,354 Oh, no! 1116 01:10:34,814 --> 01:10:35,815 (LAUGHS) 1117 01:10:41,362 --> 01:10:43,322 (LAUGHS) Look at that squirrel 1118 01:10:43,364 --> 01:10:44,907 in that big motherfucker hat. 1119 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 This is getting boring. Get the big gun! 1120 01:10:49,912 --> 01:10:51,789 Oh, shit, oh, shit. 1121 01:10:54,542 --> 01:10:57,503 Yeah. Give him something to remember. 1122 01:11:00,673 --> 01:11:02,717 Oh, shit! 1123 01:11:15,396 --> 01:11:16,564 Whoa. 1124 01:11:24,530 --> 01:11:25,531 Huh? 1125 01:11:28,785 --> 01:11:29,827 (FIRING AUTOMATIC GUN) 1126 01:11:29,869 --> 01:11:31,412 Take him out! 1127 01:11:42,423 --> 01:11:43,591 Get him! 1128 01:11:44,884 --> 01:11:45,927 (GRUNTS) 1129 01:11:45,968 --> 01:11:47,094 Figgy! 1130 01:11:51,098 --> 01:11:52,391 All clear. Barricade... 1131 01:11:52,433 --> 01:11:53,684 (GRUNTS) 1132 01:12:07,448 --> 01:12:08,991 What the fuck happened? 1133 01:12:11,702 --> 01:12:13,454 OWENS: Torrance, are you okay? 1134 01:12:13,621 --> 01:12:14,997 I'm okay, Ray! 1135 01:12:16,123 --> 01:12:17,750 But Figgy's down. 1136 01:12:37,144 --> 01:12:38,604 (YELLS) 1137 01:12:55,037 --> 01:12:56,831 Now, what the hell is that? 1138 01:13:07,675 --> 01:13:09,051 (TIRES SCREECHING) 1139 01:13:26,861 --> 01:13:27,945 MAN: Oh, shit! 1140 01:13:38,205 --> 01:13:40,541 Welcome to Sommerton. 1141 01:13:43,878 --> 01:13:45,796 Nice shootin', Sheriff. 1142 01:13:49,717 --> 01:13:50,927 (GROANS) 1143 01:13:52,219 --> 01:13:54,055 Get this bus into position! 1144 01:13:55,222 --> 01:13:57,308 Ow! (SHOUTS IN SPANISH) 1145 01:13:57,558 --> 01:13:59,560 -I got it! I'm on it! -DINKUM: Let's go! Let's go! 1146 01:14:03,856 --> 01:14:05,608 (SHOUTS IN SPANISH) 1147 01:14:16,243 --> 01:14:17,703 We're in place! 1148 01:14:18,245 --> 01:14:19,830 DINKUM: (STAMMERING) Get down, Ray! 1149 01:14:20,748 --> 01:14:21,749 OWENS: Fuck! 1150 01:14:21,832 --> 01:14:23,960 Torrance, where is the fire coming from? 1151 01:14:26,545 --> 01:14:28,130 Behind you. Roof next to the diner. 1152 01:14:28,965 --> 01:14:29,966 Cover me, guys. 1153 01:14:30,132 --> 01:14:31,258 DINKUM: Yes, sir! 1154 01:14:41,602 --> 01:14:42,895 (GRUNTING) 1155 01:14:48,150 --> 01:14:49,360 How are you, Sheriff? 1156 01:14:51,195 --> 01:14:52,279 Old. 1157 01:14:53,072 --> 01:14:54,991 Nah, you got a ways to go yet. 1158 01:14:55,783 --> 01:14:57,368 Oh, my God, Sheriff, you've been shot. 1159 01:14:57,618 --> 01:14:58,619 Somebody help him. 1160 01:14:58,786 --> 01:15:01,122 -I see it. Hold on. -Don't worry. It's just glass. 1161 01:15:04,375 --> 01:15:05,835 Where are the stairs to the roof? 1162 01:15:06,627 --> 01:15:07,628 There. 1163 01:15:10,047 --> 01:15:11,799 (FIRING CONTINUES) 1164 01:15:47,668 --> 01:15:49,003 He's going after Sarah. 1165 01:15:49,128 --> 01:15:50,880 We have to warn her. Give me the radio. 1166 01:15:51,088 --> 01:15:52,089 -Huh? -The radio. 1167 01:15:52,131 --> 01:15:53,799 -We don't got no damn radio. -What? 1168 01:15:53,841 --> 01:15:55,426 We got numchucks though. 