All language subtitles for The.Blacklist.S10E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:10,620 I'm counting bones of your casualties 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,740 You dig up demons like a sweet addiction 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,370 Feeding me fear so you can take control 4 00:00:16,570 --> 00:00:20,330 You're gonna crumble, crumble, mm-hmm 5 00:00:20,530 --> 00:00:23,670 Don't you see you're drowning in your gold? 6 00:00:23,870 --> 00:00:26,550 Heavy ego weighing down your throat 7 00:00:26,750 --> 00:00:29,380 And now the cracks are creepin' up your tower 8 00:00:29,580 --> 00:00:32,800 You'll crumble, crumble, mm-hmm 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,060 Playin' God with that facade 10 00:00:36,260 --> 00:00:39,390 Won't get you your Camelot 11 00:00:39,590 --> 00:00:42,310 Payback's hanging in the air 12 00:00:42,510 --> 00:00:45,570 Payback for your wicked lies 13 00:00:45,770 --> 00:00:48,740 Storm clouds rollin' in up high 14 00:00:48,940 --> 00:00:52,280 Singe and scorch the crimson sky 15 00:00:52,480 --> 00:00:54,780 Payback's hanging in the air 16 00:00:54,980 --> 00:00:58,600 Payback for your wicked lies 17 00:01:00,350 --> 00:01:03,520 Tick tock, tick tock 18 00:01:06,270 --> 00:01:09,420 - [horn blowing] - [seagulls crying] 19 00:01:09,620 --> 00:01:10,880 [terminal manager] Excuse me. Sir? 20 00:01:11,080 --> 00:01:12,260 Hey! 21 00:01:12,460 --> 00:01:14,140 Hey, wait a minute! Can you stop? 22 00:01:14,340 --> 00:01:16,070 I need to talk to you! 23 00:01:17,700 --> 00:01:20,060 So, how'd we look? Pass inspection? 24 00:01:20,260 --> 00:01:21,520 Flying colors. No infractions. 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,100 All right. So we're good to go? 26 00:01:23,300 --> 00:01:25,060 I gotta start loading if we're gonna make our departure. 27 00:01:25,260 --> 00:01:26,940 Gotta lotta chop out there today. 28 00:01:27,140 --> 00:01:28,900 Always feel bad for the schmuck who's gotta clean the head 29 00:01:29,100 --> 00:01:30,570 after a bumpy ride. [chuckles] 30 00:01:30,770 --> 00:01:33,200 You go ahead and get those people on board. 31 00:01:33,400 --> 00:01:35,490 Wouldn't want anyone to miss the ferry. 32 00:01:35,690 --> 00:01:36,800 [suspenseful music plays] 33 00:01:45,100 --> 00:01:48,090 I brought some treats for Agnes. 34 00:01:48,290 --> 00:01:50,380 You'll never guess where I got them. 35 00:01:50,580 --> 00:01:52,480 The New Jersey Turnpike. 36 00:01:53,110 --> 00:01:55,340 A diabolically inhumane 37 00:01:55,540 --> 00:01:58,060 and utterly demoralizing length of road 38 00:01:58,260 --> 00:02:00,560 that surprisingly strings together 39 00:02:00,760 --> 00:02:04,730 an intriguing collection of, eh, travel plazas. 40 00:02:04,930 --> 00:02:06,440 Rest stops. 41 00:02:06,640 --> 00:02:10,190 Each of which is named after a historical dead person 42 00:02:10,390 --> 00:02:12,780 somehow associated with Jersey, 43 00:02:12,980 --> 00:02:14,450 from Walt Whitman, 44 00:02:14,650 --> 00:02:17,780 who frankly, I would associate more with New York-- 45 00:02:17,980 --> 00:02:20,240 To Vince Lombardi, who I believe everyone 46 00:02:20,440 --> 00:02:23,040 would associate with Green Bay, Wisconsin. 47 00:02:23,240 --> 00:02:26,000 They have gummy snakes three feet long. 48 00:02:26,200 --> 00:02:27,840 You drove yourself from New York this morning 49 00:02:28,040 --> 00:02:29,840 to tour the New Jersey rest stops? 50 00:02:30,040 --> 00:02:31,310 Last night, but yes. 51 00:02:32,270 --> 00:02:34,590 It was a welcome addition to the itinerary. 52 00:02:34,790 --> 00:02:38,280 I had an early meeting about a construction project. 53 00:02:39,110 --> 00:02:42,370 But I'm finding I prefer being under my own steam. 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,770 On the way back, I'm stopping for a ride 55 00:02:44,970 --> 00:02:48,000 on the tallest roller coaster in North America. 56 00:02:48,870 --> 00:02:50,040 I'm scared to death. 57 00:02:51,750 --> 00:02:53,690 I was sorry to hear about Robert Vesco. 58 00:02:53,890 --> 00:02:55,570 I know you two were close. 59 00:02:55,770 --> 00:02:57,010 Too close, I'm afraid. 60 00:02:59,470 --> 00:03:01,120 Robert was fond of saying 61 00:03:01,320 --> 00:03:04,430 that he taught me everything I know. 62 00:03:07,060 --> 00:03:13,020 But he didn't ever really know the half of who or what I am. 63 00:03:15,360 --> 00:03:16,880 It was a terrible mistake 64 00:03:17,080 --> 00:03:19,780 bringing him deeper into my world. 65 00:03:20,990 --> 00:03:23,990 And, tragically, he was the one to pay the price for it. 66 00:03:24,740 --> 00:03:26,480 He did save Dembe's life. 67 00:03:26,680 --> 00:03:28,080 Yes, he did do that. 68 00:03:29,540 --> 00:03:32,080 And that's a fine legacy. 69 00:03:35,540 --> 00:03:39,010 But I'll miss him, and it's entirely my fault. 70 00:03:44,720 --> 00:03:46,140 Usually is. 71 00:03:49,430 --> 00:03:51,170 How is Dembe feeling? 72 00:03:51,370 --> 00:03:53,550 He's back to work. I told him he could take more time. 73 00:03:53,750 --> 00:03:55,420 - [cellphone ringing] - But the FBI doctors cleared him, 74 00:03:55,620 --> 00:03:57,070 and he said he'd rather work than not. 75 00:03:58,070 --> 00:04:00,010 Excuse me. 76 00:04:00,210 --> 00:04:01,320 Good morning. 77 00:04:04,030 --> 00:04:05,980 Turn on the local news, Harold. 78 00:04:06,170 --> 00:04:08,060 [suspenseful music plays] 79 00:04:08,260 --> 00:04:11,160 But why am I only hearing about this now? 80 00:04:12,580 --> 00:04:14,110 - [reporter] As details continue to emerge. - I see. 81 00:04:14,310 --> 00:04:16,860 I'll follow up with you about this later. 82 00:04:17,060 --> 00:04:18,450 My God. What happened? 83 00:04:18,650 --> 00:04:19,910 Alban Veseli happened. 84 00:04:20,110 --> 00:04:22,490 The Freelancer? You think he's responsible for this? 85 00:04:22,690 --> 00:04:25,410 After Wujing broke Veseli out of custody, 86 00:04:25,610 --> 00:04:29,580 I told my associate to put his invisible army 87 00:04:29,780 --> 00:04:32,190 of service industry troops on alert. 88 00:04:32,390 --> 00:04:35,800 A deckhand working on a tender ship by the piers 89 00:04:36,000 --> 00:04:38,970 reported seeing a man matching Veseli's description 90 00:04:39,170 --> 00:04:40,650 near the ferry termina, 91 00:04:41,400 --> 00:04:42,700 hours ago. 92 00:04:43,990 --> 00:04:46,530 I'm only sorry the tip didn't come in sooner. 93 00:04:47,320 --> 00:04:49,140 [Cooper] Here's someone who needs no introduction-- 94 00:04:49,340 --> 00:04:51,730 The Freelancer, AKA Alban Veseli. 95 00:04:51,930 --> 00:04:53,770 We've seen how Veseli hides the identity 96 00:04:53,970 --> 00:04:55,320 of assassination targets 97 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 by taking them out in large-scale disasters. 98 00:04:57,560 --> 00:04:59,450 Sacrificing dozens or even hundreds of lives 99 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 to kill a single individual. 100 00:05:01,400 --> 00:05:04,620 NTSB is reporting 35 passengers and 7 crew members dead 101 00:05:04,820 --> 00:05:05,990 in Baltimore Harbor this morning. 102 00:05:06,190 --> 00:05:08,290 We've already taken this guy out, twice. 103 00:05:08,490 --> 00:05:10,040 What's it gonna take for us to keep him down? 104 00:05:10,240 --> 00:05:11,710 Reddington believes this event is tied 105 00:05:11,910 --> 00:05:13,210 directly to Wujing's plan 106 00:05:13,410 --> 00:05:15,420 to expose the task force's connection to him. 107 00:05:15,620 --> 00:05:17,760 That would explain why Wujing went to extreme lengths 108 00:05:17,950 --> 00:05:19,840 to break Veseli out of custody. 109 00:05:20,040 --> 00:05:22,180 Who was The Freelancer targeting by sinking that ferry? 110 00:05:22,380 --> 00:05:24,800 And how does the death of that target help Wujing? 111 00:05:25,000 --> 00:05:26,390 What's his end game here? 112 00:05:26,590 --> 00:05:27,680 These are questions we need to answer. 113 00:05:27,880 --> 00:05:29,270 Do we have any leads on the target? 114 00:05:29,470 --> 00:05:31,690 I sent you all copies of the passenger manifest 115 00:05:31,890 --> 00:05:35,440 and pulled a few notable victims that have been identified already. 