Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,706 --> 00:01:16,233
- Ready for your dinner, Mr. Corben?
- Bring it in, Ralph.
2
00:01:27,454 --> 00:01:28,716
Perfect.
3
00:01:29,289 --> 00:01:30,517
Yes?
4
00:01:30,857 --> 00:01:33,257
Mr. Corben, I hope you
don't mind me asking...
5
00:01:33,427 --> 00:01:35,987
but after all these months,
I just gotta know:
6
00:01:36,163 --> 00:01:37,528
How do you rate all this?
7
00:01:38,565 --> 00:01:43,696
Ralph, the trick is to never underestimate
the value of a good friend.
8
00:01:44,037 --> 00:01:46,767
And always keep your mouth shut.
9
00:01:50,043 --> 00:01:51,601
You having those pains again?
10
00:01:52,312 --> 00:01:54,644
It'll pass. Always does.
11
00:01:55,048 --> 00:01:56,413
You can go.
12
00:01:56,617 --> 00:01:58,847
Maybe it's all that rich food.
13
00:02:03,624 --> 00:02:04,955
Mr. Corben!
14
00:02:11,231 --> 00:02:13,324
You're out of your mind.
I'm too young.
15
00:02:13,500 --> 00:02:15,968
I exercise, I take supplements.
16
00:02:16,303 --> 00:02:19,067
It's a virus, Mr. Corben.
None of that matters.
17
00:02:19,706 --> 00:02:21,537
There's gotta be some medicine.
18
00:02:21,742 --> 00:02:23,232
It's a very rare disease.
19
00:02:23,844 --> 00:02:28,247
We don't... There might be
an alternative treatment.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,776
What kind of treatment?
21
00:02:31,084 --> 00:02:33,712
For now, you'll just
have to trust me...
22
00:02:33,887 --> 00:02:35,855
and a certain good friend.
23
00:02:36,023 --> 00:02:38,457
Wait a minute. You know my fr...
24
00:02:38,625 --> 00:02:41,822
Relax, Mr. Corben. And
conserve your strength.
25
00:02:41,995 --> 00:02:43,462
You'll be needing it.
26
00:02:50,570 --> 00:02:52,367
On your right.
27
00:02:53,907 --> 00:02:55,306
Slowpoke.
28
00:03:09,923 --> 00:03:12,289
- What's going on?
- Some kind of explosion.
29
00:03:15,429 --> 00:03:17,897
- Did you know about this?
- No, but who cares?
30
00:03:18,065 --> 00:03:20,465
Let's get off this rock.
31
00:03:35,816 --> 00:03:38,410
Some kind of parole, huh?
32
00:03:40,721 --> 00:03:42,848
I can't steer.
33
00:03:52,099 --> 00:03:53,964
They're all yours.
34
00:04:01,842 --> 00:04:03,332
Mind if I borrow something?
35
00:04:04,211 --> 00:04:07,180
Don't quit. We're almost there.
36
00:04:35,942 --> 00:04:38,172
We did it, doc.
37
00:04:38,979 --> 00:04:40,708
The smell of freedom.
38
00:04:41,047 --> 00:04:43,038
Never thought I'd see the day.
39
00:04:43,283 --> 00:04:44,773
Come on, we have to hurry.
40
00:04:45,652 --> 00:04:48,519
No one's been more loyal
to me than you, John.
41
00:04:48,789 --> 00:04:52,316
You could've implicated me in the
Lexo suit affair, but you didn't.
42
00:04:52,492 --> 00:04:54,483
For that, I'm going
to reward you.
43
00:04:54,661 --> 00:04:57,755
This sure doesn't feel
like a reward, Luthor.
44
00:04:57,998 --> 00:05:00,762
It's the only way
to save your life.
45
00:05:01,201 --> 00:05:02,498
You have to do it.
46
00:05:02,669 --> 00:05:06,230
Don't worry. You'll look
exactly as you do now.
47
00:05:06,506 --> 00:05:08,497
But I'll be metal on the inside.
48
00:05:08,675 --> 00:05:10,267
Better than metal.
49
00:05:10,443 --> 00:05:14,004
Metallo, a virtually
indestructible alloy.
50
00:05:14,181 --> 00:05:15,546
That the Kryptonite?
