All language subtitles for The.Gifted.S01E12E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,195 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,567 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,136 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,975 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,709 And check out our other Fox programs-- The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,554 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,720 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,748 Only on Fox. 9 00:00:19,387 --> 00:00:21,517 We need your help. 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,656 There are three of them. Esme, Sophie and Phoebe. 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,663 They're politically connected, wealthy; one of them 12 00:00:27,695 --> 00:00:30,755 even infiltrated Senator Montez's campaign last year. 13 00:00:30,798 --> 00:00:32,568 That jackass is a straight-up Purifier. 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,670 They've got the right enemies, that's for damn sure. 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,602 -CAITLIN: We're leaving. 16 00:00:36,637 --> 00:00:37,937 With Esme and her sisters back, we can't stay. 17 00:00:37,971 --> 00:00:39,511 I don't want to be here, either. 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,040 That's why we have to stick together. 19 00:00:41,075 --> 00:00:43,435 FROST SISTERS: We're here about the Hound program. 20 00:00:43,477 --> 00:00:45,547 -It's looking to expand. -We want your help to stop it. 21 00:00:45,579 --> 00:00:47,179 POLARIS: And you can get us to Campbell? 22 00:00:47,215 --> 00:00:48,845 We can end this? 23 00:00:48,882 --> 00:00:51,592 We wouldn't be here if we couldn't. 24 00:00:51,619 --> 00:00:54,359 Your father was a member of the Hellfire Club, a king. 25 00:00:54,388 --> 00:00:56,718 You want to protect the child? Join us. 26 00:00:56,757 --> 00:00:58,357 They murdered a dozen people without even blinking. 27 00:00:58,392 --> 00:01:00,532 -Fire. 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,531 We need all the allies we can get. 29 00:01:02,563 --> 00:01:05,103 No, the X-Men chose us for a reason, 30 00:01:05,133 --> 00:01:08,243 and it's not 'cause we can kill. 31 00:01:08,269 --> 00:01:10,069 CAMPBELL: We now have a weapon that provides a solution 32 00:01:10,104 --> 00:01:11,774 to our mutant problem. 33 00:01:11,805 --> 00:01:14,535 Hounds bonded, their powers combined. 34 00:01:14,575 --> 00:01:15,805 Put together a demonstration. 35 00:01:15,843 --> 00:01:17,583 Bring it to Washington this week. 36 00:01:25,919 --> 00:01:28,059 CAMPBELL: Breathe a little deeper. 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,958 Come on, Jack, breathe for me. 38 00:01:29,990 --> 00:01:32,660 JACK: I'm trying. I just can't catch... 39 00:01:36,830 --> 00:01:39,630 CAMPBELL: That's it, that's it. That's good. 40 00:01:39,667 --> 00:01:43,167 That's good. Just get it out. 41 00:01:43,204 --> 00:01:45,344 Come on. Here. 42 00:01:45,373 --> 00:01:48,443 Don't you got a lecture to get to? 43 00:01:48,476 --> 00:01:51,076 -No. -I'm all right, bro. 44 00:01:51,111 --> 00:01:54,081 No, you're not. 45 00:01:54,114 --> 00:01:56,684 Your lung capacity's down 30%. 46 00:01:56,717 --> 00:01:58,317 We need to talk to your doctor. 47 00:01:58,352 --> 00:02:02,422 It's not the doctors, Rod. I'm running out of time here. 48 00:02:02,456 --> 00:02:04,016 Hey, don't talk like that. 49 00:02:04,057 --> 00:02:07,457 -JACK: Well, it's the truth. -Come on. 50 00:02:07,495 --> 00:02:11,565 Doctors told Mom that CF would kill me before I hit 40. 51 00:02:12,900 --> 00:02:16,170 I'm already bucking the odds here. 52 00:02:16,204 --> 00:02:18,714 Okay, okay, just... 53 00:02:18,739 --> 00:02:20,939 Calm down. 54 00:02:22,376 --> 00:02:24,646 -Here. -Go. 55 00:02:24,678 --> 00:02:27,778 You're already late, bro. 56 00:02:27,815 --> 00:02:30,045 Just go. 57 00:02:30,083 --> 00:02:32,553 I'll be fine. 58 00:02:44,232 --> 00:02:46,202 It's okay. 59 00:02:46,234 --> 00:02:48,974 CAMPBELL: One gene. 60 00:02:49,002 --> 00:02:52,812 A tiny thing, less than a micron across, 61 00:02:52,840 --> 00:02:56,410 but so terribly, terribly powerful. 62 00:02:56,444 --> 00:02:59,554 A mutation in the DNA sequence of a single gene 63 00:02:59,580 --> 00:03:03,250 can mean the difference between a long, healthy life 64 00:03:03,284 --> 00:03:06,024 or a death sentence. 65 00:03:06,053 --> 00:03:08,993 If I've learned one thing in my years as a scientist, 66 00:03:09,022 --> 00:03:12,432 it's that Mother Nature shows us no mercy. 67 00:03:12,460 --> 00:03:15,660 She's not our friend. 68 00:03:15,696 --> 00:03:17,326 We're just another species on Earth, 69 00:03:17,365 --> 00:03:20,065 forced to struggle for our survival. 70 00:03:21,802 --> 00:03:23,602 For most of the last two million years, 71 00:03:23,637 --> 00:03:26,767 Homo sapiens weren't the only species of human. 72 00:03:26,807 --> 00:03:30,237 The Neanderthal-- stronger than we are. 73 00:03:30,278 --> 00:03:31,748 Had better resistance to cold. 74 00:03:31,779 --> 00:03:33,449 And contrary to conventional wisdom, 75 00:03:33,481 --> 00:03:35,081 they even had bigger brains. 76 00:03:35,115 --> 00:03:38,615 So how did we stop them from taking over the planet? 77 00:03:38,652 --> 00:03:40,192 Why am I up here talking to you, 78 00:03:40,220 --> 00:03:43,360 instead of some fellow with a double 79 00:03:44,958 --> 00:03:47,458 Because genetics don't have to be destiny. 80 00:03:47,495 --> 00:03:49,395 We worked together. 81 00:03:49,430 --> 00:03:51,430 We out-communicated the Neanderthals. 82 00:03:51,465 --> 00:03:53,925 We built societies to defend each other 83 00:03:53,967 --> 00:03:56,967 and literally wipe our enemies off the face of the Earth. 84 00:03:57,004 --> 00:03:59,414 They had stronger genes, no doubt about it. 85 00:03:59,440 --> 00:04:02,140 But we managed to level the playing field. 86 00:04:02,175 --> 00:04:04,105 And now, once again, 87 00:04:04,144 --> 00:04:06,954 Mother Nature has rolled the evolutionary dice 88 00:04:06,980 --> 00:04:08,920 and created a new breed 89 00:04:08,949 --> 00:04:11,079 with powerful mutations and abilities. 90 00:04:11,118 --> 00:04:13,748 Some among us worry that we're in danger of extinction. 91 00:04:13,787 --> 00:04:15,387 Well, they're right to worry. 92 00:04:15,423 --> 00:04:16,923 But we don't have to succumb 93 00:04:16,957 --> 00:04:19,057 to the cosmic injustice of genetics. 94 00:04:19,092 --> 00:04:22,462 This time, we can harness the power of science for ourselves. 95 00:04:22,496 --> 00:04:24,126 But if, and only if, 96 00:04:24,164 --> 00:04:27,444 we have the courage to stand together as a species. 97 00:04:33,874 --> 00:04:35,814 * 98 00:04:41,014 --> 00:04:42,784 I just want to make something clear. 99 00:04:42,816 --> 00:04:44,316 We're working with you on this 100 00:04:44,352 --> 00:04:46,822 because the Hound program is a threat to all of us. 101 00:04:46,854 --> 00:04:49,294 But if any of you think that being here means... 102 00:04:49,323 --> 00:04:51,763 -Oh, you made it clear we're not. 103 00:04:51,792 --> 00:04:54,432 We're just here to get a job done, same as you. 104 00:04:54,462 --> 00:04:57,332 Marcos, they're right. Stay cool. 105 00:04:57,365 --> 00:05:00,325 I don't see a move here. 106 00:05:00,368 --> 00:05:01,838 The Hounds are already out there. 107 00:05:01,869 --> 00:05:03,269 They're kicking our asses. 108 00:05:03,303 --> 00:05:05,443 ESME: It's a secret program. We can kill it, 109 00:05:05,473 --> 00:05:06,813 but it has to happen soon. 110 00:05:06,840 --> 00:05:08,480 Our sources tell us Dr. Campbell 111 00:05:08,509 --> 00:05:09,879 is working his political connections 112 00:05:09,910 --> 00:05:12,150 -to take it national. 113 00:05:12,179 --> 00:05:13,779 He's attending the Humanity Today Summit 114 00:05:13,814 --> 00:05:16,524 -in Charlotte, tomorrow. 115 00:05:16,550 --> 00:05:18,390 Is that seriously what they call it? 116 00:05:18,419 --> 00:05:19,689 -Mm. -ESME: I guess they thought 117 00:05:19,720 --> 00:05:21,720 it sounded better than "Kill the Muties." 118 00:05:21,755 --> 00:05:24,455 Every major anti-mutant figure will be there. 119 00:05:24,492 --> 00:05:26,162 Politicians, business leaders... 120 00:05:26,193 --> 00:05:28,203 Purifiers. 121 00:05:28,228 --> 00:05:30,458 Security will be massive. 122 00:05:30,498 --> 00:05:33,298 There's got to be a better... -We're out of time. 123 00:05:33,333 --> 00:05:35,343 This is our chance to grab Campbell and use him 124 00:05:35,369 --> 00:05:38,039 -to smash the program. -So we're kidnappers now. 125 00:05:38,071 --> 00:05:40,071 I thought we're supposed to be the good guys. 126 00:05:41,675 --> 00:05:43,905 Let's not get so high and mighty. 127 00:05:43,944 --> 00:05:46,154 I don't suppose you've shared your criminal past 128 00:05:46,179 --> 00:05:47,249 with everyone here? 129 00:05:49,016 --> 00:05:51,046 Do they not know about your old friends? 130 00:05:52,453 --> 00:05:53,853 Because we do. 131 00:05:56,690 --> 00:05:59,490 But the past is in the past. 132 00:05:59,527 --> 00:06:01,927 Right now, we have work to do. 133 00:06:07,300 --> 00:06:08,770 It's funny. 134 00:06:08,802 --> 00:06:11,072 Half of me can't believe we're still stuck here, 135 00:06:11,104 --> 00:06:14,714 and the other half is happy to be home. 136 00:06:14,742 --> 00:06:16,882 Just glad we didn't lose our old beds. 137 00:06:16,910 --> 00:06:18,850 Well, you are losing your pillow. 138 00:06:18,879 --> 00:06:20,109 I get the good one this time. 139 00:06:23,216 --> 00:06:24,886 Uh, we're heading up to Charlotte tomorrow. 140 00:06:24,918 --> 00:06:26,918 Might be our only chance to grab to Campbell; and once 141 00:06:26,954 --> 00:06:29,024 we have him, we're gonna need every angle we can get. 142 00:06:29,056 --> 00:06:31,086 Did you have any luck looking at your father's research? 143 00:06:31,124 --> 00:06:33,034 Not much. He just gave me his old notebooks. 144 00:06:33,060 --> 00:06:35,860 And to be honest, I couldn't follow much of the science. 145 00:06:35,896 --> 00:06:38,726 THUNDERBIRD: Well, anything you can get could be useful. 146 00:06:38,766 --> 00:06:40,196 His research helped build the Hound program. 147 00:06:40,233 --> 00:06:41,873 If we're trying to take it apart... 148 00:06:41,902 --> 00:06:43,702 I guess it's best to start at the beginning. 149 00:06:43,737 --> 00:06:45,807 We'll work on it. 150 00:06:46,940 --> 00:06:49,840 -Good luck up there. -Thanks. 151 00:06:54,448 --> 00:06:56,418 John. We need to talk. 152 00:06:56,450 --> 00:06:59,750 Hey, listen, whatever the Frosts said about your past, I don't... 153 00:06:59,787 --> 00:07:02,157 No, it's... I-I need to explain. 154 00:07:02,189 --> 00:07:05,389 Clarice, we got a lot to do right now, okay? 155 00:07:05,425 --> 00:07:07,595 Will you please just listen? 156 00:07:07,628 --> 00:07:10,898 Back in Clarke County, I had trouble with some Purifiers. 157 00:07:10,931 --> 00:07:13,471 Basically got run out of town. I was pissed. 158 00:07:13,501 --> 00:07:16,071 Started looking for people who felt the same way. 159 00:07:16,103 --> 00:07:19,013 I found some mutants who were pushing back. 160 00:07:19,039 --> 00:07:22,209 And it turned out that they were part of the Brotherhood. 161 00:07:24,144 --> 00:07:26,854 -I didn't join anything. 162 00:07:26,880 --> 00:07:29,320 I helped them with a few things, and when they asked me 163 00:07:29,349 --> 00:07:31,689 to do stuff I wasn't down for, I bailed. 164 00:07:31,719 --> 00:07:32,919 Why didn't you tell us? 165 00:07:32,953 --> 00:07:34,293 Sage asked me what I was arrested for. 166 00:07:34,321 --> 00:07:35,221 Nothing I did with them... 167 00:07:35,255 --> 00:07:38,025 That's not how it works, and you know it. 168 00:07:39,292 --> 00:07:41,762 I know I shouldn't have worked with them, but... 169 00:07:41,795 --> 00:07:46,525 It's not about that. It's about hiding it from us. 170 00:07:46,567 --> 00:07:49,497 Look... 171 00:07:49,537 --> 00:07:52,707 I didn't tell you this before because... 172 00:07:52,740 --> 00:07:56,640 for the first time in forever, I felt safe. 173 00:07:58,512 --> 00:08:00,812 I just didn't want to lose that. 174 00:08:04,484 --> 00:08:07,494 You know, when you ran off, and I went to look for you, 175 00:08:07,521 --> 00:08:10,321 I did that because I thought you were one of us. 176 00:08:12,993 --> 00:08:15,833 I don't know. Maybe I was wrong. 177 00:08:25,438 --> 00:08:28,578 Mr. Wong, please tell me you have some results. 178 00:08:28,609 --> 00:08:31,239 Actually, Dr. Campbell, we've run into some issues. 179 00:08:31,278 --> 00:08:34,148 Issues? We handed you an entire archive. 180 00:08:34,181 --> 00:08:36,321 Reams of data from Otto Strucker's research. 