Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,968 --> 00:01:34,094
Child.
2
00:01:35,554 --> 00:01:36,554
Come here.
3
00:01:38,390 --> 00:01:39,850
Come to mommy.
4
00:01:41,685 --> 00:01:42,686
Hurry.
5
00:01:44,021 --> 00:01:45,689
Come to mommy.
6
00:01:59,536 --> 00:02:00,829
All together now!
7
00:02:00,912 --> 00:02:03,498
Let's pray, my friend
8
00:02:03,999 --> 00:02:07,127
let's pray, my friend
9
00:02:07,210 --> 00:02:10,797
we only live once,
10
00:02:10,881 --> 00:02:13,467
let's live to the fullest
11
00:02:14,134 --> 00:02:17,346
let's love, my friend
12
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
your tape got chewed up again.
13
00:02:22,059 --> 00:02:23,727
Give it to me, I'll fix it for you.
14
00:02:24,061 --> 00:02:27,064
No, I can do it later.
15
00:02:28,357 --> 00:02:31,735
Get an mp3 player,
who uses cassettes nowadays?
16
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
You'll wear it out to death.
17
00:02:35,113 --> 00:02:37,741
Try this, it's so good.
18
00:02:39,326 --> 00:02:40,535
Good, right?
19
00:02:40,619 --> 00:02:42,245
- So good.
- Right?
20
00:02:44,414 --> 00:02:48,460
So, what did you do last night?
You passed out like a log.
21
00:02:48,543 --> 00:02:49,543
What?
22
00:02:50,504 --> 00:02:54,758
Did you sleep with jae-sung? Did you?
23
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
Hey, no way!
24
00:02:56,426 --> 00:02:57,969
You did, you so did.
25
00:02:58,053 --> 00:02:59,346
No way.
26
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
Look me in the eyes.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,435
You totally did. Like a pair of rabbits.
28
00:03:05,519 --> 00:03:06,853
That's enough.
29
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
Okay, I'll stop.
30
00:03:10,816 --> 00:03:12,567
Was it good?
31
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
- Did you do it all night?
- Seriously!
32
00:03:16,405 --> 00:03:17,864
- I'll stop, seriously.
- Come on...
33
00:03:17,948 --> 00:03:19,074
I really won't.
34
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
Sanwol fashion anniversary tour
35
00:04:34,191 --> 00:04:36,943
Just ignore him and look away.
36
00:04:37,027 --> 00:04:39,446
He was being creepy
like that since before.
37
00:04:39,529 --> 00:04:41,156
Perverted bastard...
38
00:05:16,775 --> 00:05:19,194
Where are we? Are we there?
39
00:05:19,277 --> 00:05:20,570
My neck...
40
00:05:26,117 --> 00:05:27,577
Did we make a wrong turn?
41
00:05:43,176 --> 00:05:44,553
There's nothing here.
42
00:05:52,394 --> 00:05:53,812
Is this the right place?
43
00:07:01,796 --> 00:07:04,758
A tour bus crashed into a ravine.
44
00:07:05,383 --> 00:07:11,598
Multiple bodies were pulled out
from the mangled tour bus.
45
00:07:12,807 --> 00:07:14,434
All the windows were shattered,
46
00:07:14,517 --> 00:07:19,564
and personal belongings
and bus parts were scattered everywhere.
47
00:07:20,899 --> 00:07:24,945
The havoc inside the bus gives a glimpse
of the scene at the time of the accident.
48
00:07:27,113 --> 00:07:32,869
The tour bus is unrecognizable
after rolling 21 meters down a cliff.
49
00:07:34,871 --> 00:07:40,543
There were 36 passengers on the bus
from sanwo/ fashion during the accident.
50
00:07:42,212 --> 00:07:48,843
The bus lost control as it drove
down a steep hill...
51
00:07:49,344 --> 00:07:50,553
Oh?
52
00:07:52,973 --> 00:07:54,349
You woke up too early.
53
00:07:56,893 --> 00:08:01,314
Don't be scared,
nothing will happen to you.
54
00:08:03,316 --> 00:08:06,820
My child...
55
00:08:09,030 --> 00:08:11,866
I'm pregnant...
56
00:08:13,576 --> 00:08:16,496
I know. It's a girl.
57
00:08:17,872 --> 00:08:20,083
She will have a sister,
58
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
and become a twin.
59
00:08:23,837 --> 00:08:28,967
And those twins will have
even more siblings.
60
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
We'll make that happen.
61
00:08:41,646 --> 00:08:43,606
What do you mean?
62
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Hey.
63
00:08:51,489 --> 00:08:53,867
Do you really not know who you are?
64
00:08:56,161 --> 00:08:58,079
Or are you just playing dumb?
65
00:09:00,540 --> 00:09:02,000
It's all right.
66
00:09:04,252 --> 00:09:06,046
It might not look it,
67
00:09:06,755 --> 00:09:08,298
but we're on your side.
68
00:17:07,401 --> 00:17:09,695
Damn, she lives in such a nice place.
69
00:17:32,593 --> 00:17:34,804
How nice.
70
00:17:48,150 --> 00:17:49,360
What's that?
71
00:17:50,361 --> 00:17:52,405
Wow, where did she get that?
72
00:18:07,587 --> 00:18:11,465
Shit, it's always like this
when the weather is bad.
73
00:18:28,524 --> 00:18:30,192
Director baek.
74
00:18:31,193 --> 00:18:33,362
The view is stunning, as I've been told.
75
00:18:34,322 --> 00:18:36,198
How did you get a place like this?
76
00:18:38,117 --> 00:18:41,037
I should've visited you more often.
77
00:18:41,078 --> 00:18:43,080
My apologies for my carelessness.
78
00:18:43,164 --> 00:18:46,751
Your new position must be
keeping you busy.
79
00:18:47,501 --> 00:18:48,501
It's all right.
80
00:18:51,339 --> 00:18:53,382
You've painted quite a bit.
81
00:18:53,799 --> 00:18:56,093
You painted all of these, right?
82
00:18:56,552 --> 00:19:01,140
You should put together a solo exhibition.
They're too good to just rot in here.
83
00:19:03,517 --> 00:19:05,436
There was an incident at the ark?
84
00:19:08,898 --> 00:19:11,067
Yes, early this morning.
85
00:19:13,235 --> 00:19:15,029
You don't beat around the bush.
86
00:19:15,780 --> 00:19:16,781
Is there...
87
00:19:19,158 --> 00:19:20,910
A problem at main?
88
00:19:23,245 --> 00:19:26,248
Yes, the problem at ark main...
89
00:19:27,416 --> 00:19:29,168
No, I take that back.
90
00:19:31,253 --> 00:19:32,588
The thing is,
91
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
main is completely exposed.
92
00:19:37,134 --> 00:19:42,306
It doesn't feel right bringing
this issue to you after you've retired,
93
00:19:42,973 --> 00:19:46,185
but you were in charge
so I thought you should know.
94
00:19:47,311 --> 00:19:48,646
Who's behind it?
95
00:19:49,730 --> 00:19:55,528
Could it be related to to-woos,
who raided the Shanghai lab?
96
00:19:55,611 --> 00:20:01,200
Why ask when you already know the answer?
You still have that bad habit of yours.
97
00:20:04,662 --> 00:20:06,872
Yes, that's correct.
98
00:20:07,748 --> 00:20:13,671
Those fuckers ambushed
the Shanghai lab and disappeared.
99
00:20:14,839 --> 00:20:16,215
But the thing is...
100
00:20:17,967 --> 00:20:20,010
Aren't you curious about that?
101
00:20:22,388 --> 00:20:25,099
Who could've released the to-woos?
102
00:20:26,100 --> 00:20:29,270
And what exactly are they after?
103
00:20:30,271 --> 00:20:34,567
Only a few know about the ark
even within the foundation.
104
00:20:38,237 --> 00:20:41,991
I can only think of two groups
who could be responsible.
105
00:20:42,992 --> 00:20:45,619
Transhumanism and union.
106
00:20:46,746 --> 00:20:52,293
In other words, my side or yours, correct?
107
00:20:56,714 --> 00:20:57,715
I'm sure
108
00:20:59,800 --> 00:21:01,552
you'll get your answer
109
00:21:03,804 --> 00:21:06,056
once the investigation starts.
110
00:21:07,725 --> 00:21:10,394
No, incorrect response.
111
00:21:10,478 --> 00:21:14,106
We have better things to do
than investigate this.
112
00:21:15,191 --> 00:21:18,486
The conclusion we came up with,
113
00:21:19,278 --> 00:21:23,532
internally, that is,
the attack was from within.
114
00:21:27,578 --> 00:21:29,205
- Which means...
- Yes.
115
00:21:30,080 --> 00:21:33,375
The girl's unaccounted for.
116
00:21:36,837 --> 00:21:41,300
Not disposed of but unaccounted for?
117
00:21:41,383 --> 00:21:44,804
Yes, she's gone.
118
00:21:46,972 --> 00:21:49,266
She walked out on her own.
119
00:21:54,939 --> 00:21:56,065
We're fucked.
120
00:24:18,332 --> 00:24:19,959
What the hell happened to you?
121
00:24:20,376 --> 00:24:24,254
Where are you going? Want a ride?
122
00:24:30,636 --> 00:24:33,472
Shouldn't you answer
when an adult asks you a question?
123
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Boys, grab her.
124
00:24:51,281 --> 00:24:53,492
What the hell?
125
00:24:55,911 --> 00:24:56,912
Who is she?
126
00:24:58,455 --> 00:25:00,708
I don't even know her,
why are you taking her?
127
00:25:00,791 --> 00:25:03,502
We have a good samaritan here.
128
00:25:03,585 --> 00:25:04,503
Shit...
129
00:25:04,586 --> 00:25:06,797
Should you be worrying about others?
130
00:25:06,880 --> 00:25:10,300
We might have to Bury you later,
131
00:25:10,384 --> 00:25:11,969
so there can't be any witnesses.
132
00:25:12,678 --> 00:25:15,055
We don't do half-assed jobs.
133
00:25:16,765 --> 00:25:18,767
Why the hell does she look like that?
134
00:25:20,436 --> 00:25:23,439
Hey, is that real blood?
135
00:25:25,941 --> 00:25:28,193
I think it is blood, boss.
136
00:25:29,445 --> 00:25:31,196
Who is she?
137
00:25:31,280 --> 00:25:35,325
Stop messing around and let the girl go.
She didn't see anything.
138
00:25:35,409 --> 00:25:37,494
Goddamn it, she really runs her mouth.
139
00:25:38,412 --> 00:25:40,164
She saw this Van.
140
00:25:40,539 --> 00:25:42,458
Probably saw the license plate too.
141
00:25:42,541 --> 00:25:46,086
What a load of shit,
would you have seen it?
142
00:25:46,170 --> 00:25:47,379
You never know.
143
00:25:47,463 --> 00:25:48,797
It's 41-u-0115.
144
00:25:52,676 --> 00:25:55,721
Damn, you really saw that?
145
00:25:56,722 --> 00:25:57,931
And?
146
00:25:58,515 --> 00:26:00,225
What else did you see?
147
00:26:00,309 --> 00:26:02,311
And 010-7562-3905.
148
00:26:02,394 --> 00:26:04,521
Juseok apartments, building 309, unit 701.
