Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,942 --> 00:00:27,027
Time.
2
00:00:27,736 --> 00:00:28,737
Seasons.
3
00:00:29,362 --> 00:00:30,363
People.
4
00:00:30,905 --> 00:00:32,282
Goals.
5
00:00:32,365 --> 00:00:33,700
Dreams.
6
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
Aspirations.
7
00:00:35,535 --> 00:00:36,619
Plans.
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,330
The things that keep us up at night.
9
00:00:39,414 --> 00:00:41,583
Things that set us off on our journey.
10
00:00:44,753 --> 00:00:48,131
In life, there's a natural order.
11
00:00:49,132 --> 00:00:52,552
A time for when dreams become reality.
12
00:00:52,635 --> 00:00:54,721
This usually takes time.
13
00:00:58,558 --> 00:01:01,603
But waiting in line
is most times not our thing.
14
00:01:02,979 --> 00:01:05,523
Tell this guy to move now!
15
00:01:07,984 --> 00:01:10,445
And watching it grow.
16
00:01:10,528 --> 00:01:15,366
Yes, I have a meeting
with the board of trustees in three hours.
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
Okay.
18
00:01:19,746 --> 00:01:23,291
Seed, time and harvest.
19
00:01:23,374 --> 00:01:25,210
Thank you. Bye.
20
00:01:26,961 --> 00:01:31,132
There is time in between the wait.
21
00:01:32,550 --> 00:01:35,428
It's a roller coaster of emotions.
22
00:01:35,512 --> 00:01:38,389
Faith, courage, pain.
23
00:02:20,557 --> 00:02:23,184
Yes. Oh, yes.
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,897
- Good morning, sir.
- Good morning.
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,258
Anxiety.
26
00:03:05,935 --> 00:03:10,815
Then, at last, it's yours.
27
00:03:10,899 --> 00:03:13,484
Gorgeous, gorgeous. She's gorgeous.
28
00:03:15,403 --> 00:03:17,697
Give her to me.
29
00:03:17,780 --> 00:03:19,908
Yes, can I have a cloth?
30
00:03:24,245 --> 00:03:26,706
Congratulations. It's a girl.
31
00:03:34,756 --> 00:03:38,051
Yes! Yes, I knew it was a girl.
I knew it was a girl.
32
00:03:46,517 --> 00:03:48,269
Dr. Nara, something's not right.
33
00:03:49,729 --> 00:03:50,813
What happened?
34
00:04:07,622 --> 00:04:11,751
Sometimes,
that which you thought was yours,
35
00:04:12,293 --> 00:04:13,962
maybe is not.
36
00:04:22,095 --> 00:04:23,388
Hey.
37
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Does it get any easier?
38
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
What?
39
00:04:44,993 --> 00:04:47,203
Delivering bad news.
40
00:04:48,913 --> 00:04:52,500
Talking about loss is never easy,
you know.
41
00:04:52,583 --> 00:04:54,343
When you've waited for so long
for something,
42
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
you'd expect it to stay with you.
43
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Very well, so I guess…
44
00:05:01,676 --> 00:05:03,219
I don't know, it's life.
45
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
Anyway, Tosan. How is she?
46
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
Same old.
47
00:05:10,977 --> 00:05:14,439
She hasn't been out of the house
for the past… one month.
48
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
You know that book she is writing?
49
00:05:18,860 --> 00:05:21,195
That's her husband. I'm just the side guy.
50
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
Bayo.
51
00:05:25,533 --> 00:05:27,293
You know, maybe it's good
she doesn't go out,
52
00:05:27,327 --> 00:05:31,039
'cause when she does,
she goes on this impulse buying
53
00:05:31,122 --> 00:05:32,999
and it really drives me nuts.
54
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
It could be depression.
55
00:05:37,378 --> 00:05:38,880
And…
56
00:05:40,381 --> 00:05:44,761
seeing what she's been through,
it's not far-fetched, is it?
57
00:05:46,512 --> 00:05:50,641
Well, now that you mention, I think
the waiting room, it's time for her.
58
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
The waiting room?
59
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Nara's fan club.
60
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
Bayo, why are you like this?
61
00:06:04,280 --> 00:06:07,909
You see, many of my patients
have struggled with conception.
62
00:06:07,992 --> 00:06:09,285
Difficult conception
63
00:06:09,368 --> 00:06:12,038
and even more difficult pregnancies.
64
00:06:12,121 --> 00:06:14,749
I started the waiting room
because of them.
65
00:06:17,627 --> 00:06:20,338
The one who lost a baby earlier,
she's a member.
66
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
The women, the ladies who came to see her…
67
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
part of the family.
68
00:06:27,720 --> 00:06:29,263
They're like sisters.
69
00:06:31,724 --> 00:06:33,267
It's all about the support, Bayo.
70
00:06:34,393 --> 00:06:36,229
Waiting for a child is hard.
71
00:06:37,730 --> 00:06:40,149
Waiting alone, inconceivable.
72
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Okay, fine.
73
00:06:47,240 --> 00:06:50,868
I'll talk to Tosan about it.
But you know how she can be.
74
00:06:51,536 --> 00:06:52,537
I know.
75
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
I know.
76
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
Happy birthday, Nara.
77
00:07:13,891 --> 00:07:16,811
- You thought I forgot, right?
- Thank you.
78
00:07:16,894 --> 00:07:17,937
Come here.
79
00:07:18,729 --> 00:07:21,524
Thank you.
God, I need more friends like you.
80
00:07:24,110 --> 00:07:25,945
Thank you.
81
00:07:26,028 --> 00:07:29,031
So, it's my birthday, and I lose a baby.
82
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Yeah.
83
00:07:32,493 --> 00:07:36,622
Look, I gotta go.
I will see you later. Okay?
84
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
Yeah. Thank you.
85
00:07:42,712 --> 00:07:45,965
Nara's fan club. I'll see you.
86
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
See you later.
87
00:08:08,154 --> 00:08:09,363
Did you go out today?
88
00:08:15,328 --> 00:08:16,829
Isn't that what you wanted?
89
00:08:21,792 --> 00:08:23,419
How much did you spend?
90
00:08:25,838 --> 00:08:27,173
Not much.
91
00:08:30,593 --> 00:08:32,220
Was there traffic?
92
00:08:35,806 --> 00:08:38,309
I'm sorry. I should have called.
93
00:08:38,392 --> 00:08:40,937
I stopped over at the hospital
to see Nara.
94
00:08:46,609 --> 00:08:50,196
To gossip about me, right?
95
00:08:50,780 --> 00:08:53,991
No. It's her birthday today.
96
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Yeah.
97
00:08:58,579 --> 00:09:00,081
That's true.
98
00:09:01,082 --> 00:09:03,334
The best friend's birthday.
99
00:09:03,417 --> 00:09:06,295
Tosan, you're my best friend.
100
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
So,
101
00:09:19,850 --> 00:09:22,603
Nara and I were talking
102
00:09:23,688 --> 00:09:27,984
and apparently she's created this group,
you know?
103
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
Some patients of hers who…
104
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
AA meetings.
105
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
But for women who don't have children.
106
00:09:39,036 --> 00:09:40,955
- Tosan, you should...
- No, thank you.
107
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
- I haven't even mentioned what...
- Tell me that's not what it is.
108
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
It's a support group.
109
00:09:51,257 --> 00:09:55,469
- Okay? For people who do not have as we...
- I'll go serve dinner.
110
00:09:57,179 --> 00:09:58,222
Tosan…
111
00:09:59,974 --> 00:10:01,934
You must be very hungry.
112
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Guy, what were you thinking?
113
00:10:26,459 --> 00:10:29,295
It's called "shooting your shot."
114
00:10:29,378 --> 00:10:30,379
Tell me about yourself.
115
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
- Mr. Somto Kalu?
- Sir?
116
00:10:39,513 --> 00:10:40,598
Please calm down.
117
00:10:52,276 --> 00:10:53,277
Hello?
118
00:10:54,070 --> 00:10:55,446
Yes, security.
119
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
Sir. Sir.
120
00:10:56,656 --> 00:10:59,116
Please, sir, wait. Sir, wait. Wait, wait.
121
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
So you're not crying again?
122
00:11:00,743 --> 00:11:02,870
Actually, sir, it was a mistake.
123
00:11:02,953 --> 00:11:04,246
It was a mistake.
124
00:11:05,164 --> 00:11:08,501
Sir, please.
I'm just very desperate for a job.
125
00:11:09,001 --> 00:11:11,796
Sir, please. Take me
as your younger brother.
126
00:11:11,879 --> 00:11:13,297
Take me as your younger brother.
127
00:11:13,381 --> 00:11:16,842
- Please, sir.
- Yes. Yes. Please, take him out.
128
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
Okay, take me as your son.
129
00:11:19,637 --> 00:11:21,972
As your son. Will you do this to your son?
130
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
Sir, please calm down.
131
00:11:23,391 --> 00:11:25,684
Sir, you need to be calm...
Yeah. Security man.
132
00:11:26,602 --> 00:11:27,937
Hey. Sir, please.
133
00:11:28,521 --> 00:11:29,647
Hey…
134
00:11:30,731 --> 00:11:32,775
Security man... But... Look.
135
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
And I cried. I cried.
136
00:11:37,947 --> 00:11:42,493
You are just here laughing
because you have a job.
137
00:11:42,576 --> 00:11:45,079
Your taxi business is thriving.
138
00:11:45,579 --> 00:11:46,640
So don't worry keep laughing.
139
00:11:46,664 --> 00:11:51,043
At least I know that I have
a benefactor in you.
140
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
What?
141
00:11:52,628 --> 00:11:53,629
Benefactor.
142
00:11:53,712 --> 00:11:56,424
Were you not the one
that gave me this television
143
00:11:56,507 --> 00:11:59,051
after changing the one in your room?
144
00:11:59,135 --> 00:12:01,178
Next time you should dance
instead of crying.
145
00:12:01,262 --> 00:12:04,807
We had fun at UNN.
146
00:12:04,890 --> 00:12:05,891
Those days.
147
00:12:05,975 --> 00:12:09,103
Good times when we would go
and dance at that Ajara.
148
00:12:09,186 --> 00:12:10,187
You remember.
149
00:12:10,271 --> 00:12:13,441
Guy, it was all fun and good vibes.
150
00:12:16,444 --> 00:12:18,070
Why don't you start dancing again?
151
00:12:21,282 --> 00:12:22,575
What?
152
00:12:24,410 --> 00:12:26,328
You know.
153
00:12:26,412 --> 00:12:29,790
Yes, you still know how to dance.
154
00:12:30,416 --> 00:12:31,584
Are you out of your mind?
155
00:12:33,169 --> 00:12:37,882
You want me to go
and start dancing in computer village.
156
00:12:39,925 --> 00:12:42,011
What is wrong with those dancing there?
157
00:12:43,304 --> 00:12:45,890
You still have these moves.
Show it to the world.
158
00:12:46,724 --> 00:12:48,392
Do I look like a child to you?
159
00:12:49,059 --> 00:12:50,769
Is dancing meant for just children?
160
00:12:51,395 --> 00:12:53,856
What if you become a dance instructor
161
00:12:53,939 --> 00:12:56,484
and recruit those children
causing trouble in the community,
162
00:12:56,567 --> 00:12:59,862
- and then teach them how to dance...
- Essien, please.
163
00:12:59,945 --> 00:13:01,590
Guy think about
what I'm trying to tell you.
164
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
Think about what exactly?
165
00:13:03,699 --> 00:13:04,992
Think about dancing again.
166
00:13:05,075 --> 00:13:07,620
So with my first class in architecture
167
00:13:07,703 --> 00:13:10,789
you want me to take to the street
to dance?
168
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
What do you want me to tell my mother?
169
00:13:13,250 --> 00:13:15,211
Do you want her to have hypertension?
170
00:13:15,294 --> 00:13:18,422
With your outstanding result,
aren't you crying to get a job?
171
00:13:21,842 --> 00:13:25,888
Will you pause your life because
you are waiting for a breakthrough?
172
00:13:26,680 --> 00:13:28,766
You'd do something. You will move on.
173
00:13:31,435 --> 00:13:33,020
Guy, stop talking about it.
174
00:13:34,897 --> 00:13:37,399
- I should stop?
- Yes, stop.
175
00:13:37,483 --> 00:13:38,692
Okay.
176
00:13:38,776 --> 00:13:40,528
What? Aren't you satisfied?
177
00:13:43,697 --> 00:13:46,116
And you say I'm your benefactor.
178
00:13:46,617 --> 00:13:50,871
- No, keep it up.
- Calm down. Okay, take one spoon.
179
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
No. Oh, finish it.
180
00:13:52,748 --> 00:13:55,834
Just go look for another benefactor
because that's your last supper from me.
181
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
- Eat now.
- No, oh!
182
00:13:57,336 --> 00:13:58,496
- Okay, open your mouth.
- No.
183
00:14:01,340 --> 00:14:02,341
Hello.
184
00:14:02,424 --> 00:14:05,803
- Happy birthday, deary.
- Thanks, Tee.
185
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Please, when you are coming,
bring me some food.
186
00:14:08,889 --> 00:14:10,307
When are you coming?
187
00:14:10,391 --> 00:14:11,684
This my big head boy Jide.
188
00:14:11,767 --> 00:14:14,520
He didn't tell me they had
a presentation at school tomorrow,
189
00:14:14,603 --> 00:14:16,855
so I have to help him finish it,
190
00:14:16,939 --> 00:14:19,817
and I have to even be
at the open day tomorrow.
191
00:14:19,900 --> 00:14:24,864
- I am really, really sorry, sweetie.
- That's all right. I'll be fine.
192
00:14:24,947 --> 00:14:28,409
Are you sure? Are you going to be okay?
193
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Of course I will be.
194
00:14:30,035 --> 00:14:31,245
I'm sorry.
195
00:14:31,328 --> 00:14:35,541
Please give my regards
to Jide and Kay, okay?
196
00:14:35,624 --> 00:14:38,878
- I'll make it up to you, I promise you.
- It's fine. There's no need.
197
00:14:38,961 --> 00:14:41,922
- Okay? You know me.
- Yeah, yeah. Okay.
198
00:14:42,006 --> 00:14:43,465
All right. Bye-bye, love.
199
00:14:43,549 --> 00:14:45,593
I need to get into the house.
200
00:14:52,474 --> 00:14:54,685
Surprise!
201
00:15:01,775 --> 00:15:03,861
Happy birthday to you
202
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
Happy birthday to you
203
00:15:06,405 --> 00:15:12,578
Happy birthday, dear Nara
204
00:15:12,661 --> 00:15:17,708
Happy birthday to you
205
00:15:19,710 --> 00:15:24,882
And this is the moment we get to party!
Music, please.
206
00:15:24,965 --> 00:15:28,385
Thank you, thank you, everyone,
for coming. I mean, I don't know.
207
00:15:28,469 --> 00:15:30,179
I didn't know you were coming.
208
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
- Is this white wine?
- Yeah.
209
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
So, where is he? Where is he?
210
00:15:50,991 --> 00:15:52,952
My friend says he'll be here.
211
00:15:53,035 --> 00:15:56,372
He used to be a classmate of hers.
He's a great guy.
212
00:15:58,415 --> 00:16:01,543
He's not your friend,
he is your friend's friend?
213
00:16:01,627 --> 00:16:04,088
My friend's friend is my friend.
How do they say it?
214
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Yes!