116 00:05:35,640 --> 00:05:38,690 David Broderick, South Baltimore city council. 117 00:05:38,890 --> 00:05:41,280 Sarah Miller, on parole for counterfeiting. 118 00:05:41,480 --> 00:05:44,370 And Wade Han, over a dozen arrests 119 00:05:44,560 --> 00:05:46,240 for weapons trafficking and assault. 120 00:05:46,440 --> 00:05:48,700 Do any of these people have a connection to Reddington? 121 00:05:48,900 --> 00:05:51,000 I don't recognize any of them. 122 00:05:51,200 --> 00:05:53,170 Or anyone else on the passenger manifest. 123 00:05:53,370 --> 00:05:55,880 Agent Malik, keep digging into possible targets. 124 00:05:56,080 --> 00:05:57,630 Ressler, Dembe, head to the docks. 125 00:05:57,830 --> 00:05:59,710 Look for anything that might help us find Veseli. 126 00:05:59,910 --> 00:06:02,230 I'll notify the NTSB that you're on your way. 127 00:06:03,690 --> 00:06:05,640 [seagulls crying] 128 00:06:05,840 --> 00:06:08,280 [indistinct conversations] 129 00:06:09,990 --> 00:06:11,680 [Ressler] Excuse me. Excuse me. 130 00:06:11,880 --> 00:06:13,310 Hey, how you doing? FBI. 131 00:06:13,510 --> 00:06:14,560 Thank you. 132 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 [woman gasping] 133 00:06:17,600 --> 00:06:18,940 Are you okay, ma'am? 134 00:06:19,140 --> 00:06:20,320 Did you know someone on board? 135 00:06:20,520 --> 00:06:22,190 Uh, Joanie Wilson, my daughter. 136 00:06:22,390 --> 00:06:25,200 She commutes on the ferry. She's not answering her phone. 137 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 There's a Red Cross volunteer inside. 138 00:06:27,360 --> 00:06:29,660 They're handling all inquiries for concerned family members. 139 00:06:29,860 --> 00:06:31,050 Oh, thank you. 140 00:06:32,100 --> 00:06:34,460 Show some courtesy and respect. 141 00:06:34,660 --> 00:06:36,330 There are people here in pain. 142 00:06:36,530 --> 00:06:38,250 Sorry, man. My bad. 143 00:06:38,450 --> 00:06:39,670 [camera shutter clicks] 144 00:06:39,870 --> 00:06:41,340 [agent] It's too early to determine exact cause. 145 00:06:41,540 --> 00:06:44,220 But before the ferry went down, the captain reported a loud noise 146 00:06:44,420 --> 00:06:45,680 from a rupture in the engine room. 147 00:06:45,880 --> 00:06:47,600 It may have jeopardized the integrity of the hull. 148 00:06:47,790 --> 00:06:49,680 What's the likelihood of something like that ever happening? 149 00:06:49,880 --> 00:06:52,890 I don't know. We'll know more after the investigation. 150 00:06:53,090 --> 00:06:54,350 There is something weird, though. 151 00:06:54,550 --> 00:06:55,600 I'm all ears. 152 00:06:55,800 --> 00:06:57,020 According to the terminal manager, 153 00:06:57,220 --> 00:06:58,900 the ship received a clean safety inspection 154 00:06:59,100 --> 00:07:00,780 from a marine inspector for the Coast Guard. 155 00:07:00,970 --> 00:07:02,990 Would that inspector have access to the engine room? 156 00:07:03,190 --> 00:07:04,450 Yeah, sure. 157 00:07:04,640 --> 00:07:06,110 The engine room's one of the primary areas of focus 158 00:07:06,310 --> 00:07:07,910 when it comes to safety. 159 00:07:08,110 --> 00:07:09,580 Nobody else by the waterline, got it? 160 00:07:09,770 --> 00:07:10,830 Keep the dock clear. 161 00:07:11,030 --> 00:07:12,640 We still have bodies in the water. 162 00:07:17,100 --> 00:07:18,790 [Dembe] Excuse me, sir. Can we speak with you? 163 00:07:18,990 --> 00:07:20,040 We're with the FBI. 164 00:07:20,240 --> 00:07:21,300 Of course, whatever you need. 165 00:07:21,490 --> 00:07:22,710 NTSB said you're the one who dealt 166 00:07:22,910 --> 00:07:24,470 with the Coast Guard inspector this morning. 167 00:07:24,660 --> 00:07:26,720 Was there an inspection scheduled for today? 168 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Well, no. But that's not unusual. 169 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 Coast Guard inspections are usually a surprise. 170 00:07:30,960 --> 00:07:32,310 Did anyone accompany the inspector 171 00:07:32,510 --> 00:07:34,020 - while he was on the ferry? - There's no need. 172 00:07:34,220 --> 00:07:35,390 They know their way around the vessels. 173 00:07:35,590 --> 00:07:37,230 So he was alone in the engine room. 174 00:07:37,430 --> 00:07:39,400 I guess. Unless there were crew members present. 175 00:07:39,600 --> 00:07:40,650 Why? What are you thinking? 176 00:07:40,850 --> 00:07:42,360 Was this the guy you met with? 177 00:07:42,560 --> 00:07:43,940 Yeah, that's him. 178 00:07:44,140 --> 00:07:45,610 Where exactly did you speak with him? On board? 179 00:07:45,810 --> 00:07:46,900 No. Right on the dock. 180 00:07:47,100 --> 00:07:49,410 He was throwing away his gloves. 181 00:07:49,610 --> 00:07:51,090 Thank you. 182 00:07:53,430 --> 00:07:54,600 Hey. 183 00:08:01,140 --> 00:08:02,250 Oof! 184 00:08:02,450 --> 00:08:04,000 Some kind of chemical on this. 185 00:08:04,200 --> 00:08:05,710 We gotta get this analyzed. Fast. 186 00:08:05,910 --> 00:08:07,550 Our forensics team is already overloaded 187 00:08:07,750 --> 00:08:10,260 with all the evidence coming in from the ferry and the victims. 188 00:08:10,460 --> 00:08:11,890 You know who we could call? 189 00:08:12,090 --> 00:08:13,970 What about Reddington's pal? What was his name? Harry? 190 00:08:14,170 --> 00:08:15,640 Herbie. He came through in the past. 191 00:08:15,840 --> 00:08:17,270 And he was quick. 192 00:08:17,470 --> 00:08:19,150 As long as there's no foosball tournament. 193 00:08:19,340 --> 00:08:20,400 - Foosball? - I'll tell you about it later. 194 00:08:20,600 --> 00:08:21,980 Let me get in touch with Cooper, 195 00:08:22,180 --> 00:08:23,520 see if he can't approve Herbie coming in today. 196 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 We gotta get this analyzed immediately. 197 00:08:29,460 --> 00:08:30,570 [radio announcer] ...marine tragedy. 198 00:08:30,770 --> 00:08:33,580 43 passengers and crew have been confirmed dead at this time, 199 00:08:33,780 --> 00:08:36,370 with several still unaccounted for. 200 00:08:36,570 --> 00:08:38,100 Wujing is very pleased. 201 00:08:39,220 --> 00:08:41,170 Well, he's gonna love what I have planned next. 202 00:08:41,370 --> 00:08:43,310 [dramatic music plays] 203 00:08:47,400 --> 00:08:49,510 [jazz music plays] 204 00:08:49,710 --> 00:08:52,430 [woman humming] 205 00:08:52,630 --> 00:08:58,060 [conversing in Spanish] 206 00:08:58,260 --> 00:08:59,310 Gracias. Gracias. 207 00:08:59,510 --> 00:09:00,770 [knock on door] 208 00:09:00,970 --> 00:09:02,910 - Papi, get the door. - Ay. 209 00:09:08,500 --> 00:09:10,130 - Raymond! - Hello, Rogelio. 210 00:09:11,590 --> 00:09:13,740 Oh, I'm interrupting, lo siento. 211 00:09:13,940 --> 00:09:17,540 No, no, no, of course not. It's an honor to have you. 212 00:09:17,740 --> 00:09:20,580 You've got quite the operation going here. 213 00:09:20,780 --> 00:09:24,130 After so many years of washing sheets, I saw some room for improvement. 214 00:09:24,330 --> 00:09:25,790 Oh, feel this. 215 00:09:25,990 --> 00:09:28,510 Soft as a lamb, durable too, like nothing else on the market. 216 00:09:28,710 --> 00:09:30,420 Oh, my. That is nice. 217 00:09:30,620 --> 00:09:34,220 You must be putting in a tremendous amount of time 218 00:09:34,420 --> 00:09:36,260 and effort into this project. 219 00:09:36,460 --> 00:09:37,640 Mm-hmm. 220 00:09:37,840 --> 00:09:39,430 That explains it. 221 00:09:39,630 --> 00:09:42,140 [suspenseful music plays] 222 00:09:42,340 --> 00:09:44,120 [speaking Spanish] 223 00:09:46,830 --> 00:09:48,360 Explains what? 224 00:09:48,560 --> 00:09:50,360 I needed you to reach out to me 225 00:09:50,560 --> 00:09:53,160 the moment Alban Veseli was spotted. 226 00:09:53,360 --> 00:09:54,820 But I didn't hear from you 227 00:09:55,020 --> 00:09:57,740 until after a dozen bodies had washed ashore, 228 00:09:57,940 --> 00:10:00,660 because your head is filled with Egyptian cotton. 229 00:10:00,860 --> 00:10:02,330 Raymond, I called you the second that tip came in. 230 00:10:02,530 --> 00:10:05,330 Rogelio, I need the full attention of you 231 00:10:05,530 --> 00:10:09,630 and every maid, bellhop, and busboy on your payroll. 