181 00:08:36,349 --> 00:08:38,589 If he was able to suppress the X-Gene in his son, 182 00:08:38,619 --> 00:08:40,049 his conclusions must be in there. 183 00:08:40,087 --> 00:08:42,317 I know, sir, but it appears that 184 00:08:42,355 --> 00:08:44,925 a significant portion of his research is missing. 185 00:08:44,958 --> 00:08:46,488 Then I suggest you look harder. 186 00:08:46,526 --> 00:08:48,656 What you need to understand, the Hound project 187 00:08:48,696 --> 00:08:51,396 is the key to fighting them off, but Otto Strucker's research 188 00:08:51,431 --> 00:08:53,931 can help us wipe out the X-Gene entirely. 189 00:08:53,967 --> 00:08:57,197 If some of it is missing, we need to find it. Understood? 190 00:08:57,237 --> 00:08:58,767 Of course, sir. 191 00:09:08,048 --> 00:09:11,018 -Hey. -Hey. 192 00:09:11,051 --> 00:09:14,291 Before we head out, I... I want to talk to you. 193 00:09:14,321 --> 00:09:16,461 Yeah. What is it? 194 00:09:16,489 --> 00:09:19,259 It's about the Frosts. 195 00:09:19,292 --> 00:09:21,392 What about them? 196 00:09:21,428 --> 00:09:24,028 Look, we're working with them, like it or not. 197 00:09:24,064 --> 00:09:25,434 Yeah, I'm in the "not" camp. 198 00:09:25,465 --> 00:09:28,635 I'm not asking you to change your mind about them, 199 00:09:28,669 --> 00:09:30,069 but we have a job to do. 200 00:09:30,103 --> 00:09:32,243 What do you expect me to do, Lorna? 201 00:09:32,272 --> 00:09:33,942 Pretend like we're one big happy family? 202 00:09:33,974 --> 00:09:35,914 No, of course not. 203 00:09:35,943 --> 00:09:38,413 Come on. We're the family. 204 00:09:38,445 --> 00:09:40,875 That's the point. 205 00:09:40,914 --> 00:09:43,324 There's no way they could come between us. 206 00:09:46,186 --> 00:09:50,816 Look, don't do this for them, do this for me. 207 00:09:53,160 --> 00:09:55,100 Okay. 208 00:10:08,809 --> 00:10:11,609 Are you seriously reading that book again? 209 00:10:11,645 --> 00:10:13,145 Why do you care? 210 00:10:13,180 --> 00:10:15,480 Shouldn't you be hanging out with your boyfriend? 211 00:10:15,515 --> 00:10:18,945 Wes went back to Augusta, for your information. 212 00:10:18,986 --> 00:10:21,116 You barely put that thing down. 213 00:10:21,154 --> 00:10:23,994 So? There's stuff about our family in here. 214 00:10:24,024 --> 00:10:25,634 -No, thank you. 215 00:10:25,659 --> 00:10:28,499 I know all I need to know about our psycho great-grandfather. 216 00:10:28,528 --> 00:10:30,098 He wasn't a psycho. 217 00:10:30,130 --> 00:10:31,930 All right, this book was written by humans. 218 00:10:31,965 --> 00:10:33,425 It's totally biased against us. 219 00:10:33,466 --> 00:10:36,096 Andreas and his sister were trying to build something. 220 00:10:36,136 --> 00:10:39,006 -Uh, a-a place for mutants. -Andy. 221 00:10:39,039 --> 00:10:40,369 Why don't you look around? 222 00:10:40,407 --> 00:10:43,007 We are literally in a place for mutants. 223 00:10:43,043 --> 00:10:44,513 No, no, I don't mean, like, a place to hide. 224 00:10:44,544 --> 00:10:47,824 -That's all we're doing here... -No. No, it isn't. 225 00:10:47,848 --> 00:10:49,818 The Underground is saving people. 226 00:10:49,850 --> 00:10:51,520 Those people were murderers. 227 00:10:51,551 --> 00:10:55,061 You've heard of the American Revolution, right? 228 00:10:55,088 --> 00:10:56,458 Nobody ever called George Washington 229 00:10:56,489 --> 00:10:58,459 a murderer for fighting back against England. 230 00:10:58,491 --> 00:11:00,961 This isn't some war fantasy, okay? 231 00:11:00,994 --> 00:11:02,234 Whatever. 232 00:11:02,262 --> 00:11:04,202 Now everybody's freaking out 233 00:11:04,231 --> 00:11:06,201 about the Frost Sisters for some reason. 234 00:11:06,233 --> 00:11:08,843 At least they treat us like adults. 235 00:11:08,869 --> 00:11:10,899 The Frost Sisters? 236 00:11:10,938 --> 00:11:13,338 Don't tell me they got in your head. 237 00:11:13,373 --> 00:11:14,913 God. 238 00:11:14,942 --> 00:11:18,652 -Those girls are liars. 239 00:11:18,678 --> 00:11:20,408 Maybe they're the only ones around here 240 00:11:20,447 --> 00:11:22,847 who are actually telling the truth. 241 00:11:41,068 --> 00:11:44,668 GUARD: Badges, please. 242 00:11:44,704 --> 00:11:47,944 Good afternoon, Dr. Campbell, Director Wolcott. 243 00:11:49,743 --> 00:11:52,553 All right, you're all set. 244 00:11:52,579 --> 00:11:54,549 * 245 00:12:15,735 --> 00:12:17,195 MAN: Everybody's saying it. 246 00:12:17,237 --> 00:12:18,707 We just got to get ready, man. 247 00:12:18,738 --> 00:12:20,768 Hard times are coming. You know what I mean, man? 248 00:12:20,808 --> 00:12:23,708 We just got to, got to do something about it. 249 00:12:23,743 --> 00:12:27,053 Great, look who's back. 250 00:12:27,080 --> 00:12:29,380 Are you talking about me? 251 00:12:29,416 --> 00:12:30,976 Let's just say some folks were happy 252 00:12:31,018 --> 00:12:32,288 when you left for Fairburn. 253 00:12:32,319 --> 00:12:35,089 I don't know what your problem is, 254 00:12:35,122 --> 00:12:37,562 but we're on the same side here. 255 00:12:37,590 --> 00:12:39,760 You keep saying that. 256 00:12:39,793 --> 00:12:42,103 Doesn't make it true. 257 00:12:51,438 --> 00:12:54,008 Hey. 258 00:12:54,041 --> 00:12:55,911 You okay? 259 00:12:55,943 --> 00:12:58,253 Mm. It's nothing. 260 00:12:58,278 --> 00:13:01,008 -Not much. 261 00:13:01,048 --> 00:13:02,418 Most of my dad's research 262 00:13:02,449 --> 00:13:04,419 that we found is from his grad school days, 263 00:13:04,451 --> 00:13:06,291 but we can't find much of his work on mutants. 264 00:13:06,319 --> 00:13:08,919 There's something else. We're not the only ones looking. 265 00:13:08,956 --> 00:13:10,286 What are you talking about? 266 00:13:10,323 --> 00:13:12,293 I've been checking the genetic research boards. 267 00:13:12,325 --> 00:13:14,755 Trask is talking to everyone Otto Strucker ever worked with. 268 00:13:14,794 --> 00:13:18,204 They're even sending someone to an insurance company in Decatur. 269 00:13:19,299 --> 00:13:21,199 Wait. 270 00:13:21,234 --> 00:13:23,174 Southern Worldwide. 271 00:13:24,204 --> 00:13:26,144 That's where your mom works. 272 00:13:34,681 --> 00:13:37,651 Hey, speed demon. You missed the bean sprouts. 273 00:13:37,684 --> 00:13:39,494 Yeah, well, excuse me for not being 274 00:13:39,519 --> 00:13:41,819 a professional waterer guy. This is stupid. 275 00:13:41,855 --> 00:13:43,555 You think Campbell's gardening right now? 276 00:13:43,590 --> 00:13:45,830 The Underground is going after him, okay? 277 00:13:45,859 --> 00:13:47,859 We should be doing that, too. 278 00:13:47,895 --> 00:13:50,495 The way those mutants who ambushed us in Fairburn 279 00:13:50,530 --> 00:13:53,330 combined their powers, their hands were joined. 280 00:13:53,366 --> 00:13:56,366 Campbell got that from us. We should be doing something. 281 00:13:56,403 --> 00:13:59,713 Like what? Going out and attacking people? 282 00:13:59,739 --> 00:14:02,339 That's not how it works. 283 00:14:02,375 --> 00:14:05,075 This place is a team and we're part of that. 284 00:14:05,112 --> 00:14:06,482 CAITLIN: Kids, we need to go. 285 00:14:06,513 --> 00:14:08,223 Sentinel Services and Trask is sending someone 286 00:14:08,248 --> 00:14:09,578 to speak to my mom. 287 00:14:09,616 --> 00:14:12,016 Grandma Ellen? They already talked to her. 288 00:14:12,052 --> 00:14:13,092 That was just harassment. 289 00:14:13,120 --> 00:14:14,350 This time, they're after something real: 290 00:14:14,387 --> 00:14:17,317 -my dad's research. -We need to get to her first. 291 00:14:17,357 --> 00:14:21,227 -Let's go. -Come on. 292 00:14:27,800 --> 00:14:29,740 * 293 00:14:47,220 --> 00:14:48,890 ECLIPSE: I thought we were coming to a safe house. 294 00:14:48,922 --> 00:14:51,692 -It is safe. -And it's a house. -Hence the term. 295 00:14:51,724 --> 00:14:53,694 It's just so bougie. 296 00:14:53,726 --> 00:14:55,526 Well, if it'll make you feel more at home, 297 00:14:55,562 --> 00:14:57,532 we could bring in some mold, smash some holes in the floor. 298 00:14:57,564 --> 00:15:00,234 Don't worry about it. It's fine. 299 00:15:00,267 --> 00:15:03,397 I'll see them inside. 300 00:15:06,839 --> 00:15:08,909 Hey. 301 00:15:08,942 --> 00:15:11,882 Just here to do a job, remember? 302 00:15:11,911 --> 00:15:14,651 Yeah, babe. I remember. 303 00:15:20,153 --> 00:15:21,823 There's a full security system, 304 00:15:21,854 --> 00:15:24,594 and we're set up for a variety of interrogation methods. 305 00:15:24,624 --> 00:15:27,134 Although, I should be able to extract any information we need. 306 00:15:27,160 --> 00:15:29,460 And you have a fully stocked bar because...? 307 00:15:29,496 --> 00:15:31,896 Breaking Campbell could take a while. 308 00:15:31,931 --> 00:15:34,101 Why live in squalor? 309 00:15:34,134 --> 00:15:36,344 The X-Men started your little crew before they vanished. 310 00:15:36,369 --> 00:15:38,339 Our founders, they left us with more 311 00:15:38,371 --> 00:15:40,571 than a pat on the back and encouraging words. 312 00:15:40,607 --> 00:15:41,977 You're talking about the Brotherhood. 313 00:15:42,009 --> 00:15:45,279 So he's pretty and clever. 314 00:15:45,312 --> 00:15:47,182 In half an hour, our ticket into the summit 315 00:15:47,214 --> 00:15:48,924 will be driving down a road near here. 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,848 We best get ready. 317 00:15:58,225 --> 00:16:01,025 This is your room. Hope it's big enough. 318 00:16:01,061 --> 00:16:03,601 Uh, yeah. Thanks. 319 00:16:03,630 --> 00:16:06,770 Um, can we talk for a moment? 320 00:16:06,799 --> 00:16:08,769 About what 321 00:16:08,801 --> 00:16:10,771 I'm just really glad you're here. 322 00:16:10,803 --> 00:16:12,773 Sometimes it seems like you're the only one 323 00:16:12,805 --> 00:16:14,635 who knows what needs to get done. 324 00:16:14,674 --> 00:16:17,284 -Your boyfriend... -Okay, let's not bring him into this. 325 00:16:17,310 --> 00:16:18,810 Look, just because he's concerned 326 00:16:18,845 --> 00:16:20,305 doesn't mean he knows what's best. 327 00:16:20,347 --> 00:16:21,647 I'm not discussing this with you. 328 00:16:21,681 --> 00:16:23,621 Lorna, you can do things others can't. 329 00:16:23,650 --> 00:16:26,490 -Your friends, they don't... -Stop talking about my friends! 330 00:16:30,723 --> 00:16:32,963 Not bad. 331 00:16:32,992 --> 00:16:36,302 You've been getting stronger lately, haven't you? 332 00:16:36,329 --> 00:16:39,999 I can see your father's power in you. 333 00:16:40,033 --> 00:16:42,903 You know, some people think pregnant women are fragile. 334 00:16:42,935 --> 00:16:44,635 But there is nothing stronger 335 00:16:44,671 --> 00:16:46,771 than a woman with something to fight for. 336 00:17:01,554 --> 00:17:03,524 You know where Grandma's office is? 337 00:17:03,556 --> 00:17:05,986 Hopefully. I haven't been here for a couple years. 338 00:17:06,025 --> 00:17:07,655 Okay, call if you see anything. 339 00:17:07,694 --> 00:17:10,834 If we run into trouble, you two head back immediately. 340 00:17:10,863 --> 00:17:12,303 Understand? 341 00:17:14,867 --> 00:17:17,237 Come on. 342 00:17:21,541 --> 00:17:25,681 -Yeah. 343 00:17:25,712 --> 00:17:27,082 You okay? 344 00:17:27,114 --> 00:17:29,454 Yeah, just remembering what happened when I saw my dad. 345 00:17:29,482 --> 00:17:32,522 -Hey. This won't be like that. -Hey. 346 00:17:32,552 --> 00:17:35,562 Uh... aren't you... 347 00:17:35,588 --> 00:17:37,688 um... 348 00:17:37,724 --> 00:17:41,564 You guys are, uh... I-I know you. You're... 349 00:17:41,594 --> 00:17:44,634 Ally and Mark Young from the party last year. 350 00:17:44,664 --> 00:17:46,874 Hey. It's good to see you, man. 351 00:17:46,899 --> 00:17:49,339 Yeah. I-I thought I... 352 00:17:50,737 --> 00:17:53,307 Uh, will you say hello to your wife for me? 353 00:17:53,340 --> 00:17:54,970 We had, we had such a great time. 354 00:17:55,007 --> 00:17:57,437 Tell her, "It's all about the donuts." 355 00:17:58,645 --> 00:18:00,775 She'll know what I'm talking about. 356 00:18:00,813 --> 00:18:03,623 -Okay, sure. -It's good to see you, man. 357 00:18:05,685 --> 00:18:08,255 That was... wow. 358 00:18:08,288 --> 00:18:09,718 Okay, don't be too impressed. 359 00:18:09,756 --> 00:18:11,986 He's still suspicious. Just keep moving. 360 00:18:12,024 --> 00:18:13,964 Her office is over here. 361 00:18:18,765 --> 00:18:21,165 ELLEN: What does it take for somebody 362 00:18:21,201 --> 00:18:23,841 to clean a coffee cup around here? 363 00:18:26,939 --> 00:18:28,309 Reed. 364 00:18:28,341 --> 00:18:29,481 -Shh, shh, shh. -Caitlin. 365 00:18:29,509 --> 00:18:30,739 -Hey, hey. -Hi. 366 00:18:30,777 --> 00:18:32,477 -Stay calm. 367 00:18:32,512 --> 00:18:35,422 -In my office. 368 00:18:35,448 --> 00:18:37,818 Um, my-my assistant's gone today. 369 00:18:37,850 --> 00:18:39,750 -It's okay. 370 00:18:39,786 --> 00:18:42,416 The police said-- How are the babies? 371 00:18:42,455 --> 00:18:44,185 They're fine. Look, I'll explain. 