215
00:16:05,881 --> 00:16:08,550
My friend. Yeah. Whatever.
216
00:16:08,634 --> 00:16:10,928
- I've never had that one before.
- He'll be here.
217
00:16:12,721 --> 00:16:15,099
Did I tell you this morning
218
00:16:15,182 --> 00:16:18,936
my mummy's pastors got together,
about 10 of them,
219
00:16:19,019 --> 00:16:20,813
calling me one after the other.
220
00:16:20,896 --> 00:16:22,815
Tell me, is there a sin,
221
00:16:24,692 --> 00:16:27,319
or is there anything that says
I can't stay unmarried?
222
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Must I be married?
223
00:16:29,697 --> 00:16:31,198
Your mum won't agree.
224
00:16:32,324 --> 00:16:33,867
Best believe that.
225
00:16:38,122 --> 00:16:40,708
The photos do you no justice, Nara.
226
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Happy birthday.
227
00:16:45,045 --> 00:16:49,383
Thank you! I'll just put this in a vase.
228
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
Sit. Please.
229
00:16:56,557 --> 00:16:58,475
I am Kachi.
230
00:17:38,724 --> 00:17:40,204
And this is the final product, right?
231
00:17:41,852 --> 00:17:42,936
Okay.
232
00:17:43,020 --> 00:17:44,688
- Thank you.
- You're welcome.
233
00:17:44,772 --> 00:17:48,859
Ever wonder why the word "home"
234
00:17:49,902 --> 00:17:51,737
trumps the word " house"?
235
00:17:55,991 --> 00:17:58,660
Home means family.
236
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
It means people.
237
00:18:03,373 --> 00:18:07,336
My father used to say something
when I was younger.
238
00:18:07,419 --> 00:18:11,507
In his words,
when you walk into your home,
239
00:18:11,590 --> 00:18:13,884
you don't just want to feel safe,
240
00:18:13,967 --> 00:18:17,179
you want to feel it's welcoming warmth.
241
00:18:17,262 --> 00:18:21,225
That is the effect of good design.
242
00:18:22,518 --> 00:18:26,563
And it was on that foundation
that he built this company.
243
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Less is more.
244
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
People just... People want...
245
00:18:35,364 --> 00:18:38,367
I mean, when I look at this design,
246
00:18:38,450 --> 00:18:41,662
so much is happening
that I can't feel the warmth of the home.
247
00:18:42,704 --> 00:18:45,124
And I know that the contract before us
is daunting,
248
00:18:45,207 --> 00:18:49,378
so I see the temptation
to want to go for the spectacular.
249
00:18:50,003 --> 00:18:51,338
However,
250
00:18:52,172 --> 00:18:58,262
we must never forget what home means.
251
00:19:04,852 --> 00:19:07,354
What happened to
the last batch of interviews?
252
00:19:08,230 --> 00:19:12,317
Unfortunately, we've not been able
to get anyone yet.
253
00:19:15,070 --> 00:19:18,031
Put out another ad. Let's find someone.
254
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
All right, I will be on my way now.
255
00:19:22,077 --> 00:19:23,078
Carry on.
256
00:19:48,937 --> 00:19:53,108
My mother-in-law moved in with us
since we got married
257
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
and she's always telling me
not to waste her son's sperm.
258
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
Must you now tell us every time?
259
00:19:59,823 --> 00:20:01,033
Aisha!
260
00:20:03,660 --> 00:20:05,829
Like Dr. Nara tells us,
261
00:20:07,581 --> 00:20:11,168
this waiting room is for everyone.
262
00:20:12,127 --> 00:20:17,716
It doesn't matter if you've been waiting
for a day or 10 years.
263
00:20:17,799 --> 00:20:19,384
We will listen to you.
264
00:20:20,385 --> 00:20:22,346
No matter how many times
you want to say it.
265
00:20:25,140 --> 00:20:29,436
But it is also important
that we are sensitive
266
00:20:29,519 --> 00:20:31,230
towards each other's moods.
267
00:20:34,816 --> 00:20:38,737
That being said,
thank you for sharing, Esohe.
268
00:20:38,820 --> 00:20:40,113
Thank you.
269
00:20:40,989 --> 00:20:43,367
Tamilore, do we have any other business?
270
00:20:43,450 --> 00:20:46,453
Yes, Mrs. Sosan.
271
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
Ladies, for now,
272
00:20:53,961 --> 00:20:57,381
the Sosans have asked
that we please respect their privacy.
273
00:20:57,464 --> 00:20:59,675
They will not be taking any visitors.
274
00:21:01,551 --> 00:21:04,805
So does it mean
we'll just leave her like that?
275
00:21:05,514 --> 00:21:07,683
We have to do what she wants.
276
00:21:08,725 --> 00:21:11,103
And if she returns, we'll be here for her.
277
00:21:11,186 --> 00:21:12,813
That's all we can do.
278
00:21:13,480 --> 00:21:15,649
Do you think she'll be able to come back?
279
00:21:16,233 --> 00:21:18,944
We wrapped her chair there
because we thought she had left us
280
00:21:19,027 --> 00:21:20,529
and she wasn't coming back.
281
00:21:21,738 --> 00:21:23,532
If it was me, I won't come back.
282
00:21:27,577 --> 00:21:30,831
I know it might not be
an easy decision for her to return,
283
00:21:32,624 --> 00:21:36,128
but if she decides to, we are her family.
284
00:21:36,878 --> 00:21:38,422
We will be here for her.
285
00:21:39,798 --> 00:21:41,758
That's all we can do.
286
00:21:41,842 --> 00:21:44,469
And like the testimonies in this book,
287
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
we just have to keep the faith.
288
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
We have to keep the faith.
We have to keep praying.
289
00:21:51,143 --> 00:21:55,772
And we have to keep hope alive
during the wait, okay?
290
00:21:57,566 --> 00:22:00,986
This has really helped me
through all of this.
291
00:22:01,069 --> 00:22:02,863
It's been hard but this has helped me.
292
00:22:02,946 --> 00:22:05,449
And I actually have some copies
for everyone.
293
00:22:05,991 --> 00:22:07,409
Thank you.
294
00:22:07,492 --> 00:22:09,578
It's okay, it's nothing.
295
00:22:09,661 --> 00:22:11,997
It's called God's Waiting Room.
296
00:22:16,043 --> 00:22:18,128
I think that is all.
297
00:22:49,326 --> 00:22:50,410
Hey.
298
00:22:54,539 --> 00:22:56,291
Babe.
299
00:22:56,374 --> 00:22:57,375
Are you okay?
300
00:23:00,128 --> 00:23:01,671
What happened?
301
00:23:03,882 --> 00:23:05,592
She was there.
302
00:23:07,844 --> 00:23:09,054
She was there.
303
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Babe, maybe…
304
00:23:14,935 --> 00:23:17,479
Maybe the new project is putting
a lot of pressure on you.
305
00:23:18,438 --> 00:23:20,357
The dreams started before the deal.
306
00:23:29,116 --> 00:23:31,576
- I need…
- Okay.
307
00:23:51,638 --> 00:23:54,182
Don't worry, babe. I'll take care of it.
308
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
For Christ's sake!
309
00:23:56,143 --> 00:23:57,602
It's okay. I'll handle it.
310
00:23:57,686 --> 00:24:02,732
- For Christ's sake!
- Babe, babe, babe. Hey, hey…
311
00:24:08,530 --> 00:24:10,907
It's okay. It's okay.
312
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
It's not.
313
00:24:13,368 --> 00:24:14,536
It's not okay.
314
00:24:28,049 --> 00:24:30,510
Punch him! Go closer.
315
00:24:30,594 --> 00:24:32,446
Punch him in the head.
Can't you see he is cursed?
316
00:24:32,470 --> 00:24:34,139
He is about to get you…
317
00:24:57,078 --> 00:25:00,165
Okay, I'll let her know.
318
00:25:00,749 --> 00:25:01,750
- Stop.
- Who's that?
319
00:25:02,375 --> 00:25:04,169
- Stop.
- Speak English.
320
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
Speak English!
321
00:25:08,715 --> 00:25:11,051
- Are you serious?
- Speak English.
322
00:25:11,134 --> 00:25:15,430
Learn Yoruba. I keep telling you,
you need to learn Yoruba.
323
00:25:15,513 --> 00:25:17,515
Yes, sorry, sorry, sorry.
324
00:25:17,599 --> 00:25:21,228
Come closer to me. Come closer.
325
00:25:28,068 --> 00:25:29,444
Babe…
326
00:25:33,114 --> 00:25:36,326
What do you think about adoption?
327
00:25:41,164 --> 00:25:42,165
Nothing.
328
00:25:44,125 --> 00:25:46,044
I don't think about it.
329
00:25:48,964 --> 00:25:52,300
I'm going to have my own baby.
That's that.
330
00:25:55,553 --> 00:25:59,099
Okay, okay. Okay.
331
00:26:01,685 --> 00:26:03,353
It's okay.
332
00:26:32,424 --> 00:26:34,217
Father Lord, we thank you.
333
00:26:35,135 --> 00:26:39,055
We thank you because we believe
that you have answered our prayers.
334
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
King of eternal glory,
335
00:26:42,267 --> 00:26:43,977
you remembered Hannah,
336
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
and so we believe
that you will remember us.
337
00:26:49,065 --> 00:26:53,320
Lord God, we thank you because we believe
that you have blessed us with a child…
338
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
Can you take this outside?
339
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
You're disturbing me.
340
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
- Babe.
- What?
341
00:27:09,919 --> 00:27:12,672
There's enough space in the guest room
for you to pray to your God.
342
00:27:51,586 --> 00:27:55,840
Mr. Okeke, I'll appreciate it
if you spoke English.
343
00:27:55,924 --> 00:27:59,052
What are you talking about?
Are you not an Ibo woman?
344
00:27:59,135 --> 00:28:02,097
You should be able to uphold your culture.
345
00:28:03,306 --> 00:28:08,144
I'm simply asking, does it mean
that my wife will now become a man?
346
00:28:08,228 --> 00:28:10,855
That's not the appropriate interpretation,
Mr. Okeke.
347
00:28:10,939 --> 00:28:15,902
- Your wife needs an hysterectomy.
- I want a boy.
348
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
I want a son.
349
00:28:17,070 --> 00:28:19,406
Your wife does not
determine the gender of your child.
350
00:28:19,489 --> 00:28:22,033
Stop all these talk.
What are you talking about?
351
00:28:22,117 --> 00:28:23,410
Are you trying to lecture me?
352
00:28:23,493 --> 00:28:24,911
But the bleeding will kill her.
353
00:28:24,994 --> 00:28:28,415
She will not die. My wife will not die.
354
00:28:28,498 --> 00:28:30,291
I want a son.
355
00:28:30,375 --> 00:28:33,503
Do you know what it means
for a man to want a son?
356
00:28:33,586 --> 00:28:35,922
- No, I don't.
- You don't.
357
00:28:36,589 --> 00:28:38,925
Oh! You have a daughter too.
358
00:28:39,008 --> 00:28:41,153
No, I don't, but I'm not
the subject of this conversation.
359
00:28:41,177 --> 00:28:43,805
Oh! You have no kids!
360
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
No wonder now!
361
00:28:45,724 --> 00:28:47,517
What are we talking about here?
362
00:28:47,600 --> 00:28:49,894
Come. What is your husband doing about it?
363
00:28:49,978 --> 00:28:54,983
Like I said, I am not the subject…
364
00:28:55,066 --> 00:28:57,610
I don't even understand
what you are talking about.
365
00:28:57,694 --> 00:28:58,737
Because I...
366
00:28:58,820 --> 00:29:00,238
Calm down.
367
00:29:00,905 --> 00:29:02,490
Oh, my God!
368
00:29:02,574 --> 00:29:04,826
Does it mean you are not married?
369
00:29:04,909 --> 00:29:07,221
No wonder you keep saying
you're not the subject in this matter.
370
00:29:07,245 --> 00:29:08,872
You're not married!
371
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
Then why are you talking to me?
372
00:29:11,166 --> 00:29:12,542
A grown-up woman...
373
00:29:12,625 --> 00:29:15,545
A grown-up woman like you,
you are not married, you have no kids.
374
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
You have nothing!
375
00:29:17,213 --> 00:29:19,174
Regarding to childbirth,
376
00:29:19,257 --> 00:29:22,302
whether male or female, you have none.
377
00:29:22,385 --> 00:29:24,721
Me, that is looking for a son...
378
00:29:24,804 --> 00:29:28,558
After how many years of looking for a son,
you are here advising me,
379
00:29:28,641 --> 00:29:29,934
talking to me about...
380
00:29:30,018 --> 00:29:33,313
Come, I need a senior consultant here now.
381
00:29:33,396 --> 00:29:35,398
Somebody that is married,
that understands.
382
00:29:35,482 --> 00:29:38,151
That knows what it means to have a…
383
00:29:44,949 --> 00:29:46,993
I'll be right back.
384
00:29:50,371 --> 00:29:52,999
- Hello, Mum.
- How are you?
385
00:29:53,082 --> 00:29:54,375
I'm fine, Mum.
386
00:29:56,211 --> 00:29:57,212
Can I call you back?
387
00:29:57,295 --> 00:30:00,340
Your sister and her husband
are flying into the country next week.
388
00:30:00,423 --> 00:30:03,009
I want you to come home
to have lunch with us.
389
00:30:03,092 --> 00:30:05,053
I'll check my schedule and call you back.
390
00:30:05,136 --> 00:30:06,846
Check it, and come.
391
00:30:06,930 --> 00:30:09,349
- It's family.
- Okay, Mum.
392
00:30:09,891 --> 00:30:10,892
Mum.
393
00:30:12,811 --> 00:30:14,729
- Mum?
- What?
394
00:30:15,271 --> 00:30:17,023
I need a favor, please.
395
00:30:19,192 --> 00:30:21,110
Can you not talk about my divorce?
396
00:30:22,278 --> 00:30:23,279
Please?
397
00:30:26,533 --> 00:30:29,077
Okay, I've heard. Bye.
398
00:30:29,577 --> 00:30:30,578
Thank you.
399
00:30:45,927 --> 00:30:47,762
Dance with Somto.
400
00:30:48,513 --> 00:30:50,723
Dance with Somto.
401
00:30:52,684 --> 00:30:53,768
Nah.
402
00:30:53,852 --> 00:30:55,478
It doesn't sound right.
403
00:30:59,566 --> 00:31:01,568
Somto's Steppers.
404
00:31:03,236 --> 00:31:04,696
Somto's Steppers.
405
00:31:07,824 --> 00:31:12,120
Guy, what's up? My water has finished.
Can I have some from you?
406
00:31:13,246 --> 00:31:15,999
You are asking after already taking it?
407
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
What is the matter?
408
00:31:27,594 --> 00:31:29,554
Somto's Steppers
is a terrible name, by the way.
409
00:31:30,722 --> 00:31:31,723
I knew it.
410
00:31:33,308 --> 00:31:35,143
I said it. It doesn't sound right.
411
00:31:36,644 --> 00:31:39,230
But wait, I was thinking…
412
00:31:40,440 --> 00:31:41,816
Somto Dance Group.
413
00:31:41,900 --> 00:31:43,067
What do you think?
414
00:31:44,694 --> 00:31:46,905
Somto Dance Group…
415
00:31:51,034 --> 00:31:52,118
Do SDG.
416
00:31:53,244 --> 00:31:54,412
SDG?