149
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
Juseok apartments
building 309, unit 701
150
00:26:14,823 --> 00:26:17,242
it's okay, boss, this is a rental.
151
00:26:25,793 --> 00:26:28,712
Who are you? Do you live nearby?
152
00:26:30,881 --> 00:26:32,883
Kid, he asked you a question!
153
00:26:32,966 --> 00:26:35,219
- What are you doing?
- Goddammit.
154
00:26:36,345 --> 00:26:38,806
Stop kidding around and let her go!
155
00:26:38,889 --> 00:26:41,475
You're being so goddamn loud.
Shut that bitch up!
156
00:26:42,184 --> 00:26:43,352
What the fuck...
157
00:26:44,394 --> 00:26:46,396
You fucking thugs!
158
00:26:46,480 --> 00:26:49,274
Stop harassing an innocent girl!
159
00:26:49,358 --> 00:26:54,363
Shut the fuck up! Just be quiet!
I've had it with you!
160
00:26:54,446 --> 00:26:57,491
Kid, who the hell are you?
And what's with this mess?
161
00:26:58,659 --> 00:27:00,953
You little shit! Hold still!
162
00:27:01,537 --> 00:27:02,871
Let go.
163
00:27:06,208 --> 00:27:08,752
What the hell is your deal?
164
00:27:08,836 --> 00:27:10,087
Let go.
165
00:27:13,674 --> 00:27:15,801
Is she the village psycho?
166
00:27:16,218 --> 00:27:17,636
She does look crazy, boss.
167
00:27:18,345 --> 00:27:19,346
Right?
168
00:27:21,265 --> 00:27:24,393
This looks like a mental hospital gown.
169
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Let go of me.
170
00:28:13,192 --> 00:28:14,526
Shit!
171
00:28:29,416 --> 00:28:31,627
No! Don't!
172
00:28:45,641 --> 00:28:46,642
Don't do that.
173
00:28:49,019 --> 00:28:51,271
You don't have to do that.
174
00:29:03,867 --> 00:29:04,867
119
175
00:29:09,706 --> 00:29:12,084
this is 119, how may help you?
176
00:29:15,921 --> 00:29:17,756
Please tell me what I can help you with.
177
00:29:18,632 --> 00:29:19,633
Hello?
178
00:29:23,303 --> 00:29:24,930
Are you hurt?
179
00:29:26,056 --> 00:29:27,736
Is it difficult for you
to speak right now?
180
00:29:28,600 --> 00:29:30,811
Hello? Are you there?
181
00:29:33,355 --> 00:29:36,441
I'll send an ambulance
to your current location.
182
00:29:47,911 --> 00:29:49,204
Come with me.
183
00:30:06,096 --> 00:30:07,514
Hey, Dr. Byun.
184
00:30:09,808 --> 00:30:12,352
You just need
to come up a bit further from there.
185
00:30:14,396 --> 00:30:17,399
An ambulance just drove past us.
186
00:30:19,026 --> 00:30:21,695
No, not that way. The second road.
187
00:30:23,363 --> 00:30:24,364
Yes.
188
00:30:25,198 --> 00:30:29,369
Wait, I think I see you, I'll come out.
189
00:30:31,788 --> 00:30:33,165
Doctor!
190
00:30:39,004 --> 00:30:40,004
Dr.byun.
191
00:30:40,047 --> 00:30:42,591
Oh gosh.
192
00:30:45,260 --> 00:30:50,349
Kyung-hee, who did this to you?
193
00:30:51,558 --> 00:30:53,352
Was it yong-du again?
194
00:30:53,435 --> 00:30:55,729
Sir, we have to get out of here,
please, let's leave.
195
00:30:55,812 --> 00:30:57,481
Hurry.
196
00:30:57,564 --> 00:30:58,565
Fine, let's go.
197
00:30:59,483 --> 00:31:00,609
Who is that?
198
00:31:01,151 --> 00:31:01,943
She's...
199
00:31:02,027 --> 00:31:03,403
She looks badly hurt.
200
00:31:04,154 --> 00:31:06,281
What? Her nose is bleeding.
201
00:31:06,865 --> 00:31:07,865
Wait a minute...
202
00:31:09,993 --> 00:31:11,620
Look!
203
00:31:11,703 --> 00:31:13,663
_ heyl - oh my!
204
00:31:14,414 --> 00:31:15,332
Oh gosh!
205
00:31:15,415 --> 00:31:17,292
- Dr. Byun, hurry!
- Oh dear.
206
00:31:17,959 --> 00:31:19,002
What's going on?
207
00:31:19,086 --> 00:31:20,212
Are you okay?
208
00:31:20,420 --> 00:31:22,756
- Let's move her to the car.
- Okay.
209
00:33:48,860 --> 00:33:50,904
Sangmo animal hospital
210
00:33:50,987 --> 00:33:52,322
what in the world...
211
00:33:53,365 --> 00:33:55,367
- Kyung-hee.
- Yes?
212
00:33:57,035 --> 00:33:58,119
How are you?
213
00:34:00,705 --> 00:34:01,873
Are you okay?
214
00:34:02,624 --> 00:34:04,292
Yes, I'm fine.
215
00:34:05,293 --> 00:34:06,545
By the way,
216
00:34:08,004 --> 00:34:11,508
that bastard yong-du is just
openly harassing you now?
217
00:34:12,342 --> 00:34:14,719
His anger must have reached its limit.
218
00:34:14,803 --> 00:34:18,723
Even after your dad's passing,
he still can't take over your land.
219
00:34:19,683 --> 00:34:21,810
The resort construction starts soon,
220
00:34:21,893 --> 00:34:27,607
how could he face
the investors and his men?
221
00:34:28,441 --> 00:34:29,943
How's the kid?
222
00:34:32,737 --> 00:34:33,738
Her?
223
00:34:34,531 --> 00:34:35,657
Well...
224
00:34:36,491 --> 00:34:37,659
So...
225
00:34:39,661 --> 00:34:44,791
Something seems very strange,
226
00:34:46,293 --> 00:34:50,880
but not at the same time...
227
00:34:52,132 --> 00:34:53,133
What?
228
00:34:54,634 --> 00:34:57,053
It's nothing, she'll be fine.
229
00:34:58,221 --> 00:35:04,185
I may be shady but I was the best
back-alley doctor in my heyday.
230
00:35:04,311 --> 00:35:08,648
I saved your dad many times in my prime.
231
00:35:10,525 --> 00:35:16,281
But shouldn't we call the police?
232
00:35:17,240 --> 00:35:19,659
Her wounds are really severe.
233
00:35:22,078 --> 00:35:26,207
She must have a story.
234
00:35:32,631 --> 00:35:36,635
That's why it doesn't feel
right to report.
235
00:35:36,718 --> 00:35:37,761
I guess so.
236
00:35:38,511 --> 00:35:41,765
It won't do us any good
to get mixed up with the police.
237
00:35:42,724 --> 00:35:45,560
We can't even explain what went down too.
238
00:35:48,647 --> 00:35:53,193
I'll keep her with me
until the dust settles.
239
00:35:56,154 --> 00:35:57,238
Do as you wish.
240
00:37:21,489 --> 00:37:23,908
Chief! You all right? Is that gunfire?
241
00:37:23,992 --> 00:37:26,786
Fucking hell, this motherfucker...
242
00:37:29,748 --> 00:37:32,459
How many fucking times
do I have to tell you?
243
00:37:33,168 --> 00:37:36,045
I can hear you fine with these receivers,
so you don't need to yell!
244
00:37:39,257 --> 00:37:41,301
I'm just finishing up with a smoke.
245
00:37:42,177 --> 00:37:43,595
Send in the clean-up crew.
246
00:38:29,682 --> 00:38:32,227
Fuck! Come on, chief!
Are you going to do this every time?
247
00:38:32,310 --> 00:38:35,104
If you keep insisting on
going in alone, you're going to die!
248
00:38:35,188 --> 00:38:37,828
Do you have a death wish or something?
You should've waited for me!
249
00:38:37,899 --> 00:38:39,901
You plan on keeping this up
without backup?
250
00:38:41,194 --> 00:38:42,946
Then you should've hauled ass!
251
00:38:43,571 --> 00:38:45,990
I needed to wrap up
before the church members showed.
252
00:38:46,074 --> 00:38:48,701
What? Chief, you're the one
who set the meeting time!
253
00:38:48,827 --> 00:38:51,579
Yeah, yeah, shut up and just go.
254
00:38:52,372 --> 00:38:54,874
Motherfucker's so damn loud...
255
00:38:54,958 --> 00:38:57,460
What's that?
Are you talking shit about me?
256
00:38:57,544 --> 00:38:58,586
Why are you using Korean?
257
00:38:58,670 --> 00:39:01,339
What's wrong with
a Korean speaking Korean?
258
00:39:01,422 --> 00:39:04,384
It's nothing, you're just so fucking loud.
259
00:39:08,930 --> 00:39:10,557
You still carrying that notebook around?
260
00:39:10,640 --> 00:39:12,433
What happened to the iPad I gave you?
261
00:39:14,686 --> 00:39:17,522
I'm old-fashioned.
I don't need the latest and greatest.
262
00:39:17,605 --> 00:39:19,649
Then give me back the iPad!
You don't even use it!
263
00:39:19,732 --> 00:39:21,025
And that was the latest model.
264
00:39:21,109 --> 00:39:23,403
What a cheap motherfucker.
265
00:39:23,486 --> 00:39:26,990
Don't be an Indian giver.
And I use it, I do!
266
00:39:27,240 --> 00:39:29,993
For what? I've never
even seen you use it once!
267
00:39:30,451 --> 00:39:32,787
To watch Netflix before I sleep!
268
00:39:32,829 --> 00:39:36,040
Fucking Netflix? I paid a lot of
fucking money for that!
269
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
Fucking waste!
270
00:39:37,625 --> 00:39:40,670
Fuck you, whatever,
it's being put to good use!
271
00:39:41,754 --> 00:39:43,089
Shut up and just go.
272
00:39:48,219 --> 00:39:50,096
You fucker!
273
00:39:50,179 --> 00:39:51,264
You did that on purpose!
274
00:39:51,347 --> 00:39:54,517
"Fucker"? That's a curse word! Right?
That's the f-word! Right?
275
00:39:54,601 --> 00:39:55,810
Yes, it's a curse, fucker!
276
00:39:55,894 --> 00:39:57,395
F-word again, f-word! F-word!
277
00:39:57,478 --> 00:39:59,188
Shut the fuck up for once!
278
00:39:59,272 --> 00:40:00,440
You are a swear master.
279
00:42:19,162 --> 00:42:20,288
Shit...
280
00:43:57,426 --> 00:43:59,262
Jeju fireworks festival
sky full of stars
281
00:44:03,182 --> 00:44:04,182
jeju
282
00:44:21,409 --> 00:44:24,370
Hey, I told you not to
put your mouth on the bottle!
283
00:44:24,453 --> 00:44:25,997
Then what's the point of cups?
284
00:44:28,207 --> 00:44:30,042
You can use them
when you drink your booze.
285
00:44:32,837 --> 00:44:34,338
You idiot...
286
00:44:35,047 --> 00:44:36,591
What the hell happened to you?
287
00:44:39,427 --> 00:44:40,761
Was it yong-du again?
288
00:44:45,516 --> 00:44:49,645
No, it's okay...
