All language subtitles for YOU.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,048 - Previously, on "You"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,270 - Everyone just calls me Beck. And you're Joe... 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,790 - Goldberg. 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,843 People find the one. I believe that. 5 00:00:09,879 --> 00:00:13,229 I was in love, once. Candace, she broke my heart. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,154 Beck, I should have seen the signs. 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,759 But we never do. 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,109 Exhibit A. Claudia, single parent. 9 00:00:19,149 --> 00:00:22,539 You think she knew Ron was a shitbag when she fell in love? 10 00:00:22,587 --> 00:00:23,977 - You're a freak, so stay away from Paco. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,594 Because if you don't, I'm going to grab 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,514 a steak knife, and I'll cut those freak eyes out. 13 00:00:27,549 --> 00:00:29,419 - A guy needs to protect himself. 14 00:00:29,464 --> 00:00:32,084 I had to be sure you are safe. 15 00:00:32,119 --> 00:00:34,859 I just need to know who you really are. 16 00:00:34,904 --> 00:00:38,084 You're smart. - Shit, my phone. 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,865 Must have dropped it in the subway. 18 00:00:39,909 --> 00:00:42,429 - Except in the ways you are really not, 19 00:00:42,477 --> 00:00:44,087 like not locking your phone. 20 00:00:44,131 --> 00:00:46,871 And that means I'm still logged into you. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,086 Maybe we could get a drink sometime? 22 00:00:48,135 --> 00:00:49,475 - Sure. 23 00:00:49,527 --> 00:00:51,307 - Hell, maybe I'm just a fool in love. 24 00:00:51,355 --> 00:00:53,135 It just feels right. 25 00:00:53,183 --> 00:00:55,453 I'm going to help you get the life you deserve. 26 00:00:55,490 --> 00:00:58,230 You have questionable taste in friends. 27 00:00:58,275 --> 00:01:01,445 - Hey, man, I'm thinking, maybe-- 28 00:01:01,496 --> 00:01:03,446 - You fall for the wrong men. 29 00:01:03,498 --> 00:01:05,498 Get up on the fence! 30 00:01:08,155 --> 00:01:10,935 Beck, were you ever sleeping with your therapist? 31 00:01:10,983 --> 00:01:14,943 - Yes, I cheated, but it's over now. 32 00:01:14,987 --> 00:01:16,247 - What he did to me, one of these days, 33 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 he's going to do to you. 34 00:01:17,816 --> 00:01:21,036 Maybe he'll do whatever the hell he did to Candace. 35 00:01:21,081 --> 00:01:22,301 - I need you to tell me what happened with Candace. 36 00:01:22,343 --> 00:01:24,213 - Why, why does that even matter? 37 00:01:24,258 --> 00:01:27,128 - Because there's no evidence that she was in Italy at all. 38 00:01:27,174 --> 00:01:30,054 No one's heard a single word from her since she left. 39 00:01:30,090 --> 00:01:32,570 - I know you, you won't stop asking questions 40 00:01:32,614 --> 00:01:34,364 until I do something about this. 41 00:01:34,398 --> 00:01:38,098 - [whispering] What the hell? 42 00:01:38,141 --> 00:01:39,491 [gasps] 43 00:01:39,534 --> 00:01:41,104 I'll call you later. 44 00:01:41,144 --> 00:01:44,194 - This, Beck, is between me and you. 45 00:01:44,234 --> 00:01:47,194 [dramatic music] 46 00:01:47,237 --> 00:01:51,287 ♪ 47 00:01:51,328 --> 00:01:54,678 - Joe, Joe! 48 00:01:58,205 --> 00:02:01,155 [soft music] 49 00:02:01,208 --> 00:02:08,218 ♪ 50 00:02:17,876 --> 00:02:19,356 - Please, I'm sorry. - Move, move! 51 00:02:19,400 --> 00:02:20,920 - I was just organizing the shelves. 52 00:02:20,966 --> 00:02:23,136 - You think you know my business better than I do? 53 00:02:23,186 --> 00:02:26,616 Get in, and you'll stay in until you understand! 54 00:02:26,668 --> 00:02:27,668 - Understand what? 55 00:02:27,712 --> 00:02:30,112 - Who I am to you. 56 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 [dramatic music] 57 00:02:32,152 --> 00:02:33,542 ♪ 58 00:02:33,588 --> 00:02:35,888 [pounding] 59 00:02:35,938 --> 00:02:37,548 - Joe! 60 00:02:49,995 --> 00:02:51,475 Joe! 61 00:02:53,825 --> 00:02:55,215 Joe! 62 00:02:55,262 --> 00:02:58,222 [ominous music] 63 00:02:58,265 --> 00:03:02,435 ♪ 64 00:03:02,486 --> 00:03:04,446 - I'm here. 65 00:03:09,101 --> 00:03:10,451 - [softly] Joe. 66 00:03:15,456 --> 00:03:18,626 Why... 67 00:03:18,676 --> 00:03:20,546 am I in here? 68 00:03:22,332 --> 00:03:25,292 - Well, that's good, because we're talking. 69 00:03:25,335 --> 00:03:26,505 We're getting it out in the open. 70 00:03:26,554 --> 00:03:30,214 - You hit me! - I'm sorry. 71 00:03:30,253 --> 00:03:31,693 Beck, I'm sorry. 72 00:03:31,733 --> 00:03:33,653 I just--I didn't want you to freak out. 73 00:03:33,691 --> 00:03:38,261 - Joe, I am locked in a glass cage! 74 00:03:38,305 --> 00:03:40,045 - Temporarily. 75 00:03:42,570 --> 00:03:44,830 - How long? - What? 76 00:03:44,876 --> 00:03:48,356 - How long are you going to keep me in here? 77 00:03:48,402 --> 00:03:50,322 If this is just temporary. 78 00:03:50,360 --> 00:03:52,360 - Oh, honestly, I haven't thought that far ahead. 79 00:03:52,406 --> 00:03:54,756 I--I-- 80 00:03:54,799 --> 00:03:58,889 I just--I need to know that I can trust you 81 00:03:58,934 --> 00:04:02,894 to see the truth. - What truth is that? 82 00:04:02,938 --> 00:04:07,508 - Everything I have done, I have done for you. 83 00:04:07,551 --> 00:04:10,381 - Even this? 84 00:04:10,424 --> 00:04:11,994 - Even this. 85 00:04:17,387 --> 00:04:20,607 Oh, God. - [crying] 86 00:04:20,651 --> 00:04:24,351 - I wish I knew what you were thinking. 87 00:04:24,394 --> 00:04:27,404 Tell me. 88 00:04:27,441 --> 00:04:30,401 [tense music] 89 00:04:30,444 --> 00:04:31,534 ♪ 90 00:04:31,575 --> 00:04:34,185 - What's in the box? 91 00:04:34,230 --> 00:04:37,320 Tell me. 92 00:04:37,364 --> 00:04:39,024 Tell me I'm crazy. 93 00:04:39,061 --> 00:04:44,371 Tell me you didn't kill Benji. 94 00:04:45,633 --> 00:04:48,903 Tell me you didn't kill Peach. 95 00:04:50,681 --> 00:04:53,681 - If you knew what I knew. - [sharp exhale] 96 00:04:55,251 --> 00:04:57,861 [sobbing] 97 00:04:57,906 --> 00:05:00,556 - Shit, Beck, that's right. You have no idea. 98 00:05:00,604 --> 00:05:03,354 I promised you the truth, and I'm going to give you that. 99 00:05:03,390 --> 00:05:06,480 - [sobs] 100 00:05:06,523 --> 00:05:09,403 Wait, Joe. Don't leave! 101 00:05:09,439 --> 00:05:11,959 - I'm not. 102 00:05:12,007 --> 00:05:15,177 We're going to get through this. 103 00:05:15,227 --> 00:05:16,967 - Joe... 104 00:05:17,012 --> 00:05:19,142 [pounds on glass] Joe! 105 00:05:19,188 --> 00:05:21,228 No, Joe! 106 00:05:21,277 --> 00:05:23,317 Joe, Joe! 107 00:05:25,063 --> 00:05:28,333 [high-pitched ringing] 108 00:05:29,677 --> 00:05:30,937 [soft dramatic music] 109 00:05:30,982 --> 00:05:33,772 - That could have gone worse. 110 00:05:33,811 --> 00:05:37,551 I knew you'd be scared. That's why I tried 111 00:05:37,598 --> 00:05:39,468 to protect you from the truth. [phone dings] 112 00:05:39,513 --> 00:05:43,563 And now, I need to protect us from the world, 113 00:05:43,604 --> 00:05:45,954 long enough to work this out. 114 00:05:45,997 --> 00:05:50,217 So, business as usual. They're the best cover. 115 00:05:50,262 --> 00:05:52,532 As far as your friends are concerned, 116 00:05:52,569 --> 00:05:54,479 you're going off the grid. 117 00:05:54,528 --> 00:05:57,398 [keys clacking] 118 00:05:57,444 --> 00:06:00,624 And it wouldn't be a true social media detox 119 00:06:00,664 --> 00:06:03,364 without announcing it to the world. 