51
00:05:15,715 --> 00:05:19,515
The source of your power and
Superman's destruction.
52
00:05:19,786 --> 00:05:22,949
You want that, don't you?
After what he did to you?
53
00:05:23,290 --> 00:05:24,621
What do I have to lose?
54
00:05:26,293 --> 00:05:28,158
Indeed.
55
00:05:46,880 --> 00:05:49,405
Thanks to Superman, all
but one of the inmates...
56
00:05:49,583 --> 00:05:52,177
were back in their cells
soon after the attack.
57
00:05:52,352 --> 00:05:55,344
As yet unaccounted for is
John Corben, a mercenary...
58
00:05:55,522 --> 00:05:58,013
who police describe as
extremely dangerous.
59
00:05:58,191 --> 00:06:00,455
Several months ago, he
stole a high-tech...
60
00:06:00,627 --> 00:06:04,028
Lexo suit and battled Superman
to a virtual standstill.
61
00:06:04,197 --> 00:06:08,896
Police are investigating connections between
the missile attack and Corben's escape.
62
00:06:09,069 --> 00:06:12,197
I'd like to know who has access
to air-to-surface missiles.
63
00:06:12,372 --> 00:06:13,839
These days, almost anyone.
64
00:06:14,307 --> 00:06:17,071
One way or another, Corben
won't be free for long.
65
00:06:17,410 --> 00:06:20,208
- How's that?
- Corben's medical records.
66
00:06:20,380 --> 00:06:22,007
I have a friend at Stryker's.
67
00:06:24,184 --> 00:06:25,913
Orozco's retrovirus?
68
00:06:26,920 --> 00:06:29,081
One hundred percent fatal.
69
00:06:29,522 --> 00:06:33,515
But the only place it's native to is
some little island off South America.
70
00:06:33,693 --> 00:06:35,354
Kent, Corben was a mercenary...
71
00:06:35,528 --> 00:06:38,292
and a fugitive from at
least five countries.
72
00:06:38,498 --> 00:06:41,626
That's a recipe for a frequent
flier if I ever heard one.
73
00:06:42,836 --> 00:06:44,360
Well, how do you feel?
74
00:06:44,771 --> 00:06:47,262
Great. Better than
I have in weeks.
75
00:06:47,641 --> 00:06:49,666
Shall we test out that theory?
76
00:06:52,112 --> 00:06:53,374
Hit that, please.
77
00:06:56,616 --> 00:06:57,878
Impressive.
78
00:06:58,051 --> 00:07:00,110
Wasn't even trying.
79
00:07:03,056 --> 00:07:05,183
Satisfied?
80
00:07:06,660 --> 00:07:09,493
Now, if you'll
please stand still.
81
00:07:10,096 --> 00:07:11,563
Hey, wait a minute.
82
00:07:16,436 --> 00:07:19,098
Your skin is also
made from Metallo.
83
00:07:19,272 --> 00:07:22,469
But I can't feel anything.
84
00:07:22,642 --> 00:07:25,577
It's like I'm controlling my
hands from outside my body.
85
00:07:26,379 --> 00:07:29,246
Some adjustments need
to be made, that's all.
86
00:07:29,482 --> 00:07:31,609
But first, you have a job to do.
87
00:07:32,052 --> 00:07:34,816
- Superman?
- Yes.
88
00:07:35,722 --> 00:07:38,213
I have a luncheon to attend.
I expect to hear...
89
00:07:38,391 --> 00:07:41,292
the tragic news about him
just before dessert.
90
00:07:41,528 --> 00:07:42,790
Dessert?
91
00:07:43,196 --> 00:07:46,256
I haven't had anything to eat
or drink since the operation.
92
00:07:46,700 --> 00:07:48,099
I haven't wanted anything.
93
00:07:48,268 --> 00:07:52,568
The only hunger you should
have is for power, my friend.
94
00:07:52,739 --> 00:07:55,503
The only thirst, for revenge.
95
00:08:04,751 --> 00:08:06,013
Roses.
96
00:08:06,186 --> 00:08:07,551
Roses.
97
00:08:09,356 --> 00:08:11,187
Would you like a rose?
98
00:08:11,491 --> 00:08:12,515
No, thanks.