1169 01:15:57,136 --> 01:15:59,680 -Just cover me. -Me cover you? 1170 01:16:02,725 --> 01:16:03,851 What the hell? 1171 01:16:08,856 --> 01:16:10,066 (BOTH GRUNTING) 1172 01:16:13,736 --> 01:16:14,987 (TOY SQUEAKS) 1173 01:16:55,402 --> 01:16:56,737 Sarah! 1174 01:17:07,915 --> 01:17:09,416 Does this mean I'm forgiven? 1175 01:17:10,292 --> 01:17:12,044 Probably. 1176 01:17:12,753 --> 01:17:13,754 (GUNFIRE) 1177 01:17:13,879 --> 01:17:15,047 Ah, shit! Oh, fuck. 1178 01:17:16,215 --> 01:17:17,258 Oh, shit! 1179 01:17:17,299 --> 01:17:18,300 Georgietta! 1180 01:17:19,760 --> 01:17:20,803 (WHISTLES) 1181 01:17:25,808 --> 01:17:27,351 God damn cowbell! 1182 01:17:34,775 --> 01:17:35,776 Fuck! 1183 01:17:42,366 --> 01:17:43,826 (GROANING) 1184 01:17:44,535 --> 01:17:46,245 (EXCLAIMS HAPPILY) 1185 01:17:46,787 --> 01:17:48,914 Oh, Jesus. 1186 01:17:49,456 --> 01:17:50,958 (GROANING) 1187 01:17:55,963 --> 01:17:57,798 Motherfucker. 1188 01:17:59,258 --> 01:18:00,467 (TOY SQUEAKS) 1189 01:18:04,263 --> 01:18:05,264 (FLOORBOARDS CREAKING) 1190 01:18:07,141 --> 01:18:08,475 No trespassing. 1191 01:18:08,809 --> 01:18:10,186 -Quiet, granny. -Ah! 1192 01:18:15,816 --> 01:18:16,817 (GUNSHOT) 1193 01:18:22,114 --> 01:18:23,866 Mrs. Salazar! 1194 01:18:24,158 --> 01:18:25,367 Sheriff! 1195 01:18:27,161 --> 01:18:28,495 Obliged. 1196 01:18:29,872 --> 01:18:32,208 Put the hurt on 'em, Ray! 1197 01:18:33,375 --> 01:18:34,501 Okay. 1198 01:18:35,169 --> 01:18:36,378 (LAUGHS) 1199 01:18:38,505 --> 01:18:39,965 (GROANING) 1200 01:18:41,842 --> 01:18:43,969 -Figgy. -Lewis! What are you doing? 1201 01:18:44,011 --> 01:18:45,012 Figgy's over here! 1202 01:18:45,095 --> 01:18:46,096 (GUNSHOT) 1203 01:18:55,272 --> 01:18:56,273 (GUN CLICKING) 1204 01:18:56,357 --> 01:18:57,358 Fuck! 1205 01:19:05,532 --> 01:19:06,533 TORRANCE: Ray! 1206 01:19:06,867 --> 01:19:08,911 You get Dinkum. I'll cover you. 1207 01:19:14,875 --> 01:19:15,876 Gotcha. 1208 01:19:20,881 --> 01:19:21,882 Come on. 1209 01:19:26,053 --> 01:19:27,054 Come on. 1210 01:19:32,643 --> 01:19:34,353 -TORRANCE: Oh, Jesus. -(GROANS) 1211 01:19:34,895 --> 01:19:36,438 What are you doing out there? 1212 01:19:36,897 --> 01:19:38,148 -I'm a deputy. -Shh! 1213 01:19:38,274 --> 01:19:39,275 Lewis... 1214 01:19:58,043 --> 01:19:59,044 BURRELL: Hey! 1215 01:19:59,211 --> 01:20:01,255 Here I am! (LAUGHS) 1216 01:20:05,217 --> 01:20:07,052 You little motherfucker. 1217 01:20:08,595 --> 01:20:11,932 Come on! Shoot! (LAUGHING) 1218 01:20:14,935 --> 01:20:16,437 Where the fuck are you? 1219 01:20:18,939 --> 01:20:21,525 Little rat. You wanna play? 1220 01:20:22,192 --> 01:20:23,444 I love to play. 1221 01:20:26,238 --> 01:20:27,448 Okay. 1222 01:20:28,282 --> 01:20:29,325 (CELL PHONE RINGING) 1223 01:20:29,366 --> 01:20:30,701 Oh, shit! 1224 01:20:55,017 --> 01:20:56,018 (GUNSHOT) 1225 01:20:56,101 --> 01:20:57,102 (GASPS) 1226 01:20:57,436 --> 01:20:59,146 (SCREAMS) 1227 01:20:59,271 --> 01:21:00,981 (MUFFLED ECHOING) 1228 01:21:01,982 --> 01:21:03,275 (GROANING) 1229 01:21:18,457 --> 01:21:20,042 Drop the weapon. 