372 00:18:44,224 --> 00:18:46,364 We don't have a lot of time. 373 00:18:54,867 --> 00:18:57,597 Keep looking that way. Sentinel Services comes, 374 00:18:57,637 --> 00:18:59,307 they could drive up in either direction. 375 00:19:02,575 --> 00:19:04,605 What are you doing? 376 00:19:04,644 --> 00:19:06,614 Something happens, we need to be ready. 377 00:19:06,646 --> 00:19:09,046 If we get into trouble, we can make it worse if we... 378 00:19:09,081 --> 00:19:10,521 If we what? 379 00:19:10,550 --> 00:19:12,390 You understand who we are, right? 380 00:19:12,419 --> 00:19:14,349 What we can do. 381 00:19:14,387 --> 00:19:17,457 Sentinel Services does show up, we're not the ones in trouble. 382 00:19:17,490 --> 00:19:18,960 They are. 383 00:19:18,991 --> 00:19:21,461 Andy. 384 00:19:21,494 --> 00:19:23,864 Look, our power comes with responsibility. 385 00:19:23,896 --> 00:19:26,126 The last thing we want is for them to be scared of us. 386 00:19:26,165 --> 00:19:27,565 Maybe they should be scared. 387 00:19:27,600 --> 00:19:29,300 If they were a little more scared, 388 00:19:29,336 --> 00:19:30,866 they wouldn't be coming after our grandma 389 00:19:30,903 --> 00:19:32,743 just because she's related to us. 390 00:19:35,442 --> 00:19:38,252 I don't understand. How would I know about Otto's research? 391 00:19:38,278 --> 00:19:39,848 I haven't seen the man in years. 392 00:19:39,879 --> 00:19:40,849 That won't matter to them. 393 00:19:40,880 --> 00:19:42,180 We just need you to come with us. 394 00:19:42,215 --> 00:19:43,245 I-I have claims to fill out and... 395 00:19:43,283 --> 00:19:46,023 Ellen, I know this sound crazy, but it's true. 396 00:19:46,052 --> 00:19:49,222 If these people even think you know something useful... 397 00:19:49,256 --> 00:19:51,316 What could I possibly know? 398 00:19:52,592 --> 00:19:55,862 And you want me to run? 399 00:19:55,895 --> 00:19:59,495 You're asking me to run away from my entire life. 400 00:19:59,532 --> 00:20:02,272 -It's not that simple. -I don't think you understand 401 00:20:02,302 --> 00:20:03,502 how serious this is. 402 00:20:03,536 --> 00:20:05,166 -They came for Dad. -Perfect. 403 00:20:05,204 --> 00:20:06,674 Then it's Otto's issue. Let them talk with him. 404 00:20:06,706 --> 00:20:08,906 Mom, they killed him. 405 00:20:08,941 --> 00:20:12,551 What? What 406 00:20:12,579 --> 00:20:14,449 I was there, Mom. 407 00:20:14,481 --> 00:20:16,421 They shot him. 408 00:20:20,253 --> 00:20:22,693 MAN: And religious issues break the same way. 409 00:20:22,722 --> 00:20:25,462 About 30% of Evangelicals 410 00:20:25,492 --> 00:20:27,862 think that God's message was for humans. 411 00:20:27,894 --> 00:20:30,864 A plurality believe the mutants should be given sanctuary. 412 00:20:30,897 --> 00:20:32,797 MONTEZ: Listen, there's no question that 413 00:20:32,832 --> 00:20:34,102 we've got a messaging issue. 414 00:20:34,133 --> 00:20:35,373 Gun rights folks split 415 00:20:35,402 --> 00:20:36,802 down the middle on mutant issues, too, 416 00:20:36,836 --> 00:20:38,706 but the tides are turning. 417 00:20:38,738 --> 00:20:40,138 Well, I hope you're right, Senator. 418 00:20:40,172 --> 00:20:41,372 Look forward to your talk later. 419 00:20:41,408 --> 00:20:43,038 -Oh, thank you. -Sarah, good to see you. 420 00:20:43,075 --> 00:20:44,775 -Yes. -Senator Montez. 421 00:20:44,811 --> 00:20:46,581 Dr. Campbell. So good to see you again. 422 00:20:46,613 --> 00:20:48,113 -Always a pleasure. Sarah. 423 00:20:48,147 --> 00:20:52,617 -I, uh, heard about the tragedy at Trask recently. -Ah. 424 00:20:52,652 --> 00:20:53,992 -Was horrible. -It was. 425 00:20:54,020 --> 00:20:55,620 But ultimately it just underlines 426 00:20:55,655 --> 00:20:56,955 the importance of our work. 427 00:20:56,989 --> 00:20:58,289 The mutants wouldn't have attacked 428 00:20:58,325 --> 00:21:00,055 if they didn't understand we were on the cusp of victory. 429 00:21:00,092 --> 00:21:03,132 Well, I'm just glad you got to come to the conference. 430 00:21:03,162 --> 00:21:06,072 It's so important to tap into this energy and enthusiasm. 431 00:21:06,098 --> 00:21:08,738 I'm not much into politics, but it is nice to be around people 432 00:21:08,768 --> 00:21:09,968 who see the issue with clear eyes. 433 00:21:10,002 --> 00:21:12,812 Well said. I'm looking forward to our meeting. 434 00:21:12,839 --> 00:21:14,909 CAMPBELL: So am I. I've got some exciting developments. 435 00:21:14,941 --> 00:21:16,981 Like to talk with you about expanding our efforts. 436 00:21:17,009 --> 00:21:18,749 -Yes. 437 00:21:18,778 --> 00:21:21,748 No. We discussed this when we visited Trask. 438 00:21:21,781 --> 00:21:24,181 I am aware, but the situation has evolved since then. 439 00:21:24,216 --> 00:21:27,516 The agenda for today's meeting is already set. 440 00:21:27,554 --> 00:21:29,864 We're talking about fighting for humanity's survival. 441 00:21:29,889 --> 00:21:31,459 The senator is in a unique position 442 00:21:31,491 --> 00:21:32,661 to help us with our cause. 443 00:21:32,692 --> 00:21:33,992 I think that merits revisiting 444 00:21:34,026 --> 00:21:35,926 a few funding priorities, don't you? 445 00:21:35,962 --> 00:21:37,932 -I... -Let's hear the man out. 446 00:21:37,964 --> 00:21:40,034 -I'll see you soon. -Till then. 447 00:21:42,168 --> 00:21:43,838 Dr. Campbell. 448 00:21:49,476 --> 00:21:51,806 The Frost sisters are supposed to be so well-connected. 449 00:21:51,844 --> 00:21:53,484 This was the best way into the summit? 450 00:21:53,513 --> 00:21:56,283 Look, guy's a big fund-raiser for anti-mutant causes. 451 00:21:56,315 --> 00:21:58,615 He attends the Humanity Today Summit every year. 452 00:21:58,651 --> 00:22:00,791 If we're with him, we get past the gate. 453 00:22:00,820 --> 00:22:02,120 Yeah, I looked him up. 454 00:22:02,154 --> 00:22:03,964 Guy made a ton of money in pharmaceuticals. 455 00:22:03,990 --> 00:22:07,230 When he retired, he decided he wanted to contribute to society. 456 00:22:07,259 --> 00:22:11,129 Oh, yes. His way of giving back was going after mutants. 457 00:22:11,163 --> 00:22:12,503 This should be fun. 458 00:22:12,532 --> 00:22:14,632 Lorna. 459 00:22:14,667 --> 00:22:17,497 I will play nice if he does. 460 00:22:21,073 --> 00:22:23,683 They're on board with this, right? 461 00:22:23,710 --> 00:22:26,180 Yeah. They're in. 462 00:22:26,212 --> 00:22:28,312 We're looking for a silver sedan. 463 00:22:28,347 --> 00:22:29,817 Should be through here shortly. 464 00:22:29,849 --> 00:22:32,019 -Very. 465 00:22:32,051 --> 00:22:34,191 He has an appointment with a certain reclusive billionaire. 466 00:22:34,220 --> 00:22:36,990 Unfortunately for him, the billionaire's a mutant, 467 00:22:37,023 --> 00:22:39,893 -and a friend of ours. -Mm. 468 00:22:39,926 --> 00:22:42,496 Still angry I brought up your checkered past? 469 00:22:42,529 --> 00:22:44,059 How'd you even know about that? 470 00:22:44,096 --> 00:22:45,896 If you're poking around in my mind, 471 00:22:45,932 --> 00:22:48,742 -I will portal you in front of a moving truck. -Oh, please. 472 00:22:48,768 --> 00:22:50,268 There was no need for a mind reading. 473 00:22:50,302 --> 00:22:53,542 We have quite the network, and everyone talks. 474 00:22:55,141 --> 00:22:58,851 I don't see what you're so wound up about. 475 00:22:58,878 --> 00:23:01,648 My point is that we have a lot in common. 476 00:23:05,585 --> 00:23:07,385 -Yup. 477 00:23:07,420 --> 00:23:08,560 Let's do this. 478 00:23:41,087 --> 00:23:43,387 Time to go. 479 00:23:43,422 --> 00:23:47,332 You're asking me to believe that my ex 480 00:23:47,359 --> 00:23:49,059 And-and he kept it 481 00:23:49,095 --> 00:23:51,625 -Mom, you must've had some idea. 482 00:23:51,664 --> 00:23:53,804 -You lived together for 26 years. -No. 483 00:23:53,833 --> 00:23:56,073 No, not about this. No. 484 00:23:56,102 --> 00:23:58,142 I mean, he had his secrets, but... 485 00:23:58,170 --> 00:24:01,410 Mom, I was there when he used his powers. 486 00:24:01,440 --> 00:24:04,610 But it's not just that. You know when I got sick? 487 00:24:04,644 --> 00:24:06,154 -Yes. 488 00:24:06,178 --> 00:24:10,248 That was him using a serum to block the X-Gene in me. 489 00:24:10,282 --> 00:24:11,422 Oh, God. 490 00:24:11,450 --> 00:24:13,090 And that serum is probably what they're looking for. 491 00:24:13,119 --> 00:24:15,289 If they find it, they could wipe mutants 492 00:24:15,321 --> 00:24:16,221 off the face of the Earth. 493 00:24:16,255 --> 00:24:18,255 Please think. Did Dad have another lab? 494 00:24:18,290 --> 00:24:19,590 Not that I know of. 495 00:24:19,626 --> 00:24:20,686 Was there anyone who he worked with 496 00:24:20,727 --> 00:24:22,127 -outside of Trask... -Okay, we can talk 497 00:24:22,161 --> 00:24:23,431 -about this later. 498 00:24:23,462 --> 00:24:25,362 -We have to go. -I can't. 499 00:24:25,397 --> 00:24:28,097 -I can't just leave out of nowhere. 500 00:24:28,134 --> 00:24:30,274 Dad. Sentinel Services is here. 501 00:24:30,302 --> 00:24:32,842 Have they seen you? You got to get out of there before... 502 00:24:32,872 --> 00:24:35,712 No, not yet. But they're coming. 503 00:24:43,750 --> 00:24:45,450 : Honey, this is crazy. 504 00:24:45,484 --> 00:24:46,824 Mom, what's wrong? 505 00:24:46,853 --> 00:24:48,993 -We're running from the police. -I know, I know. 506 00:24:49,021 --> 00:24:51,721 -But we've got to keep moving. All right? -This way. 507 00:24:53,860 --> 00:24:55,730 -Here, I'll take it. 508 00:24:55,762 --> 00:24:58,732 Go, go, go. Hit it. 509 00:25:06,706 --> 00:25:08,466 If they get to the back of the building, 510 00:25:08,507 --> 00:25:10,237 maybe we can find an emergency exit or something. 511 00:25:10,276 --> 00:25:11,576 There's no time. What about the car? 512 00:25:11,611 --> 00:25:14,651 We can ditch the car. It's safer to get everybody out. 513 00:25:14,681 --> 00:25:16,921 Safe for who 514 00:25:16,949 --> 00:25:18,889 -We just have to hold them off. 515 00:25:18,918 --> 00:25:21,718 Protecting our family. 516 00:25:21,754 --> 00:25:23,664 Wait, that's one of the Struckers. 517 00:25:23,690 --> 00:25:26,260 Hands in the air! 518 00:25:26,292 --> 00:25:28,162 Stop! 519 00:25:28,194 --> 00:25:30,164 I said, put your hands in the air. 520 00:25:30,196 --> 00:25:31,926 Right now. Where I can see them. 521 00:25:44,543 --> 00:25:46,013 Leave our family alone! 522 00:25:46,045 --> 00:25:48,005 Andy, stop! They're hurt! 523 00:25:48,047 --> 00:25:51,347 -They still have guns. -Andy, stop! 524 00:25:51,383 --> 00:25:52,993 What the hell?! 525 00:26:12,471 --> 00:26:13,871 CAITLIN: Lauren 526 00:26:13,906 --> 00:26:16,176 Let's go! 527 00:26:33,325 --> 00:26:36,895 -Impressive. -We've made great strides. 528 00:26:36,929 --> 00:26:38,629 And with the proper legislative support, 529 00:26:38,665 --> 00:26:40,095 we could expand immediately. 530 00:26:40,132 --> 00:26:41,972 I'm flying to D.C. after the summit. 531 00:26:42,001 --> 00:26:44,641 To be candid, I can't do this alone. 532 00:26:44,671 --> 00:26:48,071 Now, you know I've always appreciated Trask's support. 533 00:26:48,107 --> 00:26:49,837 But we do have to be careful 534 00:26:49,876 --> 00:26:51,806 with the optics on these types of things. 535 00:26:51,844 --> 00:26:53,114 You're worried about public opinion. 536 00:26:53,145 --> 00:26:55,305 Getting tough on mutant crime polls well, 537 00:26:55,347 --> 00:26:56,917 but stuff like this? 538 00:26:56,949 --> 00:26:58,319 MONTEZ: Listen, we are still paying 539 00:26:58,350 --> 00:26:59,920 for the mistakes from the early days 540 00:26:59,952 --> 00:27:01,252 of the Sentinel robot program. 541 00:27:01,287 --> 00:27:02,617 With respect, this is very different. 542 00:27:02,655 --> 00:27:05,255 In the assault on the Fairburn Mutant Underground station, 543 00:27:05,291 --> 00:27:07,091 37 mutant terrorists captured, 544 00:27:07,126 --> 00:27:08,696 not one Sentinel Service agent hurt. 545 00:27:08,728 --> 00:27:11,298 Still, rounding up the kind of support we'd need 546 00:27:11,330 --> 00:27:14,130 -to pass a new bill... 547 00:27:14,166 --> 00:27:16,096 You have a well-earned reputation 548 00:27:16,135 --> 00:27:17,435 for taking this threat seriously. 549 00:27:17,469 --> 00:27:19,269 The public is hungry for real solutions. 550 00:27:19,305 --> 00:27:21,835 If you want to be more than just a senator from Georgia, 551 00:27:21,874 --> 00:27:24,114 there's far worse things than being the man 552 00:27:24,143 --> 00:27:27,183 who won the war for humanity's future. 553 00:27:35,221 --> 00:27:37,861 You're making a big mistake. 554 00:27:37,890 --> 00:27:39,390 There'll be people looking for me. 555 00:27:39,425 --> 00:27:41,555 I guess they're gonna be disappointed, then. 556 00:27:41,593 --> 00:27:44,163 I have to be in a meeting, and if I don't show... 557 00:27:44,196 --> 00:27:46,026 Oh, don't worry about the meeting. 