Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,048
- Previously, on "You"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:06,270
- Everyone just calls me Beck.
And you're Joe...
3
00:00:06,310 --> 00:00:07,790
- Goldberg.
4
00:00:07,833 --> 00:00:09,843
People find the one.
I believe that.
5
00:00:09,879 --> 00:00:13,229
I was in love, once.
Candace, she broke my heart.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,154
Beck, I should have
seen the signs.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,759
But we never do.
8
00:00:16,799 --> 00:00:19,109
Exhibit A.
Claudia, single parent.
9
00:00:19,149 --> 00:00:22,539
You think she knew Ron was a
shitbag when she fell in love?
10
00:00:22,587 --> 00:00:23,977
- You're a freak,
so stay away from Paco.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,594
Because if you don't,
I'm going to grab
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,514
a steak knife, and I'll
cut those freak eyes out.
13
00:00:27,549 --> 00:00:29,419
- A guy needs to
protect himself.
14
00:00:29,464 --> 00:00:32,084
I had to be sure you are safe.
15
00:00:32,119 --> 00:00:34,859
I just need to know
who you really are.
16
00:00:34,904 --> 00:00:38,084
You're smart.
- Shit, my phone.
17
00:00:38,125 --> 00:00:39,865
Must have
dropped it in the subway.
18
00:00:39,909 --> 00:00:42,429
- Except in the ways
you are really not,
19
00:00:42,477 --> 00:00:44,087
like not locking your phone.
20
00:00:44,131 --> 00:00:46,871
And that means
I'm still logged into you.
21
00:00:46,916 --> 00:00:48,086
Maybe we could
get a drink sometime?
22
00:00:48,135 --> 00:00:49,475
- Sure.
23
00:00:49,527 --> 00:00:51,307
- Hell, maybe I'm just
a fool in love.
24
00:00:51,355 --> 00:00:53,135
It just feels right.
25
00:00:53,183 --> 00:00:55,453
I'm going to help you
get the life you deserve.
26
00:00:55,490 --> 00:00:58,230
You have
questionable taste in friends.
27
00:00:58,275 --> 00:01:01,445
- Hey, man,
I'm thinking, maybe--
28
00:01:01,496 --> 00:01:03,446
- You fall for the wrong men.
29
00:01:03,498 --> 00:01:05,498
Get up on the fence!
30
00:01:08,155 --> 00:01:10,935
Beck, were you ever
sleeping with your therapist?
31
00:01:10,983 --> 00:01:14,943
- Yes, I cheated,
but it's over now.
32
00:01:14,987 --> 00:01:16,247
- What he did to me,
one of these days,
33
00:01:16,293 --> 00:01:17,773
he's going to do to you.
34
00:01:17,816 --> 00:01:21,036
Maybe he'll do whatever
the hell he did to Candace.
35
00:01:21,081 --> 00:01:22,301
- I need you to tell me
what happened with Candace.
36
00:01:22,343 --> 00:01:24,213
- Why, why does
that even matter?
37
00:01:24,258 --> 00:01:27,128
- Because there's no evidence
that she was in Italy at all.
38
00:01:27,174 --> 00:01:30,054
No one's heard a single word
from her since she left.
39
00:01:30,090 --> 00:01:32,570
- I know you, you won't
stop asking questions
40
00:01:32,614 --> 00:01:34,364
until I do
something about this.
41
00:01:34,398 --> 00:01:38,098
- [whispering]
What the hell?
42
00:01:38,141 --> 00:01:39,491
[gasps]
43
00:01:39,534 --> 00:01:41,104
I'll call you later.
44
00:01:41,144 --> 00:01:44,194
- This, Beck,
is between me and you.
45
00:01:44,234 --> 00:01:47,194
[dramatic music]
46
00:01:47,237 --> 00:01:51,287
♪
47
00:01:51,328 --> 00:01:54,678
- Joe, Joe!
48
00:01:58,205 --> 00:02:01,155
[soft music]
49
00:02:01,208 --> 00:02:08,218
♪
50
00:02:17,876 --> 00:02:19,356
- Please, I'm sorry.
- Move, move!
51
00:02:19,400 --> 00:02:20,920
- I was just
organizing the shelves.
52
00:02:20,966 --> 00:02:23,136
- You think you know
my business better than I do?
53
00:02:23,186 --> 00:02:26,616
Get in, and you'll stay in
until you understand!
54
00:02:26,668 --> 00:02:27,668
- Understand what?
55
00:02:27,712 --> 00:02:30,112
- Who I am to you.
56
00:02:30,150 --> 00:02:32,110
[dramatic music]
57
00:02:32,152 --> 00:02:33,542
♪
58
00:02:33,588 --> 00:02:35,888
[pounding]
59
00:02:35,938 --> 00:02:37,548
- Joe!
60
00:02:49,995 --> 00:02:51,475
Joe!
61
00:02:53,825 --> 00:02:55,215
Joe!
62
00:02:55,262 --> 00:02:58,222
[ominous music]
63
00:02:58,265 --> 00:03:02,435
♪
64
00:03:02,486 --> 00:03:04,446
- I'm here.
65
00:03:09,101 --> 00:03:10,451
- [softly]
Joe.
66
00:03:15,456 --> 00:03:18,626
Why...
67
00:03:18,676 --> 00:03:20,546
am I in here?
68
00:03:22,332 --> 00:03:25,292
- Well, that's good,
because we're talking.
69
00:03:25,335 --> 00:03:26,505
We're getting it
out in the open.
70
00:03:26,554 --> 00:03:30,214
- You hit me!
- I'm sorry.
71
00:03:30,253 --> 00:03:31,693
Beck, I'm sorry.
72
00:03:31,733 --> 00:03:33,653
I just--I didn't
want you to freak out.
73
00:03:33,691 --> 00:03:38,261
- Joe, I am locked
in a glass cage!
74
00:03:38,305 --> 00:03:40,045
- Temporarily.
75
00:03:42,570 --> 00:03:44,830
- How long?
- What?
76
00:03:44,876 --> 00:03:48,356
- How long are you going
to keep me in here?
77
00:03:48,402 --> 00:03:50,322
If this is just temporary.
78
00:03:50,360 --> 00:03:52,360
- Oh, honestly, I haven't
thought that far ahead.
79
00:03:52,406 --> 00:03:54,756
I--I--
80
00:03:54,799 --> 00:03:58,889
I just--I need to know
that I can trust you
81
00:03:58,934 --> 00:04:02,894
to see the truth.
- What truth is that?
82
00:04:02,938 --> 00:04:07,508
- Everything I have done,
I have done for you.
83
00:04:07,551 --> 00:04:10,381
- Even this?
84
00:04:10,424 --> 00:04:11,994
- Even this.
85
00:04:17,387 --> 00:04:20,607
Oh, God.
- [crying]
86
00:04:20,651 --> 00:04:24,351
- I wish I knew
what you were thinking.
87
00:04:24,394 --> 00:04:27,404
Tell me.
88
00:04:27,441 --> 00:04:30,401
[tense music]
89
00:04:30,444 --> 00:04:31,534
♪
90
00:04:31,575 --> 00:04:34,185
- What's in the box?
91
00:04:34,230 --> 00:04:37,320
Tell me.
92
00:04:37,364 --> 00:04:39,024
Tell me I'm crazy.
93
00:04:39,061 --> 00:04:44,371
Tell me you didn't
kill Benji.
94
00:04:45,633 --> 00:04:48,903
Tell me you didn't kill Peach.
95
00:04:50,681 --> 00:04:53,681
- If you knew what I knew.
- [sharp exhale]
96
00:04:55,251 --> 00:04:57,861
[sobbing]
97
00:04:57,906 --> 00:05:00,556
- Shit, Beck, that's right.
You have no idea.
98
00:05:00,604 --> 00:05:03,354
I promised you the truth,
and I'm going to give you that.
99
00:05:03,390 --> 00:05:06,480
- [sobs]
100
00:05:06,523 --> 00:05:09,403
Wait, Joe.
Don't leave!
101
00:05:09,439 --> 00:05:11,959
- I'm not.
102
00:05:12,007 --> 00:05:15,177
We're going
to get through this.
103
00:05:15,227 --> 00:05:16,967
- Joe...
104
00:05:17,012 --> 00:05:19,142
[pounds on glass]
Joe!
105
00:05:19,188 --> 00:05:21,228
No, Joe!
106
00:05:21,277 --> 00:05:23,317
Joe, Joe!
107
00:05:25,063 --> 00:05:28,333
[high-pitched ringing]
108
00:05:29,677 --> 00:05:30,937
[soft dramatic music]
109
00:05:30,982 --> 00:05:33,772
- That could have gone worse.
110
00:05:33,811 --> 00:05:37,551
I knew you'd be scared.
That's why I tried
111
00:05:37,598 --> 00:05:39,468
to protect you from the truth.
[phone dings]
112
00:05:39,513 --> 00:05:43,563
And now, I need to
protect us from the world,
113
00:05:43,604 --> 00:05:45,954
long enough to work this out.
114
00:05:45,997 --> 00:05:50,217
So, business as usual.
They're the best cover.
115
00:05:50,262 --> 00:05:52,532
As far as your friends
are concerned,
116
00:05:52,569 --> 00:05:54,479
you're going off the grid.
117
00:05:54,528 --> 00:05:57,398
[keys clacking]
118
00:05:57,444 --> 00:06:00,624
And it wouldn't be
a true social media detox
119
00:06:00,664 --> 00:06:03,364
without announcing it
to the world.
120
00:06:08,237 --> 00:06:10,497
I'll be back soon.
The basement is off limits
121
00:06:10,544 --> 00:06:11,894
until I finish
open heart surgery
122
00:06:11,936 --> 00:06:13,976
on a first edition
Sylvia Plath.