289
00:44:49,896 --> 00:44:51,856
He's my brother.
290
00:44:51,939 --> 00:44:54,483
Biological brother, it's okay.
291
00:44:55,276 --> 00:44:56,360
Don't do that.
292
00:44:59,655 --> 00:45:02,783
Let go of me, asshole.
293
00:45:02,867 --> 00:45:04,160
You must be fine.
294
00:45:06,162 --> 00:45:07,371
Who is she?
295
00:45:11,292 --> 00:45:15,421
A friend, she'll be
staying with us for a bit.
296
00:45:16,923 --> 00:45:19,800
You just came back to Korea
and you already have a friend?
297
00:45:20,593 --> 00:45:22,637
Didn't know you were so popular.
298
00:45:24,555 --> 00:45:25,973
Super popular.
299
00:45:35,107 --> 00:45:37,109
Hey! Did you have dinner?
300
00:45:38,861 --> 00:45:40,238
I'll make dinner!
301
00:45:43,574 --> 00:45:45,117
What a rude bastard.
302
00:45:51,374 --> 00:45:53,167
I should start making the food...
303
00:46:15,231 --> 00:46:17,692
What is it? You don't have an appetite?
304
00:46:19,110 --> 00:46:21,362
It's not that, it's your food.
305
00:46:21,445 --> 00:46:23,906
You stupid bastard...
306
00:46:24,073 --> 00:46:25,991
Then don't eat my food, asshole!
307
00:46:25,992 --> 00:46:29,328
You say it's bad but you have no problem
eating every last bite!
308
00:46:30,663 --> 00:46:33,874
It's solely for my survival,
not for the taste.
309
00:46:34,166 --> 00:46:36,711
I've had it with you!
310
00:46:37,878 --> 00:46:39,379
That hurts!
311
00:46:39,380 --> 00:46:41,590
I'm hitting you to inflict pain!
312
00:46:41,674 --> 00:46:44,801
You're being such a smart-ass lately,
I'm sick and tired of it!
313
00:46:44,802 --> 00:46:46,761
That hurts! Stop it!
314
00:46:46,762 --> 00:46:48,138
- Just stop it!
- Stop what?
315
00:46:48,139 --> 00:46:50,349
Can't I even say your cooking is bad?
316
00:46:50,850 --> 00:46:53,936
Just buy microwavable rice
and soup at the supermarket.
317
00:46:55,104 --> 00:46:56,522
Look at this bastard yap.
318
00:46:57,315 --> 00:47:00,985
I'll teach you a lesson today,
you ungrateful prick.
319
00:47:01,068 --> 00:47:02,570
Don't get smart with me.
320
00:47:02,653 --> 00:47:04,238
Stop it, what are you doing?
321
00:47:04,322 --> 00:47:05,781
- Let go of me!
- Don't hit me.
322
00:47:05,865 --> 00:47:07,283
- Let go!
- That's enough!
323
00:47:12,955 --> 00:47:16,958
Did you just shove me?
324
00:47:16,959 --> 00:47:20,129
Did you just come at me?
325
00:47:20,379 --> 00:47:23,089
- You're pissing me off.
- What?
326
00:47:23,090 --> 00:47:24,966
You ran off on your own
327
00:47:24,967 --> 00:47:28,220
but now you come back after dad died
and pretend to be my sister?
328
00:47:28,346 --> 00:47:30,639
- What?
- You're a joke, you know that?
329
00:47:30,765 --> 00:47:32,808
You said you left home
because you hated it here.
330
00:47:32,933 --> 00:47:34,893
That you never wanted to see dad again!
331
00:47:34,894 --> 00:47:36,853
But you came back to protect dad's land?
332
00:47:36,854 --> 00:47:41,275
Since when were you so fond of him?
Since when was this your home?
333
00:47:47,740 --> 00:47:49,033
Christ...
334
00:48:25,319 --> 00:48:27,780
Wiml-rl rays
335
00:48:27,863 --> 00:48:30,157
this is...
336
00:48:30,866 --> 00:48:33,035
This was my room when I was a child.
337
00:48:33,494 --> 00:48:35,037
Use this room for now.
338
00:48:57,226 --> 00:49:00,312
I think this might fit you.
339
00:49:01,730 --> 00:49:03,649
Try this on.
340
00:49:04,400 --> 00:49:05,693
Sleep comfortably.
341
00:49:11,574 --> 00:49:12,700
Get some rest.
342
00:49:13,242 --> 00:49:16,245
Let me know if you need anything.
343
00:49:19,999 --> 00:49:23,711
Oh, and...
344
00:49:26,088 --> 00:49:28,716
I never got to thank you.
345
00:49:30,718 --> 00:49:33,804
Thank you. I'm still alive because of you.
346
00:49:51,405 --> 00:49:52,948
Get some rest,
347
00:49:53,908 --> 00:49:55,951
yes, you do that.
348
00:50:26,690 --> 00:50:30,236
The subject's designation
was ark 1 datum point.
349
00:50:32,029 --> 00:50:34,448
For our convenience, we called her adp.
350
00:50:35,282 --> 00:50:39,578
She's the standard for an ongoing
experiment that's lasted over 40 years.
351
00:50:55,302 --> 00:51:00,641
The perfect model that my sister
and transhumanism wanted to create.
352
00:51:02,476 --> 00:51:06,981
They were successful at finding
the perfect host,
353
00:51:08,732 --> 00:51:12,570
and extracted the embryo
and attempted to clone it.
354
00:51:16,240 --> 00:51:17,658
She's one of the clones.
355
00:51:27,126 --> 00:51:31,046
Is koo ja-yoon's whereabouts
still unknown?
356
00:51:31,130 --> 00:51:36,635
She was seen last month
at the Shanghai lab after leaving here.
357
00:51:37,845 --> 00:51:41,432
She came here on her own,
yet you still lost her.
358
00:51:42,308 --> 00:51:44,143
I was actually quite surprised.
359
00:51:48,272 --> 00:51:52,234
She was much stronger than I thought.
360
00:51:54,778 --> 00:51:58,198
But she was wounded
361
00:51:59,033 --> 00:52:00,618
and wasn't mobile for a while.
362
00:52:02,494 --> 00:52:05,205
And she has a weakness.
363
00:52:06,915 --> 00:52:11,712
So long as she's dependent on drugs,
she won't cause us any harm.
364
00:52:12,046 --> 00:52:14,423
But this child is different?
365
00:52:17,676 --> 00:52:20,054
You have no clue
what monster she'll become?
366
00:52:23,432 --> 00:52:25,559
These beings cannot be out in the wild.
367
00:52:27,811 --> 00:52:29,480
They must be eliminated.
368
00:52:35,903 --> 00:52:39,573
If the hq finds out,
369
00:52:39,657 --> 00:52:41,992
you and I are done.
370
00:52:43,243 --> 00:52:45,913
They'll cut us open and experiment on us.
371
00:52:48,916 --> 00:52:51,210
I understand what you're saying.
372
00:52:52,795 --> 00:52:55,214
Consider it my debt
from 10 years ago paid.
373
00:52:56,340 --> 00:52:57,675
I'll be off then.
374
00:53:00,219 --> 00:53:06,015
We planted chips
in all ark children's brains.
375
00:53:06,016 --> 00:53:08,686
It records their brain activity
and location as well.
376
00:53:10,145 --> 00:53:11,897
It'll help you track her down.
377
00:53:16,735 --> 00:53:18,320
This looks broken.
378
00:53:18,862 --> 00:53:20,280
How do I use this?
379
00:53:20,864 --> 00:53:21,990
You know how to use this?
380
00:53:23,534 --> 00:53:24,827
Oh. What?
381
00:53:24,910 --> 00:53:29,832
You'll put a hole in that.
Stop licking it, you burn.
382
00:53:38,424 --> 00:53:41,093
Chief, you really think
we should be doing this?
383
00:53:41,176 --> 00:53:42,302
I mean,
384
00:53:42,386 --> 00:53:45,806
an "unofficial operation"
when our numbers are already down?
385
00:53:46,598 --> 00:53:50,519
And besides, kind of sounds like
it's a key asset of the company...
386
00:53:50,728 --> 00:53:51,728
You a pussy?
387
00:53:52,689 --> 00:53:53,689
You just go home.
388
00:53:53,690 --> 00:53:56,400
I mean, I'm just wondering chief,
aren't you worried?
389
00:53:56,942 --> 00:53:58,652
You heard what baek said.
390
00:53:59,319 --> 00:54:01,613
And I know what those ark guys can do,
391
00:54:02,406 --> 00:54:03,907
I was there 10 years ago.
392
00:54:05,617 --> 00:54:07,077
They're savage monsters...
393
00:54:07,161 --> 00:54:08,441
But in all seriousness, chief...
394
00:54:08,495 --> 00:54:09,705
Yeah, yeah, shut up.
395
00:54:11,373 --> 00:54:13,333
Those guys are starting to get to me.
396
00:54:14,960 --> 00:54:16,962
I fucking knew it!
397
00:54:17,504 --> 00:54:19,506
They've been on our tail
since we got to Korea.
398
00:54:19,590 --> 00:54:21,300
So what? Get them!
399
00:54:21,383 --> 00:54:22,383
Hold on.
400
00:54:57,669 --> 00:54:58,754
What the hell?
401
00:55:36,834 --> 00:55:38,085
Think they're local agents?
402
00:55:46,510 --> 00:55:48,887
Let's calm the fuck down!
403
00:55:49,471 --> 00:55:50,848
We're not looking for any trouble.
404
00:55:50,931 --> 00:55:52,891
We didn't even know you guys worked here.
405
00:55:52,975 --> 00:55:55,060
Can't we all just get along?
406
00:55:55,143 --> 00:55:56,228
Look, look, look!
407
00:55:56,311 --> 00:55:58,397
Hello there, nice to meet you!
408
00:56:02,025 --> 00:56:03,235
What the hell?
409
00:56:11,994 --> 00:56:13,954
That's not a very friendly hello.
410
00:56:14,413 --> 00:56:15,914
Is this really necessary?
411
00:56:17,374 --> 00:56:18,876
Oh fuck, okay.
412
00:56:41,565 --> 00:56:42,816
Come on, gents!
413
00:57:29,780 --> 00:57:32,657
Shit. Dirt on myjacket.
414
00:57:33,742 --> 00:57:37,537
Go tell your boss I'd like some face time.
415
00:57:38,497 --> 00:57:41,332
You have money, right?
There's a bus stop there.
416
00:57:41,333 --> 00:57:42,333
Take that.
417
00:57:54,179 --> 00:57:56,682
What is it now? Just say it.
418
00:58:00,268 --> 00:58:03,188
Chief, so, you know their boss?
419
00:58:04,564 --> 00:58:05,565
Too well.
420
00:58:07,985 --> 00:58:09,736
Your ex-boss, I take it?
421
00:58:12,280 --> 00:58:13,365
Yes.
422
00:58:14,241 --> 00:58:15,534
That was 10 years ago.
423
00:58:17,035 --> 00:58:19,121
Sounds like there's some history there.
424
00:58:19,204 --> 00:58:20,664
Well, that's a relief.
425
00:58:21,456 --> 00:58:22,916
Yeah, a relief...
426
00:58:25,502 --> 00:58:27,504
What? Why would you say that?
427
00:58:27,713 --> 00:58:28,630
What?