120 00:06:08,237 --> 00:06:10,497 I'll be back soon. The basement is off limits 121 00:06:10,544 --> 00:06:11,894 until I finish open heart surgery 122 00:06:11,936 --> 00:06:13,976 on a first edition Sylvia Plath. 123 00:06:14,025 --> 00:06:17,115 - Nice, uh, what kind of condition is she in? 124 00:06:17,159 --> 00:06:20,639 - Fragile. She's very fragile. 125 00:06:20,684 --> 00:06:23,694 - Evidence, evidence is all I need 126 00:06:23,731 --> 00:06:27,561 to prove to you I'm not some sicko. 127 00:06:27,604 --> 00:06:30,694 I'm your protector. You'll see. 128 00:06:30,738 --> 00:06:34,658 [sirens wailing] 129 00:06:34,698 --> 00:06:36,528 - Let's skip the "nothing to see here." 130 00:06:36,570 --> 00:06:38,490 Get straight to moving along. - No, this is my building. 131 00:06:38,528 --> 00:06:40,438 That's my neighbor, Claudia. - Your neighbor, huh? 132 00:06:40,487 --> 00:06:41,837 - Yeah. - So then you know the piece 133 00:06:41,879 --> 00:06:43,449 of shit who gave her a concussion? 134 00:06:43,490 --> 00:06:46,800 - Yeah, his name is Ron. - Oh, I know who he is. 135 00:06:46,841 --> 00:06:48,361 - That's him. 136 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Why is he not in the back of your cruiser? 137 00:06:50,410 --> 00:06:53,330 - Victim insisted it was an accident. 138 00:06:53,369 --> 00:06:55,979 - She has a kid, Paco. Where is he? 139 00:06:56,024 --> 00:06:57,464 - I didn't see any children in there. 140 00:06:57,504 --> 00:06:59,644 Probably for the best. 141 00:06:59,680 --> 00:07:02,640 [dramatic music] 142 00:07:02,683 --> 00:07:05,513 ♪ 143 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 - Joe. 144 00:07:07,949 --> 00:07:09,689 You can't leave me in here. 145 00:07:09,733 --> 00:07:11,303 - I'm not--I'm not. I'm sorry. 146 00:07:11,343 --> 00:07:13,523 Look, it's pointless to try to explain anything to you 147 00:07:13,563 --> 00:07:16,353 without evidence, so no more secrets. 148 00:07:16,392 --> 00:07:18,352 Ask me anything. 149 00:07:21,919 --> 00:07:23,879 So we both knew Benji was a dick, right? 150 00:07:23,921 --> 00:07:25,711 What you didn't know... 151 00:07:25,749 --> 00:07:28,139 [keyboard clacking] 152 00:07:28,186 --> 00:07:31,226 He was a murderer. He killed an innocent kid. 153 00:07:31,276 --> 00:07:33,186 - He's, he's playing dead. He's playing dead. 154 00:07:33,235 --> 00:07:35,315 Oh, shit! [camera fumbles] 155 00:07:36,368 --> 00:07:38,938 - No remorse, I fully maintain he was sociopathic, 156 00:07:38,980 --> 00:07:41,110 and dangerous, dangerous for you. 157 00:07:41,156 --> 00:07:44,506 And Peach, oh, she was obsessed. 158 00:07:44,551 --> 00:07:46,681 And she was hoarding these for years. 159 00:07:46,727 --> 00:07:49,897 She needed to own you, to trap you, to make you her pet. 160 00:07:49,947 --> 00:07:53,117 And what happened once she was gone? 161 00:07:53,168 --> 00:07:56,648 You blossomed, you were published. 162 00:08:01,437 --> 00:08:06,137 I--I get why you'd be freaked, all stuffed in like this. 163 00:08:06,181 --> 00:08:07,881 But they're just mementos, you know? 164 00:08:07,922 --> 00:08:10,142 Like holding on to an old photograph. 165 00:08:10,185 --> 00:08:12,965 Or you wearing my shirt to sleep. 166 00:08:13,014 --> 00:08:14,364 You can't tell me that's so crazy. 167 00:08:14,406 --> 00:08:16,966 It's the stuff of a million love songs. 168 00:08:17,018 --> 00:08:18,538 I know this is a lot. 169 00:08:18,585 --> 00:08:19,795 Honestly, I'm terrified 170 00:08:19,847 --> 00:08:21,677 sharing this with you. 171 00:08:21,718 --> 00:08:23,368 But if we're being honest, 172 00:08:23,415 --> 00:08:25,105 your life has been better since you met me. 173 00:08:25,156 --> 00:08:26,936 You just didn't know how, or why. 174 00:08:26,984 --> 00:08:29,944 Until now. 175 00:08:29,987 --> 00:08:31,947 Beck, I love you. 176 00:08:31,989 --> 00:08:34,859 And loving someone means you will do anything for them. 177 00:08:34,905 --> 00:08:37,865 [ominous music] 178 00:08:37,908 --> 00:08:45,178 ♪ 179 00:08:46,308 --> 00:08:48,048 Benji's. - [exhales] 180 00:08:48,092 --> 00:08:50,142 - I had to burn his body. 181 00:08:51,618 --> 00:08:53,398 - And Peach? - Well, she tried to kill me. 182 00:08:53,445 --> 00:08:55,225 That was straight-up self defense. 183 00:08:55,273 --> 00:08:58,103 It was, it was self de-- - Oh, God. 184 00:08:58,146 --> 00:09:00,186 [sobbing] It's true. - Please don't. 185 00:09:00,235 --> 00:09:02,625 - No, please! - No, no, calm down, please. 186 00:09:02,672 --> 00:09:04,332 - Please don't hurt me! - Please calm down. 187 00:09:04,369 --> 00:09:06,109 No, you don't understand. Please calm down. 188 00:09:06,154 --> 00:09:07,634 - You killed them! - Beck, Beck, Beck. 189 00:09:07,677 --> 00:09:10,767 - You're a murderer, you freak! - No, that's not true! 190 00:09:10,811 --> 00:09:12,991 No, you haven't-- - Get away from me! 191 00:09:13,030 --> 00:09:14,470 Please don't hurt me. - You don't understand. 192 00:09:14,510 --> 00:09:16,600 I would never hurt someone I love. 193 00:09:16,643 --> 00:09:20,953 - Tell that to Candace, you sick fuck! 194 00:09:20,995 --> 00:09:23,075 - You're not listening. 195 00:09:23,127 --> 00:09:26,087 [tense music] 196 00:09:26,130 --> 00:09:32,050 ♪ 197 00:09:32,093 --> 00:09:34,793 - [grunts] Help! 198 00:09:34,835 --> 00:09:37,875 Help! 199 00:09:37,925 --> 00:09:42,625 Help! Help me, please! 200 00:09:42,669 --> 00:09:44,019 Please! 201 00:09:47,804 --> 00:09:50,764 [soft music] 202 00:09:50,807 --> 00:09:58,117 ♪ 203 00:10:14,439 --> 00:10:16,219 - Good morning. - [screams] 204 00:10:16,267 --> 00:10:19,007 Get away! - It's okay. 205 00:10:22,447 --> 00:10:24,447 - What were you trying to do to me? 206 00:10:24,493 --> 00:10:27,323 - I was just making it cozy. Look. 207 00:10:27,365 --> 00:10:29,795 You were sleeping so deep, I didn't want to disturb you. 208 00:10:29,846 --> 00:10:34,626 - Well, consider me disturbed. 209 00:10:39,160 --> 00:10:41,730 - Here, I brought you breakfast. 210 00:10:41,771 --> 00:10:44,691 - Somehow, being inches from a bucket of my own pee 211 00:10:44,731 --> 00:10:47,691 has killed my appetite. 212 00:10:47,734 --> 00:10:49,564 - Oh, well, I emptied the bucket, 213 00:10:49,605 --> 00:10:52,475 in case you ever doubt what I'm willing to do for love. 214 00:10:55,872 --> 00:10:59,832 And you're not going to want to pass up avocado toast. 215 00:10:59,876 --> 00:11:05,926 From Dudley's, and uh, coffee. Just how you like it. 216 00:11:05,969 --> 00:11:08,709 - I always wondered what that was for. 217 00:11:08,755 --> 00:11:10,755 - Uh, oh, yeah. 218 00:11:10,800 --> 00:11:14,940 Mooney claims he built it for secure cash transactions. 219 00:11:14,978 --> 00:11:17,938 I never saw anybody down here but me. 220 00:11:17,981 --> 00:11:21,591 I spent a lot of time in here when I was younger. 221 00:11:21,637 --> 00:11:23,767 I was always getting into trouble. 222 00:11:23,813 --> 00:11:25,513 Mooney... 223 00:11:25,554 --> 00:11:27,734 he... 224 00:11:27,774 --> 00:11:29,304 he was my Mr. Miyagi. 225 00:11:29,340 --> 00:11:31,730 [tense music] 226 00:11:31,778 --> 00:11:33,908 If Miyagi was a Soviet prison guard. 227 00:11:33,954 --> 00:11:37,044 - Who am I to you? - You're an asshole. 228 00:11:37,087 --> 00:11:40,657 - Yes, but who else do you have? 229 00:11:40,700 --> 00:11:43,920 Your father, who used your armpit for an ashtray? 