123
00:06:14,025 --> 00:06:17,115
- Nice, uh, what kind
of condition is she in?
124
00:06:17,159 --> 00:06:20,639
- Fragile.
She's very fragile.
125
00:06:20,684 --> 00:06:23,694
- Evidence, evidence
is all I need
126
00:06:23,731 --> 00:06:27,561
to prove to you
I'm not some sicko.
127
00:06:27,604 --> 00:06:30,694
I'm your protector.
You'll see.
128
00:06:30,738 --> 00:06:34,658
[sirens wailing]
129
00:06:34,698 --> 00:06:36,528
- Let's skip the
"nothing to see here."
130
00:06:36,570 --> 00:06:38,490
Get straight to moving along.
- No, this is my building.
131
00:06:38,528 --> 00:06:40,438
That's my neighbor, Claudia.
- Your neighbor, huh?
132
00:06:40,487 --> 00:06:41,837
- Yeah.
- So then you know the piece
133
00:06:41,879 --> 00:06:43,449
of shit who
gave her a concussion?
134
00:06:43,490 --> 00:06:46,800
- Yeah, his name is Ron.
- Oh, I know who he is.
135
00:06:46,841 --> 00:06:48,361
- That's him.
136
00:06:48,408 --> 00:06:50,368
Why is he not
in the back of your cruiser?
137
00:06:50,410 --> 00:06:53,330
- Victim insisted
it was an accident.
138
00:06:53,369 --> 00:06:55,979
- She has a kid, Paco.
Where is he?
139
00:06:56,024 --> 00:06:57,464
- I didn't see
any children in there.
140
00:06:57,504 --> 00:06:59,644
Probably for the best.
141
00:06:59,680 --> 00:07:02,640
[dramatic music]
142
00:07:02,683 --> 00:07:05,513
♪
143
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
- Joe.
144
00:07:07,949 --> 00:07:09,689
You can't leave me in here.
145
00:07:09,733 --> 00:07:11,303
- I'm not--I'm not.
I'm sorry.
146
00:07:11,343 --> 00:07:13,523
Look, it's pointless to try
to explain anything to you
147
00:07:13,563 --> 00:07:16,353
without evidence,
so no more secrets.
148
00:07:16,392 --> 00:07:18,352
Ask me anything.
149
00:07:21,919 --> 00:07:23,879
So we both knew
Benji was a dick, right?
150
00:07:23,921 --> 00:07:25,711
What you didn't know...
151
00:07:25,749 --> 00:07:28,139
[keyboard clacking]
152
00:07:28,186 --> 00:07:31,226
He was a murderer.
He killed an innocent kid.
153
00:07:31,276 --> 00:07:33,186
- He's, he's playing dead.
He's playing dead.
154
00:07:33,235 --> 00:07:35,315
Oh, shit!
[camera fumbles]
155
00:07:36,368 --> 00:07:38,938
- No remorse, I fully maintain
he was sociopathic,
156
00:07:38,980 --> 00:07:41,110
and dangerous,
dangerous for you.
157
00:07:41,156 --> 00:07:44,506
And Peach, oh,
she was obsessed.
158
00:07:44,551 --> 00:07:46,681
And she was
hoarding these for years.
159
00:07:46,727 --> 00:07:49,897
She needed to own you, to trap
you, to make you her pet.
160
00:07:49,947 --> 00:07:53,117
And what happened
once she was gone?
161
00:07:53,168 --> 00:07:56,648
You blossomed,
you were published.
162
00:08:01,437 --> 00:08:06,137
I--I get why you'd be freaked,
all stuffed in like this.
163
00:08:06,181 --> 00:08:07,881
But they're just mementos,
you know?
164
00:08:07,922 --> 00:08:10,142
Like holding on
to an old photograph.
165
00:08:10,185 --> 00:08:12,965
Or you wearing
my shirt to sleep.
166
00:08:13,014 --> 00:08:14,364
You can't tell me
that's so crazy.
167
00:08:14,406 --> 00:08:16,966
It's the stuff
of a million love songs.
168
00:08:17,018 --> 00:08:18,538
I know this is a lot.
169
00:08:18,585 --> 00:08:19,795
Honestly, I'm terrified
170
00:08:19,847 --> 00:08:21,677
sharing this with you.
171
00:08:21,718 --> 00:08:23,368
But if we're being honest,
172
00:08:23,415 --> 00:08:25,105
your life has been better
since you met me.
173
00:08:25,156 --> 00:08:26,936
You just didn't
know how, or why.
174
00:08:26,984 --> 00:08:29,944
Until now.
175
00:08:29,987 --> 00:08:31,947
Beck, I love you.
176
00:08:31,989 --> 00:08:34,859
And loving someone means
you will do anything for them.
177
00:08:34,905 --> 00:08:37,865
[ominous music]
178
00:08:37,908 --> 00:08:45,178
♪
179
00:08:46,308 --> 00:08:48,048
Benji's.
- [exhales]
180
00:08:48,092 --> 00:08:50,142
- I had to burn his body.
181
00:08:51,618 --> 00:08:53,398
- And Peach?
- Well, she tried to kill me.
182
00:08:53,445 --> 00:08:55,225
That was
straight-up self defense.
183
00:08:55,273 --> 00:08:58,103
It was, it was self de--
- Oh, God.
184
00:08:58,146 --> 00:09:00,186
[sobbing] It's true.
- Please don't.
185
00:09:00,235 --> 00:09:02,625
- No, please!
- No, no, calm down, please.
186
00:09:02,672 --> 00:09:04,332
- Please don't hurt me!
- Please calm down.
187
00:09:04,369 --> 00:09:06,109
No, you don't understand.
Please calm down.
188
00:09:06,154 --> 00:09:07,634
- You killed them!
- Beck, Beck, Beck.
189
00:09:07,677 --> 00:09:10,767
- You're a murderer, you freak!
- No, that's not true!
190
00:09:10,811 --> 00:09:12,991
No, you haven't--
- Get away from me!
191
00:09:13,030 --> 00:09:14,470
Please don't hurt me.
- You don't understand.
192
00:09:14,510 --> 00:09:16,600
I would never
hurt someone I love.
193
00:09:16,643 --> 00:09:20,953
- Tell that to Candace,
you sick fuck!
194
00:09:20,995 --> 00:09:23,075
- You're not listening.
195
00:09:23,127 --> 00:09:26,087
[tense music]
196
00:09:26,130 --> 00:09:32,050
♪
197
00:09:32,093 --> 00:09:34,793
- [grunts]
Help!
198
00:09:34,835 --> 00:09:37,875
Help!
199
00:09:37,925 --> 00:09:42,625
Help!
Help me, please!
200
00:09:42,669 --> 00:09:44,019
Please!
201
00:09:47,804 --> 00:09:50,764
[soft music]
202
00:09:50,807 --> 00:09:58,117
♪
203
00:10:14,439 --> 00:10:16,219
- Good morning.
- [screams]
204
00:10:16,267 --> 00:10:19,007
Get away!
- It's okay.
205
00:10:22,447 --> 00:10:24,447
- What were you
trying to do to me?
206
00:10:24,493 --> 00:10:27,323
- I was just making it cozy.
Look.
207
00:10:27,365 --> 00:10:29,795
You were sleeping so deep,
I didn't want to disturb you.
208
00:10:29,846 --> 00:10:34,626
- Well, consider me disturbed.
209
00:10:39,160 --> 00:10:41,730
- Here,
I brought you breakfast.
210
00:10:41,771 --> 00:10:44,691
- Somehow, being inches
from a bucket of my own pee
211
00:10:44,731 --> 00:10:47,691
has killed my appetite.
212
00:10:47,734 --> 00:10:49,564
- Oh, well,
I emptied the bucket,
213
00:10:49,605 --> 00:10:52,475
in case you ever doubt what
I'm willing to do for love.
214
00:10:55,872 --> 00:10:59,832
And you're not going to
want to pass up avocado toast.
215
00:10:59,876 --> 00:11:05,926
From Dudley's, and uh, coffee.
Just how you like it.
216
00:11:05,969 --> 00:11:08,709
- I always wondered
what that was for.
217
00:11:08,755 --> 00:11:10,755
- Uh, oh, yeah.
218
00:11:10,800 --> 00:11:14,940
Mooney claims he built it
for secure cash transactions.
219
00:11:14,978 --> 00:11:17,938
I never saw anybody
down here but me.
220
00:11:17,981 --> 00:11:21,591
I spent a lot of time in here
when I was younger.
221
00:11:21,637 --> 00:11:23,767
I was always
getting into trouble.
222
00:11:23,813 --> 00:11:25,513
Mooney...
223
00:11:25,554 --> 00:11:27,734
he...
224
00:11:27,774 --> 00:11:29,304
he was my Mr. Miyagi.
225
00:11:29,340 --> 00:11:31,730
[tense music]
226
00:11:31,778 --> 00:11:33,908
If Miyagi was
a Soviet prison guard.
227
00:11:33,954 --> 00:11:37,044
- Who am I to you?
- You're an asshole.
228
00:11:37,087 --> 00:11:40,657
- Yes, but who else
do you have?
229
00:11:40,700 --> 00:11:43,920
Your father, who used
your armpit for an ashtray?
230
00:11:43,964 --> 00:11:46,104
Your mother, who never
did anything to stop him?
231
00:11:46,140 --> 00:11:49,930
Or maybe you miss that
insect ridden group home
232
00:11:49,970 --> 00:11:51,540
that drove you to my doorstep.
233
00:11:51,580 --> 00:11:54,370
- [scoffs]
You don't care about me.