558 00:27:46,065 --> 00:27:48,195 We just need you to make a phone call. 559 00:27:54,273 --> 00:27:56,843 WOMAN : Thank you for calling Humanity Today. 560 00:27:56,876 --> 00:27:59,476 Hello. This is Franklin Bennett. 561 00:27:59,511 --> 00:28:02,411 Hello. This is Franklin Bennett. 562 00:28:02,448 --> 00:28:05,648 I need to make a change to my security detail. 563 00:28:05,684 --> 00:28:08,694 I need to make a change to my security detail. 564 00:28:08,721 --> 00:28:10,821 WOMAN: Of course, Mr. Bennett. One moment, please. 565 00:28:10,857 --> 00:28:14,257 These guard uniforms? 566 00:28:14,293 --> 00:28:16,503 They have our shirt sizes. 567 00:28:16,528 --> 00:28:18,658 These people aren't screwing around here. 568 00:28:18,697 --> 00:28:21,397 John. All this time I've spent trying to convince you 569 00:28:21,433 --> 00:28:23,573 of things, I could've just bought you a nice shirt. 570 00:28:23,602 --> 00:28:25,502 I know that you're not about to go out 571 00:28:25,537 --> 00:28:27,337 and start the Frost Sisters fan club, 572 00:28:27,373 --> 00:28:29,743 but if someone is gonna offer me this kind of help 573 00:28:29,776 --> 00:28:32,606 to take down the people who killed Sonya 574 00:28:32,644 --> 00:28:35,384 and killed Pulse, I'm in. 575 00:28:35,414 --> 00:28:39,194 I'm going along with this for you and for Lorna. 576 00:28:39,218 --> 00:28:43,588 But... I got to tell you this, I don't like it. 577 00:28:43,622 --> 00:28:46,092 When I was in Afghanistan, in the Marines, 578 00:28:46,125 --> 00:28:48,455 I had to work with a lot of folks I did not like. 579 00:28:48,494 --> 00:28:50,704 But you fight the fight that's in front of you. 580 00:28:50,729 --> 00:28:53,599 Eyes on the prize. We got to grab Campbell today. 581 00:28:58,070 --> 00:29:00,910 I don't know what good this outfit does. 582 00:29:00,940 --> 00:29:02,640 One look at my eyes... 583 00:29:02,674 --> 00:29:05,214 Yeah, they get close enough to see your eyes, 584 00:29:05,244 --> 00:29:07,814 my hair, or the fact that three of us are the same person, 585 00:29:07,847 --> 00:29:09,247 then it's over already. 586 00:29:10,950 --> 00:29:13,150 Something piss you off? 587 00:29:16,923 --> 00:29:20,133 Yeah. They tried working on me, too. 588 00:29:20,159 --> 00:29:23,659 Their whole "we're not so different" thing. 589 00:29:23,695 --> 00:29:25,255 Yeah, well, uh... 590 00:29:25,297 --> 00:29:27,127 they might have a point with that. 591 00:29:27,166 --> 00:29:28,896 What are you talking about? 592 00:29:28,935 --> 00:29:31,735 They, uh... 593 00:29:31,770 --> 00:29:35,110 they talked about the guy they think is my birth father. 594 00:29:35,141 --> 00:29:38,081 -Said he was a part of all this. 595 00:29:38,110 --> 00:29:40,580 Lorna, I know about this. 596 00:29:40,612 --> 00:29:42,352 You don't get born looking like me 597 00:29:42,381 --> 00:29:46,491 without having major X-Genes in your family tree. 598 00:29:46,518 --> 00:29:49,188 You know, for a while, I thought that mattered. 599 00:29:49,221 --> 00:29:51,191 I thought that all the bad guys 600 00:29:51,223 --> 00:29:54,233 in my family's past made me one, too. 601 00:29:56,228 --> 00:29:59,428 Took me too long to realize that a tiny speck of DNA, 602 00:29:59,465 --> 00:30:02,495 it doesn't take charge of who you are. 603 00:30:04,736 --> 00:30:08,336 I really hope you realize that sooner than I did. 604 00:30:10,309 --> 00:30:13,449 You think you're gonna get away with this? 605 00:30:13,479 --> 00:30:15,209 They're gonna track you down 606 00:30:15,247 --> 00:30:17,617 and exterminate you like cockroaches. 607 00:30:17,649 --> 00:30:19,189 Is that so? 608 00:30:19,218 --> 00:30:21,448 You don't even deserve to breathe the same air 609 00:30:21,487 --> 00:30:22,687 as human beings. 610 00:30:22,721 --> 00:30:24,621 You don't want to breathe the same air? 611 00:30:24,656 --> 00:30:28,186 -Then stop breathing. 612 00:30:31,330 --> 00:30:34,470 We can see inside your sick little mind, Mr. Bennett. 613 00:30:34,500 --> 00:30:38,140 We can see the videos you watch of mutants being tortured. 614 00:30:38,170 --> 00:30:40,040 We can feel the hate. 615 00:30:42,841 --> 00:30:44,311 Hey. 616 00:30:44,343 --> 00:30:46,413 -That's enough. 617 00:30:46,445 --> 00:30:48,305 You think torturing some sad old bigot's 618 00:30:48,347 --> 00:30:49,817 gonna make our job any easier? 619 00:30:49,848 --> 00:30:52,988 Cut it out. Now. 620 00:30:53,019 --> 00:30:55,719 You're no fun. 621 00:31:14,540 --> 00:31:16,280 REED: Yeah, we got away, but they saw the car, 622 00:31:16,308 --> 00:31:17,938 so we're dumping it. 623 00:31:17,977 --> 00:31:19,677 Okay, we'll be there. 624 00:31:19,711 --> 00:31:21,581 Thanks. 625 00:31:21,613 --> 00:31:23,683 You sure you're all right, Ellen? 626 00:31:23,715 --> 00:31:25,215 I'm fine, sweetie. 627 00:31:25,251 --> 00:31:27,451 It's just a bit much. 628 00:31:27,486 --> 00:31:31,056 I'm sorry, Mom. I wish this wasn't happening. 629 00:31:31,090 --> 00:31:33,790 I wish I could help you, but... 630 00:31:33,825 --> 00:31:36,355 if your father had some secret lab somewhere, 631 00:31:36,395 --> 00:31:38,195 he sure as hell never told me. 632 00:31:38,230 --> 00:31:40,630 Well, maybe it wasn't another lab. 633 00:31:40,666 --> 00:31:43,636 Maybe... maybe he used to talk to someone? 634 00:31:43,669 --> 00:31:46,769 Maybe he used to go somewhere or... 635 00:31:46,805 --> 00:31:48,805 What? 636 00:31:48,840 --> 00:31:50,740 What is it? 637 00:31:50,776 --> 00:31:54,746 Um, it may be nothing. 638 00:31:54,780 --> 00:31:57,480 There was this researcher. 639 00:31:57,516 --> 00:32:00,546 She and your father used to talk late at night, and... 640 00:32:00,586 --> 00:32:02,986 and they went on a trip together, 641 00:32:03,022 --> 00:32:04,992 and I confronted him. 642 00:32:05,024 --> 00:32:07,564 I was convinced he was having an affair with her. 643 00:32:07,593 --> 00:32:10,233 He promised that he'd never see her again. 644 00:32:10,262 --> 00:32:11,902 Did you ever meet her? 645 00:32:11,930 --> 00:32:14,330 Yes. Once at the house. 646 00:32:16,868 --> 00:32:18,768 She came to see you. 647 00:32:21,440 --> 00:32:25,210 Uh, do you remember her name? 648 00:32:26,712 --> 00:32:29,422 Madeline Risman. 649 00:32:29,448 --> 00:32:32,278 It was decades ago. 650 00:32:32,318 --> 00:32:36,518 Oh, Reed, I am so sorry. 651 00:32:36,555 --> 00:32:37,815 For what? 652 00:32:37,856 --> 00:32:41,456 All that time, Otto was making you sick. 653 00:32:41,493 --> 00:32:42,933 A-And I knew there was something wrong, 654 00:32:42,961 --> 00:32:46,531 but I was desperate, and he said that he would cure you. 655 00:32:48,400 --> 00:32:51,470 I should've protected you, baby. 656 00:32:51,503 --> 00:32:54,243 -I'm sorry. -You did the best you could, Mom. 657 00:32:58,210 --> 00:33:01,150 We all did. 658 00:33:11,657 --> 00:33:14,887 REED: The Underground is sending someone to pick us up. 659 00:33:14,926 --> 00:33:16,726 Is Grandma coming with us? 660 00:33:16,762 --> 00:33:18,662 Yeah. You'll have to lay low for a while. 661 00:33:18,697 --> 00:33:20,367 LAUREN: We've been staying with a group. 662 00:33:20,399 --> 00:33:22,629 An underground group that helps mutants. 663 00:33:22,668 --> 00:33:25,498 -You'll like it there. -Thank you, sweetheart. 664 00:33:29,108 --> 00:33:31,078 But I can't go with you. 665 00:33:31,110 --> 00:33:32,580 What? 666 00:33:32,611 --> 00:33:34,181 -Ellen, you... -Look at me. 667 00:33:34,213 --> 00:33:37,483 I-I would just hold you up. I saw what happened back there. 668 00:33:37,516 --> 00:33:40,546 Those people who are after you, they mean business. 669 00:33:40,586 --> 00:33:42,246 But they're coming after all of us now. 670 00:33:42,288 --> 00:33:44,888 -You can't just go home. 671 00:33:44,923 --> 00:33:47,593 Reed, do I look like a complete idiot? 672 00:33:49,195 --> 00:33:51,025 I have a friend in Boca Raton. 673 00:33:51,063 --> 00:33:54,203 Lives way out of town. I have enough cash to get there. 674 00:33:54,233 --> 00:33:55,873 Uh... 675 00:33:58,304 --> 00:34:00,944 Believe me, it's best. 676 00:34:05,043 --> 00:34:07,613 LAUREN: Grandma. 677 00:34:09,548 --> 00:34:13,618 I know it's weird that we're mutants. 678 00:34:13,652 --> 00:34:16,362 But we're still the same people we've always been. 679 00:34:16,388 --> 00:34:17,888 Oh, no, sweetheart. 680 00:34:17,923 --> 00:34:21,093 No, that's not true. 681 00:34:21,127 --> 00:34:23,127 You're more. 682 00:34:23,162 --> 00:34:25,332 You're so much more. 683 00:34:34,740 --> 00:34:36,940 Andy. 684 00:34:38,944 --> 00:34:41,814 -CHOIR: * America, America... -And I couldn't be more proud 685 00:34:41,847 --> 00:34:44,217 to introduce a man who's been coming here 686 00:34:44,250 --> 00:34:45,720 for more than a decade, 687 00:34:45,751 --> 00:34:49,391 a man who has always fought for our future, 688 00:34:49,421 --> 00:34:51,561 a human future. 689 00:34:51,590 --> 00:34:54,760 Ladies and gentlemen, Senator Montez. 690 00:34:54,793 --> 00:35:00,473 -* From sea to shining sea. 691 00:35:06,172 --> 00:35:07,972 Thank you. 692 00:35:11,777 --> 00:35:13,877 GUARD: May I see your badges? 693 00:35:18,984 --> 00:35:20,954 Welcome, Mr. Bennett. 694 00:35:24,456 --> 00:35:26,856 All right, you're all clear. 695 00:35:26,892 --> 00:35:29,832 Thank you. Them, too. 696 00:35:31,563 --> 00:35:33,803 MONTEZ: You know, I've always said 697 00:35:33,832 --> 00:35:37,042 this summit is the birthplace of great ideas. 698 00:35:37,068 --> 00:35:39,208 And we need those ideas. 699 00:35:39,238 --> 00:35:41,268 We need your energy and enthusiasm. 700 00:35:41,307 --> 00:35:45,007 We need it to take our country back. 701 00:35:58,757 --> 00:36:00,387 MONTEZ: Since 7/15, 702 00:36:00,426 --> 00:36:02,956 we've been a nation under siege. 703 00:36:02,994 --> 00:36:06,304 People live in fear while the mutants who terrorize them 704 00:36:06,332 --> 00:36:08,472 hide behind the Constitution. 705 00:36:08,500 --> 00:36:10,640 Was that the founders' intent? 706 00:36:10,669 --> 00:36:12,239 To prevent their sons and daughters 707 00:36:12,271 --> 00:36:14,871 from defending themselves? Ladies and gentlemen, 708 00:36:14,906 --> 00:36:18,206 the Constitution is a human document, 709 00:36:18,244 --> 00:36:20,814 written by humans for humans. 710 00:36:20,846 --> 00:36:24,316 It is time to stop being politically correct, 711 00:36:24,350 --> 00:36:26,890 time to stop coddling our enemies 712 00:36:26,918 --> 00:36:29,818 and offering our friends empty promises. 713 00:36:29,855 --> 00:36:32,485 Which is why I will shortly introduce 714 00:36:32,524 --> 00:36:34,994 new legislation to defeat the mutants 715 00:36:35,026 --> 00:36:37,926 who are trying to destroy our way of life. 716 00:36:46,372 --> 00:36:48,012 Okay, the second the speech is over, 717 00:36:48,039 --> 00:36:50,009 I'll knock out the frequencies for phones and walkies. 718 00:36:50,041 --> 00:36:51,681 ESME: You're gonna need to hurry. 719 00:36:51,710 --> 00:36:53,010 Once communication goes down in this place, 720 00:36:53,044 --> 00:36:54,684 it's gonna be crawling with security. 721 00:36:54,713 --> 00:36:56,853 We can only keep them away from the cars for so long. 722 00:36:56,882 --> 00:36:59,852 We will not be staying any longer than we have to. 723 00:36:59,885 --> 00:37:01,415 Believe me. 724 00:37:01,453 --> 00:37:04,863 This bill will help fund next-generation programs 725 00:37:04,890 --> 00:37:07,690 to wipe out our enemies wherever they hide, 726 00:37:07,726 --> 00:37:09,556 whatever their powers, 727 00:37:09,595 --> 00:37:12,195 because we are done being afraid. 728 00:37:12,230 --> 00:37:14,730 We are done living under siege. 729 00:37:14,766 --> 00:37:17,536 It is time for humanity to prevail. 730 00:37:17,569 --> 00:37:20,569 -Yeah. 731 00:37:25,611 --> 00:37:27,581 -All right, we got to make this quick. -Hey. 732 00:37:27,613 --> 00:37:29,783 I can get us past the guards, onto that balcony. 733 00:37:29,815 --> 00:37:31,575 From there, you can take us to the elevators, right? 734 00:37:31,617 --> 00:37:35,747 Yeah, yeah, but I want to say something first. 735 00:37:35,787 --> 00:37:37,817 What you did earlier, when you stopped the Frosts 736 00:37:37,856 --> 00:37:42,126 from torturing that guy, that was the right thing to do. 737 00:37:42,160 --> 00:37:45,000 Okay, I think maybe I was too hard on you earlier. 738 00:37:45,030 --> 00:37:47,470 No, you weren't. I should have been more honest about my past. 739 00:37:47,499 --> 00:37:48,729 It doesn't matter, doesn't matter. 740 00:37:48,767 --> 00:37:50,797 What matters is who you are now. 741 00:37:53,339 --> 00:37:56,839 That you're one of us. 742 00:38:07,686 --> 00:38:10,516 Now, that felt real. 743 00:38:13,024 --> 00:38:15,034 Let's do this. 744 00:38:18,229 --> 00:38:20,699 * 745 00:38:37,483 --> 00:38:39,623 You're lucky you made it to your mother's when you did. 746 00:38:39,651 --> 00:38:41,121 They sent another team to her house. 