Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,132 --> 00:00:08,133
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:12,600 --> 00:01:13,867
(SCREECHING)
3
00:01:32,032 --> 00:01:33,333
BATMAN: That's good enough, Alfred.
4
00:01:33,533 --> 00:01:36,369
The people l deal with out there
won't mind a little lint.
5
00:01:37,833 --> 00:01:40,468
Ajob worth doing and all that rot,
Master Bruce.
6
00:01:43,199 --> 00:01:44,934
l do wish you would put on a shirt.
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,168
You're apt to catch cold
in this dank cave.
8
00:01:53,633 --> 00:01:57,670
Yes, folks, a perfect 10
for Dick Grayson to take the gold.
9
00:01:57,833 --> 00:01:59,868
And the crowd goes wild.
10
00:01:59,967 --> 00:02:01,201
(MIMICKING CRoWD CHEERING)
11
00:02:01,366 --> 00:02:02,533
DICK: Yeah!
12
00:02:02,633 --> 00:02:04,534
-Did you hear me, Master Dick?
-Yeah, all right!
13
00:02:05,800 --> 00:02:08,469
Yes, Alfred. Right away, Alfred.
14
00:02:15,633 --> 00:02:17,167
(TIRES SCREECH)
15
00:02:17,266 --> 00:02:19,868
l've fixed your supper.
It's upstairs, in the oven.
16
00:02:20,266 --> 00:02:23,369
-What would we do without you, Alfred?
-l shudder to think.
17
00:02:29,766 --> 00:02:31,033
(RINGING)
18
00:02:33,000 --> 00:02:35,268
-Good evening. Wayne Manor.
-FREDERICK: _lFie?
19
00:02:35,766 --> 00:02:38,268
-lt's your cousin Freddie.
-Frederick?
20
00:02:38,700 --> 00:02:41,869
__,/eM___�_g!gR___
!______3_::_g3:______!_fi ___
21
00:02:42,132 --> 00:02:43,666
lt's rather urgent.
22
00:02:43,967 --> 00:02:46,502
Yes, oF course. l'll leave immediately.
23
00:02:46,833 --> 00:02:48,301
Now what?
24
00:02:50,933 --> 00:02:52,100
(GRoANS)
25
00:03:04,700 --> 00:03:06,768
DICK: Hey, was a butlers' strike called?
26
00:03:07,032 --> 00:03:09,667
l came down for breakfast,
and all l found was this.
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,201
Where's Alfred?
28
00:03:13,032 --> 00:03:15,968
''Dear Master Bruce, my apologies for
Ieaving so abruptly.
29
00:03:16,032 --> 00:03:19,034
''l've just learned of a personal matter
involving a cousin of mine
30
00:03:19,132 --> 00:03:20,933
''that must be resolved immediately.
31
00:03:21,000 --> 00:03:23,635
''l shall endeavor to return
in a few days.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,434
''Your obedient servant, Alfred_'
33
00:03:25,800 --> 00:03:27,134
Must be pretty important.
34
00:03:27,833 --> 00:03:29,467
Alfred wouldn't leave
a dirty dish unwashed
35
00:03:29,533 --> 00:03:31,201
if England were sinking into the sea.
36
00:03:31,633 --> 00:03:32,834
l know.
37
00:03:49,032 --> 00:03:52,301
Q___:__ __
_M(_'In;_Jn _q l,_G__i ___!___
38
00:03:52,366 --> 00:03:55,135
-Mr. Pennyworth will do.
-Right then.
39
00:03:55,633 --> 00:03:58,869
lt's Freddie sent us.
Wants you to come with us.
40
00:03:59,366 --> 00:04:02,702
-Frederick sent you?
-That's right, old love. Come along now.
41
00:04:02,867 --> 00:04:05,336
-We'll pop around and see him.
-l think not.
42
00:04:05,867 --> 00:04:09,537
Frederick knows l hate being called
Alfie as much as he hates Freddie.
43
00:04:10,299 --> 00:04:12,868
-What have you done with him?
-Grab him, Bert.
44
00:04:16,099 --> 00:04:17,500
(GRUNTING)
45
00:04:26,099 --> 00:04:27,533
(TELEPHoNE RINGING)
46
00:04:31,466 --> 00:04:32,767
Hello?