234
00:11:54,409 --> 00:11:57,889
- This place could be
your salvation.
235
00:11:57,934 --> 00:11:59,984
Here...
236
00:12:00,023 --> 00:12:01,723
you're safe,
237
00:12:01,764 --> 00:12:04,944
surrounded by the
greatest works of humanity.
238
00:12:04,985 --> 00:12:10,555
- With no choice but to absorb
the wisdom of better men.
239
00:12:10,599 --> 00:12:12,729
Beck, in the end, the cage
was a good thing for me.
240
00:12:12,775 --> 00:12:14,515
I'm hoping it will
be the same for you.
241
00:12:14,559 --> 00:12:18,259
Look, look, hence, typewriter,
paper, no distractions.
242
00:12:20,870 --> 00:12:24,920
It's the low tech writer's
retreat you always wanted.
243
00:12:25,919 --> 00:12:28,919
- I feel bad for you, Joe.
244
00:12:28,965 --> 00:12:31,925
[soft music]
245
00:12:31,968 --> 00:12:34,008
♪
246
00:12:34,057 --> 00:12:37,017
- Was that pity?
Disgust?
247
00:12:37,060 --> 00:12:39,930
[door clanks shut]
Empathy?
248
00:12:39,976 --> 00:12:42,976
Beck, I am really
putting myself out there.
249
00:12:43,023 --> 00:12:44,553
The least you could do
is acknowledge that.
250
00:12:44,589 --> 00:12:47,379
- Hey, not today, little man.
Hey, look at me!
251
00:12:47,418 --> 00:12:48,938
Are you out of your mind?
What do you think you're doing?
252
00:12:48,985 --> 00:12:50,505
- Get your hands off him.
- Hey, I caught this punk
253
00:12:50,552 --> 00:12:51,812
trying to steal
the gun from the register.
254
00:12:51,858 --> 00:12:54,078
- Okay, okay, all right.
It's not loaded.
255
00:12:54,121 --> 00:12:56,171
Oh, it's loaded.
I'll handle it.
256
00:13:02,651 --> 00:13:05,481
This is not a toy.
- I know, I'm not dumb.
257
00:13:05,523 --> 00:13:07,093
- I think you are.
I think only an idiot
258
00:13:07,134 --> 00:13:08,354
tries what you just pulled.
259
00:13:08,396 --> 00:13:09,876
I know why you
want a gun, Paco.
260
00:13:09,919 --> 00:13:11,829
Even if you don't kill yourself
with this thing first,
261
00:13:11,878 --> 00:13:14,578
the second you use it
on Ron, your life is over.
262
00:13:14,619 --> 00:13:17,229
That is the definition of dumb.
263
00:13:18,536 --> 00:13:20,186
[gun thuds, drawer shuts]
264
00:13:24,107 --> 00:13:25,407
I'm sorry.
265
00:13:26,893 --> 00:13:29,033
I know that was harsh.
266
00:13:29,069 --> 00:13:30,979
[exhales]
It's a key to my place.
267
00:13:31,027 --> 00:13:32,767
You can go there, it's safe.
268
00:13:32,812 --> 00:13:35,082
Cool down, crash
as long as you need to.
269
00:13:35,118 --> 00:13:36,858
And we'll talk
about this later.
270
00:13:36,903 --> 00:13:39,863
[tense music]
271
00:13:39,906 --> 00:13:41,776
♪
272
00:13:41,821 --> 00:13:43,391
[cell phone dings]
273
00:13:46,129 --> 00:13:49,829
I'm not thinking straight,
and it's your fault.
274
00:13:49,872 --> 00:13:52,312
Beck, I can only
buy us so much time.
275
00:13:52,353 --> 00:13:54,663
And my patience
is wearing thin.
276
00:13:54,703 --> 00:13:56,233
- Joe, where have you been?
- Hey.
277
00:13:56,270 --> 00:13:58,270
- Whoo, hey.
- Let's skip the small talk.
278
00:13:58,315 --> 00:14:00,095
I just want to know
if Beck is okay.
279
00:14:00,143 --> 00:14:01,883
- Wait, what do you mean okay?
- We had a fight.
280
00:14:01,928 --> 00:14:04,538
I haven't heard from her.
- Oh, I think it's okay
281
00:14:04,582 --> 00:14:05,982
to tell you,
she's on a writing retreat.
282
00:14:06,019 --> 00:14:07,889
- Yeah.
[both laugh]
283
00:14:07,934 --> 00:14:11,424
- It's all good, relax.
- She's not texting us, either.
284
00:14:11,459 --> 00:14:12,629
- I just--I just want
to know she's safe.
285
00:14:12,677 --> 00:14:14,027
both: Yeah.
- [soft laugh]
286
00:14:14,070 --> 00:14:16,120
- What was the fight about?
287
00:14:16,159 --> 00:14:19,599
- Uh...
288
00:14:19,641 --> 00:14:20,901
[sighs]
289
00:14:20,947 --> 00:14:23,167
I caught her cheating
with her therapist.
290
00:14:23,210 --> 00:14:24,210
- No way.
- What?
291
00:14:24,254 --> 00:14:25,474
Oh, my God, no way.
292
00:14:25,516 --> 00:14:27,126
- Dr. Nicky?
Is she kidding?
293
00:14:27,170 --> 00:14:29,090
- Oh, my God. Whoa.
- Beck!
294
00:14:29,129 --> 00:14:30,999
- Joe, I am so sorry.
- Yeah.
295
00:14:31,044 --> 00:14:33,484
- So sorry.
- I'm so sorry, we had no idea.
296
00:14:33,524 --> 00:14:35,964
- I--I thought we could
work through it,
297
00:14:36,005 --> 00:14:38,135
but then, she ghosted me.
298
00:14:38,181 --> 00:14:39,621
- Wait, when she texted,
299
00:14:39,661 --> 00:14:40,971
she said that her retreat
was therapeutic.
300
00:14:41,010 --> 00:14:42,100
You don't think
that she's still--
301
00:14:42,142 --> 00:14:45,412
- I mean...yeah.
302
00:14:45,449 --> 00:14:48,929
- Wow.
- Wow.
303
00:14:48,975 --> 00:14:50,795
- [scoffs]
304
00:14:52,369 --> 00:14:54,809
I really thought
you two were endgame.
305
00:14:54,850 --> 00:14:57,330
It just kind of
shakes your faith, you know?
306
00:14:57,374 --> 00:14:58,944
I don't know.
- Do you really believe
307
00:14:58,985 --> 00:15:00,635
that Beck and I
are the real deal?
308
00:15:00,682 --> 00:15:05,382
- Joe, I've known Beck
a long time, and I have...
309
00:15:05,426 --> 00:15:07,076
I've never seen her happier.
310
00:15:07,123 --> 00:15:11,083
- Or like,
more grounded, or whatever.
311
00:15:11,127 --> 00:15:14,087
- I really think that you
bring out the best in her.
312
00:15:14,130 --> 00:15:17,090
- I think she brings out
the best in me, too.
313
00:15:17,133 --> 00:15:18,743
- Hey, maybe it's not so bad.
314
00:15:18,787 --> 00:15:20,957
Maybe--maybe she's really
on a writing retreat, you know?
315
00:15:21,007 --> 00:15:23,097
- Or maybe she's just
trying to dodge that P.I.
316
00:15:23,139 --> 00:15:24,579
because she doesn't
feel like talking about Peach.
317
00:15:24,619 --> 00:15:26,659
- P--wait, P.I.?
What do you mean?
318
00:15:26,708 --> 00:15:29,148
- Apparently, a Salinger
would never commit suicide,
319
00:15:29,189 --> 00:15:30,059
according to the Salingers.
320
00:15:30,103 --> 00:15:31,673
- It is so messed up.
321
00:15:31,713 --> 00:15:33,803
- They hired this guy,
I don't know.
322
00:15:33,845 --> 00:15:35,935
He's been asking Lynn and I
all of these questions.
323
00:15:35,978 --> 00:15:37,978
He even used
the term "foul play."
324
00:15:38,024 --> 00:15:40,164
Can you believe that?
325
00:15:40,200 --> 00:15:42,380
- Joe, we both know
what you did.
326
00:15:42,419 --> 00:15:44,549
Why are you surprised?
327
00:15:44,595 --> 00:15:47,555
[tense music]
328
00:15:47,598 --> 00:15:49,768
- I'm not going
to finish these.
329
00:15:49,818 --> 00:15:52,818
Any of these wontons,
you want them?
330
00:15:52,864 --> 00:15:54,694
- Okay.
331
00:15:58,914 --> 00:16:00,354
Thank you.
332
00:16:02,570 --> 00:16:06,920
- I recommend the ponzu.
The sweet and sour's too sour.
333
00:16:08,924 --> 00:16:10,454
- Noted.
334
00:16:14,669 --> 00:16:18,019
- You haven't started writing.
335
00:16:18,064 --> 00:16:19,154
- I'm still waiting for that
336
00:16:19,195 --> 00:16:22,495
surge of inspiration
I was promised.
337
00:16:24,809 --> 00:16:29,159
- You--you seem like you're
doing a little better.
338
00:16:29,205 --> 00:16:32,205
- [chuckles]
339
00:16:32,252 --> 00:16:35,212
Maybe it's relative.
- Mm.
340
00:16:37,083 --> 00:16:41,483
I caught Paco trying to steal
a gun from the register today.
341
00:16:41,522 --> 00:16:45,222
- What?
Why?
342
00:16:45,265 --> 00:16:47,265
- Ron put Claudia
in the hospital.
343
00:16:47,310 --> 00:16:51,580
So Paco, I tried
talking to him.
344
00:16:51,619 --> 00:16:55,139
I think I just
made him angrier.