417
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
Somto Dance Group.
418
00:31:56,956 --> 00:31:58,333
That's dope!
419
00:31:58,416 --> 00:32:00,543
- Think about it.
- That's dope!
420
00:32:01,711 --> 00:32:02,879
Correct!
421
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
Baby…
422
00:32:46,631 --> 00:32:49,592
Akin. Wake up, wake up.
423
00:33:02,897 --> 00:33:04,107
It's okay, babe.
424
00:33:04,732 --> 00:33:05,892
It's okay. It's just a dream.
425
00:33:05,942 --> 00:33:07,902
It's not just a dream, Akin.
426
00:33:09,988 --> 00:33:11,739
This is warfare.
427
00:33:12,407 --> 00:33:13,783
It's not just a dream.
428
00:33:17,996 --> 00:33:19,747
This woman, she's…
429
00:33:20,999 --> 00:33:23,751
She is trying to stop me
from having my baby.
430
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Our baby.
431
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Akin, we need to do something.
432
00:33:32,593 --> 00:33:34,679
Akin, we need to do something.
433
00:33:34,762 --> 00:33:36,681
It's not just a dream.
434
00:33:37,223 --> 00:33:38,891
Let's pray.
435
00:33:41,769 --> 00:33:45,064
- Our Father and our God, we thank you.
- Amen.
436
00:33:45,148 --> 00:33:46,417
We thank you because your word says
437
00:33:46,441 --> 00:33:48,818
where two or three touch and agree,
you're there.
438
00:33:48,901 --> 00:33:52,363
- Yes, Lord.
- Father, we come against any attack…
439
00:33:56,784 --> 00:33:58,745
Essien. How are you?
440
00:33:58,828 --> 00:34:00,288
I'm very well, thank you.
441
00:34:01,497 --> 00:34:03,082
Drive safe, okay?
442
00:34:03,666 --> 00:34:05,293
Oh, I can drive.
443
00:34:07,128 --> 00:34:10,214
- Take time to pray, okay? At 12.
- Yeah.
444
00:34:10,298 --> 00:34:11,299
- Twelve.
- Twelve?
445
00:34:11,382 --> 00:34:13,342
- Twelve.
- I'll do the same.
446
00:34:13,426 --> 00:34:15,470
- I love you, okay?
- I love you too.
447
00:34:15,970 --> 00:34:17,680
- Be safe.
- Take care.
448
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
- Careful.
- Essien…
449
00:34:19,766 --> 00:34:21,225
- Yes, ma?
- Drive safe, oh.
450
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
- All right, ma.
- He needs you.
451
00:34:23,603 --> 00:34:26,064
Mrs. Williams, touché. I got you.
452
00:34:46,918 --> 00:34:48,419
Jesus!
453
00:35:30,044 --> 00:35:33,381
Look, don't give that woman food again.
She'll go back to her village.
454
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
Aisha!
455
00:35:35,091 --> 00:35:37,069
What kind of bad advice
are you giving the girl now?
456
00:35:37,093 --> 00:35:39,804
- You see, she's sad…
- Tamilore.
457
00:35:39,887 --> 00:35:41,889
It's Aisha! You should know.
458
00:35:43,516 --> 00:35:45,184
Okay, sorry, oh.
459
00:35:45,268 --> 00:35:47,145
- Feed her.
- Feed her.
460
00:35:47,228 --> 00:35:50,148
In so doing, you are heaping
hot coals on her head.
461
00:35:50,231 --> 00:35:51,482
What is wrong with this one?
462
00:35:51,566 --> 00:35:53,067
Hot coals!
463
00:35:53,151 --> 00:35:55,319
Not just coals, Wande Coal!
464
00:36:03,995 --> 00:36:05,204
Excuse me.
465
00:36:12,420 --> 00:36:13,754
Excuse me.
466
00:36:16,007 --> 00:36:17,884
We're having a meeting here.
467
00:36:19,886 --> 00:36:22,180
- I'll be in soon, then.
- Soon?
468
00:36:22,263 --> 00:36:25,725
No, you are...
You're at the wrong place, sir.
469
00:36:27,101 --> 00:36:31,564
- It is the waiting room, right?
- Yes, it is the waiting room for women.
470
00:36:32,190 --> 00:36:33,691
Well, then I'm in the right place.
471
00:36:33,774 --> 00:36:35,026
Yes?
472
00:36:35,776 --> 00:36:36,944
Okay.
473
00:36:51,209 --> 00:36:53,461
I'm sorry, you can't sit here.
474
00:36:54,378 --> 00:36:56,631
The chairs with the ankara wrappings.
475
00:36:56,714 --> 00:36:59,675
It's for women who...
They've had their babies already,
476
00:36:59,759 --> 00:37:01,135
so they are no longer waiting.
477
00:37:01,219 --> 00:37:02,511
So, you can't sit here.
478
00:37:03,721 --> 00:37:05,014
Thank you.
479
00:37:21,405 --> 00:37:23,282
Maybe he is a doctor.
480
00:37:25,993 --> 00:37:27,245
Good evening.
481
00:37:31,916 --> 00:37:35,169
Thank you. It's good to see everyone here.
482
00:37:36,796 --> 00:37:40,132
Well, we'll start from
the very beginning and the obvious.
483
00:37:40,216 --> 00:37:42,510
We have a new member here.
Please introduce yourself.
484
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
Thank you, everyone.
485
00:37:48,557 --> 00:37:51,852
My name is Bayo Olaoluwa…
486
00:37:54,188 --> 00:37:56,023
and I'm waiting for a baby.
487
00:37:57,817 --> 00:38:00,444
Hey, Oluchi, leave him alone.
He is someone else's husband.
488
00:38:00,528 --> 00:38:01,696
Aisha!
489
00:38:03,447 --> 00:38:06,075
- You're welcome.
- Welcome.
490
00:38:06,158 --> 00:38:07,368
Welcome.
491
00:38:08,744 --> 00:38:10,705
Thank you so much.
492
00:38:10,788 --> 00:38:12,290
You're welcome, Bayo.
493
00:38:12,790 --> 00:38:16,168
Here we share our burdens, our fears.
494
00:38:16,252 --> 00:38:18,254
We listen to each other.
495
00:38:18,838 --> 00:38:21,507
We tell each other our stories.
496
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
We make no judgment whatsoever.
497
00:38:23,884 --> 00:38:28,055
And you are under no obligation
to tell us your story today.
498
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Right!
499
00:38:32,476 --> 00:38:34,353
Smile.
500
00:38:34,437 --> 00:38:36,814
There is more to life, so…
501
00:38:38,107 --> 00:38:41,235
Today, we'll go straight into
the business of the day,
502
00:38:41,319 --> 00:38:46,115
so we are going to be discussing
503
00:38:46,198 --> 00:38:49,577
different options for IVF.
504
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
All right?
505
00:38:52,204 --> 00:38:56,959
And here I've got flyers
from Aneden Gives,
506
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
which is an NGO
that's also providing assistance
507
00:39:00,796 --> 00:39:02,798
and support for people
508
00:39:02,882 --> 00:39:07,511
in need of IVF treatments.
509
00:39:07,595 --> 00:39:11,098
There are also clinics and agencies
510
00:39:11,807 --> 00:39:17,730
that will also aid with people seeking
surrogacy programs.
511
00:39:17,813 --> 00:39:19,482
They will aid us with that.
512
00:39:19,565 --> 00:39:20,733
I know…
513
00:39:20,816 --> 00:39:24,111
I know it's not common practice.
514
00:39:24,612 --> 00:39:26,906
It isn't, but these things do work.
515
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Oh, well,
516
00:39:29,575 --> 00:39:32,161
I just want you to know the option is open
517
00:39:32,244 --> 00:39:34,955
and whatever you choose is fine.
518
00:39:36,082 --> 00:39:39,126
And if anyone has
any questions whatsoever,
519
00:39:40,252 --> 00:39:42,129
you can see me after the meeting.
520
00:39:42,755 --> 00:39:45,549
And, as always, we have biscuits…
521
00:39:46,384 --> 00:39:48,594
I must always attend it.
I love these meetings.
522
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
No problem.
523
00:39:49,762 --> 00:39:51,597
- Thank you very much.
- All right then.
524
00:39:51,680 --> 00:39:54,809
- Okay then. My regards to the family.
- I will.
525
00:39:57,186 --> 00:39:58,604
I'm glad you came, Bayo.
526
00:40:02,691 --> 00:40:03,692
What?
527
00:40:07,279 --> 00:40:09,698
How is it that they can
still keep smiling?
528
00:40:13,077 --> 00:40:15,538
But the smile doesn't mean
that there is no pain.
529
00:40:16,831 --> 00:40:19,291
We all keep smiling
to keep alive, don't we?
530
00:40:21,710 --> 00:40:25,548
You know, hearing their stories,
you just realize that
531
00:40:25,631 --> 00:40:26,882
waiting is tough.
532
00:40:29,427 --> 00:40:33,514
We all need an anchor that holds.
533
00:40:36,183 --> 00:40:38,144
Tosan used to have that anchor.
534
00:40:41,355 --> 00:40:43,691
Nara, how is it that my wife
535
00:40:43,774 --> 00:40:45,860
who will pray for my heart
to get close to God
536
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
has turned away so completely from Him
537
00:40:49,488 --> 00:40:51,490
and is so angry with Him?
538
00:40:51,574 --> 00:40:54,201
Five miscarriages, Bayo. Five!
539
00:40:54,285 --> 00:40:55,911
That can break anyone.
540
00:40:57,163 --> 00:40:59,039
First, the rush of excitement,
541
00:40:59,123 --> 00:41:02,334
then dashed expectations.
542
00:41:04,920 --> 00:41:06,046
Hope deferred
543
00:41:07,673 --> 00:41:09,508
can make the heart weary.
544
00:41:12,094 --> 00:41:13,596
But His hope…
545
00:41:16,348 --> 00:41:18,601
is an anchor for our soul.
546
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
Hang in there, Bayo.
547
00:41:23,481 --> 00:41:25,524
Just like she did for you.
548
00:42:01,477 --> 00:42:03,103
Who wants to dance?
549
00:42:03,187 --> 00:42:05,856
Would you rather get burnt?
550
00:42:06,440 --> 00:42:08,442
What is your problem?
551
00:42:09,193 --> 00:42:11,111
I think you're sick.
552
00:42:12,238 --> 00:42:13,239
You are sick.
553
00:42:13,864 --> 00:42:16,200
What is your problem?
Why are you still standing here?
554
00:42:16,283 --> 00:42:17,969
If you don't find
your way out of here before I...
555
00:42:17,993 --> 00:42:22,540
Boss, should I deal with
this boy for you, or what?
556
00:42:29,296 --> 00:42:32,466
So how did Jide's presentation
go the other day?
557
00:42:32,550 --> 00:42:34,468
It was great.
558
00:42:34,552 --> 00:42:37,930
I'm sure he gets his smarts
from his godmother.
559
00:42:39,223 --> 00:42:40,307
Yeah.
560
00:42:40,391 --> 00:42:42,309
- I'm a good influence on him.
- Yes.
561
00:42:42,393 --> 00:42:45,104
Chocolates, sweet treats every other week.
562
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
Great influence you are. Yes.
563
00:42:48,023 --> 00:42:49,483
Thank you.
564
00:42:51,694 --> 00:42:53,571
- Nara.
- What?
565
00:42:53,654 --> 00:42:56,240
I'm really sorry about your birthday.
566
00:42:58,742 --> 00:43:00,244
Tee, it's fine.
567
00:43:00,327 --> 00:43:02,329
I told you it was okay.
568
00:43:04,623 --> 00:43:05,708
So…
569
00:43:07,543 --> 00:43:10,546
Any new man on the horizon?
570
00:43:11,171 --> 00:43:12,590
You never fail me. No.
571
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
There is none, except you want to count
all those men who come to the hospital
572
00:43:16,677 --> 00:43:20,139
asking me to be their third,
fourth or fifth wife.
573
00:43:21,015 --> 00:43:22,850
Nara, I have to be blunt.
574
00:43:22,933 --> 00:43:24,310
You are 40.
575
00:43:24,393 --> 00:43:27,730
We need to find you a man.
Time is ticking.
576
00:43:27,813 --> 00:43:30,983
- Menopause…
- Do I look unhappy?
577
00:43:31,984 --> 00:43:34,903
I'm old enough to know that I
cannot be in another relationship
578
00:43:34,987 --> 00:43:36,155
with a man like Kachi.
579
00:43:36,238 --> 00:43:39,908
Thankfully, he did not drain
my life savings.
580
00:43:41,243 --> 00:43:45,539
I'm definitely not getting into
another relationship without God's nod.
581
00:43:50,419 --> 00:43:51,962
I'm so sorry.
582
00:43:52,880 --> 00:43:55,299
- I didn't know that scumbag was married.
- It's fine.
583
00:43:55,382 --> 00:43:56,383
It's fine.
584
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
It's fine.
585
00:43:59,637 --> 00:44:01,221
It's like I always say,
586
00:44:01,305 --> 00:44:03,349
that there's a purpose in waiting.
587
00:44:03,432 --> 00:44:04,892
And that's what I tell the women
588
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
in the waiting room.
589
00:44:07,895 --> 00:44:11,482
So, I know that there are some things
that cannot be rushed,
590
00:44:11,565 --> 00:44:15,402
and this is certainly one of them,
so I have to make up my mind.
591
00:44:17,112 --> 00:44:20,366
- Sorry.
- It's fine. Don't make me cry.
592
00:44:20,908 --> 00:44:22,451
Okay, a toast.
593
00:44:23,577 --> 00:44:24,578
Come on now.
594
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
- To finding you a man.
- No.
595
00:44:28,332 --> 00:44:30,167
- Cheers now.
- No.
596
00:44:36,465 --> 00:44:37,591
Babe.
597
00:44:38,467 --> 00:44:40,302
What's got you so excited?
598
00:44:40,886 --> 00:44:42,930
The publishers love my book.
599
00:44:43,472 --> 00:44:45,516
- Oh?
- They just sent an email.
600
00:44:45,599 --> 00:44:47,017
- Really?
- Yes.
601
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
- Wow! That's fantastic.
- I know!
602
00:44:48,936 --> 00:44:51,355
- Congratulations.
- Thank you.
603
00:44:53,690 --> 00:44:54,691
Hey.
604
00:44:56,610 --> 00:44:58,779
I'm super proud of you, Tosan Olaoluwa.
605
00:44:59,363 --> 00:45:02,616
Thank you, Bayo Olaoluwa.
606
00:45:12,501 --> 00:45:13,502
Bayo…
607
00:45:14,837 --> 00:45:16,588
Please stop.
608
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
What? What's wrong?
609
00:45:20,342 --> 00:45:23,053
- Did I do something wrong?
- No.
610
00:45:24,763 --> 00:45:26,306
So what's the problem?
611
00:45:26,390 --> 00:45:29,143
I'm tired. I'm just not in the mood.
612
00:45:29,810 --> 00:45:30,936
Tosan.
613
00:45:31,937 --> 00:45:34,356
You've not been in the mood for the past
614
00:45:34,857 --> 00:45:36,567
four months,
615
00:45:36,650 --> 00:45:38,235
three weeks,
616
00:45:38,944 --> 00:45:41,780
six days and 12 hours.
617
00:45:41,864 --> 00:45:44,158
- You've been counting?
- It's hard not to.
618
00:45:52,458 --> 00:45:54,460
Forgive me then.