1230 01:21:28,008 --> 01:21:29,385 Who the hell are you? 1231 01:21:37,017 --> 01:21:38,685 I am the sheriff. 1232 01:21:55,202 --> 01:21:56,203 (CELL PHONE RINGING) 1233 01:22:02,084 --> 01:22:03,127 CORTEZ: I'm here. 1234 01:22:04,336 --> 01:22:05,421 Do you copy? 1235 01:22:06,463 --> 01:22:08,048 Are you ready for me? 1236 01:22:08,340 --> 01:22:09,550 We will be. 1237 01:22:16,557 --> 01:22:17,724 (BRAKES SQUEALING) 1238 01:22:31,321 --> 01:22:32,614 Oh! (GRUNTS) 1239 01:22:51,633 --> 01:22:53,093 (CHUCKLES) 1240 01:22:55,762 --> 01:22:58,265 You're very good in close quarters, aren't you? 1241 01:23:00,392 --> 01:23:03,103 You're very beautiful, Agent Richards. 1242 01:23:09,568 --> 01:23:13,614 And nothing would give me greater pleasure 1243 01:23:16,450 --> 01:23:18,285 than to demonstrate 1244 01:23:19,286 --> 01:23:22,289 how good I really am. 1245 01:23:27,669 --> 01:23:29,463 But since you're still gonna need 1246 01:23:29,546 --> 01:23:31,715 to look the part of an escaped hostage, 1247 01:23:32,132 --> 01:23:35,135 consider this a goodbye gift. 1248 01:23:39,640 --> 01:23:40,807 What do you mean? 1249 01:23:44,895 --> 01:23:46,605 (RICHARDS SCREAMS) 1250 01:24:00,827 --> 01:24:01,828 (GRUNTS) 1251 01:24:05,332 --> 01:24:06,458 What the fuck? 1252 01:24:11,547 --> 01:24:12,589 Oh, shit! 1253 01:24:16,593 --> 01:24:18,762 So you wanna play? Let's play. 1254 01:24:29,856 --> 01:24:30,857 (LAUGHS) 1255 01:24:34,570 --> 01:24:35,571 Yeah! 1256 01:24:42,369 --> 01:24:43,370 Now what? 1257 01:24:47,457 --> 01:24:48,458 Fuck! 1258 01:25:04,224 --> 01:25:05,225 (GRUNTS) 1259 01:25:22,909 --> 01:25:24,661 (BREATHING HEAVILY) 1260 01:26:50,622 --> 01:26:51,665 Shit! 1261 01:26:53,834 --> 01:26:55,460 Son of a bitch! 1262 01:26:58,922 --> 01:26:59,923 Fuck! 1263 01:27:00,006 --> 01:27:01,007 (GRUNTS) 1264 01:27:07,514 --> 01:27:08,765 I'm gonna kill you! 1265 01:27:10,016 --> 01:27:11,351 No! 1266 01:27:14,813 --> 01:27:15,897 Shit! 1267 01:27:50,682 --> 01:27:52,392 (BIRDS SQUAWKING) 1268 01:28:02,903 --> 01:28:04,696 (BREATHING HEAVILY) 1269 01:29:18,019 --> 01:29:19,479 (CHUCKLES) 1270 01:29:30,031 --> 01:29:31,992 You fucked up my car. 1271 01:29:32,826 --> 01:29:35,161 You fucked up my day off. 1272 01:29:38,623 --> 01:29:40,041 You know what, Sheriff? 1273 01:29:40,458 --> 01:29:43,753 All you have to do is just let me walk across that border. 1274 01:29:46,631 --> 01:29:50,135 Hell, 12,000 Mexicans come across every day. 1275 01:29:50,176 --> 01:29:52,512 You shouldn't mind if one goes back. 1276 01:29:52,929 --> 01:29:54,014 Huh? 1277 01:29:54,055 --> 01:29:55,140 What do you say? 1278 01:29:55,515 --> 01:29:57,726 You make us immigrants look bad. 1279 01:30:02,522 --> 01:30:07,068 Well, then let's discuss my deportation, shall we? 1280 01:30:10,864 --> 01:30:12,032 (SPEAKING SPANISH) 1281 01:30:13,658 --> 01:30:15,118 This is my personal banker. 