47
00:04:33,333 --> 00:04:36,602
Good evening, Master Bruce. l'm so sorry
to have disturbed your rest.
48
00:04:36,766 --> 00:04:39,602
Alfred. Are you all right?
Where are you?
49
00:04:39,967 --> 00:04:42,836
l'm at the Yorkshire Arms
just at the moment. In London.
50
00:04:42,933 --> 00:04:46,102
-London, England?
-There's only one, Master Bruce.
51
00:04:46,500 --> 00:04:48,869
l seem to be
in a bit of a sticky situation,
52
00:04:49,032 --> 00:04:50,633
___y U c_g_c_g_____g ___ _
4,,J___\_U___5)
53
00:04:52,933 --> 00:04:55,535
Come along easy, gramps.
We don't want to hurt you.
54
00:04:55,633 --> 00:04:57,868
l'm afraid l'll have
to ring off now, sir.
55
00:04:57,967 --> 00:05:00,302
lt seems l have unexpected guests.
56
00:05:00,366 --> 00:05:01,667
Alfred, are you there?
57
00:05:02,132 --> 00:05:03,867
-Alfred? Alfred?
-(mEN cRuNTINc)
58
00:05:11,266 --> 00:05:14,335
Before he came to the States,
Alfred did some work as an attach�
59
00:05:14,500 --> 00:05:15,968
in the British Security Services.
60
00:05:16,132 --> 00:05:19,668
More desk jobs than fieldwork,
but he acquired quite a reputation
61
00:05:19,833 --> 00:05:24,037
for de Fusing diplomatically dangerous
situations in high-security areas.
62
00:05:24,199 --> 00:05:26,100
And l thought he was iust a nice old guy
63
00:05:26,299 --> 00:05:28,000
who polished the silver
and fixed me sandwiches.
64
00:05:28,800 --> 00:05:30,668
He's fixed more than that in his time.
65
00:05:31,933 --> 00:05:34,302
Underneath Alfred's vey proper exterior
66
00:05:34,366 --> 00:05:36,634
is a highly resourceful
government agent.
67
00:05:37,433 --> 00:05:38,867
He mentioned his cousin.
68
00:05:39,333 --> 00:05:41,334
As far as l know,
he has no living relatives.
69
00:05:41,933 --> 00:05:45,670
And cousin can sometimes mean a fellow
member of an intelligence organization.
70
00:05:46,466 --> 00:05:48,434
Well, l hear England's nice
this time oFyear.
71
00:05:49,366 --> 00:05:51,101
(PoWERING UP)
72
00:06:23,533 --> 00:06:24,800
End of the line, mate.
73
00:06:26,099 --> 00:06:27,700
lt's good to see you again, old man.
74
00:06:27,967 --> 00:06:29,935
l'm sorry it has to be under
such circumstances.
75
00:06:30,299 --> 00:06:32,768
Exactly what circumstances
are we talking about?
76
00:06:33,333 --> 00:06:35,368
My heavens! Red Claw.
77
00:06:35,766 --> 00:06:38,869
So pleased to make your acquaintance,
Mr. Pennyworth.
78
00:06:39,000 --> 00:06:43,104
lf you do exactly as l say,
you might live to see tomorrow.
79
00:06:54,032 --> 00:06:56,801
Bruce, over here.
Looks like he put up a struggle.
80
00:06:57,700 --> 00:06:59,301
Poor Alfred.
He must have been petrified.
81
00:06:59,867 --> 00:07:00,867
l doubt it.
82
00:07:01,132 --> 00:07:03,000
He was pretty formidable in his day.
83
00:07:03,533 --> 00:07:04,800
Come on.
84
00:07:09,967 --> 00:07:12,369
Two blokes just came out
of Pennyworth's room.
85
00:07:14,299 --> 00:07:15,333
Right.
86
00:07:19,500 --> 00:07:20,634
Where they off to, then?
87
00:07:21,967 --> 00:07:23,601
l don't know about this, Ernie.
88
00:07:25,333 --> 00:07:28,102
-Where'd they go?