99
00:08:12,692 --> 00:08:15,058
They smell wonderful, see?
100
00:08:16,529 --> 00:08:17,791
I don't smell anything.
101
00:08:18,098 --> 00:08:20,123
But they're very fragrant.
102
00:08:20,300 --> 00:08:21,631
Get away.
103
00:08:28,842 --> 00:08:30,104
He's on the tracks.
104
00:08:30,276 --> 00:08:31,709
Get off of there, you jerk.
105
00:08:59,906 --> 00:09:01,897
Last stop, everyone!
106
00:09:02,208 --> 00:09:03,505
Last stop.
107
00:09:09,315 --> 00:09:12,409
Whoever he is, he appears to
have strength like Superman's.
108
00:09:12,585 --> 00:09:14,246
Bullets have no effect on him.
109
00:09:14,788 --> 00:09:16,949
Do we have another
alien in our midst?
110
00:09:17,357 --> 00:09:22,260
The attack began minutes ago, when the
man single-handedly derailed a train.
111
00:09:22,462 --> 00:09:24,589
Police are still trying
to identify him.
112
00:09:24,764 --> 00:09:26,026
Corben?
113
00:10:05,538 --> 00:10:07,130
How did you do it, Corben?
114
00:10:07,307 --> 00:10:09,571
A drug? Some kind of operation?
115
00:10:10,076 --> 00:10:11,771
Elective surgery.
116
00:10:12,145 --> 00:10:14,010
- Jealous?
- Not likely.
117
00:10:14,781 --> 00:10:16,271
You're going back to prison.
118
00:10:19,819 --> 00:10:23,220
- I'm as strong as you are now.
- Almost.
119
00:10:23,623 --> 00:10:25,989
No, stronger.
120
00:10:29,496 --> 00:10:33,125
What's the matter, guy? You're
looking a little green at the gills.
121
00:10:38,338 --> 00:10:39,999
I think you're jealous of me...
122
00:10:40,340 --> 00:10:42,934
because now I'm the
real man of steel.
123
00:11:01,227 --> 00:11:03,092
That was rather desperate.
124
00:11:12,105 --> 00:11:14,096
You humiliated me, Superman.
125
00:11:14,374 --> 00:11:17,138
Took me in by the scruff of
my neck like I was a kid.
126
00:11:17,544 --> 00:11:19,478
Now it's payback time.
127
00:11:24,050 --> 00:11:25,347
Get in, hurry.
128
00:11:29,856 --> 00:11:32,450
He's not going anywhere, Ms.
Lane.
129
00:11:32,892 --> 00:11:34,189
Corben.
130
00:11:34,928 --> 00:11:37,260
You remember me. Good.
131
00:11:37,430 --> 00:11:39,022
I've thought about you a lot.
132
00:11:39,599 --> 00:11:41,863
Especially these last
few months in prison.
133
00:11:42,302 --> 00:11:43,929
Corben, if you so much as...
134
00:11:47,974 --> 00:11:49,271
I...
135
00:11:49,442 --> 00:11:51,205
I... I didn't feel anything.
136
00:11:51,611 --> 00:11:53,044
See if you feel this.
137
00:11:56,583 --> 00:11:59,416
I can't even feel a kiss.
138
00:12:00,386 --> 00:12:02,411
What did they do to me?
139
00:12:14,467 --> 00:12:15,764
Are you all right?
140
00:12:16,135 --> 00:12:19,036
Getting there. Sorry
about your car.
141
00:12:19,739 --> 00:12:22,230
Yeah, the insurance
company'll love this.
142
00:12:22,408 --> 00:12:23,670
At least you got him.
143
00:12:23,843 --> 00:12:24,935
For now.
144
00:12:30,984 --> 00:12:33,612
I want those adjustments now.
145
00:12:34,120 --> 00:12:35,382
What adjustments?
146
00:12:35,555 --> 00:12:39,514
The ones Luthor told me about when
I said I couldn't feel my hands.
147
00:12:39,692 --> 00:12:41,091
Those adjustments.
148
00:12:41,327 --> 00:12:44,057
Well, the adjustments
were yours to make.
149
00:12:44,230 --> 00:12:45,527
Mine?
150
00:12:46,266 --> 00:12:47,563
You're telling me...
