All language subtitles for Superman (T.A.S) - S01 E12 - Tools of the Trade, with Bonus Commentary (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,141 --> 00:01:19,238 Mustard, no sauerkraut. "Metropolis Gold Exchange"? 2 00:01:19,413 --> 00:01:21,506 Wonder if anyone's tried to rob it. 3 00:01:21,682 --> 00:01:25,618 This place? You'd need a tank the size of Pittsburgh. 4 00:01:51,445 --> 00:01:53,504 Good thing we were in the neighborhood. 5 00:01:56,750 --> 00:01:58,479 Hold it right there! 6 00:02:01,288 --> 00:02:03,017 I want this area sealed off. 7 00:02:03,190 --> 00:02:06,591 Dan, we should move these vehicles back, establish a perimeter. 8 00:02:06,760 --> 00:02:08,523 There's no time. 9 00:02:21,942 --> 00:02:24,410 Don't you just love this town? 10 00:02:25,579 --> 00:02:27,171 See you back at the ranch. 11 00:02:28,382 --> 00:02:29,610 Hey! 12 00:02:44,698 --> 00:02:48,725 From my viewpoint, the Special Crimes Unit might as well save their ammo. 13 00:02:49,636 --> 00:02:51,297 Wait a second. 14 00:02:53,206 --> 00:02:55,003 I think the sides just evened up. 15 00:03:40,220 --> 00:03:42,484 My tank! Look what he's doing to my tank. 16 00:03:56,837 --> 00:04:00,568 Looks like Superman's turned the SCU into a cleanup crew. 17 00:04:05,345 --> 00:04:09,076 That was pretty expensive machinery. You think lntergang's behind this? 18 00:04:09,249 --> 00:04:12,343 All I can tell you now is that we're following every lead. 19 00:04:12,519 --> 00:04:16,956 Whoever it is, you can bet my Aunt Patty's pension they'll be going down real soon. 20 00:04:17,124 --> 00:04:21,959 Translation: You expect Superman to drop them in your lap like he always does. 21 00:04:22,996 --> 00:04:26,329 - What are you saying? - I'm saying your highly-paid department... 22 00:04:26,500 --> 00:04:29,663 can't seem to bust a jaywalker without old blue boy. 23 00:04:32,973 --> 00:04:37,239 The SCU is always grateful for the help of any citizen of Metropolis... 24 00:04:37,410 --> 00:04:39,640 including Superman. 25 00:04:49,422 --> 00:04:53,916 Useless! Worthless! A joke! 26 00:04:55,295 --> 00:04:58,059 - Careful, boss. - I keep telling you guys... 27 00:04:58,231 --> 00:05:01,997 Intergang needs real armaments. Weapons of mass destruction. 28 00:05:02,202 --> 00:05:04,796 And all I get are toys. 29 00:05:05,839 --> 00:05:07,636 What was that? 30 00:05:11,745 --> 00:05:15,875 - Who are you? - My name is Kanto, Mr. Mannheim. 31 00:05:16,049 --> 00:05:19,246 I've been authorized to offer you some assistance. 32 00:05:19,686 --> 00:05:22,086 By whom? Start talking. 33 00:05:22,789 --> 00:05:28,159 Please, put away your so-called weapons. I can assure you they're unnecessary. 34 00:05:32,232 --> 00:05:35,030 I come bearing gifts. 35 00:05:54,554 --> 00:05:57,523 That's tempered steel. It's melting like cheap margarine. 36 00:05:59,693 --> 00:06:03,823 Okay. I'm impressed, but I still don't get it. 37 00:06:04,030 --> 00:06:06,931 Someone sent you here just to give us these things? 38 00:06:07,100 --> 00:06:10,797 Including this. It's called the Armature. 39 00:06:10,971 --> 00:06:14,270 When activated, it forms two hands of raw energy... 