619
00:45:54,543 --> 00:45:56,545
I'm not in the mood to make love.
620
00:45:58,505 --> 00:46:02,134
It's just that every time
621
00:46:02,217 --> 00:46:05,012
it reminds me that I may get pregnant
622
00:46:05,637 --> 00:46:08,390
and my body may not
be able to carry a baby.
623
00:46:10,642 --> 00:46:12,603
I'm way past
624
00:46:12,686 --> 00:46:14,897
my heart's ability to bear pain
625
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
and countless disappointments.
626
00:46:17,232 --> 00:46:19,485
Surely you can understand that.
627
00:46:25,199 --> 00:46:26,533
Babe.
628
00:46:46,637 --> 00:46:48,514
- Are you okay?
- Okay.
629
00:46:48,597 --> 00:46:50,098
And… stop.
630
00:46:50,182 --> 00:46:51,642
- Are you ready?
- Yes.
631
00:46:57,564 --> 00:46:58,857
Babe…
632
00:46:59,358 --> 00:47:00,526
ten years ago,
633
00:47:01,151 --> 00:47:03,111
I married the woman of my dreams.
634
00:47:04,196 --> 00:47:07,950
And I thank God every day
for giving you to me.
635
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
Happy anniversary.
636
00:47:14,164 --> 00:47:16,583
Happy anniversary, my love.
637
00:47:18,293 --> 00:47:19,503
I got you something.
638
00:47:23,131 --> 00:47:24,132
You ready?
639
00:47:27,302 --> 00:47:28,679
Do you like it?
640
00:47:29,304 --> 00:47:30,305
Let's put it on.
641
00:47:32,349 --> 00:47:33,517
Okay…
642
00:47:35,143 --> 00:47:36,144
Hold on.
643
00:47:37,104 --> 00:47:38,564
Here we go.
644
00:47:43,527 --> 00:47:44,861
- Do you have it?
- Yep.
645
00:47:45,362 --> 00:47:47,114
It's beautiful.
646
00:47:47,906 --> 00:47:48,907
Thank you.
647
00:47:49,616 --> 00:47:51,368
What am I going to get you now?
648
00:47:51,451 --> 00:47:52,869
What am I going to buy for you?
649
00:47:52,953 --> 00:47:54,222
- Should I buy you a watch?
- Watch!
650
00:47:54,246 --> 00:47:57,082
- Stop it! Every year it's watch, watch.
- A mad one.
651
00:47:58,333 --> 00:47:59,751
Stop it. You need to get creative.
652
00:47:59,835 --> 00:48:01,712
Who's calling so early?
653
00:48:01,795 --> 00:48:03,130
It's Essien.
654
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Hello, Essien?
655
00:48:08,969 --> 00:48:09,970
Oh.
656
00:48:10,887 --> 00:48:12,764
Sorry to hear that. Is he okay?
657
00:48:15,350 --> 00:48:16,768
Okay.
658
00:48:18,645 --> 00:48:21,148
No, I can just call somebody else if...
659
00:48:23,150 --> 00:48:25,193
Okay, is he trustworthy?
660
00:48:26,778 --> 00:48:30,657
Great, okay. So give him my address
and ask him not to come late.
661
00:48:36,038 --> 00:48:37,456
Did you get it?
662
00:48:38,081 --> 00:48:39,833
I sent you a photo now, Tee.
663
00:48:41,877 --> 00:48:45,922
Yes, it's much better than
the hospital canteen food.
664
00:48:46,006 --> 00:48:47,317
All right, I'll talk to you later.
665
00:48:47,341 --> 00:48:49,134
I said once the contract is signed,
666
00:48:49,217 --> 00:48:51,017
we commence work
on the third mainland bridge.
667
00:48:52,262 --> 00:48:54,014
Where have I heard this joke before?
668
00:48:59,102 --> 00:49:01,563
Oh, yes. Oh, yes. My boys are standing by.
669
00:49:02,064 --> 00:49:04,483
We just... We're waiting for the go-ahead.
670
00:49:06,818 --> 00:49:08,987
Lagos state government
has us in pole position
671
00:49:09,071 --> 00:49:11,406
for the remodeling of
third mainland bridge.
672
00:49:12,324 --> 00:49:14,451
I thought that was a federal project.
673
00:49:14,534 --> 00:49:18,497
According to my estimate,
674
00:49:18,580 --> 00:49:21,500
the money for the initial
design framework is about…
675
00:49:22,209 --> 00:49:23,543
three million.
676
00:49:24,461 --> 00:49:26,129
Once they sign off...
677
00:49:26,213 --> 00:49:28,131
- That's easy for you.
- Oh, yeah.
678
00:49:28,215 --> 00:49:30,175
Yeah, you should be able to sort that out.
679
00:49:30,258 --> 00:49:33,220
Yeah, but once they
sign off on the project,
680
00:49:33,303 --> 00:49:35,806
the government will release money
and then, boom!
681
00:49:35,889 --> 00:49:37,641
We're in big business, baby.
682
00:49:37,724 --> 00:49:38,725
Okay.
683
00:49:40,268 --> 00:49:42,062
Yeah, the…
684
00:49:43,313 --> 00:49:44,898
only snag, though,
685
00:49:44,981 --> 00:49:49,528
is that I haven't quite gotten paid yet
686
00:49:49,611 --> 00:49:52,155
from the work that I did
with those Chinese guys.
687
00:49:53,240 --> 00:49:55,242
So…
688
00:49:57,035 --> 00:50:01,164
Can I please get a small loan from
my beautiful wife for this pitch?
689
00:50:08,797 --> 00:50:09,798
Wow.
690
00:50:13,051 --> 00:50:16,430
Look it's just six weeks, okay?
Six weeks and, you know, we're done.
691
00:50:17,222 --> 00:50:18,223
Money is in.
692
00:50:22,269 --> 00:50:23,311
Yes.
693
00:50:31,153 --> 00:50:33,363
Hello? Yeah, I'm here.
694
00:50:41,079 --> 00:50:42,080
Yes.
695
00:50:44,040 --> 00:50:46,418
- Somto, right?
- Yes, sir.
696
00:50:47,043 --> 00:50:48,795
So how long have you been driving for?
697
00:50:49,463 --> 00:50:51,423
I don't drive for a living, sir.
698
00:50:51,506 --> 00:50:52,591
- Really?
- Yes, sir.
699
00:50:52,674 --> 00:50:55,552
I just assumed that you and Essien
were on the drivers' app together.
700
00:50:55,635 --> 00:50:57,679
So what exactly do you do for work?
701
00:50:58,305 --> 00:51:00,348
I'm actually job hunting, sir.
702
00:51:01,308 --> 00:51:03,852
I studied architecture in the university.
703
00:51:03,935 --> 00:51:07,063
Oh, wow. That's... That's amazing.
704
00:51:07,147 --> 00:51:09,649
Actually, my wife runs
an architectural firm.
705
00:51:10,567 --> 00:51:12,152
- Do you mean it?
- Yeah!
706
00:51:12,235 --> 00:51:13,820
What are the odds?
707
00:51:15,030 --> 00:51:17,157
I would not mind a reference.
708
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
Is this you shooting your shot?
709
00:51:19,659 --> 00:51:22,287
With a bazooka!
Every bullet that I have, oh.
710
00:51:23,747 --> 00:51:25,457
I like that. Okay, I'll tell you what.
711
00:51:25,540 --> 00:51:28,585
No promises, but if you give me
your portfolio, I'll run it by my madam.
712
00:51:28,668 --> 00:51:32,005
If she likes it, she'll give you a call.
If she doesn't, sorry.
713
00:51:32,088 --> 00:51:33,089
Hey, sir…
714
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
No problem, sir. I'll have it ready
before the end of today.
715
00:51:35,759 --> 00:51:36,927
Okay.
716
00:51:37,010 --> 00:51:39,429
My wife and I have been married for…
717
00:51:42,349 --> 00:51:43,350
12 years.
718
00:51:47,854 --> 00:51:50,023
It's been really difficult for us.
719
00:51:53,276 --> 00:51:56,404
To be honest, Tosan has had it worse.
720
00:52:00,325 --> 00:52:01,576
The whole thing…
721
00:52:04,162 --> 00:52:05,163
it changed her.
722
00:52:09,709 --> 00:52:10,710
I don't…
723
00:52:13,380 --> 00:52:15,382
I don't recognize who she is.
724
00:52:19,427 --> 00:52:20,428
I don't know her.
725
00:52:23,223 --> 00:52:24,224
Not anymore.
726
00:52:30,939 --> 00:52:32,274
The whole thing is...
727
00:52:34,317 --> 00:52:35,944
It took a piece of her.
728
00:52:39,865 --> 00:52:41,157
It took the piece
729
00:52:42,075 --> 00:52:43,410
that's her.
730
00:52:50,250 --> 00:52:54,838
But I have hope. We… have hope.
731
00:52:54,921 --> 00:52:57,299
So, look around you.
732
00:52:59,217 --> 00:53:02,762
Life isn't stopping, so why should we?
733
00:53:04,848 --> 00:53:05,849
Why should we?
734
00:53:08,768 --> 00:53:10,812
Why should we live as if…
735
00:53:13,690 --> 00:53:16,192
life would stop if we don't have children.
736
00:53:19,446 --> 00:53:21,823
I mean, surely,
we're more than what we have…
737
00:53:23,867 --> 00:53:25,660
or what we don't have.
738
00:53:34,002 --> 00:53:35,003
So,
739
00:53:36,296 --> 00:53:39,966
we're going to do something slightly
740
00:53:40,717 --> 00:53:41,718
different.
741
00:53:44,012 --> 00:53:48,558
I am ordering everybody
742
00:53:50,018 --> 00:53:51,019
some pizza.
743
00:53:53,605 --> 00:53:55,273
I don't want pizza.
744
00:53:55,899 --> 00:53:57,651
It's àmàlà I want to eat.
745
00:53:59,361 --> 00:54:00,820
Really?
746
00:54:08,995 --> 00:54:11,498
- Hey, baby.
- Mrs. Williams.
747
00:54:13,333 --> 00:54:17,963
- What's going on? This is lovely.
- Thank you. I'm glad you like it.
748
00:54:18,046 --> 00:54:19,714
- I do.
- No, no, no!
749
00:54:19,798 --> 00:54:20,799
No?
750
00:54:20,882 --> 00:54:22,092
- Step back.
- Step back?
751
00:54:24,219 --> 00:54:26,262
- Give me that.
- Oh, wow.
752
00:54:27,138 --> 00:54:28,765
Come here.
753
00:54:28,848 --> 00:54:30,684
This is…
754
00:54:30,767 --> 00:54:32,060
What are you...
755
00:54:32,936 --> 00:54:34,729
Oh, you're playing rough now.
756
00:54:34,813 --> 00:54:36,815
Don't start something that you can't...
757
00:54:36,898 --> 00:54:38,149
Turn, turn.
758
00:54:44,072 --> 00:54:45,991
Have a seat, baby.
759
00:54:46,074 --> 00:54:49,327
I thought we were going to skip dinner
and then get to the…
760
00:54:51,287 --> 00:54:54,082
- Okay, so…
- Did you do all of this?
761
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
Of course.
762
00:54:55,959 --> 00:54:57,127
I let Amanda go.
763
00:54:57,210 --> 00:54:58,503
Really?
764
00:54:58,586 --> 00:55:00,714
I guess I should be
giving you necklaces more often.
765
00:55:00,797 --> 00:55:02,007
Well…
766
00:55:42,213 --> 00:55:43,923
What is the meaning of this?
767
00:55:49,262 --> 00:55:52,766
You went behind my back, Akin.
768
00:55:54,100 --> 00:55:56,352
To check orphanages.
769
00:55:59,481 --> 00:56:01,566
Why would you do that?
770
00:56:02,567 --> 00:56:06,196
I thought you said
we are in this together.
771
00:56:06,279 --> 00:56:07,989
We are in this together, babe.
772
00:56:08,907 --> 00:56:11,284
I just felt like this
is what we should do.
773
00:56:13,369 --> 00:56:15,371
You felt that this is what we should do?
774
00:56:16,498 --> 00:56:18,208
Yes, babe, I...
775
00:56:21,294 --> 00:56:22,962
Akin, you felt like this,
776
00:56:24,756 --> 00:56:26,549
this is what we should do.
777
00:56:28,510 --> 00:56:30,553
You, Akin.
778
00:56:31,763 --> 00:56:32,764
You too!
779
00:56:35,934 --> 00:56:37,977
We are supposed to have faith
780
00:56:39,062 --> 00:56:40,939
that our baby will come.
781
00:56:41,022 --> 00:56:44,109
It's been ten years!
782
00:56:45,401 --> 00:56:48,279
It's been ten years, and I am tired
783
00:56:48,363 --> 00:56:51,199
of seeing you break down
every month your period comes.
784
00:56:51,282 --> 00:56:55,203
I am tired of seeing you in pain.
I am tired of the pain.
785
00:56:57,539 --> 00:56:59,749
Babe, I love you.
786
00:57:00,625 --> 00:57:03,753
I love you so much,
and I just want you to be happy.
787
00:57:03,837 --> 00:57:06,548
I just want us to be happy.
788
00:57:08,758 --> 00:57:11,136
And adoption... Adoption is an option.
789
00:57:12,971 --> 00:57:17,600
Babe, listen.
It is, and we will love this child.
790
00:57:18,184 --> 00:57:21,187
We will love this child like it's our own.
791
00:57:21,271 --> 00:57:24,023
We will love this child
like you gave birth to it.
792
00:57:24,107 --> 00:57:27,694
We have so much love to give.
793
00:57:30,405 --> 00:57:32,240
Don't touch me, please. Don't touch me.
794
00:57:32,740 --> 00:57:33,950
Don't touch me.
795
00:57:37,579 --> 00:57:38,913
No.
796
00:57:40,248 --> 00:57:43,585
I am going to have a child of my own.
797
00:57:51,050 --> 00:57:53,636
- I am going to have my own child.
- Babe…
798
00:57:58,349 --> 00:57:59,517
Please.
799
00:58:02,604 --> 00:58:04,522
No, Akin. I said no.
800
00:58:07,609 --> 00:58:11,070
God gave Hannah her own child.
801
00:58:11,571 --> 00:58:15,533
For God's sake,
God gave Elizabeth her own child.
802
00:58:18,077 --> 00:58:19,954
God adopted us!
803
00:58:20,788 --> 00:58:25,376
God adopted us as His own.
804
00:58:27,462 --> 00:58:31,049
Babe, His ways, are not our ways.
805
00:59:04,457 --> 00:59:08,795
There is none like you.
806
00:59:13,007 --> 00:59:15,718
I decree in the name of Jesus,
807
00:59:15,802 --> 00:59:21,140
that every evil force
holding back my children
808
00:59:21,933 --> 00:59:24,852
you are thwarted now in the name of Jesus.
809
00:59:24,936 --> 00:59:26,396
I decree…
810
00:59:28,940 --> 00:59:33,361
Nara, I read your paper in
The New England Journal of Medicine.
811
00:59:34,028 --> 00:59:37,198
The one on postpartum hemorrhaging.
812
00:59:37,865 --> 00:59:38,992
- Oh, really?
- Yeah.
813
00:59:40,577 --> 00:59:44,080
I'm completing my thesis,
so I had to do some research.
814
00:59:44,163 --> 00:59:46,165
I hope you found it useful.