151
00:12:47,867 --> 00:12:51,462
There'll always be a certain
numbness, a lack of feeling.
152
00:12:51,638 --> 00:12:55,165
- But you'll get used to it.
- I don't want to get used to it.
153
00:12:57,110 --> 00:13:00,944
Mr. Corben, the operation gave
you almost infinite strength.
154
00:13:01,180 --> 00:13:03,978
You can never get sick. You're
invulnerable to injury.
155
00:13:04,150 --> 00:13:05,811
You'll never feel pain again.
156
00:13:06,119 --> 00:13:08,781
And what about pleasure?
157
00:13:09,122 --> 00:13:11,454
That was never part
of the equation.
158
00:13:11,924 --> 00:13:14,586
Find me a body. Change me back.
159
00:13:14,894 --> 00:13:16,418
I have to feel.
160
00:13:16,729 --> 00:13:19,755
We... We can't. The
transplant is permanent.
161
00:13:29,275 --> 00:13:31,505
It's all fake.
162
00:13:33,780 --> 00:13:35,179
A fraud.
163
00:13:35,581 --> 00:13:36,946
There's the reality.
164
00:13:37,283 --> 00:13:39,183
The metal behind the man.
165
00:13:39,519 --> 00:13:41,510
It's all I am now.
166
00:13:41,688 --> 00:13:43,485
It's who I am.
167
00:13:44,023 --> 00:13:45,752
Metallo.
168
00:13:50,930 --> 00:13:52,898
I'm sorry, Dr. Vale resigned.
169
00:13:53,199 --> 00:13:56,930
Lucky stiff came into some money.
Couldn't get out of here fast enough.
170
00:13:57,303 --> 00:13:59,533
I'll bet he didn't say
where he was going.
171
00:14:00,139 --> 00:14:02,835
How'd you guess?
This was his office.
172
00:14:03,009 --> 00:14:06,308
- You're welcome to look around.
- Thanks. We shouldn't be long.
173
00:14:07,313 --> 00:14:09,247
There's got to be
a link to Corben.
174
00:14:09,415 --> 00:14:12,748
And then what? It's not going
to stop his next rampage.
175
00:14:12,919 --> 00:14:16,082
I don't care how tough he is,
he's got to have a weakness.
176
00:14:16,889 --> 00:14:19,653
You talk as if it's our
job to stop him, Kent.
177
00:14:19,859 --> 00:14:22,953
After what I saw, I don't
even think it's Superman's.
178
00:14:24,163 --> 00:14:26,996
- What are these?
- They call them sharp boxes.
179
00:14:27,166 --> 00:14:28,997
They're for used
needles, razors.
180
00:14:29,202 --> 00:14:30,464
Lovely.
181
00:14:41,013 --> 00:14:45,211
Well, what do you know?
Parking validation.
182
00:14:45,485 --> 00:14:47,350
Now, there's a
page-one headline.
183
00:14:47,553 --> 00:14:50,044
Kent, it's from LexCorp.
184
00:14:55,228 --> 00:14:57,788
It's so big, Mr. Luthor.
185
00:14:57,964 --> 00:15:00,524
I've never seen a
yacht this size.
186
00:15:00,700 --> 00:15:03,066
I've given the crew
the day off, my dear.
187
00:15:03,369 --> 00:15:05,132
But the ship is fully automated.
188
00:15:05,304 --> 00:15:08,296
Shall we go for a short cruise?
189
00:15:08,474 --> 00:15:10,305
How's the caviar, Luthor?
190
00:15:11,277 --> 00:15:12,710
Rich and delicate?
191
00:15:14,347 --> 00:15:16,645
Just melts in your
mouth, doesn't it?
192
00:15:17,917 --> 00:15:20,477
You like my new look?
I hope you do.
193
00:15:20,820 --> 00:15:23,789
Because it's the last
thing you'll ever see.
194
00:15:23,956 --> 00:15:25,821
Is there a problem, John?
195
00:15:27,326 --> 00:15:29,157
I can't taste anymore.
196
00:15:30,863 --> 00:15:32,228
I can't smell.
197
00:15:32,732 --> 00:15:34,495
Can't... Can't...
198
00:15:41,307 --> 00:15:42,706
Now it's your turn.