230 00:11:43,964 --> 00:11:46,104 Your mother, who never did anything to stop him? 231 00:11:46,140 --> 00:11:49,930 Or maybe you miss that insect ridden group home 232 00:11:49,970 --> 00:11:51,540 that drove you to my doorstep. 233 00:11:51,580 --> 00:11:54,370 - [scoffs] You don't care about me. 234 00:11:54,409 --> 00:11:57,889 - This place could be your salvation. 235 00:11:57,934 --> 00:11:59,984 Here... 236 00:12:00,023 --> 00:12:01,723 you're safe, 237 00:12:01,764 --> 00:12:04,944 surrounded by the greatest works of humanity. 238 00:12:04,985 --> 00:12:10,555 - With no choice but to absorb the wisdom of better men. 239 00:12:10,599 --> 00:12:12,729 Beck, in the end, the cage was a good thing for me. 240 00:12:12,775 --> 00:12:14,515 I'm hoping it will be the same for you. 241 00:12:14,559 --> 00:12:18,259 Look, look, hence, typewriter, paper, no distractions. 242 00:12:20,870 --> 00:12:24,920 It's the low tech writer's retreat you always wanted. 243 00:12:25,919 --> 00:12:28,919 - I feel bad for you, Joe. 244 00:12:28,965 --> 00:12:31,925 [soft music] 245 00:12:31,968 --> 00:12:34,008 ♪ 246 00:12:34,057 --> 00:12:37,017 - Was that pity? Disgust? 247 00:12:37,060 --> 00:12:39,930 [door clanks shut] Empathy? 248 00:12:39,976 --> 00:12:42,976 Beck, I am really putting myself out there. 249 00:12:43,023 --> 00:12:44,553 The least you could do is acknowledge that. 250 00:12:44,589 --> 00:12:47,379 - Hey, not today, little man. Hey, look at me! 251 00:12:47,418 --> 00:12:48,938 Are you out of your mind? What do you think you're doing? 252 00:12:48,985 --> 00:12:50,505 - Get your hands off him. - Hey, I caught this punk 253 00:12:50,552 --> 00:12:51,812 trying to steal the gun from the register. 254 00:12:51,858 --> 00:12:54,078 - Okay, okay, all right. It's not loaded. 255 00:12:54,121 --> 00:12:56,171 Oh, it's loaded. I'll handle it. 256 00:13:02,651 --> 00:13:05,481 This is not a toy. - I know, I'm not dumb. 257 00:13:05,523 --> 00:13:07,093 - I think you are. I think only an idiot 258 00:13:07,134 --> 00:13:08,354 tries what you just pulled. 259 00:13:08,396 --> 00:13:09,876 I know why you want a gun, Paco. 260 00:13:09,919 --> 00:13:11,829 Even if you don't kill yourself with this thing first, 261 00:13:11,878 --> 00:13:14,578 the second you use it on Ron, your life is over. 262 00:13:14,619 --> 00:13:17,229 That is the definition of dumb. 263 00:13:18,536 --> 00:13:20,186 [gun thuds, drawer shuts] 264 00:13:24,107 --> 00:13:25,407 I'm sorry. 265 00:13:26,893 --> 00:13:29,033 I know that was harsh. 266 00:13:29,069 --> 00:13:30,979 [exhales] It's a key to my place. 267 00:13:31,027 --> 00:13:32,767 You can go there, it's safe. 268 00:13:32,812 --> 00:13:35,082 Cool down, crash as long as you need to. 269 00:13:35,118 --> 00:13:36,858 And we'll talk about this later. 270 00:13:36,903 --> 00:13:39,863 [tense music] 271 00:13:39,906 --> 00:13:41,776 ♪ 272 00:13:41,821 --> 00:13:43,391 [cell phone dings] 273 00:13:46,129 --> 00:13:49,829 I'm not thinking straight, and it's your fault. 274 00:13:49,872 --> 00:13:52,312 Beck, I can only buy us so much time. 275 00:13:52,353 --> 00:13:54,663 And my patience is wearing thin. 276 00:13:54,703 --> 00:13:56,233 - Joe, where have you been? - Hey. 277 00:13:56,270 --> 00:13:58,270 - Whoo, hey. - Let's skip the small talk. 278 00:13:58,315 --> 00:14:00,095 I just want to know if Beck is okay. 279 00:14:00,143 --> 00:14:01,883 - Wait, what do you mean okay? - We had a fight. 280 00:14:01,928 --> 00:14:04,538 I haven't heard from her. - Oh, I think it's okay 281 00:14:04,582 --> 00:14:05,982 to tell you, she's on a writing retreat. 282 00:14:06,019 --> 00:14:07,889 - Yeah. [both laugh] 283 00:14:07,934 --> 00:14:11,424 - It's all good, relax. - She's not texting us, either. 284 00:14:11,459 --> 00:14:12,629 - I just--I just want to know she's safe. 285 00:14:12,677 --> 00:14:14,027 both: Yeah. - [soft laugh] 286 00:14:14,070 --> 00:14:16,120 - What was the fight about? 287 00:14:16,159 --> 00:14:19,599 - Uh... 288 00:14:19,641 --> 00:14:20,901 [sighs] 289 00:14:20,947 --> 00:14:23,167 I caught her cheating with her therapist. 290 00:14:23,210 --> 00:14:24,210 - No way. - What? 291 00:14:24,254 --> 00:14:25,474 Oh, my God, no way. 292 00:14:25,516 --> 00:14:27,126 - Dr. Nicky? Is she kidding? 293 00:14:27,170 --> 00:14:29,090 - Oh, my God. Whoa. - Beck! 294 00:14:29,129 --> 00:14:30,999 - Joe, I am so sorry. - Yeah. 295 00:14:31,044 --> 00:14:33,484 - So sorry. - I'm so sorry, we had no idea. 296 00:14:33,524 --> 00:14:35,964 - I--I thought we could work through it, 297 00:14:36,005 --> 00:14:38,135 but then, she ghosted me. 298 00:14:38,181 --> 00:14:39,621 - Wait, when she texted, 299 00:14:39,661 --> 00:14:40,971 she said that her retreat was therapeutic. 300 00:14:41,010 --> 00:14:42,100 You don't think that she's still-- 301 00:14:42,142 --> 00:14:45,412 - I mean...yeah. 302 00:14:45,449 --> 00:14:48,929 - Wow. - Wow. 303 00:14:48,975 --> 00:14:50,795 - [scoffs] 304 00:14:52,369 --> 00:14:54,809 I really thought you two were endgame. 305 00:14:54,850 --> 00:14:57,330 It just kind of shakes your faith, you know? 306 00:14:57,374 --> 00:14:58,944 I don't know. - Do you really believe 307 00:14:58,985 --> 00:15:00,635 that Beck and I are the real deal? 308 00:15:00,682 --> 00:15:05,382 - Joe, I've known Beck a long time, and I have... 309 00:15:05,426 --> 00:15:07,076 I've never seen her happier. 310 00:15:07,123 --> 00:15:11,083 - Or like, more grounded, or whatever. 311 00:15:11,127 --> 00:15:14,087 - I really think that you bring out the best in her. 312 00:15:14,130 --> 00:15:17,090 - I think she brings out the best in me, too. 313 00:15:17,133 --> 00:15:18,743 - Hey, maybe it's not so bad. 314 00:15:18,787 --> 00:15:20,957 Maybe--maybe she's really on a writing retreat, you know? 315 00:15:21,007 --> 00:15:23,097 - Or maybe she's just trying to dodge that P.I. 316 00:15:23,139 --> 00:15:24,579 because she doesn't feel like talking about Peach. 317 00:15:24,619 --> 00:15:26,659 - P--wait, P.I.? What do you mean? 318 00:15:26,708 --> 00:15:29,148 - Apparently, a Salinger would never commit suicide, 319 00:15:29,189 --> 00:15:30,059 according to the Salingers. 320 00:15:30,103 --> 00:15:31,673 - It is so messed up. 321 00:15:31,713 --> 00:15:33,803 - They hired this guy, I don't know. 322 00:15:33,845 --> 00:15:35,935 He's been asking Lynn and I all of these questions. 323 00:15:35,978 --> 00:15:37,978 He even used the term "foul play." 324 00:15:38,024 --> 00:15:40,164 Can you believe that? 325 00:15:40,200 --> 00:15:42,380 - Joe, we both know what you did. 326 00:15:42,419 --> 00:15:44,549 Why are you surprised? 327 00:15:44,595 --> 00:15:47,555 [tense music] 328 00:15:47,598 --> 00:15:49,768 - I'm not going to finish these. 329 00:15:49,818 --> 00:15:52,818 Any of these wontons, you want them? 330 00:15:52,864 --> 00:15:54,694 - Okay. 331 00:15:58,914 --> 00:16:00,354 Thank you. 332 00:16:02,570 --> 00:16:06,920 - I recommend the ponzu. The sweet and sour's too sour. 333 00:16:08,924 --> 00:16:10,454 - Noted. 334 00:16:14,669 --> 00:16:18,019 - You haven't started writing. 335 00:16:18,064 --> 00:16:19,154 - I'm still waiting for that 336 00:16:19,195 --> 00:16:22,495 surge of inspiration I was promised. 337 00:16:24,809 --> 00:16:29,159 - You--you seem like you're doing a little better. 338 00:16:29,205 --> 00:16:32,205 - [chuckles] 339 00:16:32,252 --> 00:16:35,212 Maybe it's relative. - Mm. 340 00:16:37,083 --> 00:16:41,483 I caught Paco trying to steal a gun from the register today. 341 00:16:41,522 --> 00:16:45,222 - What? Why? 342 00:16:45,265 --> 00:16:47,265 - Ron put Claudia in the hospital. 