1282 01:30:15,619 --> 01:30:17,203 Simply tell him your account number. 1283 01:30:17,495 --> 01:30:19,706 You will be $5 million richer. 1284 01:30:19,789 --> 01:30:21,541 And we will part as friends. 1285 01:30:32,218 --> 01:30:33,720 Ten million. 1286 01:30:38,224 --> 01:30:39,726 (EXHALES) 1287 01:30:40,852 --> 01:30:43,229 Put those on, or I will. 1288 01:30:50,570 --> 01:30:52,572 Maybe once upon a time. 1289 01:30:57,077 --> 01:30:59,120 Your time is over, abuelito. 1290 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 My time is just starting. 1291 01:31:06,002 --> 01:31:07,003 (YELLING) 1292 01:31:10,632 --> 01:31:11,633 (GROANS) 1293 01:31:13,843 --> 01:31:15,136 Game on. 1294 01:31:27,357 --> 01:31:28,775 (BOTH GRUNTING) 1295 01:31:54,801 --> 01:31:55,927 (SCREAMS) 1296 01:32:11,192 --> 01:32:12,652 (CHOKING) 1297 01:32:14,779 --> 01:32:16,781 You should have taken the money, old man. 1298 01:32:32,672 --> 01:32:33,923 (PANTING) 1299 01:33:11,377 --> 01:33:12,378 (SCREAMS) 1300 01:33:28,144 --> 01:33:29,395 (SCREAMS) 1301 01:33:35,068 --> 01:33:36,361 (GROANING) 1302 01:33:39,405 --> 01:33:41,908 Okay, okay! 1303 01:33:43,993 --> 01:33:45,411 Twenty million! 1304 01:33:45,745 --> 01:33:48,414 $20 million just to look the other way. 1305 01:33:49,916 --> 01:33:52,085 My honour is not for sale. 1306 01:33:52,335 --> 01:33:53,962 Fuck your honour! 1307 01:34:27,203 --> 01:34:28,913 You are under arrest. 1308 01:34:50,226 --> 01:34:51,436 (SIGHS) 1309 01:34:52,312 --> 01:34:53,313 (CHUCKLES) 1310 01:34:53,938 --> 01:34:55,398 Here comes the cavalry. 1311 01:34:58,860 --> 01:35:00,153 John Bannister, FBI. 1312 01:35:00,361 --> 01:35:01,988 Glad you could make it. 1313 01:35:04,991 --> 01:35:06,326 So what happened here? Where's Cortez? 1314 01:35:06,367 --> 01:35:07,493 The Sheriff went after him. 1315 01:35:07,911 --> 01:35:09,454 I'm more concerned about him right now 1316 01:35:09,495 --> 01:35:10,830 than I am about Cortez. 1317 01:35:13,041 --> 01:35:14,876 Looks like you're both in luck. 1318 01:35:28,973 --> 01:35:30,183 (PANTING) 1319 01:35:33,269 --> 01:35:34,354 Well, look at that. 1320 01:35:36,397 --> 01:35:37,941 -Good for him. -(TORRANCE CHUCKLES) 1321 01:35:38,358 --> 01:35:39,359 Good for him. 1322 01:35:44,405 --> 01:35:45,406 For the last time. 1323 01:35:45,531 --> 01:35:47,992 Only this time, surprise is on you. 1324 01:35:48,034 --> 01:35:49,077 Let's go, guys. 1325 01:35:54,540 --> 01:35:56,167 (AGENTS ORDERING INDISTINCTLY) 1326 01:35:56,209 --> 01:35:58,294 RICHARDS: John! John! 1327 01:35:59,379 --> 01:36:00,421 Richards. 1328 01:36:01,422 --> 01:36:02,423 You okay? 1329 01:36:03,049 --> 01:36:06,886 Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John. 1330 01:36:06,928 --> 01:36:10,431 He was gonna kill me. It's so good to see you. 1331 01:36:11,224 --> 01:36:15,061 Yeah. I'm glad he didn't. I'm really glad he didn't. 1332 01:36:16,062 --> 01:36:18,231 'Cause that would have cost me the satisfaction 1333 01:36:18,314 --> 01:36:21,234 of being able to arrest you myself. 