747 00:38:41,152 --> 00:38:43,622 But you think she made it out of town without them noticing? 748 00:38:43,655 --> 00:38:45,485 -So far. 749 00:38:45,524 --> 00:38:47,234 Trask is not just after her. 750 00:38:47,258 --> 00:38:49,698 Everyone who has ever met Otto is getting a visit. 751 00:38:49,728 --> 00:38:51,798 Well, hopefully we're a step ahead of them. 752 00:38:51,830 --> 00:38:54,070 -Did you get any leads from your mother? -Maybe. 753 00:38:54,099 --> 00:38:57,969 A researcher that my dad worked with-- Madeline Risman. 754 00:38:58,003 --> 00:39:00,213 It sounds like someone we should find. 755 00:39:00,238 --> 00:39:02,208 Right. 756 00:39:07,278 --> 00:39:09,048 Okay, stop. 757 00:39:09,080 --> 00:39:11,250 What happened in that parking lot? 758 00:39:11,282 --> 00:39:14,692 We came outside, you were both on the ground, 759 00:39:14,720 --> 00:39:16,520 and you haven't been speaking to each other. 760 00:39:16,555 --> 00:39:18,155 Just a disagreement. Right? 761 00:39:18,189 --> 00:39:21,159 A disagreement? You attacked those agents. 762 00:39:21,192 --> 00:39:23,162 They were gonna shoot us, I stopped them, and we got away. 763 00:39:23,194 --> 00:39:26,064 -You almost killed that guy. -Yeah, key word: "almost." 764 00:39:26,097 --> 00:39:27,727 CAITLIN: Guys, I don't know what's going on, 765 00:39:27,766 --> 00:39:30,066 but we need to stick together as a family right now. 766 00:39:30,101 --> 00:39:32,271 -Tell her that, not me. 767 00:39:32,303 --> 00:39:35,013 Last time I checked, I'm the one person in this family 768 00:39:35,040 --> 00:39:38,240 who's actually proud to be a von Strucker. 769 00:39:47,152 --> 00:39:51,192 Look, I know it's frustrating, but... 770 00:39:51,222 --> 00:39:53,192 But what? 771 00:39:53,224 --> 00:39:54,794 This is just a phase? 772 00:39:54,826 --> 00:39:58,296 No. But he's your brother. You can work it out. 773 00:39:58,329 --> 00:40:00,529 Mom... 774 00:40:00,566 --> 00:40:03,736 something has changed in Andy. 775 00:40:04,936 --> 00:40:07,306 He's not the same anymore. 776 00:40:14,245 --> 00:40:16,645 ESME: Senator Montez is done with his speech. 777 00:40:16,682 --> 00:40:19,992 Your sisters finished dumping Bennett? 778 00:40:31,597 --> 00:40:33,057 They're on their way back. 779 00:40:33,098 --> 00:40:36,268 Campbell should be headed upstairs soon. 780 00:40:42,874 --> 00:40:45,014 They look so happy. 781 00:40:45,043 --> 00:40:48,783 Nothing brings people together like hate. 782 00:40:50,048 --> 00:40:52,878 -Yeah. 783 00:41:13,304 --> 00:41:15,644 Such a neat trick. 784 00:41:25,216 --> 00:41:27,316 Lorna did her thing. 785 00:41:27,352 --> 00:41:29,322 It's time. 786 00:41:39,197 --> 00:41:41,897 You'll wait outside while I meet the other politicians. 787 00:41:43,569 --> 00:41:46,569 He's coming up, with a few guards in the elevator. 788 00:41:46,605 --> 00:41:48,105 Wait. 789 00:41:55,547 --> 00:41:57,217 Sounds like there's three more in a suite down the hall. 790 00:41:57,248 --> 00:42:00,848 -Then let's stay the hell away from that suite. -Come on. 791 00:42:15,967 --> 00:42:18,397 -Hey, Dr. Campbell. 792 00:42:19,638 --> 00:42:21,338 -GUARD: My eyes! 793 00:42:34,252 --> 00:42:35,852 Come on. 794 00:42:37,956 --> 00:42:40,786 -Children! We're under attack. 795 00:42:40,826 --> 00:42:42,256 We're under attack. Just stay with me. 796 00:42:42,293 --> 00:42:44,133 We don't want anyone to get hurt. 797 00:42:44,162 --> 00:42:47,232 Get back in the elevator. Hurry! 798 00:42:48,900 --> 00:42:51,640 Get back in the elevator. 799 00:42:51,670 --> 00:42:53,340 Your move, Sunshine. 800 00:42:56,642 --> 00:42:58,482 -Behind you! -Run! 801 00:43:00,646 --> 00:43:02,446 : Get down! 802 00:43:12,157 --> 00:43:14,027 Clarice! Get us out of here! 803 00:43:33,444 --> 00:43:35,054 Come in. 804 00:43:36,948 --> 00:43:39,788 Lorna, you have a visitor. 805 00:43:39,818 --> 00:43:42,248 What you got there? 806 00:43:42,287 --> 00:43:45,117 It's just a gift I got a long time ago. 807 00:43:46,958 --> 00:43:48,858 From someone my mom knew. 808 00:43:48,894 --> 00:43:50,464 That's nice. 809 00:43:50,495 --> 00:43:52,955 You can come in. 810 00:43:52,998 --> 00:43:54,998 (woman speaking indistinctly over P.A.) 811 00:43:55,033 --> 00:43:57,373 -Hello, Lorna. 812 00:43:57,402 --> 00:43:59,242 My name is Evangeline. 813 00:44:03,241 --> 00:44:06,111 Your situation was recently brought to my attention. 814 00:44:06,144 --> 00:44:09,014 -I'm an attorney and... 815 00:44:09,047 --> 00:44:11,277 -Well, according to 816 00:44:11,316 --> 00:44:13,276 the court record, you were involved 817 00:44:13,318 --> 00:44:15,618 in a Purifier counterprotest that turned violent. 818 00:44:15,653 --> 00:44:17,793 You were given psychiatric care as an alternative to jail. 819 00:44:17,823 --> 00:44:22,833 Well, yeah. The judge's sister had bipolar disorder, too. 820 00:44:22,861 --> 00:44:25,501 -Lucky me. -For now. 821 00:44:25,530 --> 00:44:29,070 If that judge knew how half a dozen anti-mutant protestors 822 00:44:29,100 --> 00:44:30,740 "accidentally" fell off an overpass, 823 00:44:30,769 --> 00:44:33,839 you'd be in a maximum security facility somewhere. 824 00:44:33,872 --> 00:44:35,412 How do you know that? 825 00:44:35,440 --> 00:44:37,510 I know a lot about you, Ms. Dane. 826 00:44:37,542 --> 00:44:40,352 Since 7/15, things are changing. 827 00:44:40,378 --> 00:44:42,678 A hard time is coming for mutants. 828 00:44:42,714 --> 00:44:44,484 We need people like you. 829 00:44:44,515 --> 00:44:45,975 -Fighters. 830 00:44:46,017 --> 00:44:47,587 You've heard of the X 831 00:44:47,618 --> 00:44:50,658 Yeah. Aren't they an urban legend now? 832 00:44:50,688 --> 00:44:52,658 World went to hell and, poof, 833 00:44:52,690 --> 00:44:55,090 -they're gone. -Well, they left something behind. 834 00:44:55,126 --> 00:44:57,226 A network to help mutants in trouble. 835 00:44:57,262 --> 00:44:59,662 -It needs leaders. 836 00:44:59,697 --> 00:45:01,167 I think someone screwed up. 837 00:45:01,199 --> 00:45:03,999 You do realize this is a mental hospital, right? 838 00:45:04,035 --> 00:45:05,835 EVANGELINE: Mm. 839 00:45:05,871 --> 00:45:08,841 Well, maybe they see something in you that you don't. 840 00:45:13,879 --> 00:45:15,349 You think you're the only one 841 00:45:15,380 --> 00:45:17,580 with demons inside you, Ms. Dane? 842 00:45:19,484 --> 00:45:21,754 We all have them. 843 00:45:21,787 --> 00:45:25,217 It's what you do with them that matters. 844 00:45:37,903 --> 00:45:40,873 Where are they? 845 00:45:40,906 --> 00:45:42,466 There's security everywhere already. 846 00:45:42,507 --> 00:45:45,377 -They're going to find us. -They'll be here. 847 00:45:45,410 --> 00:45:47,210 -If they failed, I... 848 00:45:47,245 --> 00:45:49,645 There. There they are. 849 00:45:56,254 --> 00:45:58,664 Wh Where the hell is Campbell?! 850 00:45:58,689 --> 00:46:00,289 We couldn't get to him. 851 00:46:00,325 --> 00:46:02,225 -He shielded himself with a bunch of kids. 852 00:46:02,260 --> 00:46:04,830 -So, kids. -Do you know how many people are gonna die if the 853 00:46:04,863 --> 00:46:07,133 Hound program continues? We are not leaving here without him! 854 00:46:07,165 --> 00:46:09,165 -They're coming. We have to go. -No! We can't. 855 00:46:09,200 --> 00:46:11,500 -They're coming! We have to go! -Damn it. 856 00:46:19,811 --> 00:46:22,251 Suspects spotted. They're fleeing in two black SUVs. 857 00:46:22,280 --> 00:46:24,320 -DISPATCHER: Attention all units. 858 00:46:24,349 --> 00:46:26,989 Suspects are headed west on Route 5 through Charlotte. 859 00:46:27,018 --> 00:46:28,448 Two cars in pursuit. 860 00:46:48,406 --> 00:46:50,376 MONTEZ: There was a mutant attack here? 861 00:46:50,408 --> 00:46:53,108 The threat has been neutralized, Senator Montez. 862 00:46:53,144 --> 00:46:55,114 -Well, it's my understanding 863 00:46:55,146 --> 00:46:57,276 they're being pursued as we speak. 864 00:46:57,315 --> 00:46:59,215 The rest of the conference events will be canceled, 865 00:46:59,250 --> 00:47:01,320 -I'm sure, but we should go to the airport. 866 00:47:01,352 --> 00:47:02,952 You still want to move forward with this? 867 00:47:02,988 --> 00:47:04,888 Absolutely. This is exactly the time to move forward. 868 00:47:04,923 --> 00:47:07,993 This just shows how seriously the enemy takes us. 869 00:47:08,026 --> 00:47:12,056 This is our moment, Senator. Now is the time to strike. 870 00:47:12,097 --> 00:47:14,227 * 871 00:47:21,372 --> 00:47:23,072 SAGE: Something went wrong. 872 00:47:23,108 --> 00:47:25,508 I wish I could tell you more, but for now, 873 00:47:25,543 --> 00:47:27,753 all we know is what we've learned from the police reports. 874 00:47:27,778 --> 00:47:30,148 -No, he got away. 875 00:47:30,181 --> 00:47:32,281 Well, keep us posted. 876 00:47:33,518 --> 00:47:35,088 REED: Guys, we got some bad news. 877 00:47:35,120 --> 00:47:37,090 Not a lot of details, but it looks like 878 00:47:37,122 --> 00:47:38,592 things didn't go well in Charlotte. 879 00:47:38,623 --> 00:47:41,333 Dr. Campbell got away. They had to run. 880 00:47:41,359 --> 00:47:43,089 Well, we should go out and back them up. 881 00:47:43,128 --> 00:47:44,658 LAUREN: They're two states away. 882 00:47:44,695 --> 00:47:47,825 By the time we get there, it'll be too late. 883 00:47:47,865 --> 00:47:49,165 REED: Lauren's right. 884 00:47:49,200 --> 00:47:51,670 They're on their own for now. 885 00:47:51,702 --> 00:47:55,012 -So are we. -No, maybe we can help. You don't know. 886 00:47:55,040 --> 00:47:57,540 There are people to protect here. When the X-Men founded 887 00:47:57,575 --> 00:47:59,505 this place, they didn't say "run off whenever you're pissed." 888 00:47:59,544 --> 00:48:01,184 Our friends might not be coming back. 889 00:48:01,212 --> 00:48:03,212 -Of course I am. 890 00:48:03,248 --> 00:48:05,018 -But we've got a job here. -REED: Guys. 891 00:48:05,050 --> 00:48:06,850 -We can't keep fighting each other. -Your father's right. 892 00:48:06,884 --> 00:48:08,624 We have to be strong as a family. 893 00:48:08,653 --> 00:48:11,293 I'm the one who wants us to be strong! 894 00:48:11,322 --> 00:48:13,362 You mean you want us to be the von Struckers again. 895 00:48:13,391 --> 00:48:15,291 You sound like the Frost sisters. 896 00:48:15,326 --> 00:48:17,196 What's wrong with that? They're willing to face reality. 897 00:48:17,228 --> 00:48:19,098 I mean, the humans are coming after us. 898 00:48:19,130 --> 00:48:20,700 The humans, Andy? 899 00:48:20,731 --> 00:48:23,271 Am I coming after you? Is your mom? 900 00:48:26,137 --> 00:48:28,707 I didn't... 901 00:48:28,739 --> 00:48:30,639 You know what I meant. 902 00:48:45,423 --> 00:48:46,923 What's the story? 903 00:48:46,958 --> 00:48:49,658 The boy, Andrew Strucker, attacked the agents here. 904 00:48:49,694 --> 00:48:51,664 Family fled before backup could arrive. 905 00:48:51,696 --> 00:48:54,266 Well, maybe they didn't get away as clean as they thought. 906 00:48:54,299 --> 00:48:55,729 NOVAK: Sir? 907 00:48:55,766 --> 00:48:58,636 JACE: Dr. Campbell sent us a new pair of Hounds. 908 00:48:58,669 --> 00:49:00,339 One's clairvoyant, the other one detects 909 00:49:00,371 --> 00:49:02,411 organic molecules; turns out, together they're 910 00:49:02,440 --> 00:49:03,910 pretty damn good at finding people. 911 00:49:03,941 --> 00:49:05,641 Let's go. 912 00:49:07,712 --> 00:49:09,852 Right over here. 913 00:49:11,282 --> 00:49:13,852 Family came through about an hour ago. 914 00:49:29,300 --> 00:49:31,200 You got something? 915 00:49:31,236 --> 00:49:34,336 Good. Let's go get 'em. 916 00:49:55,993 --> 00:49:58,463 How could you just let Campbell get away like that? 917 00:49:58,496 --> 00:50:00,466 Uh, we didn't let him do anything. What the hell are we 918 00:50:00,498 --> 00:50:02,028 -supposed to do, attack a bunch of little kids? -Oh. 919 00:50:02,067 --> 00:50:04,297 You're worried about their kids? Worry about your own! 920 00:50:04,335 --> 00:50:06,165 -No, he is on his way to D.C. 921 00:50:06,204 --> 00:50:07,514 with a Senator in his pocket right now. 922 00:50:07,538 --> 00:50:09,308 -After today... -We just gave them a hell of an excuse 923 00:50:09,340 --> 00:50:10,880 -to expand the Hound program. -I'm sorry. 924 00:50:10,908 --> 00:50:13,008 -Yes, this is your fault. 925 00:50:13,044 --> 00:50:15,254 What we need to figure out is where Campbell is, 926 00:50:15,280 --> 00:50:17,420 so we can finish what we started. 927 00:50:24,355 --> 00:50:25,985 ECLIPSE: I love you. 928 00:50:26,023 --> 00:50:27,023 POLARIS: I love you. 929 00:50:28,859 --> 00:50:31,159 POLARIS: How are we supposed to raise a baby? 930 00:50:31,196 --> 00:50:32,926 We can barely protect ourselves. 931 00:50:34,899 --> 00:50:37,769 The Frost sisters are checking all the airports in the area, 932 00:50:37,802 --> 00:50:39,502 but Campbell's gonna be ready now. 933 00:50:39,537 --> 00:50:40,907 We're looking at a full-on assault. 