428
00:58:28,631 --> 00:58:30,464
I don't know? Why?
429
00:58:30,465 --> 00:58:32,092
Don't you bat for the other team?
430
00:58:32,634 --> 00:58:33,760
Yes.
431
00:58:35,971 --> 00:58:38,640
Wait, so does that mean that I...
432
00:58:39,266 --> 00:58:40,100
Say what, asshole?
433
00:58:40,183 --> 00:58:41,643
"Asshole"?
434
00:58:41,727 --> 00:58:43,729
There you go cursing at me again!
435
00:58:43,812 --> 00:58:46,565
Fucking hell! So much swearing
in Korean! Jesus...
436
00:58:46,648 --> 00:58:48,025
Are you mocking me?
437
00:58:48,108 --> 00:58:49,401
- Who, me?
- Yeah, you.
438
00:58:49,484 --> 00:58:51,361
No, never!
439
00:58:51,445 --> 00:58:53,697
You're just in a bad mood, chief.
440
00:58:59,911 --> 00:59:02,205
Where are we headed anyway, chief?
441
00:59:03,582 --> 00:59:05,292
Let's take care of this first.
442
00:59:05,584 --> 00:59:07,836
Keep circling till we pick up signal.
443
00:59:08,587 --> 00:59:11,381
Wow, so primitive!
444
00:59:11,631 --> 00:59:13,884
Do you have any fucking idea
how big this island is?
445
00:59:13,967 --> 00:59:18,805
No? I'll tell you.
1833.2 square kilometers!
446
00:59:18,889 --> 00:59:21,266
Needle, haystack! Chief, haystack!
447
00:59:23,268 --> 00:59:24,770
Chief! Are you even listening to...
448
01:00:07,312 --> 01:00:08,313
Child...
449
01:00:09,648 --> 01:00:10,899
Come to mommy.
450
01:00:14,194 --> 01:00:15,403
Hurry.
451
01:00:16,822 --> 01:00:18,115
Come to mommy.
452
01:02:07,224 --> 01:02:09,184
I smell cow shit...
453
01:02:10,185 --> 01:02:12,187
I have to hurry up
and bulldoze this place.
454
01:02:17,484 --> 01:02:20,028
Is that you, kyung-hee?
455
01:02:22,364 --> 01:02:25,033
It's been a while. It's uncle yong-du.
456
01:02:25,784 --> 01:02:26,785
Remember me?
457
01:02:30,288 --> 01:02:32,582
Not another step.
458
01:02:35,585 --> 01:02:36,795
What?
459
01:02:37,379 --> 01:02:41,174
Isn't that your dad's old hunting rifle?
460
01:02:41,841 --> 01:02:44,552
That should be kept at the police station,
461
01:02:44,636 --> 01:02:47,931
it's illegal to keep it at home.
462
01:02:49,099 --> 01:02:51,184
You lived in the states, right?
463
01:02:51,768 --> 01:02:57,732
America, the land of firearms.
464
01:02:58,775 --> 01:03:04,281
But why are you causing
a scene by yourself?
465
01:03:04,364 --> 01:03:06,825
What the hell are you talking about?
466
01:03:06,908 --> 01:03:08,702
Don't play fucking dumb.
467
01:03:09,661 --> 01:03:13,248
Four of my boys became cripples
and can die at any moment.
468
01:03:14,374 --> 01:03:18,795
I barely stopped my boys here
469
01:03:18,878 --> 01:03:21,589
from reporting you to the police.
470
01:03:23,174 --> 01:03:26,011
You and I are not strangers.
471
01:03:26,344 --> 01:03:29,221
Family matters should be
settled among ourselves.
472
01:03:29,222 --> 01:03:31,599
Outsiders shouldn't be brought in.
473
01:03:32,058 --> 01:03:34,102
That isn't the way, okay?
474
01:03:36,229 --> 01:03:37,230
But...
475
01:03:39,482 --> 01:03:43,903
Did your great father not teach you that?
476
01:03:45,447 --> 01:03:46,614
Did he not?
477
01:03:46,781 --> 01:03:47,907
Fuck.
478
01:03:51,202 --> 01:03:53,997
Okay, okay.
479
01:04:11,139 --> 01:04:14,517
Since we're on this topic,
480
01:04:15,685 --> 01:04:17,979
let's have a chat openly.
481
01:04:18,313 --> 01:04:20,689
Talk about what? I have nothing to say.
482
01:04:20,690 --> 01:04:23,526
You look the part.
483
01:04:24,736 --> 01:04:26,153
Shut up.
484
01:04:26,154 --> 01:04:29,407
Have you ever shot a person?
485
01:04:40,251 --> 01:04:41,251
Stay back!
486
01:04:41,961 --> 01:04:44,047
I'm warning you!
487
01:04:47,384 --> 01:04:48,927
Holy shit!
488
01:04:51,012 --> 01:04:53,139
- Let go of me, asshole!
- Don't move.
489
01:04:53,765 --> 01:04:57,102
- Let go of me!
- You gave me a scare.
490
01:04:57,185 --> 01:04:58,520
You sons of bitches!
491
01:04:59,646 --> 01:05:00,688
I'll kill you!
492
01:05:00,772 --> 01:05:02,357
Who the hell is this?
493
01:05:02,440 --> 01:05:03,858
- Motherfucker...
- Dae-Gil!
494
01:05:03,942 --> 01:05:06,069
- Who are you?
- Piss off!
495
01:05:06,986 --> 01:05:10,407
Don't hit my brother, asshole!
496
01:05:10,490 --> 01:05:15,370
- Do you play baseball?
- Don't hurt him!
497
01:05:15,453 --> 01:05:17,080
Don't you dare touch him!
498
01:05:23,128 --> 01:05:24,295
No one's inside, boss.
499
01:05:25,213 --> 01:05:26,881
What? Nobody?
500
01:05:33,596 --> 01:05:36,683
My dear kyung-hee took me for an idiot.
501
01:05:38,101 --> 01:05:40,812
You fucked up my boys when
you only have this stick to depend on?
502
01:05:40,895 --> 01:05:44,399
What the hell are you talking about?
503
01:05:44,983 --> 01:05:47,277
Very well.
504
01:05:48,820 --> 01:05:54,325
I'll forget about what you did
to my boys for your dad's sake.
505
01:05:54,409 --> 01:05:55,994
It's all in the past, right?
506
01:05:57,495 --> 01:06:00,415
So just sign the contract
or finger stamp it.
507
01:06:00,748 --> 01:06:04,836
What exactly did you plan
to do with this land?
508
01:06:05,503 --> 01:06:07,422
Raise cows and sheep?
509
01:06:08,006 --> 01:06:10,091
I'm not asking you to just hand it over.
510
01:06:10,175 --> 01:06:12,093
We'll pay more than the market rate.
511
01:06:12,719 --> 01:06:15,472
Take the money and go to Seoul.
512
01:06:15,972 --> 01:06:19,434
Go on a shopping spree and date some guys.
513
01:06:20,518 --> 01:06:22,604
Live happily ever after with your brother.
514
01:06:24,230 --> 01:06:27,817
Without your parents,
you have to take care of him.
515
01:06:27,901 --> 01:06:31,571
Fuck you. I'm never selling it to you.
516
01:06:32,113 --> 01:06:33,448
I've told you many times!
517
01:06:33,531 --> 01:06:35,450
I'm so sick of talking.
518
01:06:36,367 --> 01:06:41,664
If I put in this much effort to talk,
show some basic courtesy.
519
01:06:41,789 --> 01:06:43,291
Why are you so fearless?
520
01:06:43,625 --> 01:06:47,462
Your dad's dead. Are you denying reality?
521
01:06:48,379 --> 01:06:51,090
I know my dad's dead.
522
01:06:52,884 --> 01:06:54,511
You killed him.
523
01:06:55,220 --> 01:06:58,139
You killed my dad, you son of a bitch!
524
01:07:03,353 --> 01:07:05,980
Your mouth is a piece of work.
525
01:07:06,481 --> 01:07:08,274
Someone go smash that mouth of hers.
526
01:07:08,816 --> 01:07:10,443
She needs a proper beating.
527
01:07:11,110 --> 01:07:14,822
Honestly, we just need her finger
to stamp the contract.
528
01:07:16,866 --> 01:07:18,910
Don't do it, asshole!
529
01:07:18,993 --> 01:07:20,411
Goddammit! Let me go!
530
01:07:21,037 --> 01:07:22,163
Don't hit her, you bastards!
531
01:07:24,165 --> 01:07:25,485
- You son of a bitch.
- Dae-Gil...
532
01:07:26,376 --> 01:07:28,628
No, stop! You fuckers!
533
01:07:28,711 --> 01:07:31,339
- Motherfucker, get up.
- Come here, come!
534
01:07:31,422 --> 01:07:34,425
- Get the hell up!
- You shit head.
535
01:07:34,509 --> 01:07:37,554
- Come on, let's go!
- Son of a bitch!
536
01:07:37,637 --> 01:07:39,556
I guess this fucker
really loves his sister.
537
01:07:39,639 --> 01:07:41,349
- Goddamn it.
- Please.
538
01:07:41,432 --> 01:07:43,059
Get the hell up!
539
01:07:43,142 --> 01:07:45,979
Do you need a beating to wise up?
540
01:07:46,062 --> 01:07:47,342
Stay still, you fucking asshole.
541
01:07:47,397 --> 01:07:48,557
Grown-ups are talking to you.
542
01:07:48,606 --> 01:07:49,691
Does it hurt?
543
01:07:49,774 --> 01:07:51,234
Where are you looking?
544
01:07:53,903 --> 01:07:55,446
Holy shit!
545
01:07:59,075 --> 01:08:00,451
What's with her?
546
01:08:00,535 --> 01:08:02,370
Hey! It's dangerous up there!
547
01:08:03,079 --> 01:08:04,205
Get down!
548
01:08:04,289 --> 01:08:06,291
You'll hurt yourself!
549
01:08:06,457 --> 01:08:07,375
Come down!
550
01:08:07,458 --> 01:08:08,626
How did she get up there?
551
01:08:09,127 --> 01:08:11,546
Why are kids these days so fearless?
552
01:08:14,173 --> 01:08:15,883
Hey!
553
01:08:15,967 --> 01:08:19,053
You'll fall and hurt yourself!
554
01:08:19,137 --> 01:08:20,597
What's with her?
555
01:08:20,680 --> 01:08:22,724
Convince her to get down!
556
01:08:22,807 --> 01:08:24,517
Hey! Get down here!
557
01:08:24,601 --> 01:08:26,144
Holy shit!
558
01:08:39,324 --> 01:08:41,701
Is she from a circus?
559
01:08:59,093 --> 01:09:00,094
What do you want?
560
01:09:22,784 --> 01:09:24,035
Fuck!
561
01:09:26,329 --> 01:09:28,539
Did you just see that? How...
562
01:09:31,417 --> 01:09:33,961
Are you guys here for a show?
563
01:09:34,045 --> 01:09:35,880
Do something, morons!
564
01:09:35,963 --> 01:09:37,215
Hey!
565
01:09:43,805 --> 01:09:45,348
Shit, stay back!
566
01:09:47,266 --> 01:09:49,435
Stay back, stop right there!
567
01:09:50,395 --> 01:09:52,355
Stay the fuck back!
568
01:10:08,371 --> 01:10:10,081
Go. Get back...