345
00:16:55,188 --> 00:16:58,318
- Well, you got your girlfriend
locked up in a cage.
346
00:16:58,365 --> 00:17:02,145
A P.I.'s snooping around,
347
00:17:02,195 --> 00:17:04,405
and you're worried
about your neighbor's kid.
348
00:17:04,458 --> 00:17:10,028
- I know, it's pretty dumb.
- No.
349
00:17:10,072 --> 00:17:11,252
It's sweet.
350
00:17:11,291 --> 00:17:14,251
[ambient music]
351
00:17:14,294 --> 00:17:16,084
♪
352
00:17:16,122 --> 00:17:18,172
Joe.
353
00:17:19,821 --> 00:17:22,081
I know...
354
00:17:22,128 --> 00:17:25,518
there is a good heart
in there somewhere.
355
00:17:32,007 --> 00:17:34,307
Joe?
356
00:17:34,357 --> 00:17:36,137
- Yeah?
357
00:17:38,579 --> 00:17:40,929
- I have to pee.
358
00:17:47,936 --> 00:17:50,026
- Oh, no, no,
tell me you're not using
359
00:17:50,069 --> 00:17:53,289
Henry Pelham's cartography
as a seat cover.
360
00:17:53,333 --> 00:17:55,813
- Sorry, I couldn't
find any Dan Brown.
361
00:17:55,857 --> 00:17:57,817
- All right,
I'll get out of here.
362
00:17:57,859 --> 00:17:59,299
- Joe.
363
00:18:02,124 --> 00:18:05,044
Can I--can I just,
364
00:18:05,084 --> 00:18:08,484
please use the bathroom?
365
00:18:08,522 --> 00:18:13,482
Please, this is dehumanizing.
366
00:18:13,527 --> 00:18:16,267
You can trust me.
367
00:18:36,811 --> 00:18:38,201
Thank you.
368
00:18:38,247 --> 00:18:41,337
Thank you, thank you, thank
you, thank you, thank you.
369
00:18:41,381 --> 00:18:44,341
[gentle music]
370
00:18:44,384 --> 00:18:51,434
♪
371
00:18:59,529 --> 00:19:03,139
Joe--
- I can't.
372
00:19:03,185 --> 00:19:05,795
I'm sorry.
373
00:19:05,840 --> 00:19:08,500
- Joe.
374
00:19:08,538 --> 00:19:12,278
Joe, please!
- I'll be back in a little bit.
375
00:19:12,325 --> 00:19:15,325
- Shit, shit, shit, shit.
376
00:19:15,371 --> 00:19:18,771
[exhales]
I'm so stupid.
377
00:19:18,809 --> 00:19:24,209
This whole time, I was wrong.
378
00:19:24,250 --> 00:19:27,300
How did I not see this?
- If you see this place
379
00:19:27,340 --> 00:19:30,040
as a prison, that's all
you're going to be, a prisoner.
380
00:19:30,081 --> 00:19:32,951
If you see it as an
opportunity for introspection,
381
00:19:32,997 --> 00:19:38,307
and growth, voila,
we have a future together.
382
00:19:38,351 --> 00:19:40,571
You say you're a writer.
383
00:19:40,614 --> 00:19:43,274
I fell in love with a writer.
384
00:19:43,312 --> 00:19:46,492
Maybe you should be writing.
385
00:19:46,533 --> 00:19:49,103
- Well, what now, Joe?
386
00:19:49,144 --> 00:19:52,324
You're going to go
jerk off to my panties?
387
00:19:52,365 --> 00:19:56,405
Or do you need to cut someone
up before you can get hard?
388
00:19:56,456 --> 00:19:58,066
[yells]
389
00:19:58,109 --> 00:20:01,069
[dramatic music]
390
00:20:01,112 --> 00:20:08,162
♪
391
00:20:19,392 --> 00:20:21,612
- How the hell
did you end up here?
392
00:20:21,655 --> 00:20:25,085
[tense music]
393
00:20:25,136 --> 00:20:26,746
- Your life has been better
since you met me.
394
00:20:26,790 --> 00:20:28,270
You just didn't know
how or why.
395
00:20:28,314 --> 00:20:30,274
You paint me up
to be this monster.
396
00:20:30,316 --> 00:20:33,356
Someone who can hurt people,
who can do terrible things.
397
00:20:33,406 --> 00:20:34,966
♪
398
00:20:35,016 --> 00:20:37,316
[typewriter clacking echoes]
399
00:20:37,366 --> 00:20:42,066
You used to wrap yourself
in fairy tales like a blanket.
400
00:20:42,110 --> 00:20:45,200
But it was the cold you loved.
401
00:20:45,244 --> 00:20:47,204
Sharp shivers as you uncovered
402
00:20:47,246 --> 00:20:50,416
the corpses
of Bluebeard's wives.
403
00:20:50,466 --> 00:20:52,896
Sweeter goose bumps
as Prince Charming
404
00:20:52,947 --> 00:20:55,777
slid one glass slipper
over your little toes,
405
00:20:55,819 --> 00:20:57,519
a perfect fit.
406
00:20:57,560 --> 00:20:59,870
♪
407
00:20:59,910 --> 00:21:02,090
But by the schoolyard,
real princesses
408
00:21:02,130 --> 00:21:04,790
floated by you on fall winds.
409
00:21:04,828 --> 00:21:07,398
You saw the gulf between
you and the rich girls,
410
00:21:07,440 --> 00:21:11,310
and vowed to stop
believing in fairy tales.
411
00:21:11,357 --> 00:21:15,267
But the stories
were in you, deep as poison.
412
00:21:15,317 --> 00:21:18,537
If Prince Charming was real,
if he could save you--
413
00:21:18,581 --> 00:21:23,331
you needed to be saved from
the unfairness of everything--
414
00:21:23,369 --> 00:21:26,289
when would he come?
415
00:21:26,328 --> 00:21:30,458
The answer was a cruel shrug
in a hundred fleeting moments.
416
00:21:30,506 --> 00:21:33,066
The sneer
on Stevie Smith's face
417
00:21:33,117 --> 00:21:35,157
when he called you a fat cow.
418
00:21:35,206 --> 00:21:37,686
Uncle Jeff's hand
squeezing your ass
419
00:21:37,731 --> 00:21:39,341
in the Thanksgiving kitchen.
420
00:21:39,385 --> 00:21:42,425
The accusation
in your father's eyes
421
00:21:42,475 --> 00:21:44,905
when you told him
what happened.
422
00:21:44,955 --> 00:21:47,515
[typewriter clacking echoes]
423
00:21:47,567 --> 00:21:50,657
From every boy masquerading
as a man that you let
424
00:21:50,700 --> 00:21:54,490
into your body, your heart,
you learned you didn't have
425
00:21:54,530 --> 00:21:59,450
whatever magic
turns a beast into a prince.
426
00:21:59,492 --> 00:22:00,842
You surrounded yourself
427
00:22:00,884 --> 00:22:04,194
with the girls
you'd always resented,
428
00:22:04,235 --> 00:22:07,715
hoping to share their power,
and you hated yourself.
429
00:22:07,761 --> 00:22:11,201
And that
diminished you even more.
430
00:22:11,242 --> 00:22:13,382
And then,
right when you thought
431
00:22:13,419 --> 00:22:18,379
you might just disappear,
he saw you.
432
00:22:19,250 --> 00:22:22,040
And you knew, somewhere deep,
it was too good to be true.
433
00:22:22,079 --> 00:22:24,079
But you let yourself be swept,
434
00:22:24,125 --> 00:22:28,035
because he was the first
strong enough to lift you.
435
00:22:28,085 --> 00:22:30,825
Now, in his castle,
you understand Prince Charming
436
00:22:30,871 --> 00:22:34,311
and Bluebeard
are the same man.
437
00:22:34,353 --> 00:22:39,793
And you don't get a happy end
unless you love both of him.
438
00:22:39,836 --> 00:22:42,486
Didn't you want this?
To be loved?
439
00:22:42,535 --> 00:22:44,485
Didn't you want him
to crown you?
440
00:22:44,537 --> 00:22:47,407
Didn't you ask for it?
Didn't you ask for it?
441
00:22:47,453 --> 00:22:49,633
Didn't you ask for it?
442
00:22:49,672 --> 00:22:51,672
So say you can live like this.
443
00:22:51,718 --> 00:22:53,848
Say you love him,
say thank you,
444
00:22:53,894 --> 00:22:56,164
say anything but the truth.
445
00:22:56,200 --> 00:22:59,200
What if you
can't love him back?
446
00:23:02,119 --> 00:23:04,989
- What if you're not the one?
447
00:23:05,035 --> 00:23:10,255
No, now is not the time
to abandon principles.
448
00:23:10,301 --> 00:23:13,571
I have to believe
love conquers all.
449
00:23:13,609 --> 00:23:18,749
And if you love me,
it's only a matter of time.
450
00:23:18,788 --> 00:23:22,578
But time is not on our side.
451
00:23:22,618 --> 00:23:25,448
[tense music]
452
00:23:25,491 --> 00:23:29,151
I don't want
to think worst case.
453
00:23:29,190 --> 00:23:31,370
I don't like
having to scour your place
454
00:23:31,410 --> 00:23:34,500
for evidence that'd
link me to your disappearance.
455
00:23:34,543 --> 00:23:38,033
It's all starting
to feel a little dirty.
456
00:23:38,068 --> 00:23:41,588
Because I'm not
doing it for you anymore.
457
00:23:41,637 --> 00:23:44,547
I'm doing it for me.
458
00:23:44,597 --> 00:23:48,377
And I'm not a selfish person.