934 00:50:40,938 --> 00:50:42,768 Babe, maybe we should get out while we can. 935 00:50:42,807 --> 00:50:44,577 Look for another chance on our own terms. 936 00:50:44,609 --> 00:50:46,379 And if there isn't another chance? 937 00:50:46,411 --> 00:50:48,451 -That conference. 938 00:50:48,479 --> 00:50:50,119 I've never seen anything like it. 939 00:50:50,148 --> 00:50:53,178 All those people focused on hating us. 940 00:50:53,218 --> 00:50:55,188 Smiling. 941 00:50:55,220 --> 00:50:58,360 Running in and attacking people won't stop them from hating us. 942 00:50:58,389 --> 00:51:01,559 -It'll only make things worse. -We have to do something. 943 00:51:03,394 --> 00:51:07,104 Look... I'm worried about you. 944 00:51:07,132 --> 00:51:10,272 The way that you tore down that telephone pole. 945 00:51:10,301 --> 00:51:12,101 You haven't been sleeping at all. 946 00:51:12,137 --> 00:51:13,297 Do you think that you might be... 947 00:51:13,338 --> 00:51:15,038 Having a manic episode? No. 948 00:51:15,072 --> 00:51:17,542 This is not about my mental illness, Marcos. 949 00:51:17,575 --> 00:51:20,745 This is about theirs-- those people at the conference, 950 00:51:20,778 --> 00:51:22,978 the people all over this country. 951 00:51:30,588 --> 00:51:33,588 I thought if we had a child 952 00:51:33,624 --> 00:51:35,594 that it would have it easier than we did. 953 00:51:35,626 --> 00:51:37,656 That we would build a better world 954 00:51:37,695 --> 00:51:39,595 where our kid wouldn't have to hide. 955 00:51:39,630 --> 00:51:42,300 We are building a better world. 956 00:51:42,333 --> 00:51:44,403 It's just taking some time. 957 00:51:44,435 --> 00:51:46,695 We have to have faith. 958 00:51:52,510 --> 00:51:56,080 I always love that about you... 959 00:51:56,113 --> 00:51:58,353 that you have faith. 960 00:52:12,563 --> 00:52:15,033 -Grabbing my stuff. 961 00:52:15,065 --> 00:52:17,025 I'm gonna go crash with Naya and Skyler. 962 00:52:17,067 --> 00:52:19,797 -It's just upstairs. 963 00:52:19,837 --> 00:52:21,867 CAITLIN: I know you were upset earlier, 964 00:52:24,642 --> 00:52:27,452 A month ago, I had a bedroom with an actual door, 965 00:52:27,478 --> 00:52:29,878 where I could have some space if I wanted. 966 00:52:29,914 --> 00:52:32,484 -Please. Space. 967 00:52:36,821 --> 00:52:39,661 Probably just wants some independence. 968 00:52:55,673 --> 00:52:58,483 Yo, uh, is it cool if I crash here? 969 00:52:58,509 --> 00:52:59,939 Knock yourself out. 970 00:53:06,183 --> 00:53:08,893 You guys heard about Dr. Campbell, right? 971 00:53:08,919 --> 00:53:12,159 Yeah. Crazy. They say what happens now? 972 00:53:12,189 --> 00:53:15,389 No. It's nothing good. 973 00:53:15,426 --> 00:53:18,056 -Scary stuff. -Yeah. 974 00:53:18,095 --> 00:53:20,525 I mean, this is what Polaris is training us for. 975 00:53:20,565 --> 00:53:22,225 It's times like this. 976 00:53:22,267 --> 00:53:25,097 I wish she was here right now. 977 00:53:27,204 --> 00:53:28,714 Hey. 978 00:53:31,276 --> 00:53:34,606 Look, I know you're going through a lot right now. 979 00:53:34,645 --> 00:53:36,605 What happened at that lab affected me, too. 980 00:53:36,647 --> 00:53:38,717 Affected you how? 981 00:53:38,749 --> 00:53:40,619 I mean, you've acted like nothing's changed. 982 00:53:40,651 --> 00:53:42,791 That day changed everything for me. 983 00:53:42,820 --> 00:53:47,120 All of those people dying-- I can't get it out of my head. 984 00:53:49,494 --> 00:53:51,734 But we have to focus on making things better. 985 00:53:51,762 --> 00:53:53,962 We rescued Dad and Lorna. 986 00:53:53,998 --> 00:53:57,028 We helped save Trader when he was shot. 987 00:53:57,067 --> 00:53:59,767 -Yeah, of course it did. 988 00:53:59,804 --> 00:54:01,544 But we're not little kids playing X-Men anymore. 989 00:54:01,572 --> 00:54:03,972 This is real. There are people trying to hurt us. 990 00:54:04,008 --> 00:54:06,708 And we have the power to stop them. 991 00:54:06,744 --> 00:54:09,214 You mean the power to destroy them. 992 00:54:09,246 --> 00:54:12,576 You're the one who denied your abilities 993 00:54:12,617 --> 00:54:14,587 and almost destroyed the whole family. 994 00:54:16,120 --> 00:54:18,620 Why would you want to do that again? 995 00:54:27,264 --> 00:54:29,574 JACE: Director Wolcott. 996 00:54:29,600 --> 00:54:32,000 I know you wanted an update on our operations. 997 00:54:32,036 --> 00:54:33,996 We're following up on an attack in Atlanta now. 998 00:54:34,038 --> 00:54:36,068 Making some good progress. It appears to be 999 00:54:36,106 --> 00:54:37,906 -related to the Underground. -Well, stay on it. 1000 00:54:37,942 --> 00:54:40,082 The Humanity Today summit just got hit. 1001 00:54:40,110 --> 00:54:41,580 What, by mutants? 1002 00:54:41,612 --> 00:54:43,412 Who else? Dr. Campbell's working on getting 1003 00:54:43,448 --> 00:54:46,078 political support in D.C. for expanding the Hound program. 1004 00:54:46,116 --> 00:54:49,086 -We need a win here, Turner. -I won't let you down, sir. 1005 00:54:49,119 --> 00:54:51,359 I had the Hounds check the car and the road. 1006 00:54:51,389 --> 00:54:54,289 -Two trails. One with Grandma 1007 00:54:54,325 --> 00:54:56,025 headed to the highway; the other one follows 1008 00:54:56,060 --> 00:54:57,960 the rest of the Struckers to the city outskirts. 1009 00:54:57,995 --> 00:55:00,425 All right, alert the local police about Grandma. 1010 00:55:00,465 --> 00:55:02,695 We're following the family to the Underground headquarters. 1011 00:55:02,733 --> 00:55:04,273 -Yes, sir. -We're moving out! 1012 00:55:04,301 --> 00:55:06,501 You two, get in. 1013 00:55:10,207 --> 00:55:13,207 I know what you're thinking, and you're right. 1014 00:55:13,243 --> 00:55:16,113 Your friends, your boyfriend-- 1015 00:55:16,146 --> 00:55:18,276 they're not seeing this situation for what it is. 1016 00:55:18,315 --> 00:55:20,515 Look, I have no idea what you're talking about. 1017 00:55:20,551 --> 00:55:22,121 Yes, you do. 1018 00:55:22,152 --> 00:55:26,162 Campbell has to be eliminated, one way or the other. 1019 00:55:28,025 --> 00:55:30,855 Someone has to make some hard choices here. 1020 00:55:30,895 --> 00:55:32,855 And why are you so sure that's me? 1021 00:55:32,897 --> 00:55:35,127 Because whether you like it or not, you're like your father. 1022 00:55:35,165 --> 00:55:38,165 Ugh, this again. Look, I have nothing to do with 1023 00:55:38,202 --> 00:55:41,472 the guy you think is my father or the Brotherhood. 1024 00:55:41,506 --> 00:55:43,966 And I really don't care what rumors you choose to believe. 1025 00:55:44,008 --> 00:55:46,478 Not what I believe. What you believe. 1026 00:55:46,511 --> 00:55:48,511 Lorna, I'm a telepath. 1027 00:55:48,546 --> 00:55:50,146 I know that he gave you that medallion 1028 00:55:50,180 --> 00:55:52,180 for your 13th birthday. 1029 00:55:52,216 --> 00:55:54,016 All he ever wanted 1030 00:55:54,051 --> 00:55:56,821 was for you to be proud of who you are. 1031 00:55:56,854 --> 00:56:00,934 You know what has to be done here... don't you? 1032 00:56:14,439 --> 00:56:15,869 What's wrong? 1033 00:56:15,906 --> 00:56:17,736 -Not exactly, sir. 1034 00:56:17,775 --> 00:56:18,835 Hounds are indicating 1035 00:56:18,876 --> 00:56:20,336 the trail heads off into the woods up there. 1036 00:56:20,377 --> 00:56:22,377 Okay. And? 1037 00:56:22,413 --> 00:56:24,883 Well, sir, that area's a toxic waste contamination site. 1038 00:56:24,915 --> 00:56:27,145 Whole area's off-limits. 1039 00:56:29,554 --> 00:56:32,024 Son of a bitch. 1040 00:56:32,056 --> 00:56:34,926 It's not off-limits anymore. 1041 00:56:34,959 --> 00:56:37,259 -Tell the team we're moving in. -But, sir, they said 1042 00:56:37,294 --> 00:56:39,104 -a lot of people got sick up here. 1043 00:56:39,129 --> 00:56:40,799 'Cause the mutants seem to be doing just fine. 1044 00:56:40,831 --> 00:56:42,701 The humans they're running around with, too. 1045 00:56:44,935 --> 00:56:47,195 -WOLCOTT: Wolcott. -Sir, it's Agent Turner. 1046 00:56:47,237 --> 00:56:49,237 -I think we've got a bead 1047 00:56:49,273 --> 00:56:51,583 -on the Mutant Underground headquarters. -Very good. 1048 00:56:51,609 --> 00:56:53,139 Take a run at them with the SWAT team 1049 00:56:53,177 --> 00:56:55,377 -for the lawyers. 1050 00:56:55,412 --> 00:56:58,152 You still have that assault team we used at Fairburn, correct? 1051 00:56:58,182 --> 00:57:01,392 -Yes, sir. -Use whatever force you deem necessary, Turner. 1052 00:57:01,418 --> 00:57:02,748 Get it done. 1053 00:57:15,099 --> 00:57:17,599 All right, everyone, I just spoke to the director. 1054 00:57:17,635 --> 00:57:19,235 We're going in. I... 1055 00:57:26,443 --> 00:57:27,583 Something's wrong, sir. 1056 00:57:27,612 --> 00:57:29,752 I think you're making a mistake. The-the contamination... 1057 00:57:29,780 --> 00:57:31,520 I-I don't, uh... 1058 00:57:31,549 --> 00:57:33,519 -No. 1059 00:57:33,551 --> 00:57:35,151 No. No. 1060 00:57:35,185 --> 00:57:36,585 This is it, damn it. 1061 00:57:36,621 --> 00:57:37,961 The Hounds aren't wrong. This is it. 1062 00:57:37,988 --> 00:57:39,758 -But, sir, I think... -Listen to me. 1063 00:57:39,790 --> 00:57:42,930 My worst fears have already come true twice. 1064 00:57:42,960 --> 00:57:45,360 We are not backing down. 1065 00:57:47,197 --> 00:57:49,027 Whatever you're feeling right now, 1066 00:57:49,066 --> 00:57:50,696 you're gonna fight through it! 1067 00:57:50,735 --> 00:57:52,865 We're going in. 1068 00:57:57,207 --> 00:57:58,607 Sentinel Services! 1069 00:57:58,643 --> 00:58:01,113 : They're coming! They're coming now! 1070 00:58:01,145 --> 00:58:03,975 Everybody, listen up! This is not a drill! 1071 00:58:04,014 --> 00:58:06,124 We're evacuating right the hell now, 1072 00:58:06,150 --> 00:58:08,120 so drop whatever you're doing and move! 1073 00:58:08,152 --> 00:58:09,852 -Sentinel Services is coming. 1074 00:58:09,887 --> 00:58:11,787 We got to get as many people in vans 1075 00:58:11,822 --> 00:58:13,662 -and out of here as we can. -Get the kids. 1076 00:58:13,691 --> 00:58:15,731 -Yeah. 1077 00:58:15,760 --> 00:58:17,830 -Go find your brother. 1078 00:58:17,862 --> 00:58:20,702 You. I need you to help me get the little ones out. 1079 00:58:20,731 --> 00:58:21,971 You'll drive the first van. 1080 00:58:21,999 --> 00:58:23,969 -Hide them. 1081 00:58:24,001 --> 00:58:25,871 Don't start that crap with me. 1082 00:58:25,903 --> 00:58:27,673 Hate me all you want once everyone's safe, 1083 00:58:27,705 --> 00:58:29,305 but right now you will move. 1084 00:58:29,339 --> 00:58:33,039 I need all hard drives, all communication devices! 1085 00:58:52,863 --> 00:58:54,703 -Andy! -Hey. 1086 00:58:54,732 --> 00:58:56,402 -Sentinel Services. 1087 00:58:56,433 --> 00:58:57,673 -They're coming. 1088 00:58:57,702 --> 00:59:00,042 They're attacking our home. Are we gonna fight? 1089 00:59:00,070 --> 00:59:02,410 We will do whatever we have to do to protect these people. 1090 00:59:02,439 --> 00:59:03,369 That is our job. 1091 00:59:09,546 --> 00:59:12,246 -Can't get ahold of anyone at HQ? -It rang a few times, 1092 00:59:12,282 --> 00:59:14,082 then cut out; and then when I just called back, nothing. 1093 00:59:14,118 --> 00:59:16,248 John. I can't find Lorna. 1094 00:59:16,286 --> 00:59:18,786 What do you mean, you can't find her? She was just here. 1095 00:59:18,823 --> 00:59:21,233 And now she's not. I looked everywhere. 1096 00:59:30,000 --> 00:59:31,370 You're right. 1097 00:59:31,401 --> 00:59:34,101 And she's not the only one missing. 1098 00:59:36,273 --> 00:59:37,783 Hey. 1099 00:59:41,612 --> 00:59:43,612 Yeah, something's wrong. We can't find Lorna. 1100 00:59:43,648 --> 00:59:44,878 She left with your sisters. 1101 00:59:44,915 --> 00:59:45,945 They're doing what you couldn't. 1102 00:59:45,983 --> 00:59:47,893 Campbell and Montez filed a flight plan. 1103 00:59:47,918 --> 00:59:50,288 They fly out of Morrison Air Center in 20 minutes. 1104 00:59:50,320 --> 00:59:51,660 The most important thing is to make sure 1105 00:59:51,689 --> 00:59:54,219 -he doesn't get to D.C. Ever. -BLINK: Whoa. 1106 00:59:54,258 --> 00:59:55,658 It's an assassination now? 1107 00:59:55,693 --> 00:59:57,433 Look, I hate that son of a bitch... 1108 00:59:57,461 --> 00:59:58,501 -John. -...but that goes against everything 1109 00:59:58,528 --> 01:00:00,598 -we stand for! No! -Please. John, please. 1110 01:00:00,631 --> 01:00:02,571 If we start killing, it's gonna make life worse 1111 01:00:02,599 --> 01:00:03,669 for mutants everywhere. 1112 01:00:03,701 --> 01:00:05,171 John, life is already worse for mutants everywhere. 