815
00:59:46,791 --> 00:59:51,045
You know, it was profound
and thought-provoking.
816
00:59:53,047 --> 00:59:56,342
I told my colleagues
you're my sister-in-law,
817
00:59:56,426 --> 00:59:58,511
and I'm a celebrity over there now.
818
00:59:59,846 --> 01:00:01,723
Oh, thank you.
819
01:00:02,849 --> 01:00:06,603
It would have been more profound
if we had seen
820
01:00:06,686 --> 01:00:10,773
Dr. Mrs. Nara so-and-so on the paper.
821
01:00:10,857 --> 01:00:14,652
But, you know, I'm an old woman.
What do I know?
822
01:00:15,153 --> 01:00:17,530
- Mum, you can't keep...
- Don't "Mum" me!
823
01:00:19,407 --> 01:00:22,243
You are living with your husband
and you have a child,
824
01:00:22,327 --> 01:00:25,997
but your elder sister
is busy publishing paper.
825
01:00:27,457 --> 01:00:32,253
Is it paper that will marry her?
Or pay her bride price?
826
01:00:33,671 --> 01:00:37,342
Mum, I thought we agreed
not to talk about this.
827
01:00:38,176 --> 01:00:39,177
No.
828
01:00:39,260 --> 01:00:41,471
We agreed not to talk about the fact
829
01:00:41,554 --> 01:00:44,349
that you were once married
for seven months
830
01:00:44,432 --> 01:00:46,476
and decided to leave your husband's house
831
01:00:46,559 --> 01:00:49,312
because you discovered
that he has another family.
832
01:00:49,395 --> 01:00:52,148
A family he had before he married me.
833
01:00:52,231 --> 01:00:54,275
That is why I didn't bring it up.
834
01:00:55,652 --> 01:00:57,236
But you can marry again, can't you?
835
01:00:58,363 --> 01:01:01,658
Mum, I really appreciate all that
you've done and all that you keep doing,
836
01:01:01,741 --> 01:01:06,204
but I only got married to Kachi
because I couldn't handle the pressure
837
01:01:07,038 --> 01:01:09,374
that came with being an unmarried woman.
838
01:01:11,084 --> 01:01:13,294
Are you now blaming me
for marrying a fraud?
839
01:01:13,378 --> 01:01:14,587
I am blaming...
840
01:01:22,720 --> 01:01:26,432
I'm blaming myself
for cracking under pressure.
841
01:01:27,975 --> 01:01:30,436
Maybe my mother should have been kinder
842
01:01:31,104 --> 01:01:36,526
by not constantly flaunting children's
IV's that came from her friends.
843
01:01:37,068 --> 01:01:39,487
Or telling me that someone else
was getting married.
844
01:01:42,115 --> 01:01:44,701
I'm sorry. I really can't do this, okay?
845
01:01:45,243 --> 01:01:46,369
I really am sorry, yeah?
846
01:01:47,328 --> 01:01:48,538
See you later, Mum.
847
01:01:51,582 --> 01:01:54,669
Can you imagine what just happened?
848
01:02:02,343 --> 01:02:06,180
- Hey.
- Hello. No, don't get up on my account.
849
01:02:08,141 --> 01:02:09,934
- How are you?
- I'm good.
850
01:02:10,017 --> 01:02:11,102
You're almost done.
851
01:02:11,185 --> 01:02:13,438
This looks really good.
Can I have the last one?
852
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
Yeah.
853
01:02:17,900 --> 01:02:20,027
- Nara?
- Yeah.
854
01:02:22,613 --> 01:02:24,866
I take it lunch didn't go too well?
855
01:02:24,949 --> 01:02:26,492
My mother hasn't changed,
856
01:02:26,576 --> 01:02:29,954
and after today,
she is on a straight and narrow.
857
01:02:35,084 --> 01:02:36,711
You're lucky I already ordered for you.
858
01:02:36,794 --> 01:02:38,921
Thank you. I'm so hungry.
859
01:02:45,136 --> 01:02:46,137
Thank you.
860
01:02:46,220 --> 01:02:48,574
I'm going to say hi to my friend
real quick and I'll be back.
861
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
Here.
862
01:02:50,600 --> 01:02:51,601
Hey, B.
863
01:02:52,185 --> 01:02:54,437
- Hey! Arinze.
- What's going on?
864
01:02:55,021 --> 01:02:57,356
- What's up man? How you doing?
- Good.
865
01:02:57,440 --> 01:02:59,080
I didn't know you were coming here today.
866
01:02:59,942 --> 01:03:01,486
I mean, I was hungry, so I just…
867
01:03:02,069 --> 01:03:04,781
Yeah, I want you to meet
my friend, Dr. Nara.
868
01:03:05,281 --> 01:03:07,492
Nara, that is Arinze.
869
01:03:07,575 --> 01:03:09,744
- Dr. Nara. Hi.
- Hello.
870
01:03:10,703 --> 01:03:12,663
Yeah, I've seen you before.
871
01:03:14,749 --> 01:03:16,793
Here. Yes, here.
872
01:03:16,876 --> 01:03:19,295
You were there, I was seated over there,
873
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
and you had this smirk.
874
01:03:22,381 --> 01:03:26,594
I could have sworn you were
reacting to me or something I said.
875
01:03:27,428 --> 01:03:28,679
No, you got that wrong.
876
01:03:29,305 --> 01:03:30,890
Nah, I'm very sure.
877
01:03:32,016 --> 01:03:33,660
- Wait, you guys know each other?
- Yes, we do.
878
01:03:33,684 --> 01:03:34,685
No, we don't.
879
01:03:37,522 --> 01:03:38,523
What's going on here?
880
01:03:39,649 --> 01:03:40,650
Nothing.
881
01:03:42,735 --> 01:03:45,279
Something's definitely going on.
882
01:03:45,363 --> 01:03:47,323
Arinze, spill.
883
01:03:47,406 --> 01:03:48,866
Man, there's nothing going on.
884
01:03:50,451 --> 01:03:53,663
- It's nice to meet you properly, Dr. Nara.
- Nice to meet you too.
885
01:03:55,456 --> 01:03:57,041
Would you like to have dinner with me?
886
01:04:00,378 --> 01:04:03,297
You sure don't take any prisoners.
887
01:04:04,298 --> 01:04:05,299
It's just dinner.
888
01:04:07,218 --> 01:04:11,389
- Excuse me.
- Wine, good conversations, good food.
889
01:04:12,765 --> 01:04:14,642
Why do you want to take her to dinner?
890
01:04:14,725 --> 01:04:16,936
Just join us here now
and have dinner with us.
891
01:04:17,019 --> 01:04:18,896
I don't want to have dinner
with you, Bayo.
892
01:04:20,982 --> 01:04:22,441
Dr. Nara, please,
893
01:04:22,525 --> 01:04:24,360
would you like to have dinner with me?
894
01:04:27,196 --> 01:04:28,948
- The flies…
- I can take your number
895
01:04:29,031 --> 01:04:30,908
or you can give me...
896
01:04:30,992 --> 01:04:34,203
There's nothing...
Leave the flies. I like them.
897
01:04:35,079 --> 01:04:36,497
Give him your number now.
898
01:04:37,248 --> 01:04:38,499
I'll give him your number, oh.
899
01:04:38,583 --> 01:04:40,751
I'll give you my card.
900
01:04:42,628 --> 01:04:44,463
- Here.
- Thank you…
901
01:04:44,547 --> 01:04:45,631
Yeah.
902
01:04:45,715 --> 01:04:46,883
…Dr. Nara.
903
01:04:48,009 --> 01:04:49,176
I will be in touch.
904
01:04:51,304 --> 01:04:52,513
As I grab my…
905
01:04:54,098 --> 01:04:56,726
It's okay, as you're not
taking me to dinner now.
906
01:04:56,809 --> 01:04:58,019
I'll see you later.
907
01:05:01,022 --> 01:05:05,276
- This is really good.
- Hey, no, no! Talk to me.
908
01:05:09,655 --> 01:05:12,033
Nice. Energy! Energy! Energy!
909
01:05:18,331 --> 01:05:21,375
Nice! Give them! One, two. One, two.
910
01:05:32,011 --> 01:05:33,220
Come inside now.
911
01:05:41,771 --> 01:05:45,983
Hello, girls! I'm so sorry I'm late.
Sorry I'm late.
912
01:05:46,067 --> 01:05:47,610
You've started without me.
913
01:05:47,693 --> 01:05:51,530
- Congratulations.
- Oh, my God, I am so excited!
914
01:05:51,614 --> 01:05:53,658
- I'm a grandma!
- Grandma!
915
01:05:53,741 --> 01:05:56,494
- It is too exciting!
- Oh, my God!
916
01:05:56,577 --> 01:05:58,204
He is so gorgeous.
917
01:05:58,829 --> 01:06:00,665
Look, look, look.
918
01:06:02,667 --> 01:06:05,252
- Oh, my goodness.
- Gorgeous.
919
01:06:05,878 --> 01:06:10,508
- Can you imagine? I am a grandmother.
- Beautiful! Oh!
920
01:06:16,305 --> 01:06:17,932
What is wrong with me?
921
01:06:41,831 --> 01:06:43,124
Thank you.
922
01:06:52,717 --> 01:06:55,302
You sure do have a sense of humor.
923
01:06:57,972 --> 01:06:59,223
Are you okay?
924
01:06:59,807 --> 01:07:01,350
Yes, I'm fine.
925
01:07:09,025 --> 01:07:10,359
No.
926
01:07:13,738 --> 01:07:15,281
I'm not fine.
927
01:07:17,950 --> 01:07:19,869
I'm not fine at all.
928
01:07:27,043 --> 01:07:30,880
- I'm sorry.
- It's okay. Sorry.
929
01:07:35,760 --> 01:07:36,844
Thank you.
930
01:07:45,603 --> 01:07:47,188
Mrs. Williams?
931
01:07:48,939 --> 01:07:50,191
Mrs. Williams.
932
01:07:52,985 --> 01:07:54,862
I'm sorry, I…
933
01:07:56,489 --> 01:07:58,949
I will take a look at it tomorrow.
934
01:08:00,701 --> 01:08:02,828
- Thank you.
- You're welcome, ma.
935
01:08:32,149 --> 01:08:33,150
Mummy.
936
01:08:36,070 --> 01:08:37,113
Good evening, ma.
937
01:08:40,241 --> 01:08:41,867
What a surprise.
938
01:08:51,877 --> 01:08:53,003
Good evening.
939
01:08:56,507 --> 01:08:58,425
It's so nice to see you.
940
01:09:02,555 --> 01:09:07,351
Let me quickly go and change
so that I can fix you something to eat.
941
01:09:20,281 --> 01:09:23,284
Babe, this is a lovely dinner.
942
01:09:23,367 --> 01:09:26,162
How long have you both been married?
943
01:09:27,288 --> 01:09:28,789
I'm not asking you.
944
01:09:30,291 --> 01:09:32,126
I'm talking to her.
945
01:09:39,592 --> 01:09:41,552
It's been ten years, ma.
946
01:09:43,262 --> 01:09:44,305
Really?
947
01:09:45,890 --> 01:09:47,141
A decade?
948
01:09:51,437 --> 01:09:52,897
Wow.
949
01:09:58,736 --> 01:10:03,240
Is that not an awfully long time
950
01:10:03,324 --> 01:10:04,491
to be barren?
951
01:10:04,575 --> 01:10:05,576
Mum.
952
01:10:06,243 --> 01:10:07,244
What?
953
01:10:08,829 --> 01:10:12,249
I had you in my first year of marriage.
954
01:10:12,750 --> 01:10:17,254
If not for your father,
may his soul not rest in peace,
955
01:10:17,338 --> 01:10:20,341
who left me so soon,
I would have had more children.
956
01:10:20,424 --> 01:10:23,594
Mum, can we just get
through this dinner in peace?
957
01:10:23,677 --> 01:10:27,306
No! Ah, no!
958
01:10:29,892 --> 01:10:31,727
Back in our hometown,
959
01:10:32,519 --> 01:10:35,856
there is a spiritualist, Baba Gbonka.
960
01:10:35,940 --> 01:10:39,652
You know him. He used to
carry you when you were a child.
961
01:10:40,402 --> 01:10:42,071
Mum, I don't remember him.
962
01:10:42,154 --> 01:10:44,281
Don't worry. Give it time.
963
01:10:44,365 --> 01:10:45,658
You will remember.
964
01:10:47,284 --> 01:10:49,787
He is powerful.
965
01:10:50,371 --> 01:10:53,791
I know so many women
who have gone to meet him,
966
01:10:54,541 --> 01:10:58,003
and soon they're carrying
their own children.
967
01:10:59,797 --> 01:11:02,049
Fantastic option, don't you think?
968
01:11:09,723 --> 01:11:12,184
Take leave from work.
969
01:11:13,769 --> 01:11:19,525
Come with me… so that you
can have a child for my son.
970
01:11:20,818 --> 01:11:23,195
Ma, please... please excuse me.
971
01:11:23,279 --> 01:11:26,240
Let me go and check on the...
On the pepper soup.
972
01:11:30,369 --> 01:11:32,162
Think about it deeply.
973
01:11:34,498 --> 01:11:36,959
Tunji's daughter is writing
974
01:11:37,042 --> 01:11:39,837
Common Entrance as we speak.
975
01:11:39,920 --> 01:11:41,297
Mummy.
976
01:11:41,797 --> 01:11:43,841
I don't like what you are doing.
I don't like it.
977
01:11:43,924 --> 01:11:45,551
Who asked you to like it?
978
01:11:47,636 --> 01:11:49,013
Bring me a child!
979
01:11:51,015 --> 01:11:55,436
Or get rid of the man that you have
put in this house and bring in a wife!
980
01:11:56,103 --> 01:11:57,604
Mum, what are you saying?
981
01:11:58,564 --> 01:12:00,566
Why the crocodile tears?
982
01:12:01,650 --> 01:12:03,610
Mum, please now?
983
01:12:05,988 --> 01:12:08,866
- Babe, are you okay?
- Speak English.
984
01:12:08,949 --> 01:12:11,744
Why don't you slap him
if he doesn't speak English?
985
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Mum, are you happy now?
986
01:12:13,329 --> 01:12:17,916
No. No! I'm just getting ready to start.
987
01:12:18,000 --> 01:12:19,668
Mum, this is where you stop!
988
01:12:21,211 --> 01:12:23,130
Mum, I respect you,
989
01:12:23,213 --> 01:12:25,841
but you will not come into this house
owned by my wife and I
990
01:12:25,924 --> 01:12:28,010
and disrespect her like this.
991
01:12:28,093 --> 01:12:30,095
You will give her the respect
that she deserves,
992
01:12:30,179 --> 01:12:33,807
that she has shown you
from the moment she came into my life.
993
01:12:34,933 --> 01:12:38,354
Nkechi is God's gift to me,
and I will not allow you
994
01:12:38,437 --> 01:12:41,565
or anyone else harass her
because we don't have kids.
995
01:12:42,566 --> 01:12:45,110
All I'm asking for, Mum, is your support.
996
01:12:45,194 --> 01:12:48,739
And if you know you cannot give that
to us, then, Mum, with all due respect,
997
01:12:48,822 --> 01:12:51,992
please, do not visit us again.
998
01:12:54,578 --> 01:12:58,624
I'm sorry, babe. Come here.
It's okay. Come.
999
01:12:58,707 --> 01:13:02,795
I'm sorry. I'm sorry.