232 00:10:09,830 --> 00:10:12,260 I'll triple the reward. I'll-- I'll stay up all night 233 00:10:12,460 --> 00:10:13,720 and make sure everyone's on alert. 234 00:10:13,920 --> 00:10:15,010 Well, about that. 235 00:10:15,210 --> 00:10:17,720 I actually have a second request. 236 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 I need to stay in town until I sort this out. 237 00:10:20,840 --> 00:10:23,810 That wouldn't be a pull-out, would it? 238 00:10:24,010 --> 00:10:28,750 As a possible investor, I'd love a chance to test these sheets. 239 00:10:29,500 --> 00:10:31,240 [chuckles] 240 00:10:31,430 --> 00:10:35,820 I am very proud to say that one of us is celebrating 241 00:10:36,020 --> 00:10:37,970 a year sober today. 242 00:10:40,260 --> 00:10:42,200 Donald, why don't you come up here? 243 00:10:42,400 --> 00:10:44,220 [applause] 244 00:10:47,980 --> 00:10:49,670 Congratulations. 245 00:10:49,870 --> 00:10:51,760 - Thank you. - Want to say something? 246 00:10:51,960 --> 00:10:53,820 - Go ahead. - [sighs] 247 00:10:56,860 --> 00:10:58,390 Thank you. 248 00:10:58,590 --> 00:11:00,810 I mean, I really wouldn't be here without 249 00:11:01,010 --> 00:11:02,370 everyone in this room. 250 00:11:03,240 --> 00:11:06,850 I used to think that going it alone made me stronger. 251 00:11:07,050 --> 00:11:09,620 But that's not true. 252 00:11:10,540 --> 00:11:12,880 No, not in here, not out there. 253 00:11:14,710 --> 00:11:19,220 No, real strength comes from accepting that you're... 254 00:11:22,220 --> 00:11:23,930 ...accepting that you're weak 255 00:11:25,760 --> 00:11:28,310 and that it's okay to ask for help. 256 00:11:29,140 --> 00:11:30,600 [applause] 257 00:11:36,730 --> 00:11:38,280 Powerful words, Donald. 258 00:11:39,030 --> 00:11:42,010 - Please don't ever make me do that again. - [chuckles] 259 00:11:42,210 --> 00:11:44,200 You know, there's a lot of people that need help. 260 00:11:44,870 --> 00:11:48,190 You ever, uh, you ever thought about becoming a sponsor? 261 00:11:48,390 --> 00:11:49,330 Sponsor? 262 00:11:49,910 --> 00:11:52,040 No. No, that's a big step. 263 00:11:53,040 --> 00:11:54,380 So is a year sober. 264 00:11:55,340 --> 00:11:56,750 I think you're ready. 265 00:11:57,840 --> 00:11:59,970 You, uh, you see that guy over there? 266 00:12:00,550 --> 00:12:02,700 You're in similar lines of work. 267 00:12:02,900 --> 00:12:04,410 You know better than anyone how hard it is 268 00:12:04,610 --> 00:12:06,050 to stay clean in this town 269 00:12:06,640 --> 00:12:09,630 in a high-stress job, where everything's a secret. 270 00:12:09,820 --> 00:12:11,290 I don't talk about my work here. 271 00:12:11,490 --> 00:12:12,730 I know, but... 272 00:12:13,520 --> 00:12:16,630 I've been leading meetings in D.C. for a long time. 273 00:12:16,830 --> 00:12:19,760 There's a...look. 274 00:12:19,960 --> 00:12:21,700 You have it, so does he. 275 00:12:22,900 --> 00:12:24,520 I think you could help each other. 276 00:12:24,710 --> 00:12:25,660 [sighs] 277 00:12:26,740 --> 00:12:28,890 - Can I think about it? - Of course, take your time. 278 00:12:29,090 --> 00:12:30,540 We'll talk about it next meeting, all right? 279 00:12:39,300 --> 00:12:41,030 Where are we right now? 280 00:12:41,230 --> 00:12:43,530 Those were some crazy cool security protocols. 281 00:12:43,730 --> 00:12:45,410 I gotta be honest, when I saw those blackout goggles, 282 00:12:45,610 --> 00:12:46,620 I was like, "Whoa!" 283 00:12:46,820 --> 00:12:48,120 I mean, this is like the modern-day 284 00:12:48,320 --> 00:12:50,580 bag over the head like in the movies, right? 285 00:12:50,780 --> 00:12:52,880 Except I get to go home and kiss Holly, 286 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 make faces at Sue... right? 287 00:12:55,080 --> 00:12:56,760 I get to go home, right? 288 00:12:56,960 --> 00:12:58,190 You do. 289 00:13:00,150 --> 00:13:01,680 Whoa! 290 00:13:01,880 --> 00:13:03,110 Whoa, this is... 291 00:13:03,900 --> 00:13:05,220 What is this? 292 00:13:05,420 --> 00:13:07,060 Hey, Herbie. Thanks for helping us out. 293 00:13:07,260 --> 00:13:08,850 I know you. We spoke on the phone. 294 00:13:09,050 --> 00:13:10,100 Donald, right? 295 00:13:10,300 --> 00:13:11,730 Agent Ressler. 296 00:13:11,930 --> 00:13:13,650 And-- And my man Dembe. 297 00:13:13,850 --> 00:13:15,940 You're part of all this? That is so cool. 298 00:13:16,140 --> 00:13:17,570 How's it feel to be on the straight and narrow? 299 00:13:17,770 --> 00:13:19,240 It doesn't feel straight or narrow. 300 00:13:19,440 --> 00:13:21,110 Herbie, why don't I show you the lab? 301 00:13:21,310 --> 00:13:23,200 We need to find out how that ferry was sabotaged. 302 00:13:23,400 --> 00:13:24,740 Yeah, my Laminar Hood at home 303 00:13:24,940 --> 00:13:26,080 is just not big enough for the job. 304 00:13:26,280 --> 00:13:27,330 You know how it is. 305 00:13:27,530 --> 00:13:28,700 Did Red set this up? 306 00:13:28,900 --> 00:13:31,250 The fewer questions, the better, Mr. Hambright. 307 00:13:31,450 --> 00:13:33,000 Wait a minute. 308 00:13:33,200 --> 00:13:34,180 Is this a black site? 309 00:13:35,020 --> 00:13:36,340 I figured it out, right? 310 00:13:36,540 --> 00:13:38,010 Which means that you guys are, 311 00:13:38,200 --> 00:13:39,380 dramatic pause... 312 00:13:39,580 --> 00:13:40,630 CIA. 313 00:13:40,830 --> 00:13:42,090 - No. - Oh, okay. 314 00:13:42,290 --> 00:13:43,280 NSA. 315 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 Come on, Herbie. 316 00:13:45,880 --> 00:13:47,260 Red's really anxious for those results. 317 00:13:47,460 --> 00:13:48,890 NGA? NRO? 318 00:13:49,090 --> 00:13:50,770 I know this can't be NCIS. I've watched that for years. 319 00:13:50,970 --> 00:13:52,230 It's nothing like this. 320 00:13:52,430 --> 00:13:53,700 - Here? - Yeah. Right here. 321 00:13:56,790 --> 00:13:58,360 Bathroom's free. 322 00:13:58,560 --> 00:14:00,030 [chuckles] 323 00:14:00,230 --> 00:14:01,400 I see you found my robe. 324 00:14:01,600 --> 00:14:03,280 Oh, yes. I'm so sorry. 325 00:14:03,480 --> 00:14:04,570 I hope you don't mind. 326 00:14:04,770 --> 00:14:06,620 It was either this or young Teo's, 327 00:14:06,820 --> 00:14:08,490 which nobody wants to see me in. 328 00:14:08,690 --> 00:14:10,080 But I'm terribly sorry. 329 00:14:10,280 --> 00:14:11,540 I'll replace it immediately. 330 00:14:11,740 --> 00:14:13,620 Don't be silly. It looks very nice. 331 00:14:13,820 --> 00:14:15,080 Just make yourself at home. 332 00:14:15,280 --> 00:14:16,420 I need to help Ita. 333 00:14:16,620 --> 00:14:18,210 She got up early to make you arepas. 334 00:14:18,410 --> 00:14:19,800 Aww! 335 00:14:20,000 --> 00:14:21,550 Gracias. 336 00:14:21,750 --> 00:14:23,430 [chuckles] 337 00:14:23,630 --> 00:14:25,090 I think she has a crush on you. 338 00:14:25,290 --> 00:14:27,430 Not half as much as I have on her. 339 00:14:27,630 --> 00:14:29,970 You two keep spoiling me, I'll have to extend my visit. 340 00:14:30,170 --> 00:14:33,100 Careful, day two is when Abuelita really makes her move. 341 00:14:33,300 --> 00:14:35,600 - Ha! I can't wait. - [chuckles] 342 00:14:35,800 --> 00:14:38,230 All right, so I ran a whole bunch of tests on your glove. 343 00:14:38,430 --> 00:14:40,400 The noxious fumes come from a bacteria-- 344 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 Leptospirillum ferricomedentis. 345 00:14:42,560 --> 00:14:43,950 Is it dangerous? 346 00:14:44,150 --> 00:14:45,910 I put my nose pretty close to that thing. 347 00:14:46,110 --> 00:14:47,990 No, as long as it didn't touch your skin, you're okay. 348 00:14:48,190 --> 00:14:49,580 It's not an infectious agent. 349 00:14:49,780 --> 00:14:52,250 Ferrum, "iron." Comedentis, "devouring." 350 00:14:52,450 --> 00:14:53,710 "Iron devouring." 351 00:14:53,910 --> 00:14:55,460 And if anything, the name undersells it. 352 00:14:55,660 --> 00:14:57,750 One swab could eat through a nail in under an hour. 353 00:14:57,950 --> 00:14:59,420 Normally, it's used for industrial cleanup, 354 00:14:59,620 --> 00:15:01,090 but it could also weaken 355 00:15:01,290 --> 00:15:02,760 the tensile strength of a ship's hull. 356 00:15:02,960 --> 00:15:04,170 If one were so inclined. 