1334 01:36:24,195 --> 01:36:25,196 I believe the two of you 1335 01:36:25,280 --> 01:36:27,365 are already used to being driving buddies. 1336 01:36:28,324 --> 01:36:29,951 And for your information, 1337 01:36:30,034 --> 01:36:32,537 Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. 1338 01:36:33,162 --> 01:36:34,163 Let's go. 1339 01:36:42,088 --> 01:36:43,256 Shit. 1340 01:36:44,382 --> 01:36:46,426 That's why I shot him! 1341 01:36:48,303 --> 01:36:49,345 DINKUM: I can walk! 1342 01:36:49,554 --> 01:36:51,472 Just because a man gets wounded in the line of duty 1343 01:36:51,556 --> 01:36:52,557 don't mean he can't walk. 1344 01:36:52,598 --> 01:36:53,891 I don't want that. 1345 01:36:53,933 --> 01:36:56,102 Way to go, Ray, Martinez, Torrance. 1346 01:36:56,144 --> 01:36:57,312 I can walk. 1347 01:36:57,603 --> 01:37:01,357 Well, maybe if Christie wants to help me, she could. 1348 01:37:03,192 --> 01:37:05,361 -Thanks, li'l one. -Any time, Lewis. 1349 01:37:08,156 --> 01:37:09,324 Figgy! 1350 01:37:10,950 --> 01:37:12,201 -Figgy! -(GROANS LOUDLY) 1351 01:37:12,243 --> 01:37:14,620 -Whoa, sorry. Sorry! -Ow! 1352 01:37:14,954 --> 01:37:16,706 -Let me see, let me see! -Ah... Ooh! 1353 01:37:17,332 --> 01:37:18,958 That's a .50 calibre! 1354 01:37:19,167 --> 01:37:21,461 That's a painful .50 calibre. 1355 01:37:21,627 --> 01:37:23,629 -Oh, man! -Look at that. Yeah. 1356 01:37:23,713 --> 01:37:26,924 -What about you? -I'm fine. See? 1357 01:37:26,966 --> 01:37:29,302 Oh, please, come on. That's a BB gun. 1358 01:37:30,470 --> 01:37:32,055 Let's finish our report and get outta here. 1359 01:37:32,138 --> 01:37:33,139 Okay. 1360 01:37:35,975 --> 01:37:37,018 I'll say it. 1361 01:37:37,643 --> 01:37:40,480 I completely underestimated you, Sheriff. 1362 01:37:42,648 --> 01:37:43,649 It's okay. 1363 01:37:51,282 --> 01:37:52,283 (GROANS) 1364 01:37:54,077 --> 01:37:55,453 You're a hell of a lawman. 1365 01:37:56,621 --> 01:37:58,247 And you don't give up too easy. 1366 01:37:59,749 --> 01:38:02,543 You're right. This is my home. 1367 01:38:04,587 --> 01:38:06,005 Impressive. 1368 01:38:08,424 --> 01:38:09,634 Impressive. 1369 01:38:14,555 --> 01:38:15,765 Sheriff. 1370 01:38:22,688 --> 01:38:23,981 Keep it. 1371 01:38:28,027 --> 01:38:29,320 You earned it. 1372 01:38:32,365 --> 01:38:33,533 Thanks, Ray. 1373 01:38:33,699 --> 01:38:35,701 Jerry would want you to have it. 1374 01:38:36,035 --> 01:38:37,036 Thanks. 1375 01:38:45,044 --> 01:38:46,712 MAYOR: Ray? Ray! 1376 01:38:48,172 --> 01:38:51,426 What in God's name happened to my car? 1377 01:38:52,510 --> 01:38:54,595 Well, next time don't park it in the fire zone. 1378 01:38:55,012 --> 01:38:56,055 (LAUGHS) 1379 01:38:59,725 --> 01:39:00,726 Schmuck. 1380 01:39:02,353 --> 01:39:03,479 Come on. 1381 01:39:07,567 --> 01:39:09,485 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 85739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.