1113 01:00:05,202 --> 01:00:07,472 -You know I'm right. -Ah, shut up! 1114 01:00:07,504 --> 01:00:09,814 -Marcos... -Don't say another word! 1115 01:00:10,975 --> 01:00:14,675 Now, we are gonna go get Lorna, right now. 1116 01:00:14,712 --> 01:00:16,752 And if I see your eyes turn blue, 1117 01:00:16,781 --> 01:00:20,921 I swear to God I will be the last thing you see. 1118 01:00:20,951 --> 01:00:23,121 Let's go! 1119 01:00:31,896 --> 01:00:34,596 It's noble, you wanting to protect your friends 1120 01:00:34,631 --> 01:00:37,271 by keeping them out of this; sooner or later they'll join us. 1121 01:00:37,301 --> 01:00:39,941 -It's a matter of survival. -It's not gonna happen. 1122 01:00:39,970 --> 01:00:42,140 Mutant Underground's everything to them. 1123 01:00:42,172 --> 01:00:44,472 The Hellfire Club protected mutants once, too, you know. 1124 01:00:44,508 --> 01:00:46,338 That's why we're trying to rebuild it. 1125 01:00:46,376 --> 01:00:48,306 We know what you're thinking, but you have to remember, 1126 01:00:48,345 --> 01:00:51,115 -Marcos loves you. -He'll come around. 1127 01:00:51,148 --> 01:00:52,918 Stay out of my head. 1128 01:00:56,353 --> 01:00:57,963 Kids. 1129 01:00:57,988 --> 01:00:59,458 Let's go. All right. 1130 01:01:01,658 --> 01:01:03,358 Come on, Zingo. Here. Good boy. 1131 01:01:03,393 --> 01:01:04,833 -All right. -Sit in the back. 1132 01:01:04,862 --> 01:01:06,302 It's gonna be okay, sweetie. 1133 01:01:06,330 --> 01:01:08,500 You know where you're going? 1134 01:01:08,532 --> 01:01:11,902 Yeah. Rally point's Nashville station. 1135 01:01:11,936 --> 01:01:15,506 We'll follow as soon as we can. 1136 01:01:15,539 --> 01:01:17,539 Hey, good luck. 1137 01:01:22,079 --> 01:01:23,209 REED: They're here! 1138 01:01:24,114 --> 01:01:27,684 Get out! Everyone inside! 1139 01:01:27,718 --> 01:01:29,488 We need the other van. There's still more people. 1140 01:01:29,519 --> 01:01:32,319 -Get inside. It's too late. 1141 01:01:32,356 --> 01:01:34,286 Let's go. 1142 01:01:49,473 --> 01:01:52,183 That's great. Let's do another. 1143 01:01:52,209 --> 01:01:54,409 Reed, we got to figure out what to do. 1144 01:01:54,444 --> 01:01:57,014 -Well, this should hold them off for a little. 1145 01:01:57,047 --> 01:01:58,247 We're trapped in here. 1146 01:01:58,282 --> 01:02:00,352 Look, if these people get caught, 1147 01:02:00,384 --> 01:02:03,194 -they'll end up as Hounds. -We have to get them out. 1148 01:02:03,220 --> 01:02:06,190 But they'll have teams on all the exits. 1149 01:02:06,223 --> 01:02:08,393 What if we made a new one? 1150 01:02:08,425 --> 01:02:11,125 Maybe. 1151 01:02:11,161 --> 01:02:12,701 How about the southeast corner? 1152 01:02:12,729 --> 01:02:14,699 The vault-- it's partially underground. 1153 01:02:14,731 --> 01:02:16,771 They're not gonna have cover on that side of the building. 1154 01:02:16,801 --> 01:02:19,571 If we could get through there, we might be able to get away. 1155 01:02:19,603 --> 01:02:22,713 -I think we have to try. 1156 01:02:22,739 --> 01:02:25,409 : Okay. 1157 01:02:29,246 --> 01:02:31,716 Everyone, listen to me. 1158 01:02:33,918 --> 01:02:35,918 We're not gonna give up. 1159 01:02:35,953 --> 01:02:37,893 We're gonna fight. 1160 01:02:37,922 --> 01:02:39,822 And we're gonna get out of here today. 1161 01:02:39,857 --> 01:02:43,757 Now, I might not have started out as one of you, 1162 01:02:43,794 --> 01:02:45,664 but I am now. 1163 01:02:45,695 --> 01:02:46,925 And I am telling you all, 1164 01:02:46,964 --> 01:02:50,374 we have a chance if we work together. 1165 01:02:52,002 --> 01:02:54,602 If you've been in combat training, we need you up here. 1166 01:02:54,638 --> 01:02:57,068 Everyone else, help down in the vault with me. 1167 01:02:57,107 --> 01:02:59,077 We don't have much time! Let's go! 1168 01:03:00,377 --> 01:03:02,247 JACE : This is Sentinel Services. 1169 01:03:02,279 --> 01:03:04,979 We've surrounded the building. Surrender immediately. 1170 01:03:08,318 --> 01:03:10,288 I repeat, we have you surrounded. 1171 01:03:10,320 --> 01:03:12,660 Surrender immediately. 1172 01:03:12,689 --> 01:03:15,459 Everyone, grab what you can! Clear a path! 1173 01:03:28,472 --> 01:03:30,542 CAITLIN: You guys, come take this. 1174 01:03:30,574 --> 01:03:32,444 -Go. 1175 01:03:32,476 --> 01:03:34,676 Straight back in the other room. 1176 01:03:37,314 --> 01:03:39,954 -Got another one! 1177 01:03:39,984 --> 01:03:41,454 Go ahead. 1178 01:03:41,485 --> 01:03:43,145 Okay. 1179 01:03:47,057 --> 01:03:48,827 CAITLIN: Okay. 1180 01:03:48,859 --> 01:03:52,529 -I'll give it a shot. 1181 01:03:58,402 --> 01:04:01,542 I can't get through. Foundation's reinforced. 1182 01:04:03,407 --> 01:04:04,737 Shatter! 1183 01:04:07,844 --> 01:04:09,814 Can you help us out here? 1184 01:04:09,846 --> 01:04:12,516 I got this. 1185 01:04:24,528 --> 01:04:26,528 Try again. 1186 01:04:26,563 --> 01:04:28,133 All right. 1187 01:04:32,036 --> 01:04:34,696 That's good. Just keep going. 1188 01:04:37,041 --> 01:04:39,381 Everybody, come help! 1189 01:04:44,381 --> 01:04:46,221 Pedro spotted them coming from the road, 1190 01:04:46,250 --> 01:04:48,220 which means they're gonna focus on the front. 1191 01:04:48,252 --> 01:04:50,022 So our job is to stop them there. 1192 01:04:50,054 --> 01:04:52,394 -All we have to do is hold them back 1193 01:04:52,422 --> 01:04:54,562 long enough until the others get us out of here. 1194 01:04:54,591 --> 01:04:56,891 -There's no way. -Skyler, it's gonna be okay. 1195 01:04:56,927 --> 01:04:59,257 It's gonna be okay if we stand up and fight. 1196 01:04:59,296 --> 01:05:00,796 We got to remember what Polaris told us. 1197 01:05:00,830 --> 01:05:02,900 We stick together, we watch each other's backs, 1198 01:05:02,933 --> 01:05:04,133 and we got this. 1199 01:05:04,168 --> 01:05:06,368 Naya, Skyler, you take the right. 1200 01:05:06,403 --> 01:05:07,573 Raghav and Zion and you two, 1201 01:05:07,604 --> 01:05:09,714 cover the back in case they come around. 1202 01:05:09,739 --> 01:05:13,739 Andy and Lauren... can you two take that window? 1203 01:05:13,777 --> 01:05:15,577 I'm down if she is. 1204 01:05:18,848 --> 01:05:21,718 Remember, we're trying to save this place, 1205 01:05:21,751 --> 01:05:23,721 not settle some score. 1206 01:05:23,753 --> 01:05:27,593 I'll fight my fight, you fight yours. Okay? 1207 01:05:29,926 --> 01:05:32,096 * 1208 01:05:46,476 --> 01:05:48,776 JACE: On my go. 1209 01:05:50,880 --> 01:05:52,820 Move in. 1210 01:06:04,194 --> 01:06:05,664 : We all go at once. 1211 01:06:05,695 --> 01:06:07,555 You ready? 1212 01:06:16,740 --> 01:06:17,810 Come on. 1213 01:06:20,844 --> 01:06:22,414 Wait for it. 1214 01:06:25,549 --> 01:06:27,349 AGENT : First team in position. 1215 01:06:29,986 --> 01:06:31,456 Hold, hold. 1216 01:06:31,488 --> 01:06:32,888 AGENT: Second team in position. 1217 01:06:34,491 --> 01:06:36,761 -Advance! -Now! 1218 01:06:38,562 --> 01:06:39,862 Go! 1219 01:06:42,832 --> 01:06:44,772 -Get 'em up! 1220 01:06:47,837 --> 01:06:49,567 We got gunshots at the center window. 1221 01:06:49,606 --> 01:06:52,336 -Mutants on the left and right. 1222 01:07:01,518 --> 01:07:03,218 Damn it! 1223 01:07:07,724 --> 01:07:10,164 Just keep going! 1224 01:07:11,561 --> 01:07:13,901 Fall back! All teams fall back now! 1225 01:07:29,213 --> 01:07:30,713 Good job! 1226 01:07:34,884 --> 01:07:36,594 Okay, stay sharp! 1227 01:07:36,620 --> 01:07:38,390 ECLIPSE: Damn it! I should've known. 1228 01:07:38,422 --> 01:07:40,062 It's my fault. I should've stopped her. 1229 01:07:40,090 --> 01:07:41,290 Marcos, you couldn't have known. 1230 01:07:41,325 --> 01:07:42,525 It's not like her to do this. 1231 01:07:42,559 --> 01:07:44,029 It's not? John, ever since we broke her out 1232 01:07:44,060 --> 01:07:45,630 of that convoy, you know she's been different. 1233 01:07:45,662 --> 01:07:48,102 -And with the baby... -I know she's had issues 1234 01:07:48,132 --> 01:07:49,302 in the past. Do you think that 1235 01:07:49,333 --> 01:07:50,473 -maybe this is... -BLINK: No way. 1236 01:07:50,500 --> 01:07:51,870 I've had friends who were bipolar. 1237 01:07:51,901 --> 01:07:54,141 Assassination plots are not one of the symptoms. 1238 01:07:54,171 --> 01:07:55,941 She's right. 1239 01:07:55,972 --> 01:07:58,842 Lorna knows exactly what she's doing. 1240 01:08:03,147 --> 01:08:05,117 You sure you can do this? 1241 01:08:05,149 --> 01:08:06,649 I'm sure. 1242 01:08:06,683 --> 01:08:08,653 We're not just talking about your powers. 1243 01:08:08,685 --> 01:08:11,385 I know what you're talking about. 1244 01:08:11,421 --> 01:08:13,791 -Your friends are coming. -Okay, go. 1245 01:08:13,823 --> 01:08:16,533 They have to know I'm not doing this for you. 1246 01:08:20,597 --> 01:08:22,527 * 1247 01:08:32,342 --> 01:08:33,912 CAMPBELL: Senator, 1248 01:08:33,943 --> 01:08:36,913 I am so pleased we're moving forward on this matter. 1249 01:08:36,946 --> 01:08:39,476 Well, as I see it, getting mutant criminals 1250 01:08:39,516 --> 01:08:41,746 off the street has to be the priority. 1251 01:08:41,785 --> 01:08:44,985 -We're saving lives. -My feelings precisely. 1252 01:08:45,021 --> 01:08:48,121 How did you get into all this? 1253 01:08:48,158 --> 01:08:49,388 Thank you. 1254 01:08:50,660 --> 01:08:53,430 My brother had cystic fibrosis. 1255 01:08:53,463 --> 01:08:55,373 He suffered terribly. 1256 01:08:55,399 --> 01:08:57,499 I saw firsthand the horror of genetic disease. 1257 01:08:57,534 --> 01:09:00,004 If it's just one person or humanity itself, 1258 01:09:00,036 --> 01:09:03,306 I feel it's my calling to ease their suffering. 1259 01:09:04,674 --> 01:09:06,714 I'll drink to that. 1260 01:09:06,743 --> 01:09:08,683 Yes. 1261 01:09:12,416 --> 01:09:14,376 Hounds are ready. 1262 01:09:14,418 --> 01:09:16,018 JACE: Once they breach, our squads will follow. 1263 01:09:16,052 --> 01:09:17,892 If we're trying to take prisoners... 1264 01:09:17,921 --> 01:09:20,961 No, no, we're not taking any prisoners. We're past that. 1265 01:09:20,990 --> 01:09:22,890 Our instructions are to end this station. 1266 01:09:22,926 --> 01:09:26,556 That's exactly what we're gonna do. Move in! 1267 01:09:28,398 --> 01:09:29,828 AGENT: Move in. 1268 01:09:29,866 --> 01:09:31,736 Let's go. 1269 01:09:31,768 --> 01:09:33,038 Move. 1270 01:09:46,883 --> 01:09:49,023 That's good. 1271 01:09:49,052 --> 01:09:52,322 Just keep going. We got to get it big enough to crawl through. 1272 01:09:52,356 --> 01:09:55,456 I'll get the others. 1273 01:10:03,367 --> 01:10:05,397 -Mom. -Be careful. 1274 01:10:05,435 --> 01:10:07,335 We're almost through. 1275 01:10:09,205 --> 01:10:10,505 How's it going downstairs? 1276 01:10:10,540 --> 01:10:12,510 We're close. Just a few more minutes. 1277 01:10:12,542 --> 01:10:13,782 Well, that may be more than we have. 1278 01:10:13,810 --> 01:10:15,080 We managed to hold off the SWAT team, 1279 01:10:15,111 --> 01:10:17,011 but it looks like they're bringing in the... 1280 01:10:18,882 --> 01:10:19,922 LAUREN: The Hounds are back! 1281 01:10:19,949 --> 01:10:22,789 You take this. And same as before! 1282 01:10:23,387 --> 01:10:24,587 Go! 1283 01:10:32,496 --> 01:10:33,626 Get down! 1284 01:10:40,270 --> 01:10:42,570 You okay? 1285 01:10:42,606 --> 01:10:45,506 Go to the kids. I'll cover you. 1286 01:10:51,581 --> 01:10:54,321 Everyone downstairs now! 1287 01:10:54,351 --> 01:10:55,921 Come on! 1288 01:11:02,792 --> 01:11:04,762 Come on. 1289 01:11:12,001 --> 01:11:14,601 It's working. They stopped resisting. 1290 01:11:14,638 --> 01:11:16,138 We got 'em. 1291 01:11:23,680 --> 01:11:25,150 They're getting in! 1292 01:11:25,181 --> 01:11:26,951 The barrier's not gonna hold for long! 1293 01:11:32,856 --> 01:11:35,626 -We're through! 1294 01:11:35,659 --> 01:11:38,189 Okay, when you get out, go down the hill. 1295 01:11:38,227 --> 01:11:39,997 Stay in the trees. 1296 01:11:40,029 --> 01:11:41,769 If they see us, they'll know where we went. 1297 01:11:41,798 --> 01:11:44,728 -They'll catch us out there. -Mom, Dad. 1298 01:11:46,035 --> 01:11:47,195 We can get everyone out. 1299 01:11:47,236 --> 01:11:49,766 -If we destroy the building 1300 01:11:49,806 --> 01:11:52,676 after getting everyone out, then we can cover our tracks. 1301 01:11:52,709 --> 01:11:55,139 -Everyone will be safe. -Wait, wait. 1302 01:11:55,178 --> 01:11:56,648 Y-You know what that means. 1303 01:11:56,680 --> 01:11:59,020 -Yeah, we know. 1304 01:12:02,352 --> 01:12:04,552 They're coming! 1305 01:12:04,588 --> 01:12:08,218 You did your part. Let us do ours. 1306 01:12:08,257 --> 01:12:09,687 This is not good-bye. 1307 01:12:09,726 --> 01:12:13,056 -We will see you outside. -Come on. 1308 01:12:34,784 --> 01:12:36,994 JACE : If you meet any resistance, 1309 01:12:37,020 --> 01:12:39,060 end it. 1310 01:12:55,972 --> 01:12:57,912 * 1311 01:13:21,064 --> 01:13:22,974 * 1312 01:13:40,850 --> 01:13:43,620 Everybody out! Everybody out now! 1313 01:13:43,653 --> 01:13:46,093 Fall back! Fall back! 1314 01:13:48,458 --> 01:13:50,928 Go, go, go. Go. 1315 01:14:05,108 --> 01:14:06,608 Lorna! 1316 01:14:06,643 --> 01:14:09,183 Babe, we just want to talk. 1317 01:14:10,446 --> 01:14:12,076 There's nothing to talk about. 