357 00:15:04,370 --> 00:15:06,050 So The Freelancer rigged the engine to blow, 358 00:15:06,250 --> 00:15:07,840 but he wanted to make sure it would punch a hole in the ship. 359 00:15:08,040 --> 00:15:09,430 How would he get this bacteria? 360 00:15:09,630 --> 00:15:11,270 It's heavily regulated and super rare. 361 00:15:11,460 --> 00:15:13,680 But I tracked down the lab that bio-engineers it. 362 00:15:13,880 --> 00:15:16,100 I called the lab, and last week they sold a vial 363 00:15:16,300 --> 00:15:18,690 to the Appalachian Defense Alliance, 364 00:15:18,890 --> 00:15:20,770 supposedly for cleaning up mining waste. 365 00:15:20,970 --> 00:15:22,440 Supposedly? 366 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 The Appalachian Alliance doesn't exist except on paper. 367 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 But their bank account seemed real enough. 368 00:15:27,360 --> 00:15:30,630 So I made a call and requisitioned their transaction history. 369 00:15:31,720 --> 00:15:34,660 [Ressler] Gas masks, tools, flammable solvents, 370 00:15:34,860 --> 00:15:36,620 everything needed to punch a hole in that ship. 371 00:15:36,820 --> 00:15:38,880 Uh, yeah, except there's only one problem. 372 00:15:39,080 --> 00:15:40,540 Can you spot it? 373 00:15:40,740 --> 00:15:41,730 Can you? 374 00:15:42,770 --> 00:15:44,090 I did. 375 00:15:44,290 --> 00:15:45,470 The solvents. Look at the-- 376 00:15:45,670 --> 00:15:46,930 It's the timestamps. 377 00:15:47,130 --> 00:15:48,820 Yeah, they were purchased yesterday afternoon. 378 00:15:49,570 --> 00:15:50,890 After the ferry explosion. 379 00:15:51,090 --> 00:15:52,350 So The Freelancer's planning 380 00:15:52,550 --> 00:15:53,870 another high body count somewhere? 381 00:15:55,200 --> 00:15:57,140 Thank you for your help today, Mr. Hambright. 382 00:15:57,340 --> 00:15:59,440 But maybe it's time for Agent Malik to escort you back-- 383 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 I'm-- I'm all right. I'm good. 384 00:16:01,220 --> 00:16:03,280 I could stay until you, you know, get this guy. 385 00:16:03,470 --> 00:16:04,610 I'm pretty invested now. 386 00:16:04,810 --> 00:16:06,490 And I have a sitter till 6:00, so... 387 00:16:06,690 --> 00:16:08,240 Oh, okay. Fine. 388 00:16:08,440 --> 00:16:10,120 I suppose if we're facing an arson attack 389 00:16:10,310 --> 00:16:12,530 somewhere in the city, we gotta use everything we can. 390 00:16:12,730 --> 00:16:14,580 Uh, but, if it's all right... is there, like, a snack room 391 00:16:14,780 --> 00:16:16,000 or something where I could get a drink? 392 00:16:16,200 --> 00:16:18,080 Just like a soda, some chips. 393 00:16:18,280 --> 00:16:19,790 I've only had applesauce today. 394 00:16:19,990 --> 00:16:21,080 [Cooper] Yes. 395 00:16:21,280 --> 00:16:22,500 Agent Malik can show you the way. 396 00:16:22,700 --> 00:16:24,350 [Herbie] Oh, cool, great. 397 00:16:27,320 --> 00:16:28,720 Mmm. 398 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 Oh, no, no, no, no. Gracias, Abuelita. 399 00:16:31,000 --> 00:16:32,510 I couldn't eat another bite, 400 00:16:32,710 --> 00:16:36,270 even though it is the best arepa I have ever tasted. 401 00:16:36,470 --> 00:16:37,930 - Ohh. - Gracias. 402 00:16:38,130 --> 00:16:39,190 - [door slams] - [chuckles] 403 00:16:39,390 --> 00:16:40,560 Raymond. 404 00:16:40,760 --> 00:16:42,020 Ah! 405 00:16:42,220 --> 00:16:43,870 Excuse me. 406 00:16:47,500 --> 00:16:49,240 There's gonna be another attack. 407 00:16:49,440 --> 00:16:51,530 Right here, in downtown D.C. 408 00:16:51,730 --> 00:16:53,080 How do you know this? 409 00:16:53,270 --> 00:16:55,120 I just left the housekeeper from the Broadhurst Hotel, 410 00:16:55,320 --> 00:16:57,830 who saw a man who looked exactly like Veseli go into a room. 411 00:16:58,030 --> 00:16:59,370 She brought him an extra towel to be sure, 412 00:16:59,570 --> 00:17:00,830 and he gave her some cash. 413 00:17:01,030 --> 00:17:04,390 Told her to take an early lunch and don't come back to work today. 414 00:17:05,350 --> 00:17:08,730 Well, we couldn't ask for a more detailed tip than that, could we? 415 00:17:10,320 --> 00:17:12,090 [cellphone rings] 416 00:17:12,290 --> 00:17:13,760 Reddington, I'm here with the team. 417 00:17:13,960 --> 00:17:16,060 - We've got a situation. - [Red] Yes, you do. 418 00:17:16,260 --> 00:17:18,520 The Freelancer is at the Broadhurst Hotel, 419 00:17:18,720 --> 00:17:21,140 and he's planning another attack imminently. 420 00:17:21,340 --> 00:17:22,520 What exactly, I can't say. 421 00:17:22,720 --> 00:17:23,900 We can. 422 00:17:24,100 --> 00:17:25,570 We need to call D.C. Fire Department. 423 00:17:25,770 --> 00:17:28,570 Tell them we got a suspected arson, they need to send engines immediately. 424 00:17:28,770 --> 00:17:30,360 I'll scramble EMS and Metro PD. 425 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 Ressler, Zuma, get to that hotel. 426 00:17:32,360 --> 00:17:34,200 Malik, stay on the ferry manifest. 427 00:17:34,400 --> 00:17:36,630 And, uh... look after our guest. 428 00:17:37,470 --> 00:17:38,680 Oh, I just... 429 00:17:45,440 --> 00:17:48,020 - [sirens wailing] - [police radio chatter] 430 00:17:53,860 --> 00:17:55,390 FBI. 431 00:17:55,590 --> 00:17:57,810 We need to speak to whoever's in charge here. 432 00:17:58,010 --> 00:17:59,680 Fire Chief set up a command post across the street 433 00:17:59,880 --> 00:18:00,930 in the lobby of that building. 434 00:18:01,130 --> 00:18:02,190 I think he's over there right now. 435 00:18:02,390 --> 00:18:03,370 Thank you. 436 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 [camera shutter clicking] 437 00:18:18,180 --> 00:18:19,700 Excuse me. 438 00:18:19,900 --> 00:18:21,290 Agents Ressler, Zuma, FBI. 439 00:18:21,490 --> 00:18:22,790 Oh, they were lucky. 440 00:18:22,990 --> 00:18:24,620 If you hadn't called when you did, 441 00:18:24,820 --> 00:18:26,840 we would have lost the entire 9th floor and everyone on it. 442 00:18:27,030 --> 00:18:28,300 But everyone's accounted for. 443 00:18:28,490 --> 00:18:29,550 Is that where the fire started? 444 00:18:29,750 --> 00:18:31,090 Apparently. 445 00:18:31,290 --> 00:18:32,760 The point of origin was a housekeeping closet. 446 00:18:32,960 --> 00:18:34,130 Something flammable in there, 447 00:18:34,330 --> 00:18:35,800 probably cleaning supplies, chemicals. 448 00:18:36,000 --> 00:18:38,260 What about the guests who were evacuated? Can we speak with them? 449 00:18:38,460 --> 00:18:40,140 I've got the guests cordoned off in the bullpen 450 00:18:40,340 --> 00:18:41,390 while we take statements. 451 00:18:41,590 --> 00:18:42,810 Anybody you want to talk to? 452 00:18:43,010 --> 00:18:45,200 Let's start with everybody on the 9th floor. 453 00:18:47,370 --> 00:18:48,690 Can you think of any reason 454 00:18:48,890 --> 00:18:50,780 someone might want to cause you harm? 455 00:18:50,980 --> 00:18:52,240 Me? No. 456 00:18:52,440 --> 00:18:54,490 No, of course not. 457 00:18:54,690 --> 00:18:56,490 - Actually, uh, well... - What? 458 00:18:56,690 --> 00:18:58,370 You think someone would want to harm me? 459 00:18:58,570 --> 00:19:00,040 No, I think someone might want to harm me. 460 00:19:00,230 --> 00:19:01,950 - I've got bookies. - Well, you also have a wife. 461 00:19:02,150 --> 00:19:03,620 They don't need to know that. 462 00:19:03,820 --> 00:19:05,580 Well, now they do. Wait. 463 00:19:05,780 --> 00:19:09,190 So, are you saying that you think someone set that fire on purpose? 464 00:19:11,350 --> 00:19:13,300 I don't know. 465 00:19:13,500 --> 00:19:14,840 What? 466 00:19:15,040 --> 00:19:16,760 Sorry, you don't know whether you're in Washington 467 00:19:16,960 --> 00:19:18,430 for business or pleasure? 468 00:19:18,630 --> 00:19:19,890 Uh... Oh, no. Yeah. 469 00:19:20,090 --> 00:19:21,490 Yeah, business, definitely. 470 00:19:22,320 --> 00:19:24,980 But, uh, s-some pleasure, too. You know? 471 00:19:25,180 --> 00:19:26,440 [chuckles] 472 00:19:26,640 --> 00:19:27,900 What exactly do you do for work? 473 00:19:28,100 --> 00:19:29,750 Oh, me? I-- I work at a bank. 474 00:19:30,540 --> 00:19:33,570 I know you can't speculate, but if you suspect this was arson, 475 00:19:33,770 --> 00:19:35,630 you should really look at the manager. 