40 00:06:14,441 --> 00:06:17,808 hands which perfectly simulate the motions of the gloves. 41 00:06:31,224 --> 00:06:35,627 The energy hands, of course, possess a greatly amplified strength. 42 00:06:35,929 --> 00:06:40,423 Okay, I want them. What's your boss want in return? 43 00:06:40,767 --> 00:06:44,601 - Nothing, for now. - It's my experience that nothing... 44 00:06:44,771 --> 00:06:49,208 - can get very expensive. - Consider this a free sample. 45 00:06:49,542 --> 00:06:55,208 Your benefactor will explain everything at the proper time, a time of his choosing. 46 00:06:55,415 --> 00:06:57,007 Good day. 47 00:07:02,722 --> 00:07:06,089 Call the boys. It's time for another job. 48 00:07:39,759 --> 00:07:42,922 Then the guy disappears into thin air like bad gas. 49 00:07:43,096 --> 00:07:46,463 Strange stuff's going on, Maggie. I never seen anything like it. 50 00:07:46,633 --> 00:07:49,966 You shouldn't have gone. You could've been in terrible danger. 51 00:07:50,136 --> 00:07:52,127 That's why I'm called Terrible Turpin. 52 00:07:52,472 --> 00:07:55,373 I'm serious, kiddo, we got rules here, procedures. 53 00:07:55,542 --> 00:07:58,841 I can't have you peeking over fences like a schoolboy. 54 00:07:59,012 --> 00:08:02,971 - Maybe you'd like it more if I could fly. - You're way out of line, Turpin. 55 00:08:03,149 --> 00:08:06,312 All I know is the tank had Mannheim's mitts all over it. 56 00:08:06,486 --> 00:08:11,389 This department's gonna collar that dog if I have to grab a leash and drag him myself. 57 00:08:40,220 --> 00:08:42,688 Look sharp. Here it comes. 58 00:10:03,403 --> 00:10:07,271 All units, radio alarm received from the 4:20 money train. 59 00:10:07,440 --> 00:10:09,670 Repeat. Radio alarm received. 60 00:10:10,210 --> 00:10:13,179 You coming? Or do you wanna wait for Superman? 61 00:10:28,394 --> 00:10:29,622 Coming through! 62 00:10:30,096 --> 00:10:32,656 Big train wreck. Someone was on the tracks... 63 00:10:32,832 --> 00:10:36,529 and right now I wish it was the guy who built this stupid elevator! 64 00:11:26,286 --> 00:11:30,586 Hey, Superman! Over here! 65 00:11:31,758 --> 00:11:33,248 Come and get it! 66 00:12:23,543 --> 00:12:26,637 They're working for Mannheim. Let's get the SCU tanks and... 67 00:12:26,813 --> 00:12:29,976 And what, knock down his walls? Oh, the judge'll love that. 68 00:12:30,149 --> 00:12:34,051 - We gotta hit while the money's hot. - We don't know what we're up against. 69 00:12:34,220 --> 00:12:38,213 Dan, listen. I wanna bring Superman in on this, officially. 70 00:12:38,391 --> 00:12:42,327 You're kidding! Mannheim is mine, Maggie. My collar! 71 00:12:42,495 --> 00:12:46,022 - Inspector, give it a rest. - All right. 72 00:12:46,266 --> 00:12:49,235 You got your number-one man. Good luck. 73 00:13:39,886 --> 00:13:42,411 Inspector Turpin, I believe. 74 00:14:01,007 --> 00:14:07,276 Amazingly, you employed our weaponry quite well. My superior was pleased. 75 00:14:07,447 --> 00:14:11,781 - Pleased enough to tell us who he is? - Pleased enough to give you this. 76 00:14:12,285 --> 00:14:14,776 It emits a concentrated energy beam... 77 00:14:14,954 --> 00:14:20,051 capable of destroying even the most invulnerable of targets. 