569
01:10:10,998 --> 01:10:12,125
Wait.
570
01:10:14,919 --> 01:10:17,213
Go, go!
571
01:10:23,052 --> 01:10:25,346
Go! Go!
572
01:10:25,930 --> 01:10:27,640
Holy shit...
573
01:10:35,648 --> 01:10:37,024
Stop!
574
01:10:37,108 --> 01:10:38,651
That's enough.
575
01:10:39,193 --> 01:10:40,653
What the hell is she?
576
01:10:42,280 --> 01:10:43,489
I'm okay now.
577
01:10:44,615 --> 01:10:45,783
So please stop.
578
01:10:52,039 --> 01:10:53,040
Get out of here.
579
01:10:53,791 --> 01:10:56,794
Don't ever come back, you understand?
580
01:11:01,132 --> 01:11:02,633
Get your shit together!
581
01:11:03,259 --> 01:11:04,969
Take your men to the hospital!
582
01:11:06,596 --> 01:11:08,431
Snap out of it, asshole!
583
01:11:11,392 --> 01:11:14,645
Yes, I'll snap out of it...
584
01:11:15,396 --> 01:11:16,439
Let's go!
585
01:11:41,547 --> 01:11:42,548
Shit...
586
01:11:56,145 --> 01:11:58,856
Does it hurt? Are you okay?
587
01:12:01,317 --> 01:12:02,318
Kyung-hee.
588
01:12:03,986 --> 01:12:05,196
What is she?
589
01:12:06,948 --> 01:12:09,242
What did I just see?
590
01:12:12,411 --> 01:12:14,205
Calm down...
591
01:12:17,166 --> 01:12:19,043
I don't really know...
592
01:12:19,252 --> 01:12:21,087
Holy fucking shit...
593
01:12:21,504 --> 01:12:22,547
What?
594
01:12:24,006 --> 01:12:25,675
Could she be an alien?
595
01:12:26,843 --> 01:12:30,680
That would be so insane.
596
01:12:30,763 --> 01:12:34,058
This is like a scene from a movie.
597
01:12:34,141 --> 01:12:35,643
How exactly do you know her?
598
01:12:36,227 --> 01:12:39,188
Shit, this is incredible.
599
01:12:39,397 --> 01:12:43,567
How long will she stay with us?
Can I talk to her?
600
01:12:43,568 --> 01:12:46,195
Should we start a YouTube channel?
We'd make a fortune.
601
01:12:48,155 --> 01:12:52,033
- What are you doing?
- Are you really okay?
602
01:12:52,034 --> 01:12:54,035
They beat you pretty badly.
603
01:12:54,036 --> 01:12:55,371
That hurts.
604
01:12:56,831 --> 01:12:58,165
How many fingers do you see?
605
01:12:58,249 --> 01:13:00,710
Get that out of my face.
606
01:13:00,793 --> 01:13:02,378
Answer me, you prick.
607
01:13:03,296 --> 01:13:09,343
Kyung-hee, could you formally
introduce me to her?
608
01:13:09,427 --> 01:13:11,637
We have to be friends with girls like her.
609
01:13:12,221 --> 01:13:14,473
She's freaking amazing...
610
01:14:58,452 --> 01:15:00,621
Well, look who it is.
611
01:15:00,705 --> 01:15:03,749
None other than sgt. Jo.
It's been a while.
612
01:15:04,291 --> 01:15:07,378
This is quite convincing.
613
01:15:08,587 --> 01:15:11,340
I thought you cremated them
and tossed the ashes,
614
01:15:12,717 --> 01:15:15,469
but I guess you have a tiny bit
of conscience left.
615
01:15:17,388 --> 01:15:19,223
Didn't you say you had faith?
616
01:15:19,306 --> 01:15:21,142
Yes, I was born religious.
617
01:15:21,225 --> 01:15:23,394
Stuff like that shouldn't be
thrown away recklessly.
618
01:15:23,602 --> 01:15:26,397
It's harmful to the environment,
we must love mother nature.
619
01:15:28,899 --> 01:15:30,609
You still look good.
620
01:15:32,069 --> 01:15:33,612
Such beautiful skin.
621
01:15:33,696 --> 01:15:38,242
As you know, it's all about genetics.
622
01:15:40,327 --> 01:15:41,871
And you're still cool.
623
01:15:42,872 --> 01:15:44,874
Down to those rebellious eyes.
624
01:15:45,624 --> 01:15:47,585
Stop the bullshit already.
625
01:15:48,419 --> 01:15:52,757
What? All right then.
626
01:15:54,091 --> 01:15:56,218
Let's talk about something else.
627
01:16:00,890 --> 01:16:02,725
Why are you suddenly back though?
628
01:16:03,267 --> 01:16:05,853
I thought you'd never even piss
in this direction again.
629
01:16:06,520 --> 01:16:08,314
You already know the answer so why ask?
630
01:16:08,397 --> 01:16:11,484
I know baek called you, but why?
631
01:16:13,569 --> 01:16:16,572
Is it because of the package?
632
01:16:17,948 --> 01:16:22,953
She should've stayed out of this,
what's she scheming?
633
01:16:23,037 --> 01:16:24,538
Is she guilty of something?
634
01:16:26,916 --> 01:16:28,375
Or does she
635
01:16:30,544 --> 01:16:31,796
suspect me?
636
01:16:35,216 --> 01:16:38,385
I don't fucking believe it.
637
01:16:39,053 --> 01:16:41,514
Why is that witch going on a witch hunt?
638
01:16:44,100 --> 01:16:48,270
Baek was the last person
koo visited, right?
639
01:16:48,979 --> 01:16:51,232
Then she disappeared without a trace.
640
01:16:51,816 --> 01:16:52,900
That's not all.
641
01:16:52,983 --> 01:16:57,863
She raided hofn, Glasgow, Bangkok,
and even the Shanghai lab
642
01:16:57,947 --> 01:16:59,865
before coming to jeju.
643
01:17:00,324 --> 01:17:03,493
Crucial specimens and to-woos
all just disappeared.
644
01:17:03,494 --> 01:17:05,079
And this time it was ark.
645
01:17:05,204 --> 01:17:07,498
How dare she fucking suspect us?
646
01:17:13,420 --> 01:17:15,714
You really should stay out of this.
647
01:17:15,798 --> 01:17:18,551
No good will come to you
by getting mixed up with her.
648
01:17:18,634 --> 01:17:22,304
I don't care what that company does
behind the scenes.
649
01:17:23,264 --> 01:17:25,724
I'll do my own thing,
so don't get in my way.
650
01:17:26,308 --> 01:17:28,978
If you keep putting tails on us,
651
01:17:29,854 --> 01:17:31,689
I won't lie down and take it, major.
652
01:17:33,232 --> 01:17:34,733
You punk.
653
01:17:35,568 --> 01:17:37,486
No need to resort to threats.
654
01:17:38,487 --> 01:17:41,574
Let's go and never see each other again.
655
01:17:41,824 --> 01:17:44,410
Let's go our separate ways
for good this time.
656
01:17:44,702 --> 01:17:46,745
Jo hyun! Hey!
657
01:17:50,541 --> 01:17:54,461
We haven't seen each other
in 10 years. Is this really it?
658
01:17:59,008 --> 01:18:03,679
Or what? What should we do?
Reminisce about 10 years ago?
659
01:18:05,514 --> 01:18:08,893
Go on, have a safe drive,
tell him to move the car.
660
01:18:12,563 --> 01:18:14,315
That temper of hers.
661
01:18:18,527 --> 01:18:19,528
Punk“.
662
01:18:53,938 --> 01:18:55,064
Almost there?
663
01:18:56,482 --> 01:18:57,775
Is that it?
664
01:18:59,693 --> 01:19:03,948
Yes, just a bit further.
665
01:19:06,867 --> 01:19:11,622
This island is bigger than I thought.
666
01:19:12,331 --> 01:19:13,332
I'm so bored...
667
01:19:16,460 --> 01:19:18,212
You should watch this too.
668
01:19:18,963 --> 01:19:22,216
Korean TV is so funny.
669
01:19:22,299 --> 01:19:24,301
Go nuts on your own.
670
01:19:24,927 --> 01:19:27,429
How could you watch that all damn day?
671
01:19:28,013 --> 01:19:31,517
Don't run your mouth, bitch.
672
01:19:31,600 --> 01:19:36,730
I'll rip your mouth out again.
673
01:19:48,742 --> 01:19:52,621
I'm kidding. We don't fight anymore.
674
01:19:56,208 --> 01:19:57,209
Fight.
675
01:20:06,176 --> 01:20:09,805
Fight it out. Let's see who wins.
676
01:20:11,640 --> 01:20:13,267
Don't be like that.
677
01:20:13,934 --> 01:20:16,145
We fought when we were kids.
678
01:20:18,772 --> 01:20:20,232
But that was child's play.
679
01:20:25,154 --> 01:20:26,280
Fight for real.
680
01:20:33,495 --> 01:20:35,539
About that girl from before.
681
01:20:39,501 --> 01:20:42,796
We definitely bashed in her head,
682
01:20:43,839 --> 01:20:46,300
and shot her twice through the skull,
683
01:20:46,342 --> 01:20:50,137
but how is she still alive?
684
01:20:50,721 --> 01:20:54,808
She should be very dead at that point, no?
685
01:20:55,684 --> 01:20:56,685
Indeed.
686
01:20:58,562 --> 01:21:01,815
Did I make a mistake?
Is that what you think?
687
01:21:02,399 --> 01:21:05,944
No, of course not.
How could you make a mistake?
688
01:21:06,862 --> 01:21:08,822
What I meant was...
689
01:21:09,948 --> 01:21:11,075
I wasn't implying that...
690
01:21:30,260 --> 01:21:31,720
You're a cutie.
691
01:21:32,679 --> 01:21:36,642
That's what's keeping you alive.
692
01:21:41,980 --> 01:21:43,148
You're right.
693
01:21:44,608 --> 01:21:46,944
I should've ripped her head off.
694
01:21:54,868 --> 01:21:55,868
Sangmo animal hospital
695
01:21:55,911 --> 01:21:56,912
hold still.
696
01:21:59,123 --> 01:22:00,958
Let's eat.
697
01:22:01,625 --> 01:22:05,754
Good boy, is it delicious?
698
01:22:05,838 --> 01:22:07,005
Go on.
699
01:22:09,007 --> 01:22:11,301
You dropped some.
700
01:22:11,385 --> 01:22:12,385
Look who it is...
701
01:22:12,761 --> 01:22:14,513
Here you go.
702
01:22:15,097 --> 01:22:16,181
Here. What?
703
01:22:24,022 --> 01:22:27,776
What's with you all?
704
01:22:31,447 --> 01:22:32,448
Damn.
705
01:22:58,140 --> 01:22:59,266
Bring him over.
706
01:23:03,770 --> 01:23:07,357
You senile fuck,
do you still treat animals?
707
01:23:08,317 --> 01:23:10,027
That's animal abuse.
708
01:23:11,028 --> 01:23:16,200
I said I'd slice off your hand
if I caught you doing back-alley shit.
709
01:23:16,283 --> 01:23:18,202
I don't. Believe me.
710
01:23:19,203 --> 01:23:23,373
I only examine dogs and cats,
711
01:23:24,041 --> 01:23:26,084
and prescribe meds...