476 00:19:36,420 --> 00:19:38,160 I-- I watch a lot of true crime documentaries. 477 00:19:38,360 --> 00:19:40,160 And there was this one, where this girl went missing... 478 00:19:40,360 --> 00:19:43,040 The press outside... I can't... 479 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 I don't want to be on-- on the news or-- 480 00:19:45,320 --> 00:19:46,750 Or in the papers, especially anything 481 00:19:46,950 --> 00:19:49,040 that might be shown in the, uh, the-- the Richmond area. 482 00:19:49,240 --> 00:19:50,790 Sir, is that where your wife lives? 483 00:19:50,990 --> 00:19:53,090 Wife? Psst, I don't... 484 00:19:53,290 --> 00:19:55,510 [Ressler] What kind of information do you have access to at your bank? 485 00:19:55,710 --> 00:19:57,220 Anything sensitive, confidential? 486 00:19:57,420 --> 00:19:59,050 Oh, yeah. Absolutely. 487 00:19:59,250 --> 00:20:01,220 My co-worker Emily, I was the first person she told 488 00:20:01,420 --> 00:20:02,470 when she got pregnant. 489 00:20:02,670 --> 00:20:03,770 And I didn't tell anyone. 490 00:20:03,970 --> 00:20:05,350 I told my dentist, but, I mean... 491 00:20:05,550 --> 00:20:07,640 I think we meant anything that might be related 492 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 to illegal activity. 493 00:20:09,580 --> 00:20:10,940 I'm sorry, guys. 494 00:20:11,140 --> 00:20:14,040 My brain just really, like, can't right now. 495 00:20:15,460 --> 00:20:19,070 You're really intense with the badges and the questions. 496 00:20:19,270 --> 00:20:20,920 - He's high. - As a kite. 497 00:20:21,930 --> 00:20:23,410 [Nelson] Are we almost done? 498 00:20:23,610 --> 00:20:25,080 I-I was supposed to be out of here hours ago, and I just... 499 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 You want to leave now? 500 00:20:27,150 --> 00:20:29,040 We're being interrogated by the FBI. 501 00:20:29,240 --> 00:20:31,000 Well, I mean, if they need anything else, 502 00:20:31,200 --> 00:20:32,460 I'll give them my-- my card, okay? 503 00:20:32,660 --> 00:20:33,810 Just... 504 00:20:34,480 --> 00:20:36,010 And is-- is there another way out of here, you know, 505 00:20:36,210 --> 00:20:37,670 away from the...cameras. 506 00:20:37,870 --> 00:20:40,390 I just... [sighs] 507 00:20:40,580 --> 00:20:42,930 You know what? Uh, I-I can't find my cards. 508 00:20:43,130 --> 00:20:45,810 Uh, it's okay. We have your names. 509 00:20:46,010 --> 00:20:47,480 I think we're all set. 510 00:20:47,680 --> 00:20:49,310 We'll reach out if there's anything else we need. 511 00:20:49,510 --> 00:20:50,810 Yeah, I-I don't want my name in the paper. 512 00:20:51,010 --> 00:20:52,480 - Um, either of our names. - [scoffs] 513 00:20:52,680 --> 00:20:54,770 [Dembe] Okay. Okay. Thank you, sir. 514 00:20:54,970 --> 00:20:56,630 [under breath] Seriously? 515 00:20:59,380 --> 00:21:00,760 We have your payment for the tip. 516 00:21:02,510 --> 00:21:05,290 But we just have a few questions to ask you first. 517 00:21:05,480 --> 00:21:07,140 Maria, please, have a seat. 518 00:21:07,430 --> 00:21:09,430 [suspenseful music plays] 519 00:21:14,560 --> 00:21:18,650 Maria, Rogelio and I are business associates. 520 00:21:19,610 --> 00:21:23,450 And our business relies on information... 521 00:21:23,650 --> 00:21:26,180 Accurate information. 522 00:21:26,380 --> 00:21:30,120 Information that people's lives depend on. 523 00:21:31,790 --> 00:21:35,230 So you can imagine my surprise 524 00:21:35,430 --> 00:21:40,500 when you turned up with this individual's entire story 525 00:21:41,420 --> 00:21:45,220 wrapped up in a nice, neat bow. 526 00:21:45,550 --> 00:21:46,830 [sobs] 527 00:21:47,030 --> 00:21:49,290 Please, mister, I... 528 00:21:49,490 --> 00:21:51,140 I-I have two babies. 529 00:21:53,020 --> 00:21:57,920 Maria, the man Rogelio asked you to look for, 530 00:21:58,120 --> 00:22:01,050 did you find him, or did he find you? 531 00:22:01,250 --> 00:22:02,340 He came to me 532 00:22:02,540 --> 00:22:04,180 when I arrived on the floor 533 00:22:04,380 --> 00:22:05,430 in the hallway. 534 00:22:05,630 --> 00:22:07,350 He promised me $10,000 535 00:22:07,550 --> 00:22:10,240 if I told Rogelio exactly what he said. 536 00:22:13,450 --> 00:22:15,400 Go home to your children. 537 00:22:15,600 --> 00:22:17,900 [breathing shakily] 538 00:22:18,100 --> 00:22:19,610 Maria. 539 00:22:19,810 --> 00:22:21,540 You're forgetting something. 540 00:22:27,180 --> 00:22:28,300 Raymond. 541 00:22:29,680 --> 00:22:31,290 You're paying her for betraying us? 542 00:22:31,490 --> 00:22:34,960 We offered Maria money in exchange for information. 543 00:22:35,160 --> 00:22:37,840 She may have fed us the who, what, and where 544 00:22:38,040 --> 00:22:39,710 on someone else's orders. 545 00:22:39,910 --> 00:22:41,900 But the why she just gave us? 546 00:22:43,520 --> 00:22:45,550 That's something to pay for. 547 00:22:45,750 --> 00:22:48,400 And maybe a new stroller for good measure. 548 00:22:48,990 --> 00:22:52,770 You realize this all started with that picture of us. 549 00:22:52,970 --> 00:22:53,990 You think? 550 00:22:54,790 --> 00:22:56,440 Ah, that was years ago. 551 00:22:56,640 --> 00:22:58,110 And nobody really saw that. 552 00:22:58,310 --> 00:22:59,330 I don't know. 553 00:23:00,330 --> 00:23:03,190 We were both there. Together. 554 00:23:03,390 --> 00:23:05,490 [sighs] 555 00:23:05,690 --> 00:23:07,590 Would you give me a moment? 556 00:23:09,430 --> 00:23:10,580 [dialing tones] 557 00:23:10,780 --> 00:23:13,410 [cellphone rings] 558 00:23:13,610 --> 00:23:14,870 Raymond. 559 00:23:15,070 --> 00:23:16,960 Have you identified a target at the hotel? 560 00:23:17,160 --> 00:23:18,210 Not yet. 561 00:23:18,410 --> 00:23:19,500 How about the ferry? 562 00:23:19,700 --> 00:23:20,840 Nothing yet there either. 563 00:23:21,040 --> 00:23:22,380 I'm not surprised. 564 00:23:22,580 --> 00:23:25,090 The source who led us to the hotel came to Rogelio 565 00:23:25,290 --> 00:23:27,430 on the instructions of The Freelancer himself. 566 00:23:27,630 --> 00:23:29,030 The Freelancer gave the tip? 567 00:23:29,950 --> 00:23:32,890 Why would Veseli notify us of his own attack? 568 00:23:33,090 --> 00:23:35,230 Because this was never about the attack. 569 00:23:35,430 --> 00:23:36,910 It was about our response. 570 00:23:37,660 --> 00:23:39,900 Wujing has been looking for proof of my relationship 571 00:23:40,100 --> 00:23:41,520 with the FBI. 572 00:23:41,720 --> 00:23:44,400 If The Freelancer feeds my network information 573 00:23:44,600 --> 00:23:47,240 and the FBI intervenes before they have cause, 574 00:23:47,440 --> 00:23:49,120 then Wujing establishes a causal link 575 00:23:49,320 --> 00:23:51,790 between my world and yours. 576 00:23:51,980 --> 00:23:54,260 The only question is how he intends to prove it. 577 00:23:54,850 --> 00:23:56,810 I might have an answer to that. 578 00:24:01,600 --> 00:24:03,760 This footage came from an outside CCTV camera 579 00:24:03,950 --> 00:24:05,970 on the same block as the hotel. 580 00:24:06,170 --> 00:24:08,010 Look. This one. 581 00:24:08,210 --> 00:24:10,970 All the other stringers are taking photos of the action, 582 00:24:11,170 --> 00:24:14,720 but this guy's camera's pointed directly at us. 583 00:24:14,920 --> 00:24:16,600 And look at this. 584 00:24:16,800 --> 00:24:18,810 He was the first photographer to arrive. 585 00:24:19,010 --> 00:24:21,730 Four minutes before we notified the fire department. 586 00:24:21,930 --> 00:24:25,030 And this same guy was at the site of the ferry incident. 587 00:24:25,230 --> 00:24:27,320 I thought he might have snapped a photo of me, 588 00:24:27,520 --> 00:24:30,920 but it was so chaotic, I couldn't be certain. 589 00:24:31,510 --> 00:24:34,050 Malik and Ressler are trying to get an ID on him now. 590 00:24:36,140 --> 00:24:37,750 Raymond, I can't shake a feeling. 591 00:24:37,950 --> 00:24:40,080 We know this man from somewhere. 592 00:24:40,280 --> 00:24:42,020 Yeah, we do. 593 00:24:42,980 --> 00:24:46,190 He's the same photographer that took that picture of us six years ago. 594 00:24:46,770 --> 00:24:47,800 That photo? 