459
00:23:48,427 --> 00:23:51,127
[tense music]
460
00:23:51,168 --> 00:23:55,218
You said you believe
I have a good heart somewhere.
461
00:23:55,259 --> 00:23:58,649
I hope you don't mind if I
take a minute to look for it.
462
00:23:58,698 --> 00:24:01,178
Claudia.
463
00:24:01,222 --> 00:24:04,532
- Joe, what are you doing here?
- I'm looking for Paco.
464
00:24:04,573 --> 00:24:06,793
Is Ron around?
- No.
465
00:24:06,836 --> 00:24:09,616
And I was hoping
that Paco went to find you.
466
00:24:09,665 --> 00:24:12,355
I lost my cell phone when...
467
00:24:12,407 --> 00:24:14,577
The nurses said they tried
calling the apartment,
468
00:24:14,627 --> 00:24:15,497
but nobody answered.
469
00:24:15,541 --> 00:24:16,801
- So you--you have no idea
470
00:24:16,846 --> 00:24:19,546
where your son is?
471
00:24:19,588 --> 00:24:22,028
Jesus, Claudia.
- [sighs]
472
00:24:22,069 --> 00:24:24,679
So damn easy to judge, huh?
Who the hell are you?
473
00:24:24,724 --> 00:24:26,474
- I'm the only one in this city
474
00:24:26,508 --> 00:24:28,638
who cares about
your son, apparently.
475
00:24:28,684 --> 00:24:30,954
Why do you do this?
Why do you protect the man
476
00:24:30,991 --> 00:24:33,121
who does this to you
over your child?
477
00:24:33,167 --> 00:24:34,817
Over and over.
You're his mother.
478
00:24:34,864 --> 00:24:37,694
Mothers are supposed
to protect their children
479
00:24:37,737 --> 00:24:40,437
from men like him.
- I don't need a concerned
480
00:24:40,479 --> 00:24:42,659
neighbor bursting
in here and blaming me
481
00:24:42,698 --> 00:24:44,528
for my own concussion.
482
00:24:44,570 --> 00:24:47,010
[tense music]
483
00:24:47,050 --> 00:24:50,360
Ron has connections.
He's made threats.
484
00:24:50,401 --> 00:24:54,231
You want to know why
he's still in the picture?
485
00:24:54,275 --> 00:24:58,365
I stand up to him,
I lose my boy.
486
00:25:02,152 --> 00:25:04,892
- I'm sorry,
I didn't know that.
487
00:25:04,938 --> 00:25:07,198
- Yeah, of course you didn't.
488
00:25:07,244 --> 00:25:10,514
You have no idea
what it takes to live my life.
489
00:25:10,552 --> 00:25:13,772
They don't write books
about women like me.
490
00:25:13,816 --> 00:25:15,636
No one would think to.
491
00:25:15,688 --> 00:25:19,738
♪
492
00:25:19,779 --> 00:25:23,569
[distant sirens wailing]
493
00:25:23,609 --> 00:25:25,569
- Joe Goldberg.
494
00:25:28,222 --> 00:25:30,492
- Hello, P.I.
Have we met?
495
00:25:30,529 --> 00:25:32,529
- Hi, I work for the family
of Peach Salinger.
496
00:25:32,574 --> 00:25:34,404
Just a couple
of quick questions.
497
00:25:34,445 --> 00:25:37,445
- Oh, okay, sure, of course.
- How well did you know Peach?
498
00:25:37,492 --> 00:25:39,492
- He's asking,
but he knows already.
499
00:25:39,538 --> 00:25:42,318
Not well, through my ex,
Guinevere Beck.
500
00:25:42,366 --> 00:25:44,326
Well enough to
be saddened by her passing.
501
00:25:44,368 --> 00:25:46,018
- You been to
her house in Greenwich?
502
00:25:46,066 --> 00:25:49,196
- That's where she died, right?
No, no.
503
00:25:49,243 --> 00:25:50,593
I heard about it through Beck.
504
00:25:50,636 --> 00:25:51,986
I know that Peach
was having a hard time
505
00:25:52,028 --> 00:25:53,458
when they were out there.
506
00:25:53,508 --> 00:25:55,248
Um...yeah.
507
00:25:55,292 --> 00:25:56,732
I think you should
talk to Beck.
508
00:25:56,772 --> 00:25:59,732
- I've been trying to get
a hold of Beck, actually.
509
00:25:59,775 --> 00:26:03,685
- Yeah, well, we--we broke up.
[chuckles]
510
00:26:03,736 --> 00:26:06,216
So I'm not really in touch.
511
00:26:06,260 --> 00:26:07,520
In fact, if you found me,
that means
512
00:26:07,566 --> 00:26:09,386
you probably found Lynn,
Beck's friend.
513
00:26:09,437 --> 00:26:12,747
She's the one to ask.
Beck, she might be out of town.
514
00:26:12,788 --> 00:26:15,918
Writing, she does that, so.
515
00:26:15,965 --> 00:26:17,305
Good luck.
It was nice to meet you.
516
00:26:17,358 --> 00:26:18,878
- You spend a lot of time
at her place
517
00:26:18,925 --> 00:26:20,745
when she's out of town?
518
00:26:20,796 --> 00:26:21,966
- Shit.
519
00:26:22,015 --> 00:26:23,885
Well, I--
He saw me.
520
00:26:23,930 --> 00:26:25,630
I--I still have a key.
521
00:26:25,671 --> 00:26:27,631
No--in fact, I had a key.
522
00:26:27,673 --> 00:26:28,673
I returned it last night.
523
00:26:28,717 --> 00:26:31,587
[suspenseful music]
524
00:26:31,633 --> 00:26:33,643
Should I be worried?
Are you following me?
525
00:26:33,679 --> 00:26:36,729
- Did your ex ever tell you
that Peach had a stalker?
526
00:26:36,769 --> 00:26:38,639
- I mean, I know, um...
527
00:26:38,684 --> 00:26:41,254
I remember the awful
Central Park incident.
528
00:26:41,295 --> 00:26:42,685
Peach was attacked, right?
529
00:26:42,731 --> 00:26:44,691
But I wasn't aware
it was anything
530
00:26:44,733 --> 00:26:45,873
more than a random robbery.
531
00:26:45,908 --> 00:26:46,948
- Same individual may have been
532
00:26:46,996 --> 00:26:49,086
in the house
the weekend Peach died.
533
00:26:49,129 --> 00:26:51,829
- Seriously?
- Found an item.
534
00:26:51,871 --> 00:26:55,091
We're testing it for DNA now.
- Wow.
535
00:26:57,572 --> 00:26:59,012
That would be crazy.
536
00:26:59,052 --> 00:27:01,142
I forgot the goddamn jar.
537
00:27:01,184 --> 00:27:04,194
Well, if it's true,
I hope you find the guy.
538
00:27:04,231 --> 00:27:06,631
I should have pissed myself.
539
00:27:06,668 --> 00:27:08,888
Let me know
if there's anything I can do.
540
00:27:08,931 --> 00:27:10,321
- Thanks, Joe.
541
00:27:10,367 --> 00:27:13,717
You mind calling if you
think of anything else?
542
00:27:13,762 --> 00:27:15,292
- Yeah.
543
00:27:15,329 --> 00:27:17,109
But does urine even hold DNA?
544
00:27:17,157 --> 00:27:19,727
Will do, Ross, yeah.
545
00:27:19,768 --> 00:27:23,158
One thing I learned from my
own time in the cage, Beck.
546
00:27:23,206 --> 00:27:25,726
Never let yourself panic.
547
00:27:25,774 --> 00:27:28,604
No matter how bad it is,
you find a way
548
00:27:28,647 --> 00:27:31,127
to stay calm,
and keep your wits.
549
00:27:36,132 --> 00:27:39,092
[soft music]
550
00:27:39,135 --> 00:27:46,445
♪
551
00:27:50,364 --> 00:27:55,464
- I've been stupid to be mad.
I messed up.
552
00:27:55,499 --> 00:27:59,629
And you're trying
to help me do better.
553
00:27:59,678 --> 00:28:02,678
- I know it's hard
to understand.
554
00:28:02,724 --> 00:28:05,124
But sometimes,
we do difficult things
555
00:28:05,161 --> 00:28:07,291
out of caring for someone.
556
00:28:13,909 --> 00:28:16,959
I know the demons
that drive you.
557
00:28:16,999 --> 00:28:19,829
I have them, too.
558
00:28:19,872 --> 00:28:23,482
It takes discipline...
559
00:28:23,527 --> 00:28:25,697
to prevail.
560
00:28:25,747 --> 00:28:30,577
That's why I work you so hard,
why I demand perfection.
561
00:28:30,621 --> 00:28:32,841
My love for the books, respect.
562
00:28:32,885 --> 00:28:36,145
I'm trying to teach you
a code to live by so that
563
00:28:36,192 --> 00:28:38,892
you don't end up
like your father.
564
00:28:38,934 --> 00:28:41,594
- And when I fail,
you lock me in.
565
00:28:41,632 --> 00:28:43,812
- Exactly.
566
00:28:43,852 --> 00:28:46,202
Because I love you.
567
00:28:46,246 --> 00:28:48,466
I only hope it will be enough.
568
00:28:48,509 --> 00:28:50,079
- Hey.
569
00:28:53,209 --> 00:28:55,259
Hey, I'm sorry that I--
570
00:28:55,298 --> 00:28:58,208
that I went a little crazy
before.
571
00:29:01,827 --> 00:29:03,647
What's for dinner?
572
00:29:10,052 --> 00:29:12,272
[ambient music]
573
00:29:12,315 --> 00:29:14,005
♪
574
00:29:14,056 --> 00:29:17,146
What's wrong?
What happened?