712
01:23:26,793 --> 01:23:30,047
You know I can't do surgeries...
713
01:23:30,797 --> 01:23:31,798
Really?
714
01:23:34,343 --> 01:23:37,095
So I guess there's no use for that?
715
01:23:43,435 --> 01:23:44,728
Yong-du!
716
01:23:45,646 --> 01:23:47,397
I mean, Mr. Cho!
717
01:23:48,524 --> 01:23:50,192
What's with you?
718
01:23:51,276 --> 01:23:55,822
I don't do any surgeries!
719
01:23:57,157 --> 01:23:58,867
Shut up, old man.
720
01:23:59,952 --> 01:24:04,456
I think you have something to tell me.
721
01:24:04,915 --> 01:24:07,042
Tell you what?
722
01:24:08,502 --> 01:24:12,714
The girl kyung-hee's looking after,
something about her.
723
01:24:15,092 --> 01:24:18,595
I'm sure you have something
to tell me about her.
724
01:24:20,514 --> 01:24:21,557
Right?
725
01:24:21,640 --> 01:24:23,559
Sangmo animal hospital
726
01:24:43,870 --> 01:24:45,622
She's the wanted girl, correct?
727
01:24:45,706 --> 01:24:47,457
Yes, boss, I believe so.
728
01:24:47,541 --> 01:24:50,168
Who's the client? Have you contacted them?
729
01:24:50,252 --> 01:24:52,254
Yes, boss. I received a message from them.
730
01:24:57,593 --> 01:24:58,719
This is getting interesting,
731
01:25:00,304 --> 01:25:01,805
I'm getting quite excited.
732
01:25:15,777 --> 01:25:16,862
It's this kind of thing.
733
01:25:17,487 --> 01:25:20,532
Look, this is called 'YouTube', okay?
734
01:25:20,616 --> 01:25:24,161
They upload videos of themselves eating.
735
01:25:24,244 --> 01:25:25,579
A ton of them.
736
01:25:25,662 --> 01:25:28,749
But when people watch them,
when tons of people watch,
737
01:25:28,832 --> 01:25:33,670
ads get attached to them,
and that means money.
738
01:25:34,254 --> 01:25:39,384
Lots of subscribers mean
thousands of dollars a month...
739
01:25:42,512 --> 01:25:44,139
Hey, are you listening?
740
01:25:44,640 --> 01:25:46,099
You are, right?
741
01:25:46,183 --> 01:25:50,812
Anyway, they make that much
just by eating,
742
01:25:50,896 --> 01:25:53,732
but if you flip a car like before,
743
01:25:53,815 --> 01:25:57,110
we'd be golden!
744
01:25:57,194 --> 01:25:58,278
What is this?
745
01:26:00,155 --> 01:26:03,033
What? This? Spicy noodles?
746
01:26:03,408 --> 01:26:04,701
Is it good?
747
01:26:05,661 --> 01:26:08,330
Sure, it's good.
748
01:26:09,414 --> 01:26:10,415
Do we eat this?
749
01:26:12,334 --> 01:26:14,461
Sure, let's buy some.
750
01:26:15,379 --> 01:26:18,548
You're listening carefully
to what I'm saying, right?
751
01:26:18,632 --> 01:26:19,675
What's this?
752
01:26:19,758 --> 01:26:22,135
Corn dogs?
753
01:26:22,219 --> 01:26:23,219
And that's pizza.
754
01:26:23,261 --> 01:26:24,471
Is it good?
755
01:26:25,555 --> 01:26:26,556
Yes, well...
756
01:26:28,266 --> 01:26:30,894
Are you listening to what I'm saying?
757
01:26:30,977 --> 01:26:31,978
Do we eat this too?
758
01:26:32,062 --> 01:26:35,524
I'll buy you corn dogs in a bit,
and order pizza later!
759
01:26:36,525 --> 01:26:37,818
Are you listening to me?
760
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
What's this?
761
01:26:39,111 --> 01:26:42,280
Is food all you can think about?
762
01:26:42,364 --> 01:26:43,907
Snap out of it!
763
01:26:44,282 --> 01:26:45,616
Forget it, that's enough.
764
01:26:45,617 --> 01:26:49,162
Forget it, don't do it.
765
01:27:19,192 --> 01:27:21,361
Please try some abalone porridge.
766
01:27:21,445 --> 01:27:23,572
We're having a sale.
767
01:27:30,662 --> 01:27:31,997
Try this sample.
768
01:27:33,665 --> 01:27:35,250
It's hot, eat slowly.
769
01:27:50,307 --> 01:27:51,433
You must've been hungry.
770
01:28:05,238 --> 01:28:08,909
Everyone loves spam, try a piece.
771
01:28:10,827 --> 01:28:11,827
What the hell.
772
01:28:13,246 --> 01:28:14,623
It's really hot.
773
01:28:14,956 --> 01:28:16,124
Excuse me...
774
01:28:23,924 --> 01:28:25,717
What the hell, she ate them all.
775
01:28:26,343 --> 01:28:27,761
Do you have any more?
776
01:28:36,728 --> 01:28:37,728
Hey!
777
01:28:41,608 --> 01:28:43,693
Hey! Damn it!
778
01:28:45,028 --> 01:28:46,028
Come on!
779
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
Hey, Dr. Byun.
780
01:29:03,547 --> 01:29:05,090
Sorry, it'll be ready soon.
781
01:29:08,552 --> 01:29:10,512
You're so embarrassing,
stop eating already.
782
01:29:10,595 --> 01:29:12,264
Do you have an alien in your belly?
783
01:29:13,431 --> 01:29:15,809
They said I can eat them.
784
01:29:15,892 --> 01:29:18,937
There's a limit to things. Is your plan
to take over the earth by eating?
785
01:29:20,021 --> 01:29:21,648
Where did kyung-hee go?
786
01:29:22,691 --> 01:29:23,692
Damn it...
787
01:29:24,734 --> 01:29:27,153
Hey! Stop!
788
01:29:35,370 --> 01:29:38,582
I'm at Dr. Byun's clinic.
789
01:29:39,749 --> 01:29:41,126
He got hurt somehow.
790
01:29:41,626 --> 01:29:43,253
Sorry, I was in a rush.
791
01:29:44,045 --> 01:29:47,674
Fix yourself dinner, I'll be home soon.
792
01:30:02,647 --> 01:30:04,316
Would you like some water?
793
01:30:20,248 --> 01:30:24,002
I didn't really need it anyway.
794
01:30:25,295 --> 01:30:29,883
But they said it'll re-attach,
so that's what matters.
795
01:30:33,553 --> 01:30:34,554
Kyung-hee,
796
01:30:36,056 --> 01:30:37,265
that girl...
797
01:30:40,435 --> 01:30:41,519
Let her go.
798
01:30:42,729 --> 01:30:44,369
I don't think you should keep her around.
799
01:30:45,607 --> 01:30:49,653
Before yong-du does any more harm,
send her away
800
01:30:50,070 --> 01:30:52,989
and let him have the land
and the house, okay?
801
01:30:57,035 --> 01:31:00,413
Go on, dae-Gil must be waiting.
802
01:31:10,715 --> 01:31:12,550
Sangmo animal hospital
803
01:31:33,571 --> 01:31:34,614
What the...
804
01:31:38,368 --> 01:31:39,368
Who are you people?
805
01:31:39,703 --> 01:31:41,538
No need to be surprised.
806
01:31:42,872 --> 01:31:43,957
We need to talk.
807
01:31:45,542 --> 01:31:48,795
Did you listen to anything
that I just said?
808
01:31:49,546 --> 01:31:52,132
She was flying, threw cars and shit.
809
01:31:53,174 --> 01:31:56,219
Fuck, it was just one girl.
810
01:31:57,137 --> 01:31:58,138
What?
811
01:31:58,763 --> 01:32:02,142
Who knows, 17? Maybe 18?
812
01:32:03,226 --> 01:32:07,188
Why the hell do you need to know her age?
Should I set you up on a date?
813
01:32:09,649 --> 01:32:13,778
I'm telling you,
it was just one girl, that's it!
814
01:32:18,116 --> 01:32:21,703
Forget it, I need a few rifles...
815
01:32:28,835 --> 01:32:29,836
Hello?
816
01:32:32,464 --> 01:32:33,465
Are you there?
817
01:32:37,218 --> 01:32:38,636
Hello?
818
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Yong-du?
819
01:32:42,557 --> 01:32:43,558
Hello?
820
01:32:49,481 --> 01:32:51,399
Shit, that's a new phone...
821
01:32:54,277 --> 01:32:55,528
Close the door.
822
01:33:22,347 --> 01:33:26,142
So, who are you all?
823
01:33:26,226 --> 01:33:29,395
What do you mean? You contacted us.
824
01:33:30,814 --> 01:33:36,319
Wait, you're the one
who wanted to find the girl?
825
01:33:38,279 --> 01:33:39,864
It's shabby, but sit down.
826
01:33:56,631 --> 01:33:58,800
Christ...
827
01:34:09,477 --> 01:34:11,855
Shall we have a chat?
828
01:34:13,356 --> 01:34:16,234
Where is the girl now?
829
01:34:20,530 --> 01:34:24,742
If I tell you, you'll kill me too, right?
830
01:34:29,497 --> 01:34:31,124
I'll kill you even if you don't tell me.
831
01:34:34,586 --> 01:34:39,716
But if you tell me, I won't
torture you before killing you.
832
01:34:40,925 --> 01:34:45,638
Normally, I take out the organs
like that guy,
833
01:34:46,181 --> 01:34:51,978
and show you each one, before killing you.
834
01:34:52,770 --> 01:34:54,439
You've never seen your heart,
835
01:34:56,065 --> 01:34:57,066
right?
836
01:34:57,775 --> 01:34:59,736
No, never.
837
01:35:01,988 --> 01:35:07,660
I'm not a cardiac surgeon,
so there's no need to see stuff like that.
838
01:35:07,744 --> 01:35:11,247
I have a weak stomach.
839
01:35:15,835 --> 01:35:21,633
But I think I'm pretty useful.
840
01:35:21,716 --> 01:35:23,301
I think I might be an asset to you.
841
01:35:25,094 --> 01:35:29,474
It'd be a shame to just kill me.
I earn my keep.
842
01:35:30,308 --> 01:35:33,311
Let's talk, if we talk,
843
01:35:33,394 --> 01:35:38,733
I'm sure we can come to an agreement, yes?
844
01:35:41,319 --> 01:35:42,654
Talk, then.
845
01:35:44,030 --> 01:35:47,283
If I like you, I'll give you a gift.
846
01:35:52,497 --> 01:35:54,832
Here, look at this.
847
01:35:54,874 --> 01:35:56,376
Have you seen this?
848
01:35:57,168 --> 01:35:59,796
Koo ja-yoon was a contestant
at a singing contest,
849
01:35:59,879 --> 01:36:02,006
and she got super popular
because of her trick.
850
01:36:02,757 --> 01:36:04,926
I don't think you're a fit for YouTube,
851
01:36:05,009 --> 01:36:07,637
so let's do a competition show
like she did.
852
01:36:07,720 --> 01:36:12,350
If you go on there,
you'll be a star like koo instantly.
853
01:36:13,559 --> 01:36:15,979
You should pay for your meals.
854
01:36:16,062 --> 01:36:17,730
You eat so much, don't you think?