595 00:24:48,000 --> 00:24:49,760 - It can't be. - [chuckles] 596 00:24:49,960 --> 00:24:52,260 Remember, Rogelio was there, too? 597 00:24:52,460 --> 00:24:56,430 Alban Veseli is paying Rogelio's people to pass tips to me 598 00:24:56,630 --> 00:24:58,730 and then sending this photographer 599 00:24:58,930 --> 00:25:03,520 to the incident sites to capture your team responding. 600 00:25:03,720 --> 00:25:07,280 Confirmation of what Wujing has been searching for, 601 00:25:07,480 --> 00:25:10,110 evidence of my relationship with the FBI. 602 00:25:10,310 --> 00:25:12,160 Do you think he has all the evidence he needs? 603 00:25:12,360 --> 00:25:14,660 [chuckles] Well, you know, there's scarcely a rule 604 00:25:14,860 --> 00:25:17,250 I haven't broken in my life, Dembe. 605 00:25:17,440 --> 00:25:20,170 But there is one even I won't trifle with, 606 00:25:20,360 --> 00:25:21,970 the Rule of Three. 607 00:25:22,390 --> 00:25:25,590 Goldilocks and the Three Bears, the Three Little Pigs, 608 00:25:25,790 --> 00:25:28,130 the three-paragraph persuasive essay. 609 00:25:28,330 --> 00:25:31,180 Three is the smallest number of any elements 610 00:25:31,380 --> 00:25:35,320 that firmly establishes a pattern in the human mind. 611 00:25:35,860 --> 00:25:38,020 And these photos illustrate the story 612 00:25:38,220 --> 00:25:40,490 Wujing is attempting to tell about me. 613 00:25:41,370 --> 00:25:43,910 Which means The Freelancer is planning another attack. 614 00:25:44,290 --> 00:25:48,080 And Wujing's personal paparazzo is going to lead you there. 615 00:25:53,710 --> 00:25:55,490 According to the local press corps office, 616 00:25:55,690 --> 00:25:57,580 his name is Keith Perry. 617 00:25:57,780 --> 00:25:59,290 He's a local photojournalist 618 00:25:59,490 --> 00:26:01,750 who covers everything from inaugurations 619 00:26:01,950 --> 00:26:04,750 to the Maryland Little League state championship. 620 00:26:04,950 --> 00:26:06,960 He'll even snap an occasional celebrity 621 00:26:07,160 --> 00:26:10,510 to testify to Congress about a pet project of the month. 622 00:26:10,710 --> 00:26:12,800 He snapped a photo of Raymond several years ago 623 00:26:13,000 --> 00:26:14,680 that ran in a small daily rag. 624 00:26:14,880 --> 00:26:16,470 How come no one told us about this before? 625 00:26:16,670 --> 00:26:19,810 It wasn't a big deal. The clearest face was Rogelio's. 626 00:26:20,010 --> 00:26:21,990 Perry only got the back of Raymond's head. 627 00:26:22,200 --> 00:26:24,350 But now, Raymond believes The Freelancer 628 00:26:24,550 --> 00:26:27,820 is planning another attack and Keith Perry will no doubt 629 00:26:28,020 --> 00:26:30,320 be there to capture when we arrive on the scene. 630 00:26:30,520 --> 00:26:32,200 We need to find Perry. Immediately. 631 00:26:32,390 --> 00:26:34,700 We sent uniforms to his apartment, but he wasn't there. 632 00:26:34,900 --> 00:26:36,200 He's not answering the phone number listed 633 00:26:36,400 --> 00:26:37,620 with the press corps, either. 634 00:26:37,820 --> 00:26:39,490 Reach out to every level of law enforcement. 635 00:26:39,690 --> 00:26:41,370 I want every eyeball within a hundred square miles 636 00:26:41,570 --> 00:26:42,620 looking for this guy. 637 00:26:42,820 --> 00:26:45,500 Finding him is our best way of preventing further loss of life. 638 00:26:45,700 --> 00:26:47,340 Uh, excuse me. Sorry. 639 00:26:47,530 --> 00:26:49,420 Uh, hey. 640 00:26:49,620 --> 00:26:51,690 [Cooper] You have something to offer, Mr. Hambright? 641 00:26:53,480 --> 00:26:55,690 Oh, take your time. No rush. 642 00:26:55,990 --> 00:26:59,860 Look, um, I know this isn't exactly my area of expertise. 643 00:27:00,160 --> 00:27:02,100 - What is it, Herbie? - It's this. 644 00:27:02,300 --> 00:27:03,350 See this. 645 00:27:03,550 --> 00:27:05,020 Can you zoom in? 646 00:27:05,220 --> 00:27:06,690 [beeping] 647 00:27:06,890 --> 00:27:08,360 That hardware is made by Novall. 648 00:27:08,560 --> 00:27:10,860 - Novall? - Yeah, it's a wireless cloud adapter. 649 00:27:11,060 --> 00:27:13,700 It uploads every photo you take to the cloud in real time. 650 00:27:13,890 --> 00:27:15,740 Super useful if you take hundreds of pictures a day. 651 00:27:15,940 --> 00:27:17,410 Which I do, 652 00:27:17,610 --> 00:27:18,910 of Sue. 653 00:27:19,110 --> 00:27:20,660 Man, they say that kids change every single day, 654 00:27:20,860 --> 00:27:23,250 but you don't really start noticing that until you look at pictures. 655 00:27:23,450 --> 00:27:25,000 Oh! That reminds me. 656 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 Would you guys mind giving my Instagram a little follow? 657 00:27:27,160 --> 00:27:29,630 It's @AGirlNamedSue222. 658 00:27:29,830 --> 00:27:30,880 Siya? 659 00:27:31,080 --> 00:27:32,550 You thinking about it? 660 00:27:32,750 --> 00:27:34,420 [Cooper] Back to Novall. 661 00:27:34,620 --> 00:27:36,590 You think Perry was connecting to Novall 662 00:27:36,790 --> 00:27:38,470 - while taking these pictures? - Yeah. 663 00:27:38,670 --> 00:27:40,810 I mean, if the camera's on, he's connect and transmitting. 664 00:27:41,000 --> 00:27:42,220 Instant upload, that's the plus. 665 00:27:42,420 --> 00:27:43,640 Malik, get a subpoena. 666 00:27:43,840 --> 00:27:45,740 We need access to his photo storage, now. 667 00:27:50,830 --> 00:27:52,330 [knocking] 668 00:27:53,290 --> 00:27:55,650 - I noticed the chip in there. - [groans] 669 00:27:55,850 --> 00:27:58,990 - I realized it must be, what? - A year. 670 00:27:59,190 --> 00:28:00,450 Congratulations. 671 00:28:00,650 --> 00:28:02,620 That's a major accomplishment. 672 00:28:02,820 --> 00:28:04,660 That's what everyone keeps telling me, yeah. 673 00:28:04,860 --> 00:28:06,010 Oh. Sick of hearing it? 674 00:28:06,890 --> 00:28:07,970 Once was enough. 675 00:28:11,560 --> 00:28:13,300 Okay, okay. 676 00:28:13,500 --> 00:28:14,520 Uh... 677 00:28:15,310 --> 00:28:17,150 NA wants me to sponsor someone. 678 00:28:19,070 --> 00:28:20,110 Are you gonna do it? 679 00:28:21,150 --> 00:28:22,680 I'm not sure. 680 00:28:22,880 --> 00:28:24,740 Some days, I can't even help myself. 681 00:28:25,450 --> 00:28:27,580 How am I supposed to help someone else? 682 00:28:29,580 --> 00:28:31,730 Maybe that's the point. 683 00:28:31,930 --> 00:28:34,830 I've never known you not to be of service when you can be. 684 00:28:36,210 --> 00:28:37,750 [sighs] 685 00:28:38,630 --> 00:28:40,340 Subpoena came through. 686 00:28:42,680 --> 00:28:46,140 Novall was able to identify the account and give us access. 687 00:28:46,680 --> 00:28:48,890 This is Perry's live photostream. 688 00:28:49,970 --> 00:28:51,710 [Dembe] We're in every photo. 689 00:28:51,910 --> 00:28:53,590 Okay, this is getting creepy. 690 00:28:53,790 --> 00:28:54,670 Ooh, look. 691 00:28:54,870 --> 00:28:57,010 He's uploading more photos-- right now, as we speak. 692 00:28:57,210 --> 00:28:58,420 But where is this? 693 00:28:58,620 --> 00:28:59,880 [Cooper] Looks like an apartment building. 694 00:29:00,080 --> 00:29:01,140 Can we identify which one? 695 00:29:01,340 --> 00:29:02,800 I can't see any street signs. 696 00:29:03,000 --> 00:29:04,560 Are there any active emergency calls? 697 00:29:04,760 --> 00:29:05,890 Checking with EMS now. 698 00:29:06,090 --> 00:29:07,560 Nothing. 699 00:29:07,760 --> 00:29:09,230 [Herbie] Look at the differences in the photos. 700 00:29:09,430 --> 00:29:10,850 He's taking test shots. 701 00:29:11,050 --> 00:29:12,730 He's playing around with the F-stop and shutter speed. 702 00:29:12,930 --> 00:29:14,730 The Freelancer must have sent him. 703 00:29:14,930 --> 00:29:16,610 This may be the location of the third attack 704 00:29:16,810 --> 00:29:18,070 that Raymond predicted. 705 00:29:18,270 --> 00:29:19,490 It fits the pattern. 706 00:29:19,690 --> 00:29:21,530 Malik, can we get a more specific location? 707 00:29:21,730 --> 00:29:22,740 Almost. 708 00:29:22,940 --> 00:29:26,370 I'm zeroing in on the hotspot he's using to transmit. 709 00:29:26,570 --> 00:29:27,680 Okay... 710 00:29:28,220 --> 00:29:29,330 Got it. 711 00:29:29,530 --> 00:29:30,580 Laurel Vistas. 712 00:29:30,780 --> 00:29:31,960 It's in Arlington. 