-We're chasing a pair of poxy ghosts.
89
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
(BoTH YELLING)
90
00:07:31,600 --> 00:07:32,867
Stone the crows!
91
00:07:36,266 --> 00:07:37,367
(GRoANS)
92
00:07:46,299 --> 00:07:47,466
(SHRIEKS)
93
00:07:48,132 --> 00:07:49,299
(TIRES SCREECHING)
94
00:07:55,299 --> 00:07:56,433
(STRAINING)
95
00:08:00,633 --> 00:08:02,201
-Gotcha.
-(cRuNTINc)
96
00:08:02,800 --> 00:08:05,102
-(GASPS)
-May l see your license?
97
00:08:06,633 --> 00:08:07,800
(TIRES SCREECHING)
98
00:08:14,266 --> 00:08:15,300
(GRUNTS)
99
00:08:27,500 --> 00:08:29,935
When they wake up,
they'll tell us who they're working for.
100
00:08:32,299 --> 00:08:33,967
l don't think
we'll have to wait that long.
101
00:08:34,700 --> 00:08:35,967
BATMAN: Red Claw.
102
00:08:37,333 --> 00:08:40,202
Rf0 CLAW: l've wasted enough courtesy
on you two.
103
00:08:40,766 --> 00:08:42,968
Courtesy? None that l've seen.
104
00:08:43,299 --> 00:08:44,299
(GRUNTS)
105
00:08:44,366 --> 00:08:46,668
l want this missile silo operational.
106
00:08:47,132 --> 00:08:50,668
l intend for the British government
to give me f5 billion
107
00:08:50,867 --> 00:08:53,603
to keep me from wiping London
off the map.
108
00:08:54,099 --> 00:08:56,768
You understand, old man,
l had no choice in the matter.
109
00:08:57,132 --> 00:08:58,766
But of course, dear boy.
110
00:08:59,166 --> 00:09:02,102
Each of you holds haIF the firing code
for this missile.
111
00:09:02,466 --> 00:09:05,268
l want that code. Or else.
112
00:09:05,633 --> 00:09:07,301
Madam, impossible.
113
00:09:07,533 --> 00:09:10,769
We are both signatories
to the Official Secrets Act.
114
00:09:10,833 --> 00:09:13,168
l've already thought of that.
115
00:09:24,166 --> 00:09:26,167
Still no word from Castle Blairquhan.
116
00:09:26,366 --> 00:09:28,501
Our post there has never missed
a check-in.
117
00:09:28,833 --> 00:09:32,169
Here's more bad news.
Agent Frederick has been listed missing.
118
00:09:32,833 --> 00:09:33,967
l don't like this.
119
00:09:34,132 --> 00:09:37,034
Frederick was part of the original
security team at Blairquhan.
120
00:09:37,433 --> 00:09:41,603
-Him and that fellow from Clerical.
-BATMAN: Pennyworth, Alfred Pennyworth.
121
00:09:41,833 --> 00:09:43,534
Our apologies for intruding.
122
00:09:43,633 --> 00:09:45,301
You were saying something
about a castle?
123
00:09:45,500 --> 00:09:47,134
How did you get in here?
124
00:09:47,666 --> 00:09:50,869
We don't have time for protocol.
Pennyworth is also missing.
125
00:09:51,466 --> 00:09:54,535
We have reason to think he and Frederick
might be in considerable danger.
126
00:09:55,099 --> 00:09:56,600
What was the name of that castle?
127
00:09:56,666 --> 00:09:59,168
And why should we give you
that information?
128
00:09:59,600 --> 00:10:01,969
Because l can give you Red Claw.
129
00:10:07,132 --> 00:10:11,102
Blairquhan. Castle Blairquhan
on the west Scottish coast.
130
00:10:11,600 --> 00:10:13,802
lt was the base for Proiect Excalibur.
131
00:10:14,132 --> 00:10:16,801
Blairquhan is the last
of our land-based missile silos.
132
00:10:17,433 --> 00:10:19,868
Do you think that's what
Red Claw is after?
133
00:10:21,000 --> 00:10:22,167
M3: Apparently so.
134
00:10:24,199 --> 00:10:25,466
Truth serum?