It's okay. It's okay.
1000
01:13:12,846 --> 01:13:15,307
My sister-in-law arrived yesterday,
1001
01:13:15,391 --> 01:13:18,894
and now it's the in-laws versus Esohe
1002
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
until I can bear a child.
1003
01:13:23,399 --> 01:13:25,401
When will these people leave you alone?
1004
01:13:26,068 --> 01:13:28,028
I don't even know.
1005
01:13:28,779 --> 01:13:33,367
Especially… now that my husband
isn't even saying anything.
1006
01:13:33,450 --> 01:13:35,619
Your husband isn't saying anything?
1007
01:13:35,702 --> 01:13:36,787
No.
1008
01:13:38,497 --> 01:13:40,666
But all that stress
can't be helpful for you.
1009
01:13:42,251 --> 01:13:43,377
Mr. Bayo,
1010
01:13:45,170 --> 01:13:48,006
you must think that all men are like you.
1011
01:13:49,758 --> 01:13:50,759
They're not.
1012
01:13:52,928 --> 01:13:55,013
My husband certainly is not.
1013
01:13:57,474 --> 01:14:03,814
Ever since the medical diagnosis
came in and…
1014
01:14:04,898 --> 01:14:06,817
it turned out that I'm the one…
1015
01:14:11,613 --> 01:14:13,449
responsible for…
1016
01:14:15,409 --> 01:14:17,536
our fertility issues…
1017
01:14:23,000 --> 01:14:25,544
he has basically left me to do everything.
1018
01:14:25,627 --> 01:14:27,963
I do all the heavy lifting.
1019
01:14:29,548 --> 01:14:32,259
Does it have something to do with
your weight?
1020
01:14:32,759 --> 01:14:34,178
Esohe!
1021
01:14:34,261 --> 01:14:38,182
No, no, no. It's fine, guys, it's...
It's fine.
1022
01:14:39,308 --> 01:14:40,392
You're right.
1023
01:14:41,351 --> 01:14:43,979
But PCOS will do that to you.
1024
01:14:45,189 --> 01:14:50,110
You put on all this weight so fast,
and it's so hard.
1025
01:14:50,194 --> 01:14:52,779
No matter what you try, you can't lose it.
1026
01:14:58,994 --> 01:15:02,206
And he has abandoned me.
1027
01:15:07,252 --> 01:15:09,087
I have to do everything.
1028
01:15:09,922 --> 01:15:13,675
I'm basically on this journey alone.
1029
01:15:16,011 --> 01:15:17,012
I have to...
1030
01:15:18,639 --> 01:15:19,723
I'm sorry.
1031
01:15:22,601 --> 01:15:26,563
I have to… call the doctors myself.
1032
01:15:27,064 --> 01:15:29,358
I go to see the pastors myself.
1033
01:15:29,942 --> 01:15:31,276
I go to see...
1034
01:15:34,696 --> 01:15:37,115
I go to see the counselors myself.
1035
01:15:39,535 --> 01:15:41,954
And I'm so alone.
1036
01:15:48,210 --> 01:15:49,670
I feel like he's
1037
01:15:51,004 --> 01:15:53,549
disappointed in me.
1038
01:15:55,801 --> 01:15:58,053
Like he's angry with me.
1039
01:15:59,846 --> 01:16:01,348
And I try...
1040
01:16:02,349 --> 01:16:06,687
I try to talk to him,
and I can see that he's hurting,
1041
01:16:07,896 --> 01:16:10,274
but he bottles everything up.
1042
01:16:11,817 --> 01:16:13,735
And I'm tired.
1043
01:16:16,697 --> 01:16:21,034
I'm tired because
I have to manage his emotions
1044
01:16:21,743 --> 01:16:24,162
and then I have to suffer.
1045
01:16:25,956 --> 01:16:29,209
And he's just shut me out.
1046
01:16:35,882 --> 01:16:36,883
Hey.
1047
01:16:41,763 --> 01:16:43,265
It's going to be all right.
1048
01:16:46,518 --> 01:16:47,936
You're going to be all right.
1049
01:16:55,861 --> 01:16:56,862
So,
1050
01:16:57,613 --> 01:17:01,617
as humans, we have this knack
of holding on to our problems
1051
01:17:01,700 --> 01:17:04,828
and keeping them close
so we don't forget them,
1052
01:17:04,911 --> 01:17:08,707
but… we need to use the boot.
1053
01:17:09,291 --> 01:17:12,794
We need to put the bags in the boot.
1054
01:17:12,878 --> 01:17:17,090
Tamilore you need to put
the PCOS in the boot.
1055
01:17:17,174 --> 01:17:18,258
It's hard.
1056
01:17:19,718 --> 01:17:23,472
It is hard, but you've got us,
and we've got you.
1057
01:17:24,097 --> 01:17:27,476
- We got you.
- We will hold our hands together…
1058
01:17:30,354 --> 01:17:33,607
and we will walk the walk together.
1059
01:17:35,984 --> 01:17:41,657
Funmbi, you will put
those problems in the boot.
1060
01:17:42,240 --> 01:17:46,662
Because we are going to walk
the path to success together.
1061
01:17:47,245 --> 01:17:49,831
You need to put it in the boot.
1062
01:17:50,540 --> 01:17:52,417
Put it there and live.
1063
01:17:54,670 --> 01:17:57,673
Esohe, put your sister-in-law,
1064
01:17:57,756 --> 01:18:00,717
put your in-laws in the boot and live.
1065
01:18:01,510 --> 01:18:06,723
We want everything. Everything.
And children cannot define us.
1066
01:18:09,184 --> 01:18:12,396
I am fine,
and I'm sorry that I'm vulnerable,
1067
01:18:12,479 --> 01:18:15,315
but I know that as women
we go through these things.
1068
01:18:15,399 --> 01:18:19,152
And you, Bayo, will drive with your wife,
1069
01:18:19,236 --> 01:18:22,489
because that is the kind of path
you are on.
1070
01:18:23,198 --> 01:18:25,450
We can do so much better, can't we?
1071
01:18:26,827 --> 01:18:28,036
Can't we?
1072
01:18:28,120 --> 01:18:29,371
We can!
1073
01:18:30,163 --> 01:18:33,125
So we'll hold hands
and we'll take a deep breath in,
1074
01:18:34,042 --> 01:18:36,837
and we'll take in our problems
and let them out.
1075
01:18:36,920 --> 01:18:42,551
So, every breath we take
would be of strength.
1076
01:18:42,634 --> 01:18:44,386
So, let's take a deep breath…
1077
01:18:47,013 --> 01:18:48,432
and let it all out.
1078
01:18:52,102 --> 01:18:53,979
In again, one more time.
1079
01:18:55,897 --> 01:18:57,482
And let it out.
1080
01:18:58,316 --> 01:19:02,028
Put that in the boot.
1081
01:19:03,363 --> 01:19:05,407
We should feel better.
1082
01:19:06,867 --> 01:19:08,118
Yes.
1083
01:19:12,122 --> 01:19:13,206
You know, in...
1084
01:19:14,499 --> 01:19:17,210
- In the light of all of this…
- Yes, Bayo?
1085
01:19:19,463 --> 01:19:21,757
…I'd like to suggest we...
1086
01:19:23,842 --> 01:19:25,177
We go on a getaway.
1087
01:19:25,260 --> 01:19:29,681
- Yeah.
- Really? To Dubayy?
1088
01:19:35,020 --> 01:19:37,022
Yes, I agree with you.
1089
01:19:58,084 --> 01:19:59,795
You really made dinner.
1090
01:20:00,504 --> 01:20:05,133
And I have some indigestion medication
somewhere just in case.
1091
01:20:05,217 --> 01:20:08,154
Good plan, 'cause I haven't recovered
from the first meal you ever made for me.
1092
01:20:08,178 --> 01:20:09,971
That's when you fell in love with me.
1093
01:20:10,055 --> 01:20:11,056
No.
1094
01:20:11,556 --> 01:20:13,391
That was when we broke up
for the first time.
1095
01:20:14,768 --> 01:20:18,522
And I asked Nara and the boys
to come and beg you, yeah.
1096
01:20:19,648 --> 01:20:21,191
It was so epic.
1097
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
I'll never forget the look on your face.
1098
01:20:27,447 --> 01:20:29,074
Hey, babe.
1099
01:20:31,576 --> 01:20:32,911
I love you.
1100
01:20:32,994 --> 01:20:34,496
I know.
1101
01:20:36,706 --> 01:20:38,333
And I love you too.
1102
01:20:44,673 --> 01:20:46,925
This looks good.
1103
01:20:50,303 --> 01:20:52,556
But if this, you know,
1104
01:20:52,639 --> 01:20:56,935
all this sweetness is your plan
1105
01:20:57,978 --> 01:21:00,480
to get me to go to church
with you on Sunday,
1106
01:21:01,857 --> 01:21:03,233
it has failed.
1107
01:21:04,609 --> 01:21:06,236
- Tosan...
- I'm not...
1108
01:21:06,319 --> 01:21:08,864
I'm no longer about that life,
and you know it.
1109
01:21:10,657 --> 01:21:12,742
Tosan, this is not about church.
1110
01:21:14,870 --> 01:21:17,873
The group is having a hangout.
1111
01:21:18,623 --> 01:21:20,208
We're going to the beach.
1112
01:21:20,292 --> 01:21:21,960
I think you should come.
1113
01:21:23,003 --> 01:21:26,965
- I don't know about that.
- Come on. It's going to be fun.
1114
01:21:28,800 --> 01:21:29,801
Please.
1115
01:21:34,139 --> 01:21:35,432
Okay.
1116
01:21:36,975 --> 01:21:39,728
Fine. I'll come.
1117
01:21:41,646 --> 01:21:42,731
Thank you.
1118
01:21:43,690 --> 01:21:44,816
You're welcome.
1119
01:21:58,914 --> 01:22:00,248
Boo!
1120
01:22:00,332 --> 01:22:01,583
Are you okay?
1121
01:22:02,667 --> 01:22:03,793
Tosan.
1122
01:22:04,961 --> 01:22:07,923
I'm sending her messages.
She's not responding, but she's read them.
1123
01:22:09,215 --> 01:22:11,217
I really don't want to get upset.
1124
01:22:13,011 --> 01:22:16,890
Bayo, you're here to relax and have fun.
1125
01:22:16,973 --> 01:22:20,310
You should do just that.
Tosan will come around.
1126
01:22:20,393 --> 01:22:21,394
When?
1127
01:22:27,150 --> 01:22:28,485
Oops!
1128
01:22:28,568 --> 01:22:29,736
Wait, wait, wait!
1129
01:22:30,528 --> 01:22:31,613
Is that Arinze?
1130
01:22:33,323 --> 01:22:34,574
They'll be waiting for us.
1131
01:22:34,658 --> 01:22:36,242
- Are you guys talking?
- It's nothing.
1132
01:22:36,326 --> 01:22:39,120
Nara, you'll come back here
and you'll tell me what's going on.
1133
01:23:19,452 --> 01:23:21,079
Okay, Aisha…
1134
01:23:27,752 --> 01:23:28,753
Well,
1135
01:23:29,921 --> 01:23:31,548
most of you know my story.
1136
01:23:36,761 --> 01:23:40,807
Fourteen years of waiting for a child.
1137
01:23:43,435 --> 01:23:46,730
Even after removing all the fibroid
they said was disturbing me.
1138
01:23:49,024 --> 01:23:50,233
Still no child.
1139
01:23:53,236 --> 01:23:55,113
Alhaji and I kept trying.
1140
01:23:58,408 --> 01:24:00,660
There's no style we did not do.
1141
01:24:02,704 --> 01:24:05,290
From 7:00 a.m.
1142
01:24:05,373 --> 01:24:07,584
to 2:00 p.m.,
1143
01:24:07,667 --> 01:24:09,252
to 10:00 p.m.
1144
01:24:10,795 --> 01:24:12,005
Back-to-back.
1145
01:24:12,088 --> 01:24:13,423
What is it?
1146
01:24:14,924 --> 01:24:16,634
You all know what I'm saying.
1147
01:24:23,975 --> 01:24:24,976
Anyway,
1148
01:24:26,102 --> 01:24:29,064
two years ago I met Dr. Nara.
1149
01:24:30,065 --> 01:24:35,195
And then, after conducting
a series of tests,
1150
01:24:36,738 --> 01:24:40,366
she called one big name as the problem.
1151
01:24:41,159 --> 01:24:43,661
Stage four…
1152
01:24:43,745 --> 01:24:47,207
- Stage four endometriosis.
- Yes! That's what she said.
1153
01:24:49,167 --> 01:24:53,963
So it blocks the fallopian tubes.
1154
01:24:56,883 --> 01:24:59,094
I'm sure that you know
that with that it's…
1155
01:25:01,387 --> 01:25:04,015
Having a child is…
1156
01:25:09,145 --> 01:25:10,355
difficult.
1157
01:25:15,902 --> 01:25:16,903
Anyway…
1158
01:25:19,239 --> 01:25:22,617
Alhaji and I have decided
to have a baby through surrogacy,
1159
01:25:22,700 --> 01:25:24,202
and we have found someone.
1160
01:25:27,455 --> 01:25:29,290
I will also bear a child!
1161
01:25:34,420 --> 01:25:35,713
You all should applaud us.
1162
01:25:38,842 --> 01:25:40,051
Or aren't you happy for us?
1163
01:25:40,135 --> 01:25:43,221
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
1164
01:25:43,721 --> 01:25:44,973
- I like it.
- Thank you.
1165
01:25:46,975 --> 01:25:48,893
- Oluchi!
- Oluchi!
1166
01:25:53,523 --> 01:25:56,192
Congratulations, Aisha. Congratulations.
1167
01:25:56,901 --> 01:25:58,987
Thank you, Mr. Bayo.
1168
01:25:59,070 --> 01:26:00,446
Mr. Bayo,
1169
01:26:01,197 --> 01:26:03,867
thank you for being here with us.
1170
01:26:04,993 --> 01:26:06,661
No, no, you all...
1171
01:26:08,663 --> 01:26:11,249
I'm the one who's glad that I'm here.
1172
01:26:12,417 --> 01:26:14,085
I mean,
1173
01:26:14,169 --> 01:26:16,296
ever since I joined the waiting room,
1174
01:26:17,297 --> 01:26:18,548
I've learned so much
1175
01:26:19,799 --> 01:26:21,259
about resilience
1176
01:26:22,302 --> 01:26:23,344
and strength…
1177
01:26:25,972 --> 01:26:28,224
and the joy you have.
1178
01:26:28,308 --> 01:26:30,810
I mean, in spite of all these tough times.
1179
01:26:30,894 --> 01:26:32,270
Like…
1180
01:26:37,150 --> 01:26:41,070
I should be the one thanking you guys
for letting me be a part of you,
1181
01:26:42,197 --> 01:26:43,698
for letting me be here.
1182
01:26:45,533 --> 01:26:48,411
So, thank you, Dr. Nara.
1183
01:26:53,166 --> 01:26:55,877
Thank you so much, everyone.
Thank you all for being here.
1184
01:26:55,960 --> 01:26:58,880
And thank you, Bayo,
for always making great suggestions.
1185
01:26:58,963 --> 01:27:01,633
We've got food, we're going
to have fun. There's barbecue.
1186
01:27:03,801 --> 01:27:07,305
Let's not cook. Just enjoy! Thank you.