713 00:29:32,160 --> 00:29:35,060 12 stories, 16 units per floor. 714 00:29:35,770 --> 00:29:38,170 [Cooper] That could mean dozens, if not hundreds of victims. 715 00:29:38,370 --> 00:29:40,930 The Freelancer's gonna cause a building collapse. 716 00:29:41,120 --> 00:29:42,320 [dramatic music plays] 717 00:30:12,810 --> 00:30:14,540 I've been in contact with the City Planner's office 718 00:30:14,740 --> 00:30:15,960 in Arlington. 719 00:30:16,160 --> 00:30:17,750 Laurel Vistas is an 80-year-old property 720 00:30:17,950 --> 00:30:20,630 that's had 7 different owners in the last 10 years alone. 721 00:30:20,830 --> 00:30:23,130 It's racked up more code violations in that period 722 00:30:23,330 --> 00:30:24,760 then I have time to read out. 723 00:30:24,960 --> 00:30:27,430 But several involve water damage near a retaining wall 724 00:30:27,630 --> 00:30:29,890 in the basement that backs onto the Potomac Aquifer. 725 00:30:30,090 --> 00:30:31,430 That water could take out the whole building. 726 00:30:31,630 --> 00:30:32,690 You need to get down there. 727 00:30:32,880 --> 00:30:34,350 And Malik, you're on Perry. 728 00:30:34,550 --> 00:30:36,250 [air hissing] 729 00:30:44,510 --> 00:30:47,130 [camera shutter clicking] 730 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 [Malik] Hey! 731 00:30:57,390 --> 00:30:58,770 Stop! 732 00:31:01,770 --> 00:31:02,880 Mr. Perry. 733 00:31:03,080 --> 00:31:05,300 Waiting for the perfect shot? 734 00:31:05,500 --> 00:31:06,550 Or just waiting for us? 735 00:31:06,750 --> 00:31:07,800 What? What do you mean? 736 00:31:08,000 --> 00:31:09,410 Let's go, shutterbug. 737 00:31:22,750 --> 00:31:24,750 [sizzling] 738 00:31:30,260 --> 00:31:31,580 Show me your hands! 739 00:31:31,780 --> 00:31:33,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 740 00:31:33,200 --> 00:31:34,430 I'm unarmed. 741 00:31:36,140 --> 00:31:37,470 How 'bout a horse trade, huh? 742 00:31:38,770 --> 00:31:40,500 I show you how to undo the damage I've just done, 743 00:31:40,700 --> 00:31:41,810 and you let me... 744 00:32:07,800 --> 00:32:10,130 [Dembe] He's alive. But out cold. 745 00:32:13,340 --> 00:32:16,060 Uh, mayday-- We've got bigger problems over here. 746 00:32:17,510 --> 00:32:18,930 You smell gas? 747 00:32:20,230 --> 00:32:22,980 Looks like the chemical ate through the main gas line. 748 00:32:24,810 --> 00:32:26,340 [line ringing] 749 00:32:26,540 --> 00:32:27,760 What's the update? 750 00:32:27,960 --> 00:32:29,550 The Freelancer's unconscious and in custody. 751 00:32:29,750 --> 00:32:32,890 We have one civilian down, and a live incendiary device. 752 00:32:33,090 --> 00:32:34,720 I'm willing to bet when this timer goes off, 753 00:32:34,920 --> 00:32:36,180 - it'll overload the fuse box. - [coughs] 754 00:32:36,380 --> 00:32:37,980 Gonna be a shower of sparks. [mimics explosion] 755 00:32:38,180 --> 00:32:40,020 Agent Malik is working with Arlington County Police 756 00:32:40,220 --> 00:32:41,440 to evacuate the building. 757 00:32:41,640 --> 00:32:42,820 If you're down there when the wall goes, 758 00:32:43,010 --> 00:32:44,440 you'll drown under tons of mud and silt. 759 00:32:44,640 --> 00:32:45,940 You need to leave, now. 760 00:32:46,140 --> 00:32:47,400 No, there's not enough time to get everyone out. 761 00:32:47,600 --> 00:32:49,200 Then we're not going anywhere. 762 00:32:49,400 --> 00:32:50,950 [cell disconnects] 763 00:32:51,150 --> 00:32:52,830 I don't know which wire to pull. 764 00:32:53,020 --> 00:32:54,620 Any one of them could set it off. 765 00:32:54,820 --> 00:32:56,120 What if we cut the main power? 766 00:32:56,320 --> 00:32:58,620 No power, no sparks, no... [mimics explosion] 767 00:32:58,820 --> 00:33:00,640 Better than any idea I've got. 768 00:33:03,520 --> 00:33:04,630 [coughs] 769 00:33:04,830 --> 00:33:07,130 Let's hope this works. 770 00:33:07,330 --> 00:33:08,380 [coughing] 771 00:33:08,580 --> 00:33:10,050 [beeping] 772 00:33:10,250 --> 00:33:12,050 [alarm blaring] 773 00:33:12,250 --> 00:33:13,930 [coughing] 774 00:33:14,130 --> 00:33:15,350 All right. 775 00:33:15,550 --> 00:33:17,430 No power, no sparks. 776 00:33:17,630 --> 00:33:18,870 We're good. 777 00:33:19,790 --> 00:33:21,850 No. 778 00:33:22,050 --> 00:33:24,080 We're not. 779 00:33:29,130 --> 00:33:31,320 - [cellphone rings] - [both coughing] 780 00:33:31,520 --> 00:33:32,990 [Red] Rogelio just got a tip, 781 00:33:33,190 --> 00:33:34,870 the collapse of an apartment building in Arlington. 782 00:33:35,070 --> 00:33:35,990 [Dembe] Yes, we got it. 783 00:33:36,190 --> 00:33:37,450 Is everyone safe? 784 00:33:37,650 --> 00:33:39,210 For now. 785 00:33:39,400 --> 00:33:40,460 Good. 786 00:33:40,660 --> 00:33:42,600 But Veseli got away. 787 00:33:43,310 --> 00:33:45,270 That is not so good. 788 00:33:49,480 --> 00:33:51,130 It started with a photo. 789 00:33:51,330 --> 00:33:52,840 Six or seven years ago, 790 00:33:53,040 --> 00:33:55,430 I was covering this reception at a hotel near Dupont. 791 00:33:55,630 --> 00:33:57,100 A big fundraiser thing. 792 00:33:57,300 --> 00:33:58,680 I was getting nothing shots, 793 00:33:58,880 --> 00:34:01,060 so I went around to the back of the building. 794 00:34:01,260 --> 00:34:04,000 Thought I could get someone sneaking in, sneaking out. 795 00:34:04,960 --> 00:34:07,190 I see someone standing on the curb 796 00:34:07,390 --> 00:34:08,670 over by the loading dock. 797 00:34:09,590 --> 00:34:11,530 I swear to God, it's Raymond Reddington, 798 00:34:11,730 --> 00:34:13,170 talking with this Latino guy. 799 00:34:13,880 --> 00:34:16,240 But before I could get my camera ready and snapping, 800 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 Reddington steps into the street, 801 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 ducks into a waiting car, and is gone. 802 00:34:20,320 --> 00:34:21,790 [chuckles lightly] 803 00:34:21,990 --> 00:34:24,500 I get a-- a blurry pic of the back of his head. 804 00:34:24,700 --> 00:34:26,170 I couldn't sell the damn thing anywhere. 805 00:34:26,370 --> 00:34:27,850 Nobody would believe me that it was Reddington. 806 00:34:28,770 --> 00:34:30,720 I got one outlet to pay me for it. 807 00:34:30,910 --> 00:34:32,170 Tabloid. 808 00:34:32,370 --> 00:34:33,820 Even they speculated. 809 00:34:35,440 --> 00:34:39,070 God, if I could've just proved it, 810 00:34:40,450 --> 00:34:42,330 it would've been one helluva payday. 811 00:34:43,160 --> 00:34:44,900 Then, all of a sudden, a few months ago, 812 00:34:45,100 --> 00:34:46,560 someone shows at my door 813 00:34:46,760 --> 00:34:48,670 and wants to know about the photograph. 814 00:34:49,290 --> 00:34:51,240 Said he worked for somebody. 815 00:34:51,430 --> 00:34:52,380 Um... 816 00:34:53,550 --> 00:34:54,960 Wu-something. 817 00:34:56,010 --> 00:34:57,580 They wanted to know about the photo 818 00:34:57,770 --> 00:34:59,380 and who the guy with Reddington was. 819 00:35:00,840 --> 00:35:03,510 Then they said they wanted me to take some new photos. 820 00:35:13,520 --> 00:35:15,130 You really can't stay for dinner? 821 00:35:15,330 --> 00:35:17,970 Sadly, it's time for me to head back to New York. 822 00:35:18,170 --> 00:35:19,850 Soledad's paella is legendary. 823 00:35:20,050 --> 00:35:21,430 It has a cult following. 824 00:35:21,630 --> 00:35:23,310 And it's not nearly as good reheated. 825 00:35:23,510 --> 00:35:25,240 I'll be the judge of that. 826 00:35:26,790 --> 00:35:30,190 Rogelio, please tell your lovely wife 827 00:35:30,390 --> 00:35:33,490 that her hospitality, much like her paella, 828 00:35:33,690 --> 00:35:35,570 is unrivaled. 829 00:35:35,770 --> 00:35:37,360 Yours as well. 830 00:35:37,560 --> 00:35:42,580 Your sheets are truly the finest I have ever slept on. 831 00:35:42,780 --> 00:35:46,250 I have the utmost faith in your new business endeavor. 832 00:35:46,450 --> 00:35:47,670 I hope you'll give us an endorsement 833 00:35:47,870 --> 00:35:49,130 - when the time comes. - [laughs] 834 00:35:49,330 --> 00:35:50,500 You can be in our first commercial. 835 00:35:50,700 --> 00:35:52,170 Wouldn't that be something? 836 00:35:52,370 --> 00:35:53,840 But the least I can do is invest. 