343 00:16:47,310 --> 00:16:51,580 So Paco, I tried talking to him. 344 00:16:51,619 --> 00:16:55,139 I think I just made him angrier. 345 00:16:55,188 --> 00:16:58,318 - Well, you got your girlfriend locked up in a cage. 346 00:16:58,365 --> 00:17:02,145 A P.I.'s snooping around, 347 00:17:02,195 --> 00:17:04,405 and you're worried about your neighbor's kid. 348 00:17:04,458 --> 00:17:10,028 - I know, it's pretty dumb. - No. 349 00:17:10,072 --> 00:17:11,252 It's sweet. 350 00:17:11,291 --> 00:17:14,251 [ambient music] 351 00:17:14,294 --> 00:17:16,084 ♪ 352 00:17:16,122 --> 00:17:18,172 Joe. 353 00:17:19,821 --> 00:17:22,081 I know... 354 00:17:22,128 --> 00:17:25,518 there is a good heart in there somewhere. 355 00:17:32,007 --> 00:17:34,307 Joe? 356 00:17:34,357 --> 00:17:36,137 - Yeah? 357 00:17:38,579 --> 00:17:40,929 - I have to pee. 358 00:17:47,936 --> 00:17:50,026 - Oh, no, no, tell me you're not using 359 00:17:50,069 --> 00:17:53,289 Henry Pelham's cartography as a seat cover. 360 00:17:53,333 --> 00:17:55,813 - Sorry, I couldn't find any Dan Brown. 361 00:17:55,857 --> 00:17:57,817 - All right, I'll get out of here. 362 00:17:57,859 --> 00:17:59,299 - Joe. 363 00:18:02,124 --> 00:18:05,044 Can I--can I just, 364 00:18:05,084 --> 00:18:08,484 please use the bathroom? 365 00:18:08,522 --> 00:18:13,482 Please, this is dehumanizing. 366 00:18:13,527 --> 00:18:16,267 You can trust me. 367 00:18:36,811 --> 00:18:38,201 Thank you. 368 00:18:38,247 --> 00:18:41,337 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 369 00:18:41,381 --> 00:18:44,341 [gentle music] 370 00:18:44,384 --> 00:18:51,434 ♪ 371 00:18:59,529 --> 00:19:03,139 Joe-- - I can't. 372 00:19:03,185 --> 00:19:05,795 I'm sorry. 373 00:19:05,840 --> 00:19:08,500 - Joe. 374 00:19:08,538 --> 00:19:12,278 Joe, please! - I'll be back in a little bit. 375 00:19:12,325 --> 00:19:15,325 - Shit, shit, shit, shit. 376 00:19:15,371 --> 00:19:18,771 [exhales] I'm so stupid. 377 00:19:18,809 --> 00:19:24,209 This whole time, I was wrong. 378 00:19:24,250 --> 00:19:27,300 How did I not see this? - If you see this place 379 00:19:27,340 --> 00:19:30,040 as a prison, that's all you're going to be, a prisoner. 380 00:19:30,081 --> 00:19:32,951 If you see it as an opportunity for introspection, 381 00:19:32,997 --> 00:19:38,307 and growth, voila, we have a future together. 382 00:19:38,351 --> 00:19:40,571 You say you're a writer. 383 00:19:40,614 --> 00:19:43,274 I fell in love with a writer. 384 00:19:43,312 --> 00:19:46,492 Maybe you should be writing. 385 00:19:46,533 --> 00:19:49,103 - Well, what now, Joe? 386 00:19:49,144 --> 00:19:52,324 You're going to go jerk off to my panties? 387 00:19:52,365 --> 00:19:56,405 Or do you need to cut someone up before you can get hard? 388 00:19:56,456 --> 00:19:58,066 [yells] 389 00:19:58,109 --> 00:20:01,069 [dramatic music] 390 00:20:01,112 --> 00:20:08,162 ♪ 391 00:20:19,392 --> 00:20:21,612 - How the hell did you end up here? 392 00:20:21,655 --> 00:20:25,085 [tense music] 393 00:20:25,136 --> 00:20:26,746 - Your life has been better since you met me. 394 00:20:26,790 --> 00:20:28,270 You just didn't know how or why. 395 00:20:28,314 --> 00:20:30,274 You paint me up to be this monster. 396 00:20:30,316 --> 00:20:33,356 Someone who can hurt people, who can do terrible things. 397 00:20:33,406 --> 00:20:34,966 ♪ 398 00:20:35,016 --> 00:20:37,316 [typewriter clacking echoes] 399 00:20:37,366 --> 00:20:42,066 You used to wrap yourself in fairy tales like a blanket. 400 00:20:42,110 --> 00:20:45,200 But it was the cold you loved. 401 00:20:45,244 --> 00:20:47,204 Sharp shivers as you uncovered 402 00:20:47,246 --> 00:20:50,416 the corpses of Bluebeard's wives. 403 00:20:50,466 --> 00:20:52,896 Sweeter goose bumps as Prince Charming 404 00:20:52,947 --> 00:20:55,777 slid one glass slipper over your little toes, 405 00:20:55,819 --> 00:20:57,519 a perfect fit. 406 00:20:57,560 --> 00:20:59,870 ♪ 407 00:20:59,910 --> 00:21:02,090 But by the schoolyard, real princesses 408 00:21:02,130 --> 00:21:04,790 floated by you on fall winds. 409 00:21:04,828 --> 00:21:07,398 You saw the gulf between you and the rich girls, 410 00:21:07,440 --> 00:21:11,310 and vowed to stop believing in fairy tales. 411 00:21:11,357 --> 00:21:15,267 But the stories were in you, deep as poison. 412 00:21:15,317 --> 00:21:18,537 If Prince Charming was real, if he could save you-- 413 00:21:18,581 --> 00:21:23,331 you needed to be saved from the unfairness of everything-- 414 00:21:23,369 --> 00:21:26,289 when would he come? 415 00:21:26,328 --> 00:21:30,458 The answer was a cruel shrug in a hundred fleeting moments. 416 00:21:30,506 --> 00:21:33,066 The sneer on Stevie Smith's face 417 00:21:33,117 --> 00:21:35,157 when he called you a fat cow. 418 00:21:35,206 --> 00:21:37,686 Uncle Jeff's hand squeezing your ass 419 00:21:37,731 --> 00:21:39,341 in the Thanksgiving kitchen. 420 00:21:39,385 --> 00:21:42,425 The accusation in your father's eyes 421 00:21:42,475 --> 00:21:44,905 when you told him what happened. 422 00:21:44,955 --> 00:21:47,515 [typewriter clacking echoes] 423 00:21:47,567 --> 00:21:50,657 From every boy masquerading as a man that you let 424 00:21:50,700 --> 00:21:54,490 into your body, your heart, you learned you didn't have 425 00:21:54,530 --> 00:21:59,450 whatever magic turns a beast into a prince. 426 00:21:59,492 --> 00:22:00,842 You surrounded yourself 427 00:22:00,884 --> 00:22:04,194 with the girls you'd always resented, 428 00:22:04,235 --> 00:22:07,715 hoping to share their power, and you hated yourself. 429 00:22:07,761 --> 00:22:11,201 And that diminished you even more. 430 00:22:11,242 --> 00:22:13,382 And then, right when you thought 431 00:22:13,419 --> 00:22:18,379 you might just disappear, he saw you. 432 00:22:19,250 --> 00:22:22,040 And you knew, somewhere deep, it was too good to be true. 433 00:22:22,079 --> 00:22:24,079 But you let yourself be swept, 434 00:22:24,125 --> 00:22:28,035 because he was the first strong enough to lift you. 435 00:22:28,085 --> 00:22:30,825 Now, in his castle, you understand Prince Charming 436 00:22:30,871 --> 00:22:34,311 and Bluebeard are the same man. 437 00:22:34,353 --> 00:22:39,793 And you don't get a happy end unless you love both of him. 438 00:22:39,836 --> 00:22:42,486 Didn't you want this? To be loved? 439 00:22:42,535 --> 00:22:44,485 Didn't you want him to crown you? 440 00:22:44,537 --> 00:22:47,407 Didn't you ask for it? Didn't you ask for it? 441 00:22:47,453 --> 00:22:49,633 Didn't you ask for it? 442 00:22:49,672 --> 00:22:51,672 So say you can live like this. 443 00:22:51,718 --> 00:22:53,848 Say you love him, say thank you, 444 00:22:53,894 --> 00:22:56,164 say anything but the truth. 445 00:22:56,200 --> 00:22:59,200 What if you can't love him back? 446 00:23:02,119 --> 00:23:04,989 - What if you're not the one? 447 00:23:05,035 --> 00:23:10,255 No, now is not the time to abandon principles. 448 00:23:10,301 --> 00:23:13,571 I have to believe love conquers all. 449 00:23:13,609 --> 00:23:18,749 And if you love me, it's only a matter of time. 450 00:23:18,788 --> 00:23:22,578 But time is not on our side. 451 00:23:22,618 --> 00:23:25,448 [tense music] 452 00:23:25,491 --> 00:23:29,151 I don't want to think worst case. 453 00:23:29,190 --> 00:23:31,370 I don't like having to scour your place 454 00:23:31,410 --> 00:23:34,500 for evidence that'd link me to your disappearance. 455 00:23:34,543 --> 00:23:38,033 It's all starting to feel a little dirty. 456 00:23:38,068 --> 00:23:41,588 Because I'm not doing it for you anymore. 