1187
01:27:07,388 --> 01:27:09,224
And I just want us to have fun.
1188
01:27:09,307 --> 01:27:10,725
Let's have fun!
1189
01:27:14,812 --> 01:27:15,813
What are you saying?
1190
01:27:15,897 --> 01:27:18,483
I'm the first son of my family.
The breadwinner.
1191
01:27:19,359 --> 01:27:21,236
And I can't even send money home.
1192
01:27:22,237 --> 01:27:25,740
I can't even visit them because I have
nothing to show for my coming to Lagos.
1193
01:27:30,161 --> 01:27:31,704
You are lucky.
1194
01:27:32,705 --> 01:27:36,000
Your uncle has given you a car that
you're using to run a taxi business.
1195
01:27:36,501 --> 01:27:39,671
The only uncle that has a car
in my family has died.
1196
01:27:40,838 --> 01:27:42,757
Everyone is looking up to me.
1197
01:27:43,633 --> 01:27:46,219
And, yet, you say there's
a reason for everything.
1198
01:27:46,302 --> 01:27:48,680
Then tell me, what is reason for this one?
1199
01:27:49,931 --> 01:27:50,932
Simple.
1200
01:27:53,768 --> 01:27:56,854
There's a God, and I'm not Him.
1201
01:27:59,148 --> 01:28:01,693
But if God would have you wait
on your own plans
1202
01:28:01,776 --> 01:28:06,197
while he uses you to save these kids
from a dangerous life on the streets,
1203
01:28:06,698 --> 01:28:08,074
is it not good?
1204
01:28:08,157 --> 01:28:10,243
Please, He should not
use me to save anybody.
1205
01:28:11,202 --> 01:28:12,829
I have not even saved myself.
1206
01:28:14,205 --> 01:28:15,206
But…
1207
01:28:16,624 --> 01:28:17,625
the thing is hard.
1208
01:28:18,167 --> 01:28:19,168
It is hard.
1209
01:28:20,086 --> 01:28:23,131
I guess that's where grace comes in.
1210
01:28:23,923 --> 01:28:24,924
You just hang in there
1211
01:28:25,466 --> 01:28:27,260
and let God do the rest.
1212
01:28:28,261 --> 01:28:29,554
Hang in there.
1213
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Hang in there.
1214
01:28:34,142 --> 01:28:35,852
The thing is just annoying.
1215
01:28:37,729 --> 01:28:40,106
- You really like crying.
- I'm not crying.
1216
01:28:40,189 --> 01:28:41,607
So are your eyes sweating?
1217
01:28:42,108 --> 01:28:43,276
You aren't crying?
1218
01:28:43,860 --> 01:28:47,030
Guy, don't be be sad. Brighten up.
1219
01:29:03,046 --> 01:29:04,047
Welcome.
1220
01:29:20,688 --> 01:29:23,858
I called you several times today,
you didn't pick up.
1221
01:29:23,941 --> 01:29:24,942
What happened?
1222
01:29:25,818 --> 01:29:26,819
Nothing.
1223
01:29:27,695 --> 01:29:28,863
I was just resting.
1224
01:29:39,874 --> 01:29:40,917
When did you get these?
1225
01:29:44,796 --> 01:29:45,797
Today.
1226
01:29:54,180 --> 01:29:55,181
But you...
1227
01:29:56,557 --> 01:29:58,017
You couldn't make it to the hangout,
1228
01:29:58,101 --> 01:30:02,438
but you had enough time to go
on one of your needless shopping sprees?
1229
01:30:03,064 --> 01:30:04,440
Why the fuss?
1230
01:30:05,691 --> 01:30:07,527
I just wasn't feeling up to it.
1231
01:30:10,571 --> 01:30:12,406
When would you be up for it?
1232
01:30:15,701 --> 01:30:17,411
What do you mean by that?
1233
01:30:17,495 --> 01:30:21,999
I just want to know when you'd
eventually feel up to showing up for me.
1234
01:30:22,500 --> 01:30:24,210
Because it's getting tiring.
1235
01:30:28,339 --> 01:30:29,465
You don't get to do that.
1236
01:30:30,091 --> 01:30:32,009
You don't get to discard my feelings,
Tosan.
1237
01:30:34,637 --> 01:30:35,721
Feelings?
1238
01:30:36,514 --> 01:30:37,890
What feelings?
1239
01:30:39,350 --> 01:30:40,643
What feelings?
1240
01:30:43,020 --> 01:30:46,774
You're getting carried away
by this dutiful husband clown outfit.
1241
01:30:47,525 --> 01:30:49,861
- What did you just say to me?
- You heard me.
1242
01:30:51,112 --> 01:30:55,950
You keep going for this fancy
waiting room as the only man,
1243
01:30:56,033 --> 01:31:00,454
and they would probably hand you
a trophy for showing up for your wife.
1244
01:31:02,456 --> 01:31:04,125
Don't you get tired?
1245
01:31:04,917 --> 01:31:08,045
Or you think that makes you understand
what it means to lose babies?
1246
01:31:08,129 --> 01:31:10,506
- Five babies?
- Yes, it does.
1247
01:31:11,841 --> 01:31:13,176
Yes, it does, Tosan.
1248
01:31:14,677 --> 01:31:18,097
You're not the only one
who lost those children. I did too!
1249
01:31:20,558 --> 01:31:22,810
Every time we took in,
1250
01:31:22,894 --> 01:31:25,897
it was as much my joy as it was yours.
1251
01:31:26,647 --> 01:31:30,484
It was as much my expectations,
my pregnancies, as it was yours.
1252
01:31:34,655 --> 01:31:36,449
I read to our unborn children.
1253
01:31:38,743 --> 01:31:40,328
I sang to them.
1254
01:31:41,996 --> 01:31:45,708
I imagined life with every child
that we conceived.
1255
01:31:48,002 --> 01:31:50,087
I imagined matching clothes.
1256
01:31:53,174 --> 01:31:56,928
I thought about learning
how to make my daughter's hair,
1257
01:31:58,346 --> 01:32:00,264
playing with my sons.
1258
01:32:00,348 --> 01:32:03,517
You, me and the kids going on vacations.
Everything!
1259
01:32:03,601 --> 01:32:05,353
The whole nine yards.
1260
01:32:05,895 --> 01:32:07,521
I imagined everything!
1261
01:32:12,068 --> 01:32:15,988
And with every child that we lost,
it broke my heart.
1262
01:32:34,048 --> 01:32:36,384
I know you've been broken several times.
1263
01:32:40,012 --> 01:32:41,222
Oh, my God.
1264
01:32:43,975 --> 01:32:46,769
Just, maybe,
1265
01:32:46,852 --> 01:32:51,607
if you could stop thinking
that this is all about you.
1266
01:32:55,903 --> 01:32:59,657
Maybe you'll stop and see me too.
1267
01:33:19,010 --> 01:33:21,262
I'm going to spend the night
at Arinze's house.
1268
01:33:46,746 --> 01:33:47,872
Father,
1269
01:33:48,873 --> 01:33:53,377
you said in your word that you will have
mercy on who you chose to have mercy on.
1270
01:33:56,213 --> 01:33:58,215
Father, have mercy on me.
1271
01:34:02,345 --> 01:34:05,890
Cause your face to shine upon me.
1272
01:34:08,726 --> 01:34:12,646
Lord, let your word
be fulfilled in my life, Lord.
1273
01:34:14,440 --> 01:34:17,693
Your word says that there
shall be no barren in the land.
1274
01:34:18,194 --> 01:34:19,320
Father,
1275
01:34:19,987 --> 01:34:22,239
I cry unto you today.
1276
01:34:24,325 --> 01:34:26,285
Have mercy on me.
1277
01:34:28,788 --> 01:34:30,873
Remember me.
1278
01:34:33,084 --> 01:34:37,463
Remember me, Lord. Remember me.
1279
01:34:39,590 --> 01:34:41,092
I am your daughter.
1280
01:34:42,218 --> 01:34:44,136
Adopted into sonship by the Father,
1281
01:34:44,220 --> 01:34:50,017
and as such, all good inheritance is mine.
1282
01:35:01,070 --> 01:35:02,488
Adoption?
1283
01:35:05,241 --> 01:35:06,659
Adoption?
1284
01:35:08,077 --> 01:35:09,662
Adoption.
1285
01:35:10,788 --> 01:35:13,416
I don't want to adopt.
1286
01:35:15,334 --> 01:35:19,505
Lord, I don't want to adopt, please.
Lord, please.
1287
01:35:20,256 --> 01:35:24,885
I don't want to adopt.
I want to have my own child, Lord.
1288
01:35:26,595 --> 01:35:31,434
Lord, please have mercy on me.
I don't want to adopt.
1289
01:35:33,060 --> 01:35:37,231
No! Please, I don't want.
1290
01:35:37,731 --> 01:35:41,402
I want to have my own child, Lord.
Have your mercy.
1291
01:35:43,320 --> 01:35:47,366
Why are you doing this to me?
1292
01:35:48,367 --> 01:35:52,121
Why are you forsaking me?
1293
01:36:00,254 --> 01:36:01,839
- Ta-da.
- Ta-da!
1294
01:36:04,842 --> 01:36:07,136
I'm out, Tee.
Sorry, I had to do some rounds.
1295
01:36:07,219 --> 01:36:08,554
It's okay, I wasn't bored.
1296
01:36:08,637 --> 01:36:11,765
I was minding
everyone else's business on Instagram.
1297
01:36:11,849 --> 01:36:13,976
- I trust you.
- I know.
1298
01:36:14,059 --> 01:36:16,770
- Thank you.
- What's up?
1299
01:36:17,855 --> 01:36:20,858
I don't know. I'm just here.
I've just got loads of...
1300
01:36:20,941 --> 01:36:22,318
Yes, come in.
1301
01:36:24,320 --> 01:36:25,946
These just came for you.
1302
01:36:33,496 --> 01:36:34,914
Who is Arinze?
1303
01:36:36,874 --> 01:36:37,875
He's just a friend.
1304
01:36:39,502 --> 01:36:43,214
One of your old rich suitors,
or is this the real deal?
1305
01:36:44,590 --> 01:36:46,800
"Here's to an amazing week."
1306
01:36:48,719 --> 01:36:50,596
Is there something you're not telling me?
1307
01:36:54,558 --> 01:36:55,726
He's just a friend.
1308
01:36:55,809 --> 01:36:57,686
And he sends you flowers
on a Monday morning?
1309
01:36:57,770 --> 01:36:59,271
Stop lying!
1310
01:36:59,355 --> 01:37:03,359
- There's nothing just friendly about this.
- It's not that kind of party.
1311
01:37:04,443 --> 01:37:05,778
So gist me.
1312
01:37:06,612 --> 01:37:07,613
How did you guys meet?
1313
01:37:09,448 --> 01:37:10,658
Come on now.
1314
01:37:12,535 --> 01:37:13,661
I've got to go.
1315
01:37:13,744 --> 01:37:15,204
They need me.
1316
01:37:15,913 --> 01:37:17,248
Saved by the patients.
1317
01:37:17,331 --> 01:37:20,417
Not to worry. People's business
not yet finished on IG.
1318
01:37:20,501 --> 01:37:23,546
I'm gonna be right here, waiting on you.
1319
01:37:23,629 --> 01:37:27,174
Don't make me burst out in laughter.
They think I'm a serious person here.
1320
01:37:27,925 --> 01:37:29,468
- Ta-da!
- Ta-da.
1321
01:37:30,970 --> 01:37:32,763
- All right, see you later.
- Okay.
1322
01:37:33,681 --> 01:37:36,267
Ari-Na. Na-Rin.
1323
01:37:36,350 --> 01:37:38,269
Arinze and Nara.
1324
01:37:40,145 --> 01:37:41,480
Okay.
1325
01:37:43,148 --> 01:37:44,984
Fear is real!
1326
01:37:46,944 --> 01:37:48,696
The antidote to it
1327
01:37:48,779 --> 01:37:51,865
is your understanding
of who you are in Christ.
1328
01:37:52,783 --> 01:37:55,286
It has no power over you.
1329
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
The God that would split a sea
for you to walk through.
1330
01:37:58,998 --> 01:38:02,376
All He's telling you is, "Damn the fear.
1331
01:38:02,960 --> 01:38:05,296
Damn anything
that would stand in your way.
1332
01:38:05,379 --> 01:38:08,841
Know that there's a greater one
on the inside of you."
1333
01:38:08,924 --> 01:38:10,884
She went into that surgery,
1334
01:38:12,386 --> 01:38:15,639
sat outside, praying through.
1335
01:38:16,765 --> 01:38:18,684
She came out,
1336
01:38:18,767 --> 01:38:22,187
continued with that pregnancy
and had that child.
1337
01:39:14,990 --> 01:39:16,408
But it did fail.
1338
01:39:18,911 --> 01:39:19,912
It failed.
1339
01:39:20,704 --> 01:39:24,625
I really trusted you, but you failed me.
1340
01:39:26,460 --> 01:39:27,503
You failed me.
1341
01:39:27,586 --> 01:39:29,546
Lord, you know I have prayed.
1342
01:39:29,630 --> 01:39:33,217
You know I have prayed.
Where is your face?
1343
01:39:33,300 --> 01:39:34,385
I'm done.
1344
01:39:34,927 --> 01:39:37,304
You must really enjoy
watching me suffer like this,
1345
01:39:37,388 --> 01:39:39,098
because it doesn't make sense to me.
1346
01:39:39,181 --> 01:39:40,307
I don't get it.
1347
01:39:40,849 --> 01:39:43,727
But you know what? I am done.
1348
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
I'm done.
1349
01:39:54,571 --> 01:39:55,614
So how was your day?
1350
01:39:56,156 --> 01:39:59,535
It was okay. Thanks for asking. Yourself?
1351
01:40:00,494 --> 01:40:01,954
It was pretty cool.
1352
01:40:02,496 --> 01:40:03,706
Traffic.
1353
01:40:03,789 --> 01:40:05,374
Terrible. Lagos.
1354
01:40:05,916 --> 01:40:07,710
- Nara?
- Yes?
1355
01:40:10,212 --> 01:40:12,297
Why are you afraid to feel?
1356
01:40:12,798 --> 01:40:14,091
Are we still on that?
1357
01:40:14,174 --> 01:40:15,175
Yes, we are.
1358
01:40:16,635 --> 01:40:20,431
Because you don't strike me as a person
who is scared to be in a relationship.
1359
01:40:21,056 --> 01:40:22,474
Scared? No.
1360
01:40:22,975 --> 01:40:25,519
Cautious? Yes.
1361
01:40:25,602 --> 01:40:29,064
It's the heart,
and it's not to be toyed with.
1362
01:40:32,651 --> 01:40:33,652
I agree.
1363
01:40:35,487 --> 01:40:38,532
But then it's not just your heart,
it's mine too.
1364
01:40:40,784 --> 01:40:43,912
Even more reason why
you should be cautious.
1365
01:40:48,417 --> 01:40:49,752
Left to me,
1366
01:40:51,670 --> 01:40:53,380
I'd say yes in a heartbeat,
1367
01:40:54,214 --> 01:40:57,176
because I like you
1368
01:40:57,259 --> 01:41:00,179
and I know that you like me too.
1369
01:41:01,138 --> 01:41:04,391
And just maybe we can see where this goes.