837 00:35:54,040 --> 00:35:55,170 Tell me how much you need. 838 00:35:55,370 --> 00:35:56,630 Ah, that-- That's generous, Raymond. 839 00:35:56,830 --> 00:35:58,720 - But no, thank you. - A hundred thousand? 840 00:35:58,920 --> 00:36:02,180 You don't understand. I-- I don't need you to invest. 841 00:36:02,380 --> 00:36:05,520 Working for you, I've grown my intelligence network 842 00:36:05,720 --> 00:36:08,810 from the city to the region to the entire country. 843 00:36:09,010 --> 00:36:10,410 I've built a nice nest egg. 844 00:36:11,000 --> 00:36:15,290 So, I'm using it to help pay for my dream. 845 00:36:16,130 --> 00:36:18,780 You're evolving, my friend. You don't need me anymore. 846 00:36:18,980 --> 00:36:21,700 Raymond, no, I'd never dare say that. 847 00:36:21,900 --> 00:36:23,580 Yeah, I owe you. 848 00:36:23,780 --> 00:36:25,040 Everything. 849 00:36:25,240 --> 00:36:26,580 I just don't need you for this. 850 00:36:26,780 --> 00:36:30,330 Well, the day you do need an investor or a spokesman 851 00:36:30,530 --> 00:36:32,800 who happens to be on the most wanted list, 852 00:36:32,990 --> 00:36:34,940 click your heels and there I'll be. 853 00:36:35,940 --> 00:36:38,930 In the meantime, I need two sets of those sheets. 854 00:36:39,130 --> 00:36:40,590 Queen size. 855 00:36:40,790 --> 00:36:42,860 Claro.You got it, amigo. 856 00:36:46,780 --> 00:36:47,980 [Ressler] Hey. 857 00:36:48,180 --> 00:36:49,410 You, uh, nauseous? 858 00:36:50,620 --> 00:36:51,940 Yeah, thanks. 859 00:36:52,140 --> 00:36:53,820 Yeah, the first week's the hardest. 860 00:36:54,020 --> 00:36:55,690 Feels like your, uh, blood's on fire? 861 00:36:55,890 --> 00:36:57,990 - Yeah, and your veins might explode. - Mm-hmm. 862 00:36:58,190 --> 00:36:59,860 At least, at this point, I'm praying they do. 863 00:37:00,060 --> 00:37:01,490 [chuckles] How many days are you? 864 00:37:01,690 --> 00:37:02,740 Uh, four. 865 00:37:02,940 --> 00:37:04,200 Uh, four and a half. 866 00:37:04,400 --> 00:37:05,450 Mm. Don't knock the half. 867 00:37:05,650 --> 00:37:07,040 It's an accomplishment. 868 00:37:07,240 --> 00:37:10,120 I know it doesn't seem like it at this point, but it is. 869 00:37:10,320 --> 00:37:11,460 Donald. 870 00:37:11,660 --> 00:37:12,980 Jonathan. 871 00:37:19,940 --> 00:37:23,550 How did Mr. Hambright work out for you today? 872 00:37:23,750 --> 00:37:25,430 He's actually proven to be quite useful. 873 00:37:25,630 --> 00:37:26,890 More than once. 874 00:37:27,090 --> 00:37:28,770 Quite a character, isn't he? 875 00:37:28,970 --> 00:37:30,540 [chuckles] To say the least. 876 00:37:31,410 --> 00:37:33,060 You're headed back up the turnpike? 877 00:37:33,260 --> 00:37:35,250 I've got that coaster to ride. 878 00:37:35,920 --> 00:37:38,070 Listen, I told Agnes 879 00:37:38,270 --> 00:37:42,030 that saltwater taffy will be the order of the day 880 00:37:42,230 --> 00:37:44,990 on my next jaunt through the Garden State. 881 00:37:45,190 --> 00:37:47,910 So beware, I'll be bringing her a bundle. 882 00:37:48,110 --> 00:37:51,080 Maybe she could share it with the boy she's got a crush on at school. 883 00:37:51,280 --> 00:37:53,170 Agnes has a young suitor? 884 00:37:53,370 --> 00:37:54,960 She's only told Charlene. 885 00:37:55,160 --> 00:37:57,100 I'm still waiting for her to come to me with the news. 886 00:37:58,230 --> 00:38:01,360 I admire the relationship you've built with her. 887 00:38:02,650 --> 00:38:05,010 Fatherhood isn't for the faint of heart. 888 00:38:05,210 --> 00:38:07,530 Some days I find myself wondering if... 889 00:38:08,700 --> 00:38:10,430 If everything else is worth it. 890 00:38:10,630 --> 00:38:12,810 The job. The Blacklist. 891 00:38:13,010 --> 00:38:14,830 How much it takes me away from her. 892 00:38:15,460 --> 00:38:18,820 I miss that little girl every moment I'm not with her. 893 00:38:19,020 --> 00:38:20,380 Yeah. 894 00:38:21,630 --> 00:38:22,950 And I hate to tell you, 895 00:38:23,150 --> 00:38:25,030 but we're not getting any younger, Harold. 896 00:38:25,230 --> 00:38:26,490 No, we're not. 897 00:38:26,690 --> 00:38:28,200 And it seems like every time we stop a threat, 898 00:38:28,400 --> 00:38:29,870 it just begets three more. 899 00:38:30,070 --> 00:38:32,430 It's a disastrous domino effect. 900 00:38:33,140 --> 00:38:36,750 Taking down Marvin Gerard sets in motion 901 00:38:36,950 --> 00:38:40,050 a chain of events that eventually sinks a ferry. 902 00:38:40,250 --> 00:38:41,590 And The Freelancer is still out there. 903 00:38:41,790 --> 00:38:43,840 Do you think he has anything else planned for us? 904 00:38:44,040 --> 00:38:45,930 I haven't the foggiest. 905 00:38:46,130 --> 00:38:47,810 Wujing has gotten what he wanted. 906 00:38:48,000 --> 00:38:49,470 He did, didn't he? 907 00:38:49,670 --> 00:38:50,980 It's the one thing I haven't been able 908 00:38:51,170 --> 00:38:53,060 - to stop thinking about. - What? 909 00:38:53,260 --> 00:38:55,150 Photographs of the task force. 910 00:38:55,350 --> 00:38:56,500 Concrete evidence. 911 00:38:57,080 --> 00:38:58,400 Now that Wujing has them, 912 00:38:58,600 --> 00:39:00,670 what's he planning to do with them? 913 00:39:05,380 --> 00:39:06,800 Time will tell. 914 00:39:16,100 --> 00:39:17,890 Thank you for agreeing to meet. 915 00:39:18,810 --> 00:39:21,510 I was surprised when you wanted it to be here. 916 00:39:21,700 --> 00:39:23,110 And without protection. 917 00:39:24,190 --> 00:39:26,900 I wouldn't say that. [clears throat] 918 00:39:33,200 --> 00:39:34,330 I see. 919 00:39:36,450 --> 00:39:38,610 You have the high ground. 920 00:39:38,810 --> 00:39:40,170 What do you want? 921 00:39:40,830 --> 00:39:44,840 My employer is interested in hiring your...team 922 00:39:46,210 --> 00:39:47,960 to remove a common threat. 923 00:39:48,720 --> 00:39:50,910 I don't have to tell you anything about Raymond Reddington 924 00:39:51,110 --> 00:39:52,970 - you don't already know. - [laughs] 925 00:39:54,810 --> 00:39:56,140 Reddington. 926 00:39:57,810 --> 00:40:01,420 It is my understanding that Marvin Gerard contracted 927 00:40:01,620 --> 00:40:03,510 your forces to take out Reddington 928 00:40:03,710 --> 00:40:05,300 as part of their war last year. 929 00:40:05,500 --> 00:40:06,680 Yeah. 930 00:40:06,880 --> 00:40:08,550 And now our colleague, Henrick Fisker, 931 00:40:08,750 --> 00:40:10,850 is rotting in a CIA black site. 932 00:40:11,050 --> 00:40:12,720 Hm. 933 00:40:12,920 --> 00:40:17,020 What if I told you that those two things-- 934 00:40:17,220 --> 00:40:19,650 Raymond Reddington still alive 935 00:40:19,850 --> 00:40:22,980 and your brother in arms in custody, 936 00:40:23,180 --> 00:40:24,840 were directly related? 937 00:40:25,710 --> 00:40:27,240 [sighs] 938 00:40:27,440 --> 00:40:28,490 I'm listening. 939 00:40:28,690 --> 00:40:31,160 Reddington has an immunity agreement 940 00:40:31,360 --> 00:40:34,700 and a covert FBI task force that does his bidding 941 00:40:34,900 --> 00:40:36,960 and allows him to grow his empire with impunity. 942 00:40:37,160 --> 00:40:38,460 I don't believe you. 943 00:40:38,660 --> 00:40:40,390 What if I can prove it? 944 00:40:46,570 --> 00:40:48,780 Show me proof, and then we'll talk. 945 00:40:59,950 --> 00:41:01,400 [Zhang Wei] We fed three tips 946 00:41:01,600 --> 00:41:03,900 to part of Reddington's intelligence network, 947 00:41:04,100 --> 00:41:06,110 and three times his federal pack hounds 948 00:41:06,310 --> 00:41:10,450 showed up to investigate before they were declared a crime. 949 00:41:10,650 --> 00:41:13,160 Agent Donald Ressler, FBI. 950 00:41:13,360 --> 00:41:15,620 Agent Dembe Zuma, FBI. 951 00:41:15,820 --> 00:41:17,500 Agent Siya Malik, 952 00:41:17,700 --> 00:41:20,470 a curveball, is actually MI6. 953 00:41:24,020 --> 00:41:26,270 Interesting. Hm. 954 00:41:26,610 --> 00:41:27,940 To say the least. 955 00:41:28,900 --> 00:41:32,150 So, does this satisfy your requirement for proof? 956 00:41:33,070 --> 00:41:34,610 What do you think? 957 00:41:37,570 --> 00:41:40,980 I think you should tell your employer 958 00:41:41,180 --> 00:41:45,250 that we are very, very expensive. 70509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.