855
01:36:18,231 --> 01:36:20,275
But I've never sang before.
856
01:36:20,358 --> 01:36:22,777
That's not important.
857
01:36:23,319 --> 01:36:26,698
We can practice at a karaoke place
for a few days.
858
01:36:26,781 --> 01:36:29,784
Do you know any tricks
other than breaking bones,
859
01:36:29,867 --> 01:36:33,788
flipping cars and other really
hardcore stuff?
860
01:36:33,871 --> 01:36:36,624
Something light like hers.
861
01:36:38,001 --> 01:36:39,377
Can you do something?
862
01:36:40,837 --> 01:36:43,840
I'll order you pizza.
Different than the one you had earlier.
863
01:36:43,923 --> 01:36:45,633
- A large size.
- A large?
864
01:36:46,759 --> 01:36:48,159
Can I also get chicken on the side?
865
01:36:49,345 --> 01:36:51,222
- Spaghetti too.
- Spaghetti?
866
01:37:07,030 --> 01:37:08,114
That's your talent?
867
01:37:13,119 --> 01:37:16,080
No, not grinning like that...
868
01:37:16,914 --> 01:37:18,082
If you smile like that...
869
01:37:20,168 --> 01:37:23,463
Shit, what the hell,
you are kind of cute...
870
01:37:27,508 --> 01:37:31,304
Wait, stop, no more smiling.
871
01:37:31,387 --> 01:37:32,388
Stop that.
872
01:37:33,806 --> 01:37:40,063
Don't do that, got something else?
873
01:38:01,793 --> 01:38:05,213
Are you messing with me?
874
01:38:06,964 --> 01:38:10,510
Could you show it off properly?
875
01:38:10,593 --> 01:38:13,179
Come on, do it,
let me see what you can do.
876
01:38:13,262 --> 01:38:15,431
Show me.
877
01:38:24,065 --> 01:38:25,066
Really?
878
01:38:25,942 --> 01:38:28,986
Holy shit! This is awesome!
879
01:38:29,779 --> 01:38:33,282
This is fucking amazing!
880
01:38:34,033 --> 01:38:36,452
Wow, how are you doing that?
881
01:38:37,829 --> 01:38:42,291
Wait, no, not that.
Don't pull out the antenna.
882
01:38:42,375 --> 01:38:43,668
I need my TV.
883
01:38:43,751 --> 01:38:45,253
Hey, put that down.
884
01:38:49,006 --> 01:38:52,760
This is insane. It's so amazing.
885
01:38:54,178 --> 01:38:55,179
Look.
886
01:38:56,222 --> 01:38:57,890
Did you bring down that star too?
887
01:38:59,016 --> 01:39:00,935
Are you insane?
888
01:39:01,436 --> 01:39:03,604
Oh, so that wasn't you?
889
01:39:05,982 --> 01:39:11,028
Where did you learn to
talk like that? You're good at it.
890
01:39:44,854 --> 01:39:45,974
So, if this is really her...
891
01:39:46,022 --> 01:39:47,857
What have you been watching?
892
01:40:01,412 --> 01:40:03,414
Fireworks festival
893
01:40:04,665 --> 01:40:06,834
she's a monster
who could turn at any moment.
894
01:40:08,085 --> 01:40:10,254
If you don't want to
get your brother killed,
895
01:40:11,255 --> 01:40:13,049
listen carefully to what I say.
896
01:40:26,687 --> 01:40:27,730
Set your timers.
897
01:40:28,314 --> 01:40:30,733
The fireworks will give us
about 30 minutes.
898
01:40:31,526 --> 01:40:33,110
If we don't finish in time,
899
01:40:33,194 --> 01:40:34,987
cops and civilians are going
to get involved,
900
01:40:35,071 --> 01:40:36,864
and it's going to get real messy.
901
01:40:36,948 --> 01:40:37,949
Let's move!
902
01:40:39,116 --> 01:40:42,119
But, chief! Don't you find it odd
that the girl took her brother
903
01:40:42,203 --> 01:40:43,329
in the middle of the night?
904
01:40:44,413 --> 01:40:46,123
What if she knows they're running away?
905
01:40:46,207 --> 01:40:48,751
Hopefully not, at least for a few minutes.
906
01:40:51,837 --> 01:40:52,838
Why aren't you going?
907
01:40:53,631 --> 01:40:54,757
I'm your backup!
908
01:40:54,840 --> 01:40:55,841
Fuck that.
909
01:40:56,467 --> 01:40:57,510
Backing up who?
910
01:40:58,052 --> 01:40:59,052
Just fucking go.
911
01:40:59,971 --> 01:41:01,055
Chief!
912
01:41:01,847 --> 01:41:03,015
Chief!
913
01:41:03,099 --> 01:41:04,100
Chief! Wait up!
914
01:41:24,495 --> 01:41:27,123
What the hell is that?
915
01:41:29,083 --> 01:41:31,961
This is so funny.
916
01:41:33,212 --> 01:41:35,089
Jeju fireworks festival
sky full of stars
917
01:41:51,897 --> 01:41:56,277
- I think they're on to us, chief?
- Fuck, don't breathe into my ear!
918
01:41:56,360 --> 01:41:58,195
I told you never to fucking do that.
919
01:41:58,863 --> 01:42:00,531
Swearing again.
920
01:42:01,532 --> 01:42:02,533
Swear master.
921
01:42:03,576 --> 01:42:07,538
I should just fucking kill you.
922
01:42:08,956 --> 01:42:11,667
Right, the fireworks festival!
It's happening tonight.
923
01:42:12,084 --> 01:42:14,462
What time is it? It's almost time.
924
01:42:14,545 --> 01:42:16,547
Let's head out and grab a seat.
925
01:42:20,509 --> 01:42:21,636
Fireworks?
926
01:42:21,719 --> 01:42:22,928
It's really pretty.
927
01:42:23,012 --> 01:42:24,805
You don't have that on your planet?
928
01:42:24,889 --> 01:42:26,724
Let's just go and see what it's all about.
929
01:42:26,807 --> 01:42:28,267
It's really incredible.
930
01:42:28,517 --> 01:42:30,061
- Are you coming?
- Dae-Gil!
931
01:42:32,063 --> 01:42:33,397
What?
932
01:42:33,481 --> 01:42:34,482
Let go...
933
01:42:37,318 --> 01:42:38,319
Of her hand.
934
01:42:38,402 --> 01:42:39,945
Any time now, get ready.
935
01:42:40,029 --> 01:42:42,782
Secure your distance,
and fire as soon as you see them.
936
01:42:43,491 --> 01:42:44,492
Yes, captain!
937
01:42:49,413 --> 01:42:51,457
What's wrong?
938
01:42:52,166 --> 01:42:53,292
Run away.
939
01:42:53,876 --> 01:42:55,002
What are you saying?
940
01:42:56,295 --> 01:42:57,295
I'm sorry.
941
01:42:59,632 --> 01:43:00,632
You have to hurry!
942
01:43:05,221 --> 01:43:06,889
Goddammit...
943
01:43:12,061 --> 01:43:13,354
Who are those fuckers?
944
01:43:40,548 --> 01:43:42,007
Chief, in the back.
945
01:43:42,091 --> 01:43:44,218
They're the Shanghai lab to-woos, right?
946
01:43:53,352 --> 01:43:54,353
Are you serious?
947
01:43:54,437 --> 01:43:56,731
I told you to never come back!
948
01:43:56,814 --> 01:44:01,777
Our dear kyung-hee's
at it again with that old stick.
949
01:44:01,861 --> 01:44:03,612
But today we brought some of our own too.
950
01:44:03,696 --> 01:44:04,905
What's the status inside?
951
01:44:04,989 --> 01:44:07,950
She's headed toward the roof.
But there's a boy with her.
952
01:44:08,033 --> 01:44:09,326
Fucking hell...
953
01:44:10,619 --> 01:44:11,620
Secure it.
954
01:44:13,080 --> 01:44:14,081
Hurry!
955
01:44:14,623 --> 01:44:16,709
See that? Over there.
956
01:44:16,792 --> 01:44:18,252
You can get to the big road there.
957
01:44:18,335 --> 01:44:20,171
You can run straight there, right?
958
01:44:20,671 --> 01:44:21,714
Get going!
959
01:44:21,797 --> 01:44:23,466
I have to get back to my sister.
960
01:44:25,801 --> 01:44:29,972
Hey, will you be back?
961
01:44:30,055 --> 01:44:32,183
Come back when things get better.
962
01:44:32,266 --> 01:44:34,643
We have to go to karaoke,
and I'll order pizza for you.
963
01:44:34,727 --> 01:44:36,103
Let's meet again.
964
01:44:42,359 --> 01:44:43,444
Where's the girl?
965
01:44:44,987 --> 01:44:46,739
Who? What girl?
966
01:44:46,906 --> 01:44:49,575
- Look at this bitch lie.
- Say what?
967
01:44:49,658 --> 01:44:52,244
Forget it, just die.
968
01:44:55,498 --> 01:44:56,832
Kyung-hee!
969
01:44:57,833 --> 01:44:58,833
Got you.
970
01:45:19,730 --> 01:45:25,319
Kyung-hee!
971
01:45:25,402 --> 01:45:27,071
Kyung-hee!
972
01:45:27,154 --> 01:45:29,365
Kyung-hee! No!
973
01:45:29,448 --> 01:45:31,033
Please! No!
974
01:45:34,995 --> 01:45:36,205
Anything?
975
01:45:36,288 --> 01:45:37,623
No, chief, picking up zero.
976
01:45:37,706 --> 01:45:39,542
Maybe we got them
with the first two blows?
977
01:45:40,918 --> 01:45:42,962
- Anything there?
- No, nothing.
978
01:45:43,045 --> 01:45:44,463
- But...
- What is it?
979
01:45:44,547 --> 01:45:45,798
I see something else.
980
01:47:22,269 --> 01:47:23,437
Kyung-hee, no...
981
01:47:23,520 --> 01:47:27,107
I'm so fucking sick of your family.
982
01:47:27,650 --> 01:47:29,818
You're all just like your father.
983
01:47:29,902 --> 01:47:32,488
So desperate to screw me over, right?
984
01:47:32,696 --> 01:47:35,783
Yong-du, you son of a bitch!
985
01:47:36,492 --> 01:47:40,120
I'll kill you with my two hands,
motherfucker...
986
01:47:40,621 --> 01:47:44,124
Why? What did I do so wrong?
987
01:47:45,709 --> 01:47:47,544
I killed your father?
988
01:47:48,420 --> 01:47:50,798
Do you know why he died?
989
01:47:51,840 --> 01:47:54,343
He died while trying to kill me.
990
01:47:56,011 --> 01:47:59,473
I gave him 15 years of my loyalty!
991
01:48:01,725 --> 01:48:05,187
Did you know I earned this land
with my bare hands?
992
01:48:05,437 --> 01:48:06,437
You didn't know, right?
993
01:48:09,191 --> 01:48:13,779
What am I saying to a child?
994
01:48:14,530 --> 01:48:16,240
Go to hell with your sister.
995
01:48:18,742 --> 01:48:19,827
Hey, you fucking thugs.
996
01:48:20,327 --> 01:48:22,621
Piss off while I say it nicely.
997
01:48:22,705 --> 01:48:24,581
This isn't your game to fight.