575
00:29:17,190 --> 00:29:20,500
- Remember the P.I.?
He paid a visit.
576
00:29:20,541 --> 00:29:22,461
You should have seen him.
577
00:29:22,499 --> 00:29:25,239
I don't think
he bought a word I said.
578
00:29:25,285 --> 00:29:31,985
♪
579
00:29:32,031 --> 00:29:34,771
I'm not a killer.
580
00:29:34,816 --> 00:29:37,166
I didn't plan this.
581
00:29:37,210 --> 00:29:40,390
Like, if I was
some premeditated,
582
00:29:40,430 --> 00:29:42,220
cold-blooded monster,
I wouldn't have missed
583
00:29:42,258 --> 00:29:43,478
anything that
would come back to
584
00:29:43,520 --> 00:29:46,830
bite me in the ass like this.
585
00:29:46,872 --> 00:29:49,482
- What did you miss?
586
00:29:49,526 --> 00:29:51,006
- It doesn't matter,
unless it does.
587
00:29:51,050 --> 00:29:54,100
In which case, you'll know,
because I'll go to prison.
588
00:29:54,140 --> 00:29:56,750
You might get
exactly what you want.
589
00:29:56,795 --> 00:29:59,885
I'll go down for
something I did for you.
590
00:29:59,928 --> 00:30:01,408
And you love that, right?
591
00:30:01,451 --> 00:30:03,981
I mean that's--
that's what you think of me.
592
00:30:05,716 --> 00:30:07,846
- No.
593
00:30:07,893 --> 00:30:10,373
That's not true.
594
00:30:10,417 --> 00:30:12,587
You're not a monster, Joe.
595
00:30:12,636 --> 00:30:15,116
I know--
I know I've said some stuff,
596
00:30:15,161 --> 00:30:18,731
but come on, you can't
expect me to be chill.
597
00:30:18,773 --> 00:30:20,693
I mean, look at us.
598
00:30:22,733 --> 00:30:25,743
For the record...
599
00:30:25,780 --> 00:30:27,830
I don't hate you.
600
00:30:30,176 --> 00:30:35,956
I am trying so hard
to understand you.
601
00:30:36,008 --> 00:30:39,878
And can you blame me if I need
a little help getting there?
602
00:30:44,973 --> 00:30:47,283
And what about Paco?
603
00:30:47,323 --> 00:30:48,803
- What about Paco?
604
00:30:48,847 --> 00:30:50,977
- If you go to jail,
the kid is screwed, right?
605
00:30:51,023 --> 00:30:52,893
You think that's what I want?
606
00:30:52,938 --> 00:30:55,548
You're the only person
who is there for him.
607
00:30:55,592 --> 00:30:57,512
And I think about what happens
608
00:30:57,551 --> 00:31:01,951
to people who
don't have anyone.
609
00:31:01,990 --> 00:31:05,120
Joe, for Paco, okay?
610
00:31:05,167 --> 00:31:07,907
Let's try and figure out
a way through this,
611
00:31:07,953 --> 00:31:11,003
so that you can--
612
00:31:12,958 --> 00:31:17,918
so that we
can be there for him.
613
00:31:17,963 --> 00:31:19,703
[knocking]
614
00:31:19,747 --> 00:31:21,437
- Claudia?
615
00:31:21,488 --> 00:31:22,838
Just open the door, I want--
616
00:31:22,881 --> 00:31:25,011
I just want
to talk to you, just--
617
00:31:25,057 --> 00:31:26,667
[knocking]
618
00:31:26,710 --> 00:31:29,020
Hey, let me in.
I just want...
619
00:31:29,061 --> 00:31:30,581
[dramatic music]
620
00:31:30,627 --> 00:31:32,237
- [yells]
- [grunts]
621
00:31:32,281 --> 00:31:33,241
[body thuds]
622
00:31:33,282 --> 00:31:34,332
[weapon clatters]
623
00:31:34,370 --> 00:31:41,680
♪
624
00:31:44,380 --> 00:31:46,950
You piece of shit!
625
00:31:46,992 --> 00:31:49,952
[dramatic ambient music]
626
00:31:49,995 --> 00:31:57,305
♪
627
00:32:05,010 --> 00:32:06,750
Paco.
628
00:32:10,972 --> 00:32:15,322
Paco, come here,
I want to talk to you.
629
00:32:15,368 --> 00:32:16,978
Paco, come here.
630
00:32:17,022 --> 00:32:19,552
I'm not--
I'm not going to hurt you.
631
00:32:30,252 --> 00:32:31,652
- Paco?
632
00:32:31,688 --> 00:32:33,038
- Paco, get over here,
633
00:32:33,081 --> 00:32:36,221
I want to talk to you.
634
00:32:36,258 --> 00:32:37,608
Ah--
635
00:32:37,651 --> 00:32:40,871
[suspenseful music]
636
00:32:40,915 --> 00:32:42,475
♪
637
00:32:42,525 --> 00:32:45,395
Paco, come out here.
638
00:32:45,441 --> 00:32:47,441
- [gasps]
639
00:32:50,055 --> 00:32:51,875
- You're dead.
640
00:32:51,926 --> 00:32:53,876
- Hey, Ron.
641
00:32:56,800 --> 00:32:59,850
[grunts]
- [chokes, gurgles]
642
00:32:59,890 --> 00:33:02,070
[coughs]
643
00:33:06,375 --> 00:33:09,025
- Joe!
- Paco.
644
00:33:09,074 --> 00:33:12,034
[stirring music]
645
00:33:12,077 --> 00:33:17,167
♪
646
00:33:20,433 --> 00:33:22,093
Okay, this is what
I need you to do
647
00:33:22,130 --> 00:33:26,130
so no one finds out about this,
because people are not really
648
00:33:26,178 --> 00:33:28,348
going to believe us about the
way that it happened, right?
649
00:33:28,397 --> 00:33:30,047
Okay, there's
blood in the hall.
650
00:33:30,095 --> 00:33:32,175
You need to clean that up
with soap and water.
651
00:33:32,227 --> 00:33:34,137
And then hit those spots
with bleach, really pour it on.
652
00:33:34,186 --> 00:33:36,316
All right, now this next part
might sound a little weird,
653
00:33:36,362 --> 00:33:39,152
but I think
it might do the trick.
654
00:33:39,191 --> 00:33:40,761
You see this, it's Ron's phone.
655
00:33:40,801 --> 00:33:44,151
I'm going to be texting
your mom from it.
656
00:33:44,196 --> 00:33:48,196
Maybe Ron's boss,
a few of his friends.
657
00:33:48,243 --> 00:33:49,813
- So they think
he's still alive.
658
00:33:49,853 --> 00:33:52,513
- Exactly, so I'm going
to keep that going.
659
00:33:52,552 --> 00:33:54,862
I'm going to take it far away
from here, get rid of it.
660
00:33:54,902 --> 00:33:59,652
All you have to do is say
you don't know where he is.
661
00:34:03,345 --> 00:34:05,215
Shit.
662
00:34:08,176 --> 00:34:11,696
Ron will never
hurt or scare you
663
00:34:11,745 --> 00:34:14,265
or your mom ever again,
and I'm sorry.
664
00:34:14,313 --> 00:34:16,183
I'm so sorry you
had to see that,
665
00:34:16,228 --> 00:34:17,878
but it's over.
666
00:34:19,840 --> 00:34:23,150
It's all over now, forever.
Right?
667
00:34:23,191 --> 00:34:27,281
- He was a bad man.
- [exhales] Yeah.
668
00:34:29,154 --> 00:34:31,334
He was.
669
00:34:31,373 --> 00:34:33,903
- Does that mean
it was right to kill him?
670
00:34:36,378 --> 00:34:38,858
- Sometimes...
671
00:34:38,902 --> 00:34:43,262
we do bad things
for the people we love.
672
00:34:43,298 --> 00:34:44,428
It doesn't mean it's right.
673
00:34:44,473 --> 00:34:47,563
It means love
is more important.
674
00:34:50,088 --> 00:34:52,088
All right, go on.
675
00:34:52,133 --> 00:34:55,753
I believe that, Beck.
Love is more important.
676
00:34:55,789 --> 00:34:58,439
But the world
is a cruel place.
677
00:34:58,487 --> 00:35:00,137
If I get caught
for any of this,
678
00:35:00,185 --> 00:35:03,185
I doubt a jury will
see it the same way.
679
00:35:03,231 --> 00:35:06,061
And you.
[typewriter clacking]
680
00:35:06,104 --> 00:35:08,194
Will you?
681
00:35:08,236 --> 00:35:10,326
- There you are.
682
00:35:14,199 --> 00:35:16,069
Read this, Joe.
683
00:35:22,032 --> 00:35:24,992
[ambient music]
684
00:35:25,035 --> 00:35:31,035
♪
685
00:35:31,085 --> 00:35:34,475
- A blind verse rendition of
your love story with Dr. Nicky?
686
00:35:34,523 --> 00:35:37,093
- Keep reading.
687
00:35:46,405 --> 00:35:48,575
- What exactly is this?
688
00:35:48,624 --> 00:35:51,764
- It's the story
of everything that happened
689
00:35:51,801 --> 00:35:56,241
once I started having an
affair with my therapist.
690
00:35:56,284 --> 00:35:59,514
I was broken, and trusting,
and I needed help.
691
00:35:59,548 --> 00:36:03,028
And he, little did I know,
he was obsessive,
692
00:36:03,073 --> 00:36:06,863
and very sick, and would stop
at nothing to get closer to me.
693
00:36:06,903 --> 00:36:10,303
And if you skip to the end,
there's this part
694
00:36:10,342 --> 00:36:12,262
where I talk about
a box of mementos
695
00:36:12,300 --> 00:36:15,430
that I found on
Nicky's property, evidence.