457 00:23:41,637 --> 00:23:44,547 I'm doing it for me. 458 00:23:44,597 --> 00:23:48,377 And I'm not a selfish person. 459 00:23:48,427 --> 00:23:51,127 [tense music] 460 00:23:51,168 --> 00:23:55,218 You said you believe I have a good heart somewhere. 461 00:23:55,259 --> 00:23:58,649 I hope you don't mind if I take a minute to look for it. 462 00:23:58,698 --> 00:24:01,178 Claudia. 463 00:24:01,222 --> 00:24:04,532 - Joe, what are you doing here? - I'm looking for Paco. 464 00:24:04,573 --> 00:24:06,793 Is Ron around? - No. 465 00:24:06,836 --> 00:24:09,616 And I was hoping that Paco went to find you. 466 00:24:09,665 --> 00:24:12,355 I lost my cell phone when... 467 00:24:12,407 --> 00:24:14,577 The nurses said they tried calling the apartment, 468 00:24:14,627 --> 00:24:15,497 but nobody answered. 469 00:24:15,541 --> 00:24:16,801 - So you--you have no idea 470 00:24:16,846 --> 00:24:19,546 where your son is? 471 00:24:19,588 --> 00:24:22,028 Jesus, Claudia. - [sighs] 472 00:24:22,069 --> 00:24:24,679 So damn easy to judge, huh? Who the hell are you? 473 00:24:24,724 --> 00:24:26,474 - I'm the only one in this city 474 00:24:26,508 --> 00:24:28,638 who cares about your son, apparently. 475 00:24:28,684 --> 00:24:30,954 Why do you do this? Why do you protect the man 476 00:24:30,991 --> 00:24:33,121 who does this to you over your child? 477 00:24:33,167 --> 00:24:34,817 Over and over. You're his mother. 478 00:24:34,864 --> 00:24:37,694 Mothers are supposed to protect their children 479 00:24:37,737 --> 00:24:40,437 from men like him. - I don't need a concerned 480 00:24:40,479 --> 00:24:42,659 neighbor bursting in here and blaming me 481 00:24:42,698 --> 00:24:44,528 for my own concussion. 482 00:24:44,570 --> 00:24:47,010 [tense music] 483 00:24:47,050 --> 00:24:50,360 Ron has connections. He's made threats. 484 00:24:50,401 --> 00:24:54,231 You want to know why he's still in the picture? 485 00:24:54,275 --> 00:24:58,365 I stand up to him, I lose my boy. 486 00:25:02,152 --> 00:25:04,892 - I'm sorry, I didn't know that. 487 00:25:04,938 --> 00:25:07,198 - Yeah, of course you didn't. 488 00:25:07,244 --> 00:25:10,514 You have no idea what it takes to live my life. 489 00:25:10,552 --> 00:25:13,772 They don't write books about women like me. 490 00:25:13,816 --> 00:25:15,636 No one would think to. 491 00:25:15,688 --> 00:25:19,738 ♪ 492 00:25:19,779 --> 00:25:23,569 [distant sirens wailing] 493 00:25:23,609 --> 00:25:25,569 - Joe Goldberg. 494 00:25:28,222 --> 00:25:30,492 - Hello, P.I. Have we met? 495 00:25:30,529 --> 00:25:32,529 - Hi, I work for the family of Peach Salinger. 496 00:25:32,574 --> 00:25:34,404 Just a couple of quick questions. 497 00:25:34,445 --> 00:25:37,445 - Oh, okay, sure, of course. - How well did you know Peach? 498 00:25:37,492 --> 00:25:39,492 - He's asking, but he knows already. 499 00:25:39,538 --> 00:25:42,318 Not well, through my ex, Guinevere Beck. 500 00:25:42,366 --> 00:25:44,326 Well enough to be saddened by her passing. 501 00:25:44,368 --> 00:25:46,018 - You been to her house in Greenwich? 502 00:25:46,066 --> 00:25:49,196 - That's where she died, right? No, no. 503 00:25:49,243 --> 00:25:50,593 I heard about it through Beck. 504 00:25:50,636 --> 00:25:51,986 I know that Peach was having a hard time 505 00:25:52,028 --> 00:25:53,458 when they were out there. 506 00:25:53,508 --> 00:25:55,248 Um...yeah. 507 00:25:55,292 --> 00:25:56,732 I think you should talk to Beck. 508 00:25:56,772 --> 00:25:59,732 - I've been trying to get a hold of Beck, actually. 509 00:25:59,775 --> 00:26:03,685 - Yeah, well, we--we broke up. [chuckles] 510 00:26:03,736 --> 00:26:06,216 So I'm not really in touch. 511 00:26:06,260 --> 00:26:07,520 In fact, if you found me, that means 512 00:26:07,566 --> 00:26:09,386 you probably found Lynn, Beck's friend. 513 00:26:09,437 --> 00:26:12,747 She's the one to ask. Beck, she might be out of town. 514 00:26:12,788 --> 00:26:15,918 Writing, she does that, so. 515 00:26:15,965 --> 00:26:17,305 Good luck. It was nice to meet you. 516 00:26:17,358 --> 00:26:18,878 - You spend a lot of time at her place 517 00:26:18,925 --> 00:26:20,745 when she's out of town? 518 00:26:20,796 --> 00:26:21,966 - Shit. 519 00:26:22,015 --> 00:26:23,885 Well, I-- He saw me. 520 00:26:23,930 --> 00:26:25,630 I--I still have a key. 521 00:26:25,671 --> 00:26:27,631 No--in fact, I had a key. 522 00:26:27,673 --> 00:26:28,673 I returned it last night. 523 00:26:28,717 --> 00:26:31,587 [suspenseful music] 524 00:26:31,633 --> 00:26:33,643 Should I be worried? Are you following me? 525 00:26:33,679 --> 00:26:36,729 - Did your ex ever tell you that Peach had a stalker? 526 00:26:36,769 --> 00:26:38,639 - I mean, I know, um... 527 00:26:38,684 --> 00:26:41,254 I remember the awful Central Park incident. 528 00:26:41,295 --> 00:26:42,685 Peach was attacked, right? 529 00:26:42,731 --> 00:26:44,691 But I wasn't aware it was anything 530 00:26:44,733 --> 00:26:45,873 more than a random robbery. 531 00:26:45,908 --> 00:26:46,948 - Same individual may have been 532 00:26:46,996 --> 00:26:49,086 in the house the weekend Peach died. 533 00:26:49,129 --> 00:26:51,829 - Seriously? - Found an item. 534 00:26:51,871 --> 00:26:55,091 We're testing it for DNA now. - Wow. 535 00:26:57,572 --> 00:26:59,012 That would be crazy. 536 00:26:59,052 --> 00:27:01,142 I forgot the goddamn jar. 537 00:27:01,184 --> 00:27:04,194 Well, if it's true, I hope you find the guy. 538 00:27:04,231 --> 00:27:06,631 I should have pissed myself. 539 00:27:06,668 --> 00:27:08,888 Let me know if there's anything I can do. 540 00:27:08,931 --> 00:27:10,321 - Thanks, Joe. 541 00:27:10,367 --> 00:27:13,717 You mind calling if you think of anything else? 542 00:27:13,762 --> 00:27:15,292 - Yeah. 543 00:27:15,329 --> 00:27:17,109 But does urine even hold DNA? 544 00:27:17,157 --> 00:27:19,727 Will do, Ross, yeah. 545 00:27:19,768 --> 00:27:23,158 One thing I learned from my own time in the cage, Beck. 546 00:27:23,206 --> 00:27:25,726 Never let yourself panic. 547 00:27:25,774 --> 00:27:28,604 No matter how bad it is, you find a way 548 00:27:28,647 --> 00:27:31,127 to stay calm, and keep your wits. 549 00:27:36,132 --> 00:27:39,092 [soft music] 550 00:27:39,135 --> 00:27:46,445 ♪ 551 00:27:50,364 --> 00:27:55,464 - I've been stupid to be mad. I messed up. 552 00:27:55,499 --> 00:27:59,629 And you're trying to help me do better. 553 00:27:59,678 --> 00:28:02,678 - I know it's hard to understand. 554 00:28:02,724 --> 00:28:05,124 But sometimes, we do difficult things 555 00:28:05,161 --> 00:28:07,291 out of caring for someone. 556 00:28:13,909 --> 00:28:16,959 I know the demons that drive you. 557 00:28:16,999 --> 00:28:19,829 I have them, too. 558 00:28:19,872 --> 00:28:23,482 It takes discipline... 559 00:28:23,527 --> 00:28:25,697 to prevail. 560 00:28:25,747 --> 00:28:30,577 That's why I work you so hard, why I demand perfection. 561 00:28:30,621 --> 00:28:32,841 My love for the books, respect. 562 00:28:32,885 --> 00:28:36,145 I'm trying to teach you a code to live by so that 563 00:28:36,192 --> 00:28:38,892 you don't end up like your father. 564 00:28:38,934 --> 00:28:41,594 - And when I fail, you lock me in. 565 00:28:41,632 --> 00:28:43,812 - Exactly. 566 00:28:43,852 --> 00:28:46,202 Because I love you. 567 00:28:46,246 --> 00:28:48,466 I only hope it will be enough. 568 00:28:48,509 --> 00:28:50,079 - Hey. 569 00:28:53,209 --> 00:28:55,259 Hey, I'm sorry that I-- 570 00:28:55,298 --> 00:28:58,208 that I went a little crazy before. 571 00:29:01,827 --> 00:29:03,647 What's for dinner? 