78 00:14:20,226 --> 00:14:22,660 Is that a fact? 79 00:14:26,899 --> 00:14:31,427 Dan's a good soldier, Superman. Tough as a bulldog but not quite as patient. 80 00:14:31,604 --> 00:14:34,402 - Think he'll come back? - If I had a dime for every time... 81 00:14:34,574 --> 00:14:38,806 Dan Turpin threw in his badge, I'd make Lex Luthor look like a pauper. 82 00:14:39,846 --> 00:14:41,404 Where the devil is he? 83 00:14:41,581 --> 00:14:43,947 You don't think he'd try something foolish? 84 00:14:44,117 --> 00:14:45,607 I'd count on it. 85 00:14:45,785 --> 00:14:48,618 You know what having this gun means, Turpin? 86 00:14:48,788 --> 00:14:53,054 - I can take it off your Christmas list? - I'm gonna own this town. 87 00:14:53,226 --> 00:14:55,126 I'm gonna own the world. 88 00:14:56,629 --> 00:15:00,224 With toys like these, who can stop me? 89 00:15:01,300 --> 00:15:05,396 - Hey, this thing's going nuts. - It's an early-detection device. 90 00:15:05,738 --> 00:15:07,638 - What's it detect? - Superman. 91 00:15:09,142 --> 00:15:13,010 Well, here's our chance to give this little baby a workout. 92 00:16:25,785 --> 00:16:27,650 Some grip, huh, Superman? 93 00:16:27,820 --> 00:16:29,981 Guess I don't know my own strength. 94 00:16:49,242 --> 00:16:52,837 Superman! You gotta get out! Mannheim's got some new weapon. 95 00:16:53,012 --> 00:16:54,843 Strangest thing I've ever seen. 96 00:17:04,190 --> 00:17:05,521 I think that hurt. 97 00:17:27,113 --> 00:17:31,607 You know what's really amazing? I'm not even firing at full power. 98 00:17:32,618 --> 00:17:34,779 Get ready to eat it, Superman. 99 00:17:44,130 --> 00:17:45,791 Get off me! 100 00:17:48,301 --> 00:17:49,893 Get off! 101 00:18:11,023 --> 00:18:12,251 Kanto! 102 00:18:22,435 --> 00:18:26,098 I'm just catching my breath. Go get him. 103 00:18:27,707 --> 00:18:29,538 Kanto! 104 00:18:37,783 --> 00:18:41,685 Wait. You've gotta help me. Give me something, some weapon. 105 00:18:42,355 --> 00:18:43,845 You had your chance. 106 00:19:00,106 --> 00:19:02,904 Not only is Mannheim out of business in Metropolis... 107 00:19:03,075 --> 00:19:06,511 but we finally broke the back of lntergang once and for all. 108 00:19:06,679 --> 00:19:10,809 We? Looks to me like Superman saved your skin again. 109 00:19:11,150 --> 00:19:12,515 Other way around. 110 00:19:15,254 --> 00:19:19,190 If it wasn't for Dan Turpin, I wouldn't be standing here tonight. Thanks. 111 00:19:19,892 --> 00:19:21,621 Anytime, pal. 112 00:19:30,503 --> 00:19:35,236 - So tell us, where's Mannheim? - I think he's moved outside our jurisdiction. 113 00:19:52,858 --> 00:19:56,624 - Where in God's name are we? - That depends. 114 00:19:56,796 --> 00:19:58,889 Which god are you talking about? 115 00:19:59,932 --> 00:20:03,231 Listen, I'm through with these games. I want some answers! 116 00:20:03,436 --> 00:20:05,836 You gonna tell me who you work for? 117 00:20:09,742 --> 00:20:14,076 - Welcome to Apokolips, Mr. Mannheim. - Who are you? 118 00:20:14,246 --> 00:20:19,980 Your new lord and master. You may call me Darkseid. 119 00:20:58,758 --> 00:21:00,749 [ENGLISH] 10064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.