696
00:36:15,477 --> 00:36:19,257
A jar of teeth.
697
00:36:19,307 --> 00:36:22,437
Joe, don't you see?
698
00:36:22,484 --> 00:36:25,054
Nicky is your way out, Joe.
699
00:36:25,095 --> 00:36:28,135
Our way out.
700
00:36:28,186 --> 00:36:30,186
It's perfect.
701
00:36:33,147 --> 00:36:34,627
I get it now.
702
00:36:34,670 --> 00:36:36,720
- You get what?
- You.
703
00:36:36,759 --> 00:36:39,499
You did everything...
704
00:36:39,545 --> 00:36:41,155
for me.
705
00:36:41,199 --> 00:36:45,159
No one has ever loved me
the way that you love me.
706
00:36:45,203 --> 00:36:51,253
I mean, you--
you gave me everything.
707
00:36:51,296 --> 00:36:55,256
Let me give this to you.
708
00:36:55,300 --> 00:36:57,080
I mean it.
709
00:36:57,127 --> 00:36:59,167
I understand.
710
00:36:59,217 --> 00:37:00,037
I was scared.
711
00:37:00,087 --> 00:37:01,867
I could have done something--
712
00:37:01,915 --> 00:37:04,695
something really stupid
when I found that box,
713
00:37:04,744 --> 00:37:08,664
But this, this...
714
00:37:08,704 --> 00:37:10,324
gave me time to think.
715
00:37:10,358 --> 00:37:12,968
- I hurt you.
I scared you.
716
00:37:13,013 --> 00:37:17,803
I understand if you hate me.
717
00:37:17,844 --> 00:37:22,374
- I love you, actually.
718
00:37:22,414 --> 00:37:23,764
More than ever.
719
00:37:23,806 --> 00:37:26,456
And I can wait
until you're ready.
720
00:37:26,505 --> 00:37:29,505
It's not so bad in here.
721
00:37:29,551 --> 00:37:34,301
You take care of me,
and no one has ever
722
00:37:34,339 --> 00:37:36,519
taken care of me before,
723
00:37:36,558 --> 00:37:38,428
not like you.
724
00:37:38,473 --> 00:37:41,353
- It's all I ever wanted to do.
725
00:37:41,389 --> 00:37:42,389
- And when you're ready,
726
00:37:42,434 --> 00:37:44,354
we can take my story public.
727
00:37:44,392 --> 00:37:47,962
And then, you and I, we can go
somewhere and start our life.
728
00:37:48,004 --> 00:37:53,014
And--and I--I haven't,
I haven't thought beyond that,
729
00:37:53,053 --> 00:37:56,013
but Joe, I...
730
00:37:56,056 --> 00:38:01,406
I know that I am better
with you than without you.
731
00:38:01,453 --> 00:38:04,193
- [whispers]
Beck...
732
00:38:04,238 --> 00:38:06,718
- Oh, if you were in here, this
would be our moment to kiss.
733
00:38:06,762 --> 00:38:10,592
It's like, the music swells
and everything.
734
00:38:10,636 --> 00:38:13,596
[orchestral music swelling]
735
00:38:13,639 --> 00:38:14,639
♪
736
00:38:14,683 --> 00:38:17,033
But I know...
737
00:38:17,077 --> 00:38:20,117
I know you don't
trust me enough yet.
738
00:38:20,167 --> 00:38:21,687
I get it.
739
00:38:24,389 --> 00:38:26,829
[exhales]
Oh, we're crazy.
740
00:38:37,402 --> 00:38:39,622
[keys jingling]
741
00:38:39,665 --> 00:38:42,355
[lock clicks, turns]
742
00:38:58,727 --> 00:39:03,377
[ambient tone]
743
00:39:03,428 --> 00:39:06,298
[ominous music]
744
00:39:06,344 --> 00:39:09,524
♪
745
00:39:09,564 --> 00:39:11,354
[both grunt]
746
00:39:11,392 --> 00:39:12,352
- [groans]
747
00:39:12,393 --> 00:39:13,443
[dramatic music]
748
00:39:13,481 --> 00:39:15,401
[groans]
749
00:39:15,440 --> 00:39:16,880
Beck!
750
00:39:23,535 --> 00:39:24,965
- Wait, wait, wait, please.
751
00:39:25,014 --> 00:39:26,584
Wait--I know--
I know you're angry, I know.
752
00:39:26,625 --> 00:39:29,405
- You have no idea what I am,
you fucking psychopath!
753
00:39:29,454 --> 00:39:31,414
- I knew it was
too good to be true.
754
00:39:31,456 --> 00:39:33,546
- What, all the
nice things I said to you
755
00:39:33,588 --> 00:39:36,068
while I was locked in a cage?
756
00:39:36,112 --> 00:39:39,902
You actually believe that all
of this is somehow justified?
757
00:39:39,942 --> 00:39:43,212
- It is.
- Fuck, you are insane.
758
00:39:43,250 --> 00:39:45,080
You think that
you did some bad shit,
759
00:39:45,121 --> 00:39:46,471
and that I did some bad shit,
760
00:39:46,514 --> 00:39:49,604
and that this--
this is equivalent?
761
00:39:49,648 --> 00:39:52,428
Yeah, I lied, I cheated,
762
00:39:52,477 --> 00:39:54,827
but I--I didn't stalk you.
763
00:39:54,870 --> 00:39:58,660
I didn't hit you.
I didn't kill people.
764
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
I didn't do any of this!
765
00:39:59,745 --> 00:40:01,215
- There's not a line
766
00:40:01,268 --> 00:40:04,098
in the world
that I wouldn't cross for you.
767
00:40:04,140 --> 00:40:06,670
- I didn't ask you
to swoop in for me.
768
00:40:06,708 --> 00:40:07,748
- But you did,
your life was a mess.
769
00:40:07,796 --> 00:40:09,536
- Yes, but it was my life.
770
00:40:09,581 --> 00:40:13,631
And I didn't need some
sociopath on a white horse
771
00:40:13,672 --> 00:40:15,022
to clean house.
772
00:40:15,064 --> 00:40:16,894
I mean,
what gives you the right?
773
00:40:16,936 --> 00:40:20,286
You thought that
I would be grateful?
774
00:40:20,330 --> 00:40:23,250
[exhales]
775
00:40:23,290 --> 00:40:25,600
You.
776
00:40:25,640 --> 00:40:28,120
You're him.
777
00:40:28,164 --> 00:40:30,214
You are the bad thing.
778
00:40:30,253 --> 00:40:33,653
You are the thing
that you should have killed.
779
00:40:33,692 --> 00:40:36,222
- If you let me out...
780
00:40:36,259 --> 00:40:37,999
we can just talk--
- You know what I think?
781
00:40:38,044 --> 00:40:41,964
I think that this was
all just an excuse.
782
00:40:42,004 --> 00:40:45,314
An excuse to justify
creeping into girls' lives,
783
00:40:45,355 --> 00:40:48,355
and violating
the shit out of them.
784
00:40:48,402 --> 00:40:49,532
I think you love it!
785
00:40:49,577 --> 00:40:52,537
The power, you love it!
- No, I don't.
786
00:40:52,580 --> 00:40:54,230
- I think that this, this was
787
00:40:54,277 --> 00:40:57,457
the perfect excuse
to take out people, like--
788
00:40:57,498 --> 00:40:59,538
like Benji, and Peach,
789
00:40:59,587 --> 00:41:00,717
who have always
looked down on you
790
00:41:00,762 --> 00:41:03,372
and your whole miserable life.
791
00:41:03,417 --> 00:41:06,637
God, but you--
you are not special.
792
00:41:06,681 --> 00:41:08,681
You're broken.
793
00:41:08,727 --> 00:41:11,027
I could never love you.
794
00:41:13,383 --> 00:41:17,563
Rot in there,
you psychotic asshole.
795
00:41:17,605 --> 00:41:21,565
You're going to spend
the rest of your life in jail.
796
00:41:32,794 --> 00:41:34,544
- Joe?
797
00:41:35,667 --> 00:41:38,627
[dramatic music]
798
00:41:38,670 --> 00:41:43,150
♪
799
00:41:43,196 --> 00:41:46,496
- [grunts]
Help!
800
00:41:46,547 --> 00:41:48,457
[muffled]
Help!
801
00:41:48,506 --> 00:41:51,546
Help!
802
00:41:51,596 --> 00:41:52,766
Paco.
803
00:41:52,814 --> 00:41:54,124
Paco, thank God.
I need your help.
804
00:41:54,163 --> 00:41:55,433
Open this door right now.
805
00:41:55,469 --> 00:41:59,079
Joe, he is downstairs,
and he's crazy.
806
00:41:59,125 --> 00:42:00,815
- Joe?
- Paco.
807
00:42:00,866 --> 00:42:03,606
He has killed people.
He's going to kill me.
808
00:42:03,651 --> 00:42:06,261
Open this door right now.
809
00:42:06,306 --> 00:42:11,006
Paco, open the door!
Open the door, please!
810
00:42:11,050 --> 00:42:14,530
Please, Paco, no!
No, Paco!
811
00:42:14,575 --> 00:42:16,655
[muffled screams]
812
00:42:18,666 --> 00:42:20,666
Keys, keys.
813
00:42:31,549 --> 00:42:33,589
[gasps]
814
00:42:33,638 --> 00:42:35,678
- When Mooney locked me in,
I learned a big lesson.
815
00:42:35,727 --> 00:42:39,557
Hide a spare key so you can
get out of the goddamn cage.
816
00:42:41,994 --> 00:42:44,394
I didn't want it
to be like this, Beck.