572 00:29:10,052 --> 00:29:12,272 [ambient music] 573 00:29:12,315 --> 00:29:14,005 ♪ 574 00:29:14,056 --> 00:29:17,146 What's wrong? What happened? 575 00:29:17,190 --> 00:29:20,500 - Remember the P.I.? He paid a visit. 576 00:29:20,541 --> 00:29:22,461 You should have seen him. 577 00:29:22,499 --> 00:29:25,239 I don't think he bought a word I said. 578 00:29:25,285 --> 00:29:31,985 ♪ 579 00:29:32,031 --> 00:29:34,771 I'm not a killer. 580 00:29:34,816 --> 00:29:37,166 I didn't plan this. 581 00:29:37,210 --> 00:29:40,390 Like, if I was some premeditated, 582 00:29:40,430 --> 00:29:42,220 cold-blooded monster, I wouldn't have missed 583 00:29:42,258 --> 00:29:43,478 anything that would come back to 584 00:29:43,520 --> 00:29:46,830 bite me in the ass like this. 585 00:29:46,872 --> 00:29:49,482 - What did you miss? 586 00:29:49,526 --> 00:29:51,006 - It doesn't matter, unless it does. 587 00:29:51,050 --> 00:29:54,100 In which case, you'll know, because I'll go to prison. 588 00:29:54,140 --> 00:29:56,750 You might get exactly what you want. 589 00:29:56,795 --> 00:29:59,885 I'll go down for something I did for you. 590 00:29:59,928 --> 00:30:01,408 And you love that, right? 591 00:30:01,451 --> 00:30:03,981 I mean that's-- that's what you think of me. 592 00:30:05,716 --> 00:30:07,846 - No. 593 00:30:07,893 --> 00:30:10,373 That's not true. 594 00:30:10,417 --> 00:30:12,587 You're not a monster, Joe. 595 00:30:12,636 --> 00:30:15,116 I know-- I know I've said some stuff, 596 00:30:15,161 --> 00:30:18,731 but come on, you can't expect me to be chill. 597 00:30:18,773 --> 00:30:20,693 I mean, look at us. 598 00:30:22,733 --> 00:30:25,743 For the record... 599 00:30:25,780 --> 00:30:27,830 I don't hate you. 600 00:30:30,176 --> 00:30:35,956 I am trying so hard to understand you. 601 00:30:36,008 --> 00:30:39,878 And can you blame me if I need a little help getting there? 602 00:30:44,973 --> 00:30:47,283 And what about Paco? 603 00:30:47,323 --> 00:30:48,803 - What about Paco? 604 00:30:48,847 --> 00:30:50,977 - If you go to jail, the kid is screwed, right? 605 00:30:51,023 --> 00:30:52,893 You think that's what I want? 606 00:30:52,938 --> 00:30:55,548 You're the only person who is there for him. 607 00:30:55,592 --> 00:30:57,512 And I think about what happens 608 00:30:57,551 --> 00:31:01,951 to people who don't have anyone. 609 00:31:01,990 --> 00:31:05,120 Joe, for Paco, okay? 610 00:31:05,167 --> 00:31:07,907 Let's try and figure out a way through this, 611 00:31:07,953 --> 00:31:11,003 so that you can-- 612 00:31:12,958 --> 00:31:17,918 so that we can be there for him. 613 00:31:17,963 --> 00:31:19,703 [knocking] 614 00:31:19,747 --> 00:31:21,437 - Claudia? 615 00:31:21,488 --> 00:31:22,838 Just open the door, I want-- 616 00:31:22,881 --> 00:31:25,011 I just want to talk to you, just-- 617 00:31:25,057 --> 00:31:26,667 [knocking] 618 00:31:26,710 --> 00:31:29,020 Hey, let me in. I just want... 619 00:31:29,061 --> 00:31:30,581 [dramatic music] 620 00:31:30,627 --> 00:31:32,237 - [yells] - [grunts] 621 00:31:32,281 --> 00:31:33,241 [body thuds] 622 00:31:33,282 --> 00:31:34,332 [weapon clatters] 623 00:31:34,370 --> 00:31:41,680 ♪ 624 00:31:44,380 --> 00:31:46,950 You piece of shit! 625 00:31:46,992 --> 00:31:49,952 [dramatic ambient music] 626 00:31:49,995 --> 00:31:57,305 ♪ 627 00:32:05,010 --> 00:32:06,750 Paco. 628 00:32:10,972 --> 00:32:15,322 Paco, come here, I want to talk to you. 629 00:32:15,368 --> 00:32:16,978 Paco, come here. 630 00:32:17,022 --> 00:32:19,552 I'm not-- I'm not going to hurt you. 631 00:32:30,252 --> 00:32:31,652 - Paco? 632 00:32:31,688 --> 00:32:33,038 - Paco, get over here, 633 00:32:33,081 --> 00:32:36,221 I want to talk to you. 634 00:32:36,258 --> 00:32:37,608 Ah-- 635 00:32:37,651 --> 00:32:40,871 [suspenseful music] 636 00:32:40,915 --> 00:32:42,475 ♪ 637 00:32:42,525 --> 00:32:45,395 Paco, come out here. 638 00:32:45,441 --> 00:32:47,441 - [gasps] 639 00:32:50,055 --> 00:32:51,875 - You're dead. 640 00:32:51,926 --> 00:32:53,876 - Hey, Ron. 641 00:32:56,800 --> 00:32:59,850 [grunts] - [chokes, gurgles] 642 00:32:59,890 --> 00:33:02,070 [coughs] 643 00:33:06,375 --> 00:33:09,025 - Joe! - Paco. 644 00:33:09,074 --> 00:33:12,034 [stirring music] 645 00:33:12,077 --> 00:33:17,167 ♪ 646 00:33:20,433 --> 00:33:22,093 Okay, this is what I need you to do 647 00:33:22,130 --> 00:33:26,130 so no one finds out about this, because people are not really 648 00:33:26,178 --> 00:33:28,348 going to believe us about the way that it happened, right? 649 00:33:28,397 --> 00:33:30,047 Okay, there's blood in the hall. 650 00:33:30,095 --> 00:33:32,175 You need to clean that up with soap and water. 651 00:33:32,227 --> 00:33:34,137 And then hit those spots with bleach, really pour it on. 652 00:33:34,186 --> 00:33:36,316 All right, now this next part might sound a little weird, 653 00:33:36,362 --> 00:33:39,152 but I think it might do the trick. 654 00:33:39,191 --> 00:33:40,761 You see this, it's Ron's phone. 655 00:33:40,801 --> 00:33:44,151 I'm going to be texting your mom from it. 656 00:33:44,196 --> 00:33:48,196 Maybe Ron's boss, a few of his friends. 657 00:33:48,243 --> 00:33:49,813 - So they think he's still alive. 658 00:33:49,853 --> 00:33:52,513 - Exactly, so I'm going to keep that going. 659 00:33:52,552 --> 00:33:54,862 I'm going to take it far away from here, get rid of it. 660 00:33:54,902 --> 00:33:59,652 All you have to do is say you don't know where he is. 661 00:34:03,345 --> 00:34:05,215 Shit. 662 00:34:08,176 --> 00:34:11,696 Ron will never hurt or scare you 663 00:34:11,745 --> 00:34:14,265 or your mom ever again, and I'm sorry. 664 00:34:14,313 --> 00:34:16,183 I'm so sorry you had to see that, 665 00:34:16,228 --> 00:34:17,878 but it's over. 666 00:34:19,840 --> 00:34:23,150 It's all over now, forever. Right? 667 00:34:23,191 --> 00:34:27,281 - He was a bad man. - [exhales] Yeah. 668 00:34:29,154 --> 00:34:31,334 He was. 669 00:34:31,373 --> 00:34:33,903 - Does that mean it was right to kill him? 670 00:34:36,378 --> 00:34:38,858 - Sometimes... 671 00:34:38,902 --> 00:34:43,262 we do bad things for the people we love. 672 00:34:43,298 --> 00:34:44,428 It doesn't mean it's right. 673 00:34:44,473 --> 00:34:47,563 It means love is more important. 674 00:34:50,088 --> 00:34:52,088 All right, go on. 675 00:34:52,133 --> 00:34:55,753 I believe that, Beck. Love is more important. 676 00:34:55,789 --> 00:34:58,439 But the world is a cruel place. 677 00:34:58,487 --> 00:35:00,137 If I get caught for any of this, 678 00:35:00,185 --> 00:35:03,185 I doubt a jury will see it the same way. 679 00:35:03,231 --> 00:35:06,061 And you. [typewriter clacking] 680 00:35:06,104 --> 00:35:08,194 Will you? 681 00:35:08,236 --> 00:35:10,326 - There you are. 682 00:35:14,199 --> 00:35:16,069 Read this, Joe. 683 00:35:22,032 --> 00:35:24,992 [ambient music] 684 00:35:25,035 --> 00:35:31,035 ♪ 685 00:35:31,085 --> 00:35:34,475 - A blind verse rendition of your love story with Dr. Nicky? 686 00:35:34,523 --> 00:35:37,093 - Keep reading. 687 00:35:46,405 --> 00:35:48,575 - What exactly is this? 688 00:35:48,624 --> 00:35:51,764 - It's the story of everything that happened 689 00:35:51,801 --> 00:35:56,241 once I started having an affair with my therapist. 690 00:35:56,284 --> 00:35:59,514 I was broken, and trusting, and I needed help. 691 00:35:59,548 --> 00:36:03,028 And he, little did I know, he was obsessive, 692 00:36:03,073 --> 00:36:06,863 and very sick, and would stop at nothing to get closer to me. 693 00:36:06,903 --> 00:36:10,303 And if you skip to the end, there's this part 694 00:36:10,342 --> 00:36:12,262 where I talk about a box of mementos 695 00:36:12,300 --> 00:36:15,430 that I found on Nicky's property, evidence. 