1318 01:14:12,115 --> 01:14:13,745 This is just something I have to do. 1319 01:14:13,783 --> 01:14:15,993 -Please stand back. -We can't do that. 1320 01:14:24,561 --> 01:14:26,501 Whoa. Okay. 1321 01:14:26,530 --> 01:14:28,600 You're my friend, Clarice, but don't... 1322 01:14:28,632 --> 01:14:30,372 don't try to get clever. 1323 01:14:33,236 --> 01:14:35,436 MONTEZ: And when we get to Washington, 1324 01:14:35,471 --> 01:14:38,111 we'll have a narrow path to push this through. 1325 01:14:38,141 --> 01:14:40,141 There's still support for so-called mutant rights 1326 01:14:40,176 --> 01:14:41,276 in some states. 1327 01:14:41,310 --> 01:14:43,780 That's why we came to you, Senator. 1328 01:14:43,813 --> 01:14:45,453 And I assume they'll remember my support 1329 01:14:45,481 --> 01:14:47,481 during the next presidential primary season? 1330 01:14:47,517 --> 01:14:49,447 Yes, of course. 1331 01:14:49,485 --> 01:14:51,515 Listen, Lorna, you don't want to do this. 1332 01:14:51,555 --> 01:14:52,785 Marcos, I have to. 1333 01:14:52,822 --> 01:14:55,122 -For all of us. -No. No, you don't. 1334 01:14:55,158 --> 01:14:58,458 You saw what happened when innocent people died on 7/15. 1335 01:14:58,494 --> 01:15:00,964 Not everyone on that plane is trying to hurt us. 1336 01:15:00,997 --> 01:15:04,367 Innocent people-- you take it down, they die! 1337 01:15:04,400 --> 01:15:06,200 There are innocent people on this side, too. 1338 01:15:06,235 --> 01:15:08,635 If I don't take it down, they die. 1339 01:15:08,672 --> 01:15:11,242 -You're wrong! -You're not a killer, Lorna. 1340 01:15:12,842 --> 01:15:14,912 This isn't why the X-Men chose us. 1341 01:15:14,944 --> 01:15:18,824 The X-Men made a mistake. This is who I am. 1342 01:15:18,848 --> 01:15:20,648 ECLIPSE: Please, just listen to me. 1343 01:15:20,684 --> 01:15:23,824 Now, we will figure this out. I don't care about the X-Men. 1344 01:15:23,853 --> 01:15:25,353 I don't care about the Brotherhood. 1345 01:15:25,388 --> 01:15:28,118 I care about my family. 1346 01:15:32,195 --> 01:15:34,295 That's what I care about, too. 1347 01:15:36,065 --> 01:15:39,065 But I'm tired of hiding. 1348 01:15:41,404 --> 01:15:45,014 -We have to take a stand. -Not like this. 1349 01:15:45,041 --> 01:15:48,781 This changes everything. This will change everything. 1350 01:15:48,812 --> 01:15:52,952 Our kid has to live in this world. 1351 01:15:58,822 --> 01:16:01,292 It's time to make a new world. 1352 01:16:04,227 --> 01:16:06,727 ECLIPSE: No, Lorna, please. 1353 01:16:06,763 --> 01:16:08,463 Lorna! 1354 01:16:12,168 --> 01:16:14,798 -PILOT: This is your pilot. 1355 01:16:14,838 --> 01:16:16,308 Please fasten your seat belts. 1356 01:16:16,339 --> 01:16:18,439 We're experiencing engine trouble. 1357 01:16:23,412 --> 01:16:25,782 PILOT: Prepare for emergency landing! 1358 01:16:25,815 --> 01:16:27,215 -I repeat, 1359 01:16:27,250 --> 01:16:29,820 -prepare for emergency landing. 1360 01:16:32,521 --> 01:16:33,891 Don't do it! No, no, no! 1361 01:17:02,618 --> 01:17:06,018 ECLIPSE: Lorna? Lorna! 1362 01:17:19,302 --> 01:17:21,242 * 1363 01:17:35,919 --> 01:17:39,789 It was close, but we got everyone out. 1364 01:17:39,823 --> 01:17:43,363 If it weren't for Lauren and Andy, we would all be dead. 1365 01:17:44,828 --> 01:17:48,128 -It's gone. 1366 01:17:48,164 --> 01:17:51,804 Gone It can't just be gone. 1367 01:17:51,835 --> 01:17:53,395 I'm telling you, gone. 1368 01:17:53,436 --> 01:17:57,166 It just... I-I've never seen anything like it. 1369 01:17:57,206 --> 01:17:59,836 No one got out but the Strucker kids. 1370 01:18:01,277 --> 01:18:03,007 You okay? 1371 01:18:04,848 --> 01:18:06,748 Uh, just... 1372 01:18:06,783 --> 01:18:09,523 we sacrificed so much. 1373 01:18:18,261 --> 01:18:21,031 Uh... any, uh, any word from Lorna? 1374 01:18:22,932 --> 01:18:25,002 Nothing. 1375 01:18:25,034 --> 01:18:26,874 I'm sorry. 1376 01:18:36,579 --> 01:18:38,049 You all right? 1377 01:18:40,083 --> 01:18:42,353 Just trying to wrap my head around what happened. 1378 01:18:42,385 --> 01:18:44,715 -It was them or us. We had to. -I know that. 1379 01:18:44,754 --> 01:18:46,364 They were mutants, too. 1380 01:18:46,389 --> 01:18:49,389 They didn't choose to be there. Campbell made them. 1381 01:18:49,425 --> 01:18:53,425 We got out of that lab in time. They didn't. 1382 01:18:55,064 --> 01:18:56,404 Lauren... 1383 01:18:58,067 --> 01:19:01,297 REED: Hey, guys. I just want to say... 1384 01:19:01,337 --> 01:19:05,137 what happened today was hard. 1385 01:19:05,174 --> 01:19:09,254 But the fact is you rescued all these people. 1386 01:19:10,980 --> 01:19:13,250 You, too, Cait. 1387 01:19:14,918 --> 01:19:17,548 I'm proud of our family. 1388 01:19:17,586 --> 01:19:20,116 * 1389 01:19:44,848 --> 01:19:47,478 WOLCOTT: We've reviewed the operation, and so far, 1390 01:19:47,516 --> 01:19:49,486 I'd have to say, there are grave questions 1391 01:19:49,518 --> 01:19:52,418 -about your judgment. 1392 01:19:52,455 --> 01:19:55,115 You launched this assault without proper backup. 1393 01:19:56,359 --> 01:19:58,859 With all due respect, I launched that assault 1394 01:19:58,895 --> 01:20:00,325 on your instructions. 1395 01:20:00,363 --> 01:20:03,773 My instructions were to apprehend any terrorists 1396 01:20:03,799 --> 01:20:05,599 in a way that secured 1397 01:20:05,634 --> 01:20:07,974 the safety of our agents and mutant assets. 1398 01:20:08,004 --> 01:20:09,714 Is this a joke? 1399 01:20:09,738 --> 01:20:13,108 We just got hit, and you're looking for a scapegoat? 1400 01:20:13,142 --> 01:20:14,312 It's hardly a scapegoat, 1401 01:20:14,343 --> 01:20:16,053 and it's not just the Mutant Underground. 1402 01:20:16,079 --> 01:20:19,449 We lost a United States senator at the hands 1403 01:20:19,482 --> 01:20:21,722 of a mutant criminal you failed to secure. 1404 01:20:21,750 --> 01:20:24,720 Had you been more careful, both of these tragedies 1405 01:20:24,753 --> 01:20:26,323 -might have been averted! ! 1406 01:20:26,355 --> 01:20:29,525 You're talking to me about tragedy?! 1407 01:20:29,558 --> 01:20:32,558 I sacrificed everything for this agency. 1408 01:20:32,595 --> 01:20:33,625 I suggest you calm down. 1409 01:20:33,662 --> 01:20:35,132 Yeah, I don't need your damn suggestions. 1410 01:20:35,164 --> 01:20:37,634 While you... 1411 01:20:37,666 --> 01:20:41,296 you cowards sit here covering your asses, 1412 01:20:41,337 --> 01:20:44,067 real people are dying out there. 1413 01:20:44,107 --> 01:20:47,907 Our country-- our species-- is under attack. 1414 01:20:47,944 --> 01:20:49,684 You want to play your little... 1415 01:20:49,712 --> 01:20:52,352 little bureaucratic games? You go right ahead. 1416 01:20:54,183 --> 01:20:56,323 You can do it without me. 1417 01:20:56,352 --> 01:20:58,992 I quit. 1418 01:20:59,022 --> 01:21:02,162 WOLCOTT: Agent Turner. Agent Turner! 1419 01:21:05,895 --> 01:21:09,025 THUNDERBIRD: We need to start thinking about next steps. 1420 01:21:09,065 --> 01:21:11,025 With the headquarters gone, 1421 01:21:11,067 --> 01:21:13,197 a lot of people have nowhere to go. 1422 01:21:13,236 --> 01:21:15,666 John, we know what we need to do. 1423 01:21:15,704 --> 01:21:19,014 -We need to rebuild. 1424 01:21:19,042 --> 01:21:21,512 You heard Sage. The place disintegrated. 1425 01:21:21,544 --> 01:21:23,514 ECLIPSE: Not about a building. 1426 01:21:23,546 --> 01:21:26,216 It's about the network and the people in it. 1427 01:21:26,249 --> 01:21:28,379 Everything we have is gone. 1428 01:21:28,417 --> 01:21:32,357 Restart from nothing? It's not possible. 1429 01:21:32,388 --> 01:21:34,458 Besides, anything that we build, 1430 01:21:34,490 --> 01:21:36,090 they're just gonna smash it again. 1431 01:21:37,293 --> 01:21:38,733 CAITLIN: No. 1432 01:21:38,761 --> 01:21:41,601 That's not a reason to give up. That's a reason to fight harder. 1433 01:21:41,630 --> 01:21:43,870 Listen, I get you trying to help, 1434 01:21:43,899 --> 01:21:45,429 but you're not even a mutant. 1435 01:21:45,468 --> 01:21:48,198 I am. And my children are. 1436 01:21:48,237 --> 01:21:50,907 And the Underground saved our lives. 1437 01:21:50,940 --> 01:21:53,810 If the Sentinel Services comes after another family, 1438 01:21:53,842 --> 01:21:55,612 we owe it to them to be there. 1439 01:21:55,644 --> 01:21:57,914 SAGE: I'm sorry, but the fact is 1440 01:21:57,947 --> 01:21:59,217 since your family came, 1441 01:21:59,248 --> 01:22:02,218 half our stations have been destroyed. 1442 01:22:02,251 --> 01:22:03,591 CAITLIN: You can't blame us for that. 1443 01:22:03,619 --> 01:22:06,389 The Hound program was coming one way or another. 1444 01:22:08,791 --> 01:22:10,131 ECLIPSE: Okay. Hey! 1445 01:22:10,159 --> 01:22:13,099 The X-Men didn't do this 'cause they thought it would be easy. 1446 01:22:13,129 --> 01:22:14,499 They knew it would be a struggle. 1447 01:22:14,530 --> 01:22:16,730 They knew it would take sacrifice. 1448 01:22:16,765 --> 01:22:18,295 POLARIS: There's nothing noble 1449 01:22:18,334 --> 01:22:20,274 about struggle, Marcos. 1450 01:22:20,303 --> 01:22:25,343 And sacrifice is just a pretty name for losing. 1451 01:22:27,476 --> 01:22:30,406 Lorna, what are you doing? 1452 01:22:30,446 --> 01:22:33,346 I'm telling them the truth. 1453 01:22:33,382 --> 01:22:34,852 The Mutant Underground is dying. 1454 01:22:34,883 --> 01:22:37,253 That world where we don't have to hide 1455 01:22:37,286 --> 01:22:39,086 that we've always talked about? 1456 01:22:39,122 --> 01:22:40,922 I want to build that. 1457 01:22:40,956 --> 01:22:42,626 For all of us. 1458 01:22:42,658 --> 01:22:44,358 For my baby. 1459 01:22:44,393 --> 01:22:46,603 That baby is ours. 1460 01:22:46,629 --> 01:22:48,729 And this is where your family is. 1461 01:22:50,633 --> 01:22:54,203 Lorna, you know I will do anything for you, but... 1462 01:22:54,237 --> 01:22:56,007 I can't help you do this. 1463 01:22:56,039 --> 01:22:59,339 No one's asking for your help. 1464 01:22:59,375 --> 01:23:03,975 The people we're here for-- they know who they are. 1465 01:23:04,013 --> 01:23:05,753 What the hell does that mean? 1466 01:23:07,316 --> 01:23:09,246 : What? 1467 01:23:10,886 --> 01:23:14,486 Fade? Fade. 1468 01:23:15,691 --> 01:23:17,891 Sage. 1469 01:23:17,926 --> 01:23:20,826 I'm sorry, John. 1470 01:23:20,863 --> 01:23:24,373 They ended the Hound program. This is just about survival. 1471 01:23:25,434 --> 01:23:27,004 ECLIPSE: Guys. 1472 01:23:27,036 --> 01:23:28,396 You've got to be kidding me. 1473 01:23:36,011 --> 01:23:37,911 No. No way. 1474 01:23:37,946 --> 01:23:41,416 Andy, stay where you are. You are not taking our son! 1475 01:23:41,450 --> 01:23:44,520 They're not taking me. It's my decision. 1476 01:23:46,689 --> 01:23:48,489 This thing they're trying to rebuild, the Hellfire Club, 1477 01:23:48,524 --> 01:23:50,394 it's something that our family was a part of. 1478 01:23:50,426 --> 01:23:53,556 And you're the one who's always talking about helping people. 1479 01:23:53,596 --> 01:23:56,996 A war between humans and mutants isn't helping anyone. 1480 01:23:57,032 --> 01:23:59,542 I can't let you do this. 1481 01:24:01,804 --> 01:24:03,714 I'm not asking. 1482 01:24:03,739 --> 01:24:05,539 What? 1483 01:24:06,742 --> 01:24:07,912 Andy. 1484 01:24:07,943 --> 01:24:10,753 When we were kids playing X-Men, 1485 01:24:10,779 --> 01:24:14,549 we did that... because they were heroes. 1486 01:24:14,583 --> 01:24:16,553 Because they saved everyone. 1487 01:24:16,585 --> 01:24:19,415 Please. Don't leave me. 1488 01:24:22,225 --> 01:24:24,785 The X-Men are gone. 1489 01:24:25,828 --> 01:24:27,358 We're not little kids anymore. 1490 01:24:27,396 --> 01:24:29,726 -Andy. -Andy, no. 1491 01:24:36,905 --> 01:24:38,965 I'm-I'm sorry. 1492 01:24:39,007 --> 01:24:40,807 I didn't mean to do that. 1493 01:24:40,843 --> 01:24:42,913 I love you guys, 1494 01:24:42,945 --> 01:24:45,405 but you're my family; I don't want to hurt you. 1495 01:24:45,448 --> 01:24:48,478 Don't try to stop me. 1496 01:24:52,955 --> 01:24:54,915 * 1497 01:24:59,595 --> 01:25:01,325 No. 1498 01:25:01,364 --> 01:25:02,934 No, no, no, don't. Don't. 1499 01:25:16,044 --> 01:25:19,454 Captioned by Media Access Group at WGBH 1500 01:26:00,155 --> 01:26:02,185 You can't run from destiny on The Gifted. 1501 01:26:02,225 --> 01:26:04,655 Now here are a few more shows to check out from Fox. 1502 01:26:08,997 --> 01:26:11,727 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 1503 01:26:13,769 --> 01:26:16,369 This is a family. 1504 01:26:16,405 --> 01:26:18,335 We work side-by-side. 1505 01:26:18,374 --> 01:26:20,544 -Hustle up. 1506 01:26:20,576 --> 01:26:24,406 You know, I love this job 'cause I get to help people. 1507 01:26:32,255 --> 01:26:33,685 ANNOUNCER: 9-1-1. 1508 01:26:33,722 --> 01:26:36,092 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 105854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.