998
01:48:25,499 --> 01:48:27,126
Seriously?
999
01:48:27,710 --> 01:48:28,794
Just like that?
1000
01:48:29,503 --> 01:48:31,547
You can't order others around.
1001
01:48:32,589 --> 01:48:34,133
Why are you ruining someone's fun?
1002
01:49:10,753 --> 01:49:13,422
Fuck, chief! Did you see that?
That's some next-level shit!
1003
01:49:13,505 --> 01:49:14,506
Just fucking shoot!
1004
01:50:36,296 --> 01:50:37,965
Fucking hell...
1005
01:50:40,259 --> 01:50:41,718
Goddamn you...
1006
01:50:54,731 --> 01:50:55,732
Fuck”.
1007
01:51:01,071 --> 01:51:02,322
Hey.
1008
01:51:03,532 --> 01:51:05,868
Get the hell out of here!
1009
01:51:05,951 --> 01:51:08,203
You can't go, fuckers...
1010
01:51:09,121 --> 01:51:11,874
Stop messing around and fucking die!
1011
01:51:17,296 --> 01:51:19,173
Fuck, chief, not again!
1012
01:51:21,466 --> 01:51:23,468
This is brand new.
1013
01:51:23,552 --> 01:51:24,720
Jesus fucking Christ...
1014
01:51:25,220 --> 01:51:27,723
Screw you and your backup bullshit.
1015
01:51:27,806 --> 01:51:28,974
Piss off!
1016
01:51:29,808 --> 01:51:31,977
Chief, I bought this
just the other fucking day.
1017
01:51:38,108 --> 01:51:39,693
Hey...
1018
01:53:49,489 --> 01:53:52,409
Damn, so you're the one.
1019
01:53:55,704 --> 01:53:56,705
Weird.
1020
01:53:58,457 --> 01:54:01,251
We definitely bashed in
your head back at ark.
1021
01:54:02,753 --> 01:54:04,129
How did you survive that?
1022
01:54:11,094 --> 01:54:15,515
I'll just rip off your head this time.
1023
01:54:44,586 --> 01:54:46,296
Chief! How are they holding up?
1024
01:54:52,177 --> 01:54:53,387
Chief, what are you doing?
1025
01:54:53,887 --> 01:54:55,222
Chief! He's a civilian!
1026
01:54:56,098 --> 01:54:57,391
Fuck!
1027
01:56:10,464 --> 01:56:11,381
How lucky.
1028
01:56:11,465 --> 01:56:12,716
She flinched.
1029
01:56:13,425 --> 01:56:14,425
I saw that.
1030
01:56:15,886 --> 01:56:17,095
Did you piss your pants?
1031
01:56:24,519 --> 01:56:27,522
Shit! Those fucking monsters...
1032
01:56:31,985 --> 01:56:33,987
She looks like a union,
she's not half bad.
1033
01:56:34,070 --> 01:56:36,031
Is she any different
than the local agents?
1034
01:56:36,114 --> 01:56:39,409
She's still an inferior race.
1035
01:57:13,735 --> 01:57:16,279
Always carry a spare. Bitch!
1036
01:57:41,221 --> 01:57:42,222
You fucker.
1037
01:57:45,016 --> 01:57:46,184
It hurts, sure.
1038
01:57:46,768 --> 01:57:49,813
But did you think this would work?
1039
01:58:36,735 --> 01:58:37,736
What's this?
1040
01:58:40,322 --> 01:58:43,867
She's fucking ignoring us, isn't she?
1041
01:59:05,347 --> 01:59:06,348
Fucking hell...
1042
01:59:09,351 --> 01:59:10,644
You were really alive?
1043
01:59:11,311 --> 01:59:14,189
I still don't get it.
1044
01:59:14,898 --> 01:59:18,401
She doesn't look all that strong.
1045
01:59:20,153 --> 01:59:21,488
What's so special
1046
01:59:22,530 --> 01:59:24,449
about this one?
1047
01:59:58,191 --> 02:00:00,193
That fucking hurts!
1048
02:00:03,488 --> 02:00:04,864
That hurts.
1049
02:01:50,303 --> 02:01:51,304
You fucking monster!
1050
02:03:56,971 --> 02:03:58,932
It's you! You came!
1051
02:04:13,529 --> 02:04:14,656
It's been a while.
1052
02:04:16,532 --> 02:04:17,659
Have you been well?
1053
02:04:30,505 --> 02:04:34,425
You two know each other?
1054
02:04:36,427 --> 02:04:37,929
Very well.
1055
02:04:39,263 --> 02:04:40,264
How?
1056
02:04:42,225 --> 02:04:46,562
She was isolated since birth at ark main.
1057
02:04:48,690 --> 02:04:49,774
She's my sister.
1058
02:04:51,025 --> 02:04:55,279
I told you to get her out, not kill her.
1059
02:04:55,363 --> 02:04:56,364
Ja-yoon, I...
1060
02:05:15,008 --> 02:05:17,260
These guys?
1061
02:05:19,220 --> 02:05:21,180
I sent them to find you.
1062
02:05:21,764 --> 02:05:23,182
They're from Shanghai.
1063
02:05:28,521 --> 02:05:30,732
I was wounded back then,
1064
02:05:30,815 --> 02:05:33,860
and in no shape to take you on
if you transformed.
1065
02:05:34,944 --> 02:05:36,320
So I asked them for a favor.
1066
02:05:38,531 --> 02:05:42,994
I wasn't sure
if it was really you at first.
1067
02:05:43,494 --> 02:05:46,330
You almost let them kill you.
1068
02:05:49,834 --> 02:05:51,961
But there's no way
my sister would let them do that.
1069
02:05:53,337 --> 02:05:56,257
So I walked away
thinking you weren't my sister.
1070
02:06:00,511 --> 02:06:04,849
But then I felt you in here.
1071
02:06:07,810 --> 02:06:11,272
This is all so sudden and awkward, right?
1072
02:06:12,565 --> 02:06:16,027
We were together in our mom's belly,
1073
02:06:16,110 --> 02:06:17,945
but got separated at birth.
1074
02:06:20,239 --> 02:06:23,284
You got me out of ark?
1075
02:06:24,660 --> 02:06:26,204
Yes.
1076
02:06:26,287 --> 02:06:27,288
Why?
1077
02:06:27,580 --> 02:06:28,873
I need you.
1078
02:06:31,918 --> 02:06:33,252
And you need me too.
1079
02:06:34,921 --> 02:06:36,380
So, why?
1080
02:06:39,926 --> 02:06:41,886
To meet mom...
1081
02:06:44,263 --> 02:06:49,811
Someone said you are connected
to mom's subconscious.
1082
02:06:50,937 --> 02:06:52,438
I heard she's looking for you.
1083
02:06:53,981 --> 02:06:55,108
She never looked for me.
1084
02:07:06,911 --> 02:07:08,079
Come with me.
1085
02:07:21,008 --> 02:07:24,303
Don't be so cold to your sister.
1086
02:07:42,655 --> 02:07:46,242
Are you in pain?
1087
02:07:47,451 --> 02:07:49,787
Do you even know what that feels like?
1088
02:07:50,413 --> 02:07:51,664
I want to bring them back.
1089
02:07:54,458 --> 02:07:55,458
It's possible.
1090
02:07:56,586 --> 02:07:59,338
But not both of them.
1091
02:08:00,923 --> 02:08:02,049
You choose.
1092
02:08:03,342 --> 02:08:07,597
Whoever you choose, they can't
return to being a normal human.
1093
02:08:08,556 --> 02:08:09,557
Are you okay with that?
1094
02:08:36,584 --> 02:08:39,754
Perhaps it's better to die as humans.
1095
02:09:20,461 --> 02:09:22,255
Let's go see mom.
1096
02:10:31,699 --> 02:10:34,952
Those girls finally met.
1097
02:10:37,455 --> 02:10:39,790
They'll come looking for their mom soon.
1098
02:10:46,005 --> 02:10:50,384
So? Does it look similar?
1099
02:10:55,264 --> 02:10:59,894
Shall we get ready too?
1100
02:14:43,158 --> 02:14:46,328
Fuck, almost died from
holding my fucking breath!
1101
02:14:48,872 --> 02:14:50,207
They're gone, they're gone.
1102
02:14:50,291 --> 02:14:51,375
They're gone, they're gone.
1103
02:14:53,877 --> 02:14:55,170
Chief!
1104
02:14:56,213 --> 02:14:57,214
Chief, they're gone!
1105
02:14:59,967 --> 02:15:01,260
Chief, they're gone!
1106
02:15:04,346 --> 02:15:05,347
Chief!
1107
02:15:07,433 --> 02:15:08,976
Chief! Chief!
1108
02:15:12,563 --> 02:15:14,148
Chief! Chief!
1109
02:15:14,898 --> 02:15:16,025
Chief! Wake up!
1110
02:15:16,108 --> 02:15:17,735
Chief! Can you hear me?
1111
02:15:18,235 --> 02:15:19,570
Chief!
1112
02:15:19,653 --> 02:15:22,197
What the fuck am I
supposed to do without you, chief?
1113
02:15:22,281 --> 02:15:23,281
Shit.
1114
02:15:24,325 --> 02:15:26,744
Then you'd be the fucking chief.
1115
02:15:29,246 --> 02:15:31,165
You're being fucking loud again.
1116
02:15:31,749 --> 02:15:33,917
Those monsters might
hear you and come back.
1117
02:15:41,508 --> 02:15:43,927
- I guess they took the kids.
- Shit...
1118
02:15:45,012 --> 02:15:46,138
The fuck you doing?
1119
02:15:46,639 --> 02:15:47,640
Give me a hand!
1120
02:15:54,730 --> 02:15:55,731
Let's move.
1121
02:15:55,814 --> 02:15:56,899
We need to chase them down.
1122
02:15:57,650 --> 02:15:59,485
Hey, give me your phone.
1123
02:16:28,013 --> 02:16:29,515
You memorized my number?
1124
02:16:30,933 --> 02:16:35,145
What? I thought you didn't
want to ever see me again.
1125
02:16:35,229 --> 02:16:36,980
Since when were you up there?
1126
02:16:37,981 --> 02:16:40,025
None of your business. What do you want?
1127
02:16:41,068 --> 02:16:44,279
Sure, I never wanted to see you again,
1128
02:16:45,280 --> 02:16:46,990
but the situation has changed.
1129
02:16:47,616 --> 02:16:49,118
Can you support us?
1130
02:16:49,868 --> 02:16:53,163
Why should I help you? You suspected me.
1131
02:16:53,247 --> 02:16:55,541
You cheap ass bastard.
1132
02:16:56,166 --> 02:16:58,210
Do you have to nitpick
about that right now?
1133
02:16:59,002 --> 02:17:00,482
Well, things need to be set straight.
1134
02:17:00,963 --> 02:17:02,464
So what then?
1135
02:17:02,548 --> 02:17:04,758
Goddammit!
1136
02:17:04,842 --> 02:17:07,177
There's no time to fuck around!
1137
02:17:07,261 --> 02:17:09,680
We have to go after those fuckers!
1138
02:17:10,848 --> 02:17:14,143
My fucking phone...
Jesus, it's brand new, fuck.
1139
02:17:19,565 --> 02:17:20,733
Don't worry.
1140
02:17:21,859 --> 02:17:24,945
I already know where they're headed.
72928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.