696 00:36:15,477 --> 00:36:19,257 A jar of teeth. 697 00:36:19,307 --> 00:36:22,437 Joe, don't you see? 698 00:36:22,484 --> 00:36:25,054 Nicky is your way out, Joe. 699 00:36:25,095 --> 00:36:28,135 Our way out. 700 00:36:28,186 --> 00:36:30,186 It's perfect. 701 00:36:33,147 --> 00:36:34,627 I get it now. 702 00:36:34,670 --> 00:36:36,720 - You get what? - You. 703 00:36:36,759 --> 00:36:39,499 You did everything... 704 00:36:39,545 --> 00:36:41,155 for me. 705 00:36:41,199 --> 00:36:45,159 No one has ever loved me the way that you love me. 706 00:36:45,203 --> 00:36:51,253 I mean, you-- you gave me everything. 707 00:36:51,296 --> 00:36:55,256 Let me give this to you. 708 00:36:55,300 --> 00:36:57,080 I mean it. 709 00:36:57,127 --> 00:36:59,167 I understand. 710 00:36:59,217 --> 00:37:00,037 I was scared. 711 00:37:00,087 --> 00:37:01,867 I could have done something-- 712 00:37:01,915 --> 00:37:04,695 something really stupid when I found that box, 713 00:37:04,744 --> 00:37:08,664 But this, this... 714 00:37:08,704 --> 00:37:10,324 gave me time to think. 715 00:37:10,358 --> 00:37:12,968 - I hurt you. I scared you. 716 00:37:13,013 --> 00:37:17,803 I understand if you hate me. 717 00:37:17,844 --> 00:37:22,374 - I love you, actually. 718 00:37:22,414 --> 00:37:23,764 More than ever. 719 00:37:23,806 --> 00:37:26,456 And I can wait until you're ready. 720 00:37:26,505 --> 00:37:29,505 It's not so bad in here. 721 00:37:29,551 --> 00:37:34,301 You take care of me, and no one has ever 722 00:37:34,339 --> 00:37:36,519 taken care of me before, 723 00:37:36,558 --> 00:37:38,428 not like you. 724 00:37:38,473 --> 00:37:41,353 - It's all I ever wanted to do. 725 00:37:41,389 --> 00:37:42,389 - And when you're ready, 726 00:37:42,434 --> 00:37:44,354 we can take my story public. 727 00:37:44,392 --> 00:37:47,962 And then, you and I, we can go somewhere and start our life. 728 00:37:48,004 --> 00:37:53,014 And--and I--I haven't, I haven't thought beyond that, 729 00:37:53,053 --> 00:37:56,013 but Joe, I... 730 00:37:56,056 --> 00:38:01,406 I know that I am better with you than without you. 731 00:38:01,453 --> 00:38:04,193 - [whispers] Beck... 732 00:38:04,238 --> 00:38:06,718 - Oh, if you were in here, this would be our moment to kiss. 733 00:38:06,762 --> 00:38:10,592 It's like, the music swells and everything. 734 00:38:10,636 --> 00:38:13,596 [orchestral music swelling] 735 00:38:13,639 --> 00:38:14,639 ♪ 736 00:38:14,683 --> 00:38:17,033 But I know... 737 00:38:17,077 --> 00:38:20,117 I know you don't trust me enough yet. 738 00:38:20,167 --> 00:38:21,687 I get it. 739 00:38:24,389 --> 00:38:26,829 [exhales] Oh, we're crazy. 740 00:38:37,402 --> 00:38:39,622 [keys jingling] 741 00:38:39,665 --> 00:38:42,355 [lock clicks, turns] 742 00:38:58,727 --> 00:39:03,377 [ambient tone] 743 00:39:03,428 --> 00:39:06,298 [ominous music] 744 00:39:06,344 --> 00:39:09,524 ♪ 745 00:39:09,564 --> 00:39:11,354 [both grunt] 746 00:39:11,392 --> 00:39:12,352 - [groans] 747 00:39:12,393 --> 00:39:13,443 [dramatic music] 748 00:39:13,481 --> 00:39:15,401 [groans] 749 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 Beck! 750 00:39:23,535 --> 00:39:24,965 - Wait, wait, wait, please. 751 00:39:25,014 --> 00:39:26,584 Wait--I know-- I know you're angry, I know. 752 00:39:26,625 --> 00:39:29,405 - You have no idea what I am, you fucking psychopath! 753 00:39:29,454 --> 00:39:31,414 - I knew it was too good to be true. 754 00:39:31,456 --> 00:39:33,546 - What, all the nice things I said to you 755 00:39:33,588 --> 00:39:36,068 while I was locked in a cage? 756 00:39:36,112 --> 00:39:39,902 You actually believe that all of this is somehow justified? 757 00:39:39,942 --> 00:39:43,212 - It is. - Fuck, you are insane. 758 00:39:43,250 --> 00:39:45,080 You think that you did some bad shit, 759 00:39:45,121 --> 00:39:46,471 and that I did some bad shit, 760 00:39:46,514 --> 00:39:49,604 and that this-- this is equivalent? 761 00:39:49,648 --> 00:39:52,428 Yeah, I lied, I cheated, 762 00:39:52,477 --> 00:39:54,827 but I--I didn't stalk you. 763 00:39:54,870 --> 00:39:58,660 I didn't hit you. I didn't kill people. 764 00:39:58,700 --> 00:39:59,700 I didn't do any of this! 765 00:39:59,745 --> 00:40:01,215 - There's not a line 766 00:40:01,268 --> 00:40:04,098 in the world that I wouldn't cross for you. 767 00:40:04,140 --> 00:40:06,670 - I didn't ask you to swoop in for me. 768 00:40:06,708 --> 00:40:07,748 - But you did, your life was a mess. 769 00:40:07,796 --> 00:40:09,536 - Yes, but it was my life. 770 00:40:09,581 --> 00:40:13,631 And I didn't need some sociopath on a white horse 771 00:40:13,672 --> 00:40:15,022 to clean house. 772 00:40:15,064 --> 00:40:16,894 I mean, what gives you the right? 773 00:40:16,936 --> 00:40:20,286 You thought that I would be grateful? 774 00:40:20,330 --> 00:40:23,250 [exhales] 775 00:40:23,290 --> 00:40:25,600 You. 776 00:40:25,640 --> 00:40:28,120 You're him. 777 00:40:28,164 --> 00:40:30,214 You are the bad thing. 778 00:40:30,253 --> 00:40:33,653 You are the thing that you should have killed. 779 00:40:33,692 --> 00:40:36,222 - If you let me out... 780 00:40:36,259 --> 00:40:37,999 we can just talk-- - You know what I think? 781 00:40:38,044 --> 00:40:41,964 I think that this was all just an excuse. 782 00:40:42,004 --> 00:40:45,314 An excuse to justify creeping into girls' lives, 783 00:40:45,355 --> 00:40:48,355 and violating the shit out of them. 784 00:40:48,402 --> 00:40:49,532 I think you love it! 785 00:40:49,577 --> 00:40:52,537 The power, you love it! - No, I don't. 786 00:40:52,580 --> 00:40:54,230 - I think that this, this was 787 00:40:54,277 --> 00:40:57,457 the perfect excuse to take out people, like-- 788 00:40:57,498 --> 00:40:59,538 like Benji, and Peach, 789 00:40:59,587 --> 00:41:00,717 who have always looked down on you 790 00:41:00,762 --> 00:41:03,372 and your whole miserable life. 791 00:41:03,417 --> 00:41:06,637 God, but you-- you are not special. 792 00:41:06,681 --> 00:41:08,681 You're broken. 793 00:41:08,727 --> 00:41:11,027 I could never love you. 794 00:41:13,383 --> 00:41:17,563 Rot in there, you psychotic asshole. 795 00:41:17,605 --> 00:41:21,565 You're going to spend the rest of your life in jail. 796 00:41:32,794 --> 00:41:34,544 - Joe? 797 00:41:35,667 --> 00:41:38,627 [dramatic music] 798 00:41:38,670 --> 00:41:43,150 ♪ 799 00:41:43,196 --> 00:41:46,496 - [grunts] Help! 800 00:41:46,547 --> 00:41:48,457 [muffled] Help! 801 00:41:48,506 --> 00:41:51,546 Help! 802 00:41:51,596 --> 00:41:52,766 Paco. 803 00:41:52,814 --> 00:41:54,124 Paco, thank God. I need your help. 804 00:41:54,163 --> 00:41:55,433 Open this door right now. 805 00:41:55,469 --> 00:41:59,079 Joe, he is downstairs, and he's crazy. 806 00:41:59,125 --> 00:42:00,815 - Joe? - Paco. 807 00:42:00,866 --> 00:42:03,606 He has killed people. He's going to kill me. 808 00:42:03,651 --> 00:42:06,261 Open this door right now. 809 00:42:06,306 --> 00:42:11,006 Paco, open the door! Open the door, please! 810 00:42:11,050 --> 00:42:14,530 Please, Paco, no! No, Paco! 811 00:42:14,575 --> 00:42:16,655 [muffled screams] 812 00:42:18,666 --> 00:42:20,666 Keys, keys. 813 00:42:31,549 --> 00:42:33,589 [gasps] 814 00:42:33,638 --> 00:42:35,678 - When Mooney locked me in, I learned a big lesson. 