1370
01:41:09,354 --> 01:41:12,316
But I'm done with seeing how things go,
1371
01:41:12,399 --> 01:41:16,236
and that's why as much as I'd like to…
1372
01:41:17,780 --> 01:41:21,658
As much as I'd like to be
in control of my decisions,
1373
01:41:21,742 --> 01:41:26,455
I'd rather...
I'd rather have God in control.
1374
01:41:28,457 --> 01:41:30,334
And that's why I'm waiting.
1375
01:41:38,717 --> 01:41:40,886
I respect your decision.
1376
01:41:44,306 --> 01:41:45,682
So I'll wait.
1377
01:41:47,768 --> 01:41:49,019
Thank you.
1378
01:41:50,479 --> 01:41:52,773
Thank you so much. Thank you, Arinze.
1379
01:41:53,774 --> 01:41:55,776
- You're welcome.
- Thank you.
1380
01:42:20,717 --> 01:42:23,679
Thank you so much, Mrs. Williams,
for coming.
1381
01:42:23,762 --> 01:42:26,974
Thank you for all your help.
I'll be in touch.
1382
01:42:27,057 --> 01:42:28,141
Okay.
1383
01:44:33,225 --> 01:44:34,518
I'm sorry, ma.
1384
01:44:35,143 --> 01:44:38,313
What's all this rubbish?
1385
01:44:58,166 --> 01:45:00,752
You! You are about to die!
1386
01:45:05,716 --> 01:45:06,925
This guy wants to kill us.
1387
01:45:07,926 --> 01:45:09,566
You think you can run from us, don't you?
1388
01:45:10,303 --> 01:45:11,638
We are street-smart.
1389
01:45:14,182 --> 01:45:15,559
Did I not warn you?
1390
01:45:16,643 --> 01:45:18,270
Please. Brother, I beg you.
1391
01:45:18,353 --> 01:45:21,189
Who is your brother?
Your father is your brother.
1392
01:45:21,773 --> 01:45:24,901
Now you call me brother because you
do not want me to get angry, right?
1393
01:45:24,985 --> 01:45:28,405
No, no, sir. I'm sorry, sir.
1394
01:45:28,488 --> 01:45:30,490
Very sorry, sir. Please, sir. Please.
1395
01:45:32,117 --> 01:45:33,118
You.
1396
01:45:34,494 --> 01:45:35,704
Isn't it you?
1397
01:45:37,914 --> 01:45:43,795
Leader. The first. I hail, boss.
1398
01:45:45,297 --> 01:45:46,298
I hail boss.
1399
01:45:47,841 --> 01:45:48,842
Please, sir.
1400
01:45:50,093 --> 01:45:51,094
What?
1401
01:45:54,848 --> 01:45:55,932
Are you out of your mind?
1402
01:45:56,975 --> 01:45:58,185
I hail you, boss.
1403
01:45:59,478 --> 01:46:01,313
Are you crazy?
1404
01:46:03,065 --> 01:46:04,858
Boss, I hail you, boss.
1405
01:46:04,941 --> 01:46:06,818
Do you want me to deal with you?
1406
01:46:07,319 --> 01:46:12,324
I hail, boss. Please don't get angry.
Please overlook this. I apologize.
1407
01:46:14,701 --> 01:46:16,161
This is your final warning.
1408
01:46:19,414 --> 01:46:22,334
I've warned you all
not to bother this boy anymore.
1409
01:46:26,755 --> 01:46:31,468
If you see him, do not greet him.
1410
01:46:31,551 --> 01:46:33,095
Just leave him alone.
1411
01:46:34,429 --> 01:46:35,931
Am I clear?
1412
01:46:36,014 --> 01:46:40,310
Yes, you are, boss. I hail, boss.
1413
01:46:41,061 --> 01:46:42,062
Our leader!
1414
01:46:43,105 --> 01:46:44,106
Our leader!
1415
01:46:50,779 --> 01:46:53,365
Thank you, sir. Thank you.
1416
01:47:17,305 --> 01:47:19,224
My brother said he'd like to dance.
1417
01:47:20,433 --> 01:47:21,434
What?
1418
01:47:24,312 --> 01:47:25,647
My guy,
1419
01:47:26,773 --> 01:47:28,650
my time has passed.
1420
01:47:29,943 --> 01:47:33,989
I want him to get exposed to
the better orientation
1421
01:47:34,072 --> 01:47:35,872
so that he can desire
to leave this community.
1422
01:47:41,454 --> 01:47:43,081
Can he join your dance group?
1423
01:47:47,711 --> 01:47:49,087
Good.
1424
01:47:57,929 --> 01:47:59,431
Why are you scared?
1425
01:48:05,520 --> 01:48:09,065
Lord, help me raise godly seeds.
1426
01:48:10,567 --> 01:48:13,695
Children who will not turn away from you,
1427
01:48:13,778 --> 01:48:18,283
no matter the circumstances.
1428
01:48:23,914 --> 01:48:27,417
No matter the circumstances.
1429
01:48:33,340 --> 01:48:35,967
My heart turned away from God.
1430
01:48:38,094 --> 01:48:40,805
My heart turned away from God.
1431
01:48:55,904 --> 01:48:58,990
I'm sorry. I'm sorry.
1432
01:48:59,074 --> 01:49:01,117
I'm sorry.
1433
01:49:02,535 --> 01:49:03,912
I'm sorry.
1434
01:49:03,995 --> 01:49:07,207
My heart turned away from you. I'm sorry.
1435
01:49:10,126 --> 01:49:12,754
I'm so sorry.
1436
01:49:23,390 --> 01:49:24,683
I'm so sorry.
1437
01:49:24,766 --> 01:49:26,184
I'm so sorry.
1438
01:50:21,740 --> 01:50:25,493
So it was me in my way all this time.
1439
01:50:46,973 --> 01:50:47,974
Akin.
1440
01:50:50,769 --> 01:50:51,895
Akin.
1441
01:50:57,609 --> 01:50:59,402
- Hey.
- Morning.
1442
01:51:00,195 --> 01:51:01,988
Aren't you going to work?
1443
01:51:02,072 --> 01:51:03,156
Good morning.
1444
01:51:04,824 --> 01:51:05,825
Yes, I am,
1445
01:51:05,909 --> 01:51:10,288
but I have an 11:00 client meeting.
1446
01:51:11,331 --> 01:51:12,665
Oh, okay.
1447
01:51:13,833 --> 01:51:16,044
So we have enough time.
1448
01:51:16,878 --> 01:51:20,590
Time for what?
1449
01:51:21,257 --> 01:51:23,468
To go get our baby.
1450
01:51:26,471 --> 01:51:28,515
We are going to adopt.
1451
01:51:31,935 --> 01:51:33,353
Really?
1452
01:51:33,436 --> 01:51:34,437
Really.
1453
01:51:35,271 --> 01:51:36,856
Wait, hold on.
1454
01:51:38,483 --> 01:51:39,567
What? Wait...
1455
01:51:39,651 --> 01:51:42,529
What happened? Why? How? Babe...
1456
01:51:42,612 --> 01:51:43,863
Calm down.
1457
01:51:44,364 --> 01:51:48,284
We have all day to catch up on this.
1458
01:51:48,368 --> 01:51:50,912
- Are you…
- Go get ready.
1459
01:51:50,995 --> 01:51:52,455
- Wait, wait…
- What?
1460
01:51:53,873 --> 01:51:55,166
What are you doing?
1461
01:52:00,547 --> 01:52:02,340
- Let me show you something.
- Okay.
1462
01:52:03,967 --> 01:52:07,846
Look. Look how beautiful they are, babe.
1463
01:52:07,929 --> 01:52:10,890
- She's so cute.
- She looks like you.
1464
01:52:13,643 --> 01:52:16,062
- These babies are beautiful.
- Yeah?
1465
01:52:17,772 --> 01:52:18,773
But…
1466
01:52:20,442 --> 01:52:21,443
But…
1467
01:52:23,027 --> 01:52:24,347
I think I know what we should do.
1468
01:52:26,531 --> 01:52:28,533
- Okay?
- Just trust me, okay?
1469
01:52:29,534 --> 01:52:30,994
Okay. Yes, ma'am.
1470
01:52:33,788 --> 01:52:35,123
We really going to do this?
1471
01:52:38,251 --> 01:52:40,587
You guys have started working
on portfolios now?
1472
01:52:40,670 --> 01:52:42,172
Oh, my God.
1473
01:52:44,340 --> 01:52:45,341
I…
1474
01:52:45,925 --> 01:52:47,135
Whose is this?
1475
01:52:47,719 --> 01:52:51,014
Babe, I'm sorry. I just really forgot.
I was supposed to give this to you.
1476
01:52:51,723 --> 01:52:55,143
It's the guy that Essien sent to drive me.
He's actually looking for a job.
1477
01:52:57,145 --> 01:53:00,523
Well, I hope no one else has hired him,
because he just got one.
1478
01:53:01,524 --> 01:53:04,295
Akin, why didn't you show me this?
You know I've been looking for someone.
1479
01:53:04,319 --> 01:53:06,112
I forgot. Is he any good?
1480
01:53:06,696 --> 01:53:10,033
It's not good.
It's exactly what I've been looking for.
1481
01:53:10,116 --> 01:53:11,117
Really?
1482
01:53:11,618 --> 01:53:15,288
Look! It's great. Look.
1483
01:53:20,210 --> 01:53:22,212
Like I said earlier,
1484
01:53:22,295 --> 01:53:24,464
it is very important
1485
01:53:24,547 --> 01:53:28,426
that you spend time with her
before the baby is born.
1486
01:53:29,344 --> 01:53:32,555
Of course. We'd also like that.
1487
01:53:33,723 --> 01:53:38,645
If all goes well, in a month,
we'll start the documentation process.
1488
01:53:39,771 --> 01:53:40,772
Yeah?
1489
01:53:42,398 --> 01:53:44,859
Bella!
1490
01:53:44,943 --> 01:53:46,528
Good afternoon, ma.
1491
01:53:46,611 --> 01:53:49,614
Meet Mr. and Mrs. Williams.
1492
01:53:52,075 --> 01:53:55,662
They are interested in adopting your baby.
1493
01:54:06,422 --> 01:54:07,423
Thank you.
1494
01:54:19,435 --> 01:54:21,145
Thank you.
1495
01:54:28,486 --> 01:54:29,779
Do you want to touch?
1496
01:54:29,862 --> 01:54:31,614
- Can I?
- Yes.
1497
01:54:43,126 --> 01:54:44,127
Oh, God.
1498
01:54:47,881 --> 01:54:49,299
Thank you.
1499
01:54:54,429 --> 01:54:56,472
So, no more Arinze?
1500
01:54:56,556 --> 01:54:57,849
I didn't say that.
1501
01:54:57,932 --> 01:55:00,685
- You didn't tell him yes.
- Yeah, but I didn't say no.
1502
01:55:02,896 --> 01:55:04,480
What are you waiting for?
1503
01:55:06,733 --> 01:55:08,610
Today, it's a husband.
1504
01:55:08,693 --> 01:55:10,612
Tomorrow, it's a baby.
1505
01:55:10,695 --> 01:55:14,324
Next tomorrow, it's a job.
1506
01:55:14,407 --> 01:55:18,202
Our wants are constantly changing,
and like a child by the restless sea,
1507
01:55:18,745 --> 01:55:22,206
we dance with the rhythm of the waves.
1508
01:55:22,290 --> 01:55:23,499
But you see,
1509
01:55:24,000 --> 01:55:26,586
the sea, it stays.
1510
01:55:26,669 --> 01:55:29,213
But the waves, they come and go.
1511
01:55:30,840 --> 01:55:35,011
Tee, I just want to stay by the sea
and find me some peace.
1512
01:55:38,056 --> 01:55:39,223
And about Arinze,
1513
01:55:40,975 --> 01:55:42,644
I'm waiting
1514
01:55:42,727 --> 01:55:43,728
on God.
1515
01:55:45,563 --> 01:55:47,190
When that time comes…
1516
01:55:49,150 --> 01:55:50,151
we'll know.
1517
01:55:50,234 --> 01:55:51,736
At least I'll know.
1518
01:55:51,819 --> 01:55:55,365
- What if God makes you wait for too long?
- Then I'll wait.
1519
01:55:56,491 --> 01:55:58,493
It's a privilege to wait on God.
1520
01:56:03,831 --> 01:56:07,210
- Good morning, Mr. Kalu.
- Good morning, ma.
1521
01:56:07,710 --> 01:56:08,920
Good morning, sir.
1522
01:56:09,003 --> 01:56:10,004
Good morning.
1523
01:56:10,088 --> 01:56:11,422
Please, sit.
1524
01:56:17,512 --> 01:56:19,389
Can I call you Somto?
1525
01:56:19,472 --> 01:56:23,393
Because we kind of operate
on a first-name basis here.
1526
01:56:24,102 --> 01:56:25,311
Ma?
1527
01:56:33,569 --> 01:56:36,531
- Thank you.
- And you don't have to cry this time.
1528
01:56:36,614 --> 01:56:39,659
Your portfolio got you through the door.
1529
01:56:40,284 --> 01:56:41,494
Congratulations.
1530
01:56:41,995 --> 01:56:43,162
Thank you, ma.
1531
01:56:43,246 --> 01:56:44,914
He'll bring you up to speed.
1532
01:56:45,748 --> 01:56:46,749
Welcome.
1533
01:56:47,417 --> 01:56:48,835
Thank you very much, ma.
1534
01:56:52,171 --> 01:56:55,591
Sir, I'm not crying. I'm not crying, sir.
1535
01:57:17,238 --> 01:57:20,908
- You're leaving already?
- Yes, I got a message from the hospital.
1536
01:57:21,951 --> 01:57:24,537
- Duty calls.
- And we have to answer.
1537
01:57:24,620 --> 01:57:27,415
Thank you so much for everything
you've done.
1538
01:57:27,498 --> 01:57:29,208
Honestly, thank you.
1539
01:57:30,752 --> 01:57:32,378
Bayo, I'll see you later.
1540
01:57:32,462 --> 01:57:33,796
- See you later.
- Bye.
1541
01:58:18,382 --> 01:58:20,593
Life is about the choices we make,
1542
01:58:20,676 --> 01:58:23,679
and the choices we make
determine the outcome of our wait.
1543
01:58:24,180 --> 01:58:26,349
Do not wait in despair.
1544
01:58:26,432 --> 01:58:30,019
Choose to wait in joyful anticipation,
1545
01:58:30,103 --> 01:58:33,231
living your best life
1546
01:58:33,731 --> 01:58:39,612
and trusting that God will come through
for you in His own time,
1547
01:58:39,695 --> 01:58:41,864
in His own way.
1548
01:58:42,365 --> 01:58:45,118
There is so much purpose in the waiting.
1549
01:58:45,201 --> 01:58:47,954
Do not waste the wait.
1550
01:58:48,037 --> 01:58:53,209
You'll be transformed from who you are
to who He has called you to be.
1551
01:58:54,293 --> 01:58:57,797
And sometimes it may tarry,
1552
01:58:57,880 --> 01:59:03,177
but when it arrives,
life's sweetness will satisfy your soul.
1553
01:59:03,261 --> 01:59:06,597
Why does God make us wait?
1554
01:59:07,598 --> 01:59:12,812
I think he wants us to grow
in patience and endurance,
1555
01:59:12,895 --> 01:59:15,648
which refines our character
1556
01:59:15,731 --> 01:59:19,986
and leads us to fulfilling
His purpose for our lives.
1557
01:59:21,529 --> 01:59:23,364
The wait.
110078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.