135
00:10:25,867 --> 00:10:29,503
Of course. The old methods
are still o Ften the best.
136
00:10:30,166 --> 00:10:31,534
-Fight it if you like.
-(cRoANINc)
137
00:10:31,633 --> 00:10:33,768
You won't hold out For long.
138
00:10:33,833 --> 00:10:35,834
But it might be amusing.
(cocKs GuN)
139
00:10:37,099 --> 00:10:39,100
Well, anything to amuse a lady.
140
00:10:39,266 --> 00:10:42,636
lf lady is the word l want,
which l doubt.
141
00:10:43,099 --> 00:10:45,201
Aw, sticks and stones.
142
00:10:46,366 --> 00:10:48,201
-(FIRES GUN)
-(cAsps)
143
00:11:03,433 --> 00:11:06,302
Won't... l... l won't.
144
00:11:06,700 --> 00:11:10,603
Give me your access code
for the missile activator.
145
00:11:10,867 --> 00:11:11,867
Never.
146
00:11:12,333 --> 00:11:14,802
You'll get nothing but gibberish
out of me, madam.
147
00:11:15,132 --> 00:11:19,002
l come From haunts oF coot and fern.
l make a sudden sally.
148
00:11:19,533 --> 00:11:21,134
(SCMING)
149
00:11:21,199 --> 00:11:22,934
And bicker down the valley.
150
00:11:23,466 --> 00:11:27,136
And people wonder why no one takes
Britain seriously anymore.
151
00:11:27,600 --> 00:11:29,969
The code, old man. Now.
152
00:11:30,500 --> 00:11:32,301
Fourteen...
153
00:11:33,132 --> 00:11:39,304
14 Gurrier's Crescent, Blairquhan Upper.
154
00:11:42,533 --> 00:11:47,604
Absurdly simple like most passwords.
Now, as for you.
155
00:11:48,099 --> 00:11:52,203
(WEAKLY) ''Half a league, half a league,
haIF a league onward...''
156
00:11:52,766 --> 00:11:56,336
Desperate valor to the last.
Not that it will help you.
157
00:11:57,266 --> 00:12:00,502
Sooner or later, the serum always wins.
158
00:12:00,666 --> 00:12:01,933
(GRoANING)
159
00:12:14,633 --> 00:12:15,834
(GUN CoCKING)
160
00:12:15,933 --> 00:12:16,967
(SHRIEKS)
161
00:12:22,032 --> 00:12:23,032
(SHUSHING)
162
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
(YELLING)
163
00:12:37,132 --> 00:12:38,600
ROBIN: Looks clear.
164
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
(GASPS)
165
00:12:56,299 --> 00:12:57,299
(MAN GRUNTS)
166
00:13:03,933 --> 00:13:06,802
lmpossible! How could he
have learned about this?
167
00:13:08,933 --> 00:13:10,301
(ALARM BLARING)
168
00:13:46,500 --> 00:13:47,534
(CHUCKLES)
169
00:14:16,266 --> 00:14:19,636
-That's one less thing to worry about.
-(SCOFFS) Two less things.
170
00:14:20,000 --> 00:14:23,336
-Dennis, you're always the humorist.
-Did you hear that?
171
00:14:24,500 --> 00:14:25,801
(BoTH YELL)
172
00:14:33,933 --> 00:14:35,200
(GRoANS)
173
00:14:40,833 --> 00:14:45,337
Londoners. Your ancient city may pride
�tself on having survived
174
00:14:45,600 --> 00:14:48,102
pIagues, fires, eyen the Blit_.
175
00:14:48,633 --> 00:14:53,371
But unless E5 billion are delivered
to me by m�dn�ght tonight,
176
00:14:53,633 --> 00:14:55,935
there will be noth�ng left to survive.
177
00:14:56,199 --> 00:15:00,002
We have Blairquhan Ca_tle
and its m�ssile installation
178
00:15:00,433 --> 00:15:03,102
and the codes to operate the missile.
179
00:15:03,766 --> 00:15:06,034
You have one hour.
180
00:15:06,333 --> 00:15:08,768
Otherw�se, l'll be forced
to plant this warhead
181
00:15:08,833 --> 00:15:10,968
in the m�ddle oF Tra Falgar Square.