815 00:42:35,727 --> 00:42:39,557 Hide a spare key so you can get out of the goddamn cage. 816 00:42:41,994 --> 00:42:44,394 I didn't want it to be like this, Beck. 817 00:42:44,431 --> 00:42:46,651 - I know. 818 00:42:46,694 --> 00:42:49,184 I know, just... 819 00:42:49,218 --> 00:42:51,388 put me back in there. 820 00:42:53,614 --> 00:42:56,574 [dramatic music] 821 00:42:56,617 --> 00:43:03,617 ♪ 822 00:43:31,739 --> 00:43:32,779 [screams] 823 00:43:36,918 --> 00:43:38,618 [indistinct chatter] 824 00:43:38,659 --> 00:43:40,969 - These have been selling like crazy. 825 00:43:41,009 --> 00:43:42,529 - Is it true she worked here? 826 00:43:42,576 --> 00:43:44,356 - Uh, yeah, it's true. I knew her well. 827 00:43:44,404 --> 00:43:46,754 - I'm so sorry. It's really tragic. 828 00:43:46,798 --> 00:43:48,668 - It's pretty weird when someone dies, 829 00:43:48,713 --> 00:43:51,803 and you literally can't get away from them on the news. 830 00:43:51,846 --> 00:43:54,716 Enjoy the book. She was a really good writer. 831 00:43:54,762 --> 00:43:57,812 - You really were, Beck. 832 00:43:57,852 --> 00:44:01,032 I miss you so much. 833 00:44:01,073 --> 00:44:03,123 It's been a weird four months. 834 00:44:03,162 --> 00:44:06,382 I had to do a lot for you, in the end. 835 00:44:06,426 --> 00:44:08,376 [somber alternative rock music] 836 00:44:08,428 --> 00:44:10,948 - ♪ I need my girl 837 00:44:10,996 --> 00:44:13,776 ♪ 838 00:44:13,825 --> 00:44:20,345 ♪ I need my girl 839 00:44:20,396 --> 00:44:22,306 - You wrote the story. 840 00:44:22,355 --> 00:44:25,785 All I did was bring it to life. 841 00:44:25,837 --> 00:44:27,837 The story was perfect. 842 00:44:27,882 --> 00:44:30,842 So everyone believed it. 843 00:44:30,885 --> 00:44:35,535 - ♪ I need my girl 844 00:44:35,585 --> 00:44:37,885 - Doctor, Doctor! [indistinct clamoring] 845 00:44:37,936 --> 00:44:39,756 What drove you to murder Guinevere Beck? 846 00:44:39,807 --> 00:44:41,847 - Yes, she was definitely having an affair 847 00:44:41,896 --> 00:44:42,846 with her therapist. 848 00:44:42,897 --> 00:44:44,117 - That evil [bleep]. 849 00:44:44,159 --> 00:44:45,599 You know her friend, Peach Salinger, 850 00:44:45,639 --> 00:44:47,339 was trying to get Beck to stop seeing him, 851 00:44:47,380 --> 00:44:49,990 so it's like, did that psycho kill Peach, too? 852 00:44:50,035 --> 00:44:51,855 - I received the manuscript in the mail. 853 00:44:51,906 --> 00:44:55,426 It was odd, but far and away the most moving prose I'd read 854 00:44:55,475 --> 00:44:56,865 since Zadie's second to last. 855 00:44:56,911 --> 00:44:58,741 It was also the most horrifying 856 00:44:58,783 --> 00:45:02,483 because I came to understand that Beck was illuminating 857 00:45:02,525 --> 00:45:05,175 her very own imminent murder. 858 00:45:05,224 --> 00:45:06,884 That's when I knew. 859 00:45:06,921 --> 00:45:10,881 I had to show it to my literary agent right away. 860 00:45:10,925 --> 00:45:12,355 - It's true, maybe not everyone 861 00:45:12,405 --> 00:45:13,705 was completely convinced. 862 00:45:13,754 --> 00:45:15,324 - Bullshit. 863 00:45:15,364 --> 00:45:17,544 - But you know what, doesn't matter. 864 00:45:17,584 --> 00:45:19,634 The evidence was overwhelming. 865 00:45:19,673 --> 00:45:23,813 Thanks to your hard work, and mine. 866 00:45:23,851 --> 00:45:27,941 It's the last thing we ever did together. 867 00:45:27,986 --> 00:45:30,636 In the end, you couldn't love me. 868 00:45:30,684 --> 00:45:33,994 I feel at peace with that now, because I loved you 869 00:45:34,035 --> 00:45:36,515 the absolute best that I could. 870 00:45:36,559 --> 00:45:38,609 And I gave you what you wanted. 871 00:45:38,648 --> 00:45:40,828 I feel good about that. I helped you become 872 00:45:40,868 --> 00:45:42,828 the writer you so wanted to be. 873 00:45:42,870 --> 00:45:46,530 Your lurid memoir of Dr. Nicky was the lede, 874 00:45:46,569 --> 00:45:48,399 but I cobbled that manuscript together 875 00:45:48,441 --> 00:45:50,971 from every one of your pieces fit to print. 876 00:45:51,009 --> 00:45:54,839 The book is yours, Beck, and it made you famous. 877 00:45:54,882 --> 00:45:59,022 It's sad you're not here to see it. 878 00:45:59,060 --> 00:46:02,930 But I know you would be so happy. 879 00:46:02,977 --> 00:46:08,417 ♪ 880 00:46:11,856 --> 00:46:16,506 - So, California. - Yeah, that's great, you know? 881 00:46:16,556 --> 00:46:18,076 You got the job. Paco's going to love it. 882 00:46:18,123 --> 00:46:22,523 - Yeah, I think so. Weather's so good. 883 00:46:22,562 --> 00:46:26,832 - So, Ron? - Disappeared into thin air. 884 00:46:26,871 --> 00:46:28,791 I don't get it, but 885 00:46:28,829 --> 00:46:31,049 you know, everyone knew he was a troubled guy. 886 00:46:31,092 --> 00:46:32,272 He had gambling debts, who knows. 887 00:46:32,311 --> 00:46:34,791 It's for the best. 888 00:46:34,835 --> 00:46:37,835 I know I haven't always been the nicest about it, 889 00:46:37,882 --> 00:46:39,672 but, uh... 890 00:46:39,709 --> 00:46:41,839 thanks for always being so good to my son. 891 00:46:41,886 --> 00:46:45,056 - [scoffs] That's--it's nothing. 892 00:46:45,106 --> 00:46:46,406 Really. 893 00:46:46,455 --> 00:46:48,015 - Yeah. 894 00:46:48,066 --> 00:46:50,286 I'll let you say good-bye. 895 00:46:55,943 --> 00:46:58,033 - Hey, Pac. 896 00:46:58,076 --> 00:47:01,986 I'll miss you. - Me too. 897 00:47:02,036 --> 00:47:04,206 - Hey, you know, it's okay 898 00:47:04,256 --> 00:47:07,516 if things are hard sometimes. 899 00:47:07,563 --> 00:47:10,003 You can still be a good person, 900 00:47:10,044 --> 00:47:11,524 and have a really good life. 901 00:47:11,567 --> 00:47:14,047 That's what I want for you. 902 00:47:14,092 --> 00:47:17,012 This is good, a fresh start. 903 00:47:17,051 --> 00:47:19,011 [soft music] 904 00:47:19,053 --> 00:47:20,273 ♪ 905 00:47:20,315 --> 00:47:24,055 You can put the bad things behind you. 906 00:47:24,102 --> 00:47:26,892 - Yeah. 907 00:47:26,931 --> 00:47:29,241 You too. 908 00:47:33,198 --> 00:47:35,418 - I'm trying, I am. 909 00:47:35,461 --> 00:47:37,121 But I'll admit, 910 00:47:37,158 --> 00:47:41,768 it's getting harder to live with so much heartbreak. 911 00:47:41,815 --> 00:47:46,905 And there are days, I just don't believe in love. 912 00:47:46,951 --> 00:47:50,081 I tell myself to keep my heart open, 913 00:47:50,128 --> 00:47:52,998 that in the end, I was wrong about you. 914 00:47:53,044 --> 00:47:56,134 Every relationship teaches us hard lessons, right? 915 00:47:56,177 --> 00:47:58,307 That's their gift, to make us ready for the day 916 00:47:58,353 --> 00:48:02,583 when someone, maybe the one, walks in 917 00:48:02,618 --> 00:48:05,058 who could truly love us... 918 00:48:05,099 --> 00:48:06,579 [clanging] 919 00:48:06,622 --> 00:48:09,322 And we could truly love them. 920 00:48:09,364 --> 00:48:11,804 ♪ 921 00:48:11,845 --> 00:48:13,975 Well. 922 00:48:14,021 --> 00:48:16,941 Hello, there. 923 00:48:16,981 --> 00:48:18,981 Who are you? 924 00:48:19,026 --> 00:48:21,326 You've got that hoodie. 925 00:48:21,376 --> 00:48:23,636 You don't like to be stared at. 926 00:48:23,683 --> 00:48:26,343 But your legs are bare. 927 00:48:26,381 --> 00:48:30,341 You like a little attention. 928 00:48:30,385 --> 00:48:33,035 Okay, I'll bite. 929 00:48:33,084 --> 00:48:36,044 [tense music] 930 00:48:36,087 --> 00:48:43,137 ♪ 931 00:48:46,053 --> 00:48:48,323 - Hey, bunny. 932 00:48:48,360 --> 00:48:50,060 - Candace. 933 00:48:50,101 --> 00:48:53,711 You're-- - Alive. 934 00:48:53,756 --> 00:48:55,846 Yeah, so uh... 935 00:48:55,889 --> 00:48:59,549 I think we have some unfinished business to talk about. 61954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.