817
00:42:44,431 --> 00:42:46,651
- I know.
818
00:42:46,694 --> 00:42:49,184
I know, just...
819
00:42:49,218 --> 00:42:51,388
put me back in there.
820
00:42:53,614 --> 00:42:56,574
[dramatic music]
821
00:42:56,617 --> 00:43:03,617
♪
822
00:43:31,739 --> 00:43:32,779
[screams]
823
00:43:36,918 --> 00:43:38,618
[indistinct chatter]
824
00:43:38,659 --> 00:43:40,969
- These have been
selling like crazy.
825
00:43:41,009 --> 00:43:42,529
- Is it true she worked here?
826
00:43:42,576 --> 00:43:44,356
- Uh, yeah, it's true.
I knew her well.
827
00:43:44,404 --> 00:43:46,754
- I'm so sorry.
It's really tragic.
828
00:43:46,798 --> 00:43:48,668
- It's pretty weird when
someone dies,
829
00:43:48,713 --> 00:43:51,803
and you literally can't
get away from them on the news.
830
00:43:51,846 --> 00:43:54,716
Enjoy the book.
She was a really good writer.
831
00:43:54,762 --> 00:43:57,812
- You really were, Beck.
832
00:43:57,852 --> 00:44:01,032
I miss you so much.
833
00:44:01,073 --> 00:44:03,123
It's been a weird four months.
834
00:44:03,162 --> 00:44:06,382
I had to do a lot
for you, in the end.
835
00:44:06,426 --> 00:44:08,376
[somber alternative rock
music]
836
00:44:08,428 --> 00:44:10,948
- ♪ I need my girl
837
00:44:10,996 --> 00:44:13,776
♪
838
00:44:13,825 --> 00:44:20,345
♪ I need my girl
839
00:44:20,396 --> 00:44:22,306
- You wrote the story.
840
00:44:22,355 --> 00:44:25,785
All I did was
bring it to life.
841
00:44:25,837 --> 00:44:27,837
The story was perfect.
842
00:44:27,882 --> 00:44:30,842
So everyone believed it.
843
00:44:30,885 --> 00:44:35,535
- ♪ I need my girl
844
00:44:35,585 --> 00:44:37,885
- Doctor, Doctor!
[indistinct clamoring]
845
00:44:37,936 --> 00:44:39,756
What drove you
to murder Guinevere Beck?
846
00:44:39,807 --> 00:44:41,847
- Yes, she was definitely
having an affair
847
00:44:41,896 --> 00:44:42,846
with her therapist.
848
00:44:42,897 --> 00:44:44,117
- That evil [bleep].
849
00:44:44,159 --> 00:44:45,599
You know her friend,
Peach Salinger,
850
00:44:45,639 --> 00:44:47,339
was trying to get Beck
to stop seeing him,
851
00:44:47,380 --> 00:44:49,990
so it's like, did that
psycho kill Peach, too?
852
00:44:50,035 --> 00:44:51,855
- I received the
manuscript in the mail.
853
00:44:51,906 --> 00:44:55,426
It was odd, but far and away
the most moving prose I'd read
854
00:44:55,475 --> 00:44:56,865
since Zadie's second to last.
855
00:44:56,911 --> 00:44:58,741
It was also the most horrifying
856
00:44:58,783 --> 00:45:02,483
because I came to understand
that Beck was illuminating
857
00:45:02,525 --> 00:45:05,175
her very own imminent murder.
858
00:45:05,224 --> 00:45:06,884
That's when I knew.
859
00:45:06,921 --> 00:45:10,881
I had to show it to
my literary agent right away.
860
00:45:10,925 --> 00:45:12,355
- It's true,
maybe not everyone
861
00:45:12,405 --> 00:45:13,705
was completely convinced.
862
00:45:13,754 --> 00:45:15,324
- Bullshit.
863
00:45:15,364 --> 00:45:17,544
- But you know what,
doesn't matter.
864
00:45:17,584 --> 00:45:19,634
The evidence was overwhelming.
865
00:45:19,673 --> 00:45:23,813
Thanks to your
hard work, and mine.
866
00:45:23,851 --> 00:45:27,941
It's the last thing
we ever did together.
867
00:45:27,986 --> 00:45:30,636
In the end,
you couldn't love me.
868
00:45:30,684 --> 00:45:33,994
I feel at peace with that now,
because I loved you
869
00:45:34,035 --> 00:45:36,515
the absolute best
that I could.
870
00:45:36,559 --> 00:45:38,609
And I gave you
what you wanted.
871
00:45:38,648 --> 00:45:40,828
I feel good about that.
I helped you become
872
00:45:40,868 --> 00:45:42,828
the writer
you so wanted to be.
873
00:45:42,870 --> 00:45:46,530
Your lurid memoir
of Dr. Nicky was the lede,
874
00:45:46,569 --> 00:45:48,399
but I cobbled
that manuscript together
875
00:45:48,441 --> 00:45:50,971
from every one of
your pieces fit to print.
876
00:45:51,009 --> 00:45:54,839
The book is yours, Beck,
and it made you famous.
877
00:45:54,882 --> 00:45:59,022
It's sad you're
not here to see it.
878
00:45:59,060 --> 00:46:02,930
But I know
you would be so happy.
879
00:46:02,977 --> 00:46:08,417
♪
880
00:46:11,856 --> 00:46:16,506
- So, California.
- Yeah, that's great, you know?
881
00:46:16,556 --> 00:46:18,076
You got the job.
Paco's going to love it.
882
00:46:18,123 --> 00:46:22,523
- Yeah, I think so.
Weather's so good.
883
00:46:22,562 --> 00:46:26,832
- So, Ron?
- Disappeared into thin air.
884
00:46:26,871 --> 00:46:28,791
I don't get it, but
885
00:46:28,829 --> 00:46:31,049
you know, everyone knew
he was a troubled guy.
886
00:46:31,092 --> 00:46:32,272
He had gambling debts,
who knows.
887
00:46:32,311 --> 00:46:34,791
It's for the best.
888
00:46:34,835 --> 00:46:37,835
I know I haven't always
been the nicest about it,
889
00:46:37,882 --> 00:46:39,672
but, uh...
890
00:46:39,709 --> 00:46:41,839
thanks for always
being so good to my son.
891
00:46:41,886 --> 00:46:45,056
- [scoffs]
That's--it's nothing.
892
00:46:45,106 --> 00:46:46,406
Really.
893
00:46:46,455 --> 00:46:48,015
- Yeah.
894
00:46:48,066 --> 00:46:50,286
I'll let you say good-bye.
895
00:46:55,943 --> 00:46:58,033
- Hey, Pac.
896
00:46:58,076 --> 00:47:01,986
I'll miss you.
- Me too.
897
00:47:02,036 --> 00:47:04,206
- Hey, you know, it's okay
898
00:47:04,256 --> 00:47:07,516
if things are hard sometimes.
899
00:47:07,563 --> 00:47:10,003
You can still be a good person,
900
00:47:10,044 --> 00:47:11,524
and have a really good life.
901
00:47:11,567 --> 00:47:14,047
That's what I want for you.
902
00:47:14,092 --> 00:47:17,012
This is good, a fresh start.
903
00:47:17,051 --> 00:47:19,011
[soft music]
904
00:47:19,053 --> 00:47:20,273
♪
905
00:47:20,315 --> 00:47:24,055
You can put the bad things
behind you.
906
00:47:24,102 --> 00:47:26,892
- Yeah.
907
00:47:26,931 --> 00:47:29,241
You too.
908
00:47:33,198 --> 00:47:35,418
- I'm trying, I am.
909
00:47:35,461 --> 00:47:37,121
But I'll admit,
910
00:47:37,158 --> 00:47:41,768
it's getting harder to live
with so much heartbreak.
911
00:47:41,815 --> 00:47:46,905
And there are days,
I just don't believe in love.
912
00:47:46,951 --> 00:47:50,081
I tell myself
to keep my heart open,
913
00:47:50,128 --> 00:47:52,998
that in the end,
I was wrong about you.
914
00:47:53,044 --> 00:47:56,134
Every relationship teaches us
hard lessons, right?
915
00:47:56,177 --> 00:47:58,307
That's their gift,
to make us ready for the day
916
00:47:58,353 --> 00:48:02,583
when someone,
maybe the one, walks in
917
00:48:02,618 --> 00:48:05,058
who could truly love us...
918
00:48:05,099 --> 00:48:06,579
[clanging]
919
00:48:06,622 --> 00:48:09,322
And we could truly love them.
920
00:48:09,364 --> 00:48:11,804
♪
921
00:48:11,845 --> 00:48:13,975
Well.
922
00:48:14,021 --> 00:48:16,941
Hello, there.
923
00:48:16,981 --> 00:48:18,981
Who are you?
924
00:48:19,026 --> 00:48:21,326
You've got that hoodie.
925
00:48:21,376 --> 00:48:23,636
You don't like
to be stared at.
926
00:48:23,683 --> 00:48:26,343
But your legs are bare.
927
00:48:26,381 --> 00:48:30,341
You like a little attention.
928
00:48:30,385 --> 00:48:33,035
Okay, I'll bite.
929
00:48:33,084 --> 00:48:36,044
[tense music]
930
00:48:36,087 --> 00:48:43,137
♪
931
00:48:46,053 --> 00:48:48,323
- Hey, bunny.
932
00:48:48,360 --> 00:48:50,060
- Candace.
933
00:48:50,101 --> 00:48:53,711
You're--
- Alive.
934
00:48:53,756 --> 00:48:55,846
Yeah, so uh...
935
00:48:55,889 --> 00:48:59,549
I think we have some unfinished
business to talk about.
61954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.