182
00:15:11,766 --> 00:15:14,368
And ir l do that, weIl...
(cHucKLEs)
183
00:15:14,967 --> 00:15:17,369
God save the queen.
184
00:15:19,132 --> 00:15:22,802
ls it smart to make demands before
we get the other half of the go code?
185
00:15:23,000 --> 00:15:25,302
l will have the code
in a matter of minutes.
186
00:15:25,600 --> 00:15:26,834
(GRoANS)
187
00:15:32,833 --> 00:15:34,201
(SHRIEKS)
188
00:15:42,600 --> 00:15:45,536
Give me the code, or l'll-
189
00:15:45,700 --> 00:15:50,538
The lion and the unicorn
fighting for the crown.
190
00:15:52,199 --> 00:15:55,936
He can't be resisting the drug
this long. It's impossible.
191
00:15:56,800 --> 00:15:59,802
-The lion and the unicorn fighting...
-Wait. He's not resisting.
192
00:16:00,032 --> 00:16:02,000
This doggerel is the code.
193
00:16:03,466 --> 00:16:06,202
''The lion and the unicorn''.
194
00:16:11,366 --> 00:16:12,600
At last!
195
00:16:23,299 --> 00:16:24,600
(KNoCK m DooR)
196
00:16:30,299 --> 00:16:31,299
(GASPS)
197
00:16:31,433 --> 00:16:32,934
(GRoANING)
198
00:16:34,666 --> 00:16:36,434
(CoUGHING)
199
00:16:41,433 --> 00:16:42,433
(BEEPING)
200
00:16:44,166 --> 00:16:45,600
(GUNSHoTS)
201
00:16:50,666 --> 00:16:52,100
You three, come with me.
202
00:16:52,933 --> 00:16:54,134
Watch them.
203
00:16:54,333 --> 00:16:55,834
(GUNSHoTS)
204
00:16:56,867 --> 00:16:59,669
Fan out. This is the only access
to the control room.
205
00:16:59,766 --> 00:17:02,001
They'll have to come through here.
206
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
(MAN YELLING)
207
00:17:09,032 --> 00:17:10,133
Take them.
208
00:17:20,833 --> 00:17:21,833
(GRoANS)
209
00:17:22,166 --> 00:17:23,200
(GUNSHoTS)
210
00:17:24,666 --> 00:17:25,666
(GUN CLICKING)
211
00:17:36,967 --> 00:17:38,134
(GRUNTS)
212
00:17:38,533 --> 00:17:40,601
And here l thought all you dusted
was furniture.
213
00:17:41,032 --> 00:17:43,801
A Louis Quinze. What a pity.
214
00:17:49,099 --> 00:17:50,600
Goodness me.
215
00:17:55,633 --> 00:17:57,434
(TIMER BEEPING)
216
00:18:10,433 --> 00:18:12,168
(ALARM BLARING)
217
00:18:34,466 --> 00:18:36,968
-Dear Lord!
-Do you two have the destruct code?
218
00:18:37,032 --> 00:18:38,333
(BEEPING CoNTINUES)
219
00:18:41,533 --> 00:18:43,101
(PoWERING UP)
220
00:19:18,099 --> 00:19:19,133
(BEEPING)
221
00:19:20,800 --> 00:19:22,134
(BoTH GRUNTING)
222
00:19:38,933 --> 00:19:39,933
(YELLS)
223
00:20:05,933 --> 00:20:07,301
(BEEPING)
224
00:20:28,700 --> 00:20:32,003
l don't suppose you'd consider
coming out of retirement?
225
00:20:32,099 --> 00:20:34,801
And taking up civil service
pay grades again?
226
00:20:34,867 --> 00:20:38,704
Hardly, old man. l've become accustomed
to my style of living.
227
00:20:38,800 --> 00:20:42,170
lt's a great pity.
It was just like old times.
228
00:20:42,633 --> 00:20:44,201
Give my best to Whitehall.
229
00:20:54,500 --> 00:20:56,501
(THEME MUSIC PLAYING)
230
00:21:21,132 --> 00:21:22,132
English - SDH
16913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.