199
00:15:42,909 --> 00:15:45,173
You didn't think I'd
leave you like this?
200
00:15:45,344 --> 00:15:46,936
I told you it was temporary.
201
00:15:47,246 --> 00:15:50,374
Liar! The doctor can't
do anything for me.
202
00:15:50,550 --> 00:15:52,177
Maybe not now, but someday.
203
00:15:52,351 --> 00:15:54,785
People all over the world
are working on this.
204
00:15:54,954 --> 00:15:58,446
It'll take time, but what do you care?
You're practically immortal.
205
00:15:58,624 --> 00:16:02,116
So go ahead, kill me if you
want to, but what then?
206
00:16:03,196 --> 00:16:07,394
You don't know how this feels.
It's driving me crazy.
207
00:16:07,800 --> 00:16:09,097
Get below.
208
00:16:09,836 --> 00:16:12,168
I've got to get you out of here.
209
00:16:15,641 --> 00:16:18,235
A lab off the coast
can repair your skin.
210
00:16:18,411 --> 00:16:21,244
But don't forget, you
still owe me Superman.
211
00:16:21,547 --> 00:16:23,242
Patience, Luthor.
212
00:16:23,583 --> 00:16:26,143
It's something we're
both going to need.
213
00:16:28,054 --> 00:16:29,316
Maybe not.
214
00:16:36,429 --> 00:16:37,953
Where's Corben, Luthor?
215
00:16:38,130 --> 00:16:40,690
- Who?
- I know about Dr. Vale.
216
00:16:40,867 --> 00:16:43,233
It won't be long before
the police find him.
217
00:16:43,402 --> 00:16:47,065
And what makes you think there's
any of him left to find?
218
00:16:54,847 --> 00:16:58,283
Allow me to introduce
my recreation director.
219
00:16:58,551 --> 00:17:01,111
I'm ready for that rematch.
220
00:17:04,790 --> 00:17:06,621
We have to talk, Corben.
221
00:17:06,792 --> 00:17:08,123
Come closer.
222
00:17:08,294 --> 00:17:09,625
I can't hear you.
223
00:17:19,539 --> 00:17:20,801
Listen to me, Corben.
224
00:17:20,973 --> 00:17:22,440
You're being duped.
225
00:17:22,608 --> 00:17:24,303
Luthor's the one who set you up.
226
00:17:27,313 --> 00:17:30,043
You didn't know I could focus
it like that, did you?
227
00:17:36,022 --> 00:17:37,819
Finish him. Now!
228
00:17:53,105 --> 00:17:54,663
Some enemy.
229
00:17:55,074 --> 00:17:58,168
Luthor's your enemy.
He did this to you.
230
00:17:58,511 --> 00:18:00,741
Yes, he saved me
from that virus.
231
00:18:00,947 --> 00:18:02,574
Otherwise I'd be dead by now.
232
00:18:04,517 --> 00:18:05,814
Here's your virus.
233
00:18:06,085 --> 00:18:09,680
- What's this?
- The doctor... put it in your food.
234
00:18:10,790 --> 00:18:13,588
How else do you think you
got such a rare disease?
235
00:18:18,030 --> 00:18:22,694
- But why would he...?
- Luthor... told him to.
236
00:18:26,005 --> 00:18:28,439
The Kryptonite's gotten to him.
He's delirious.
237
00:18:28,841 --> 00:18:32,106
I'm not so sure of that.
I'll be right back.
238
00:18:35,214 --> 00:18:36,738
Don't be a fool, Corben.
239
00:18:36,916 --> 00:18:40,511
Don't you see? He'll turn us against
each other to save his own skin.
240
00:18:40,686 --> 00:18:43,951
- Who knows what's in that vial?
- Then why don't we test it?
241
00:18:44,390 --> 00:18:45,982
Corben, no.
242
00:18:48,494 --> 00:18:49,756
No.
243
00:19:01,741 --> 00:19:03,766
Come on, Luthor. Drink up.
244
00:19:04,276 --> 00:19:05,766
It did wonders for me.
245
00:19:25,931 --> 00:19:27,592
Help! Help!
246
00:19:27,800 --> 00:19:29,165
I can't float!
247
00:19:29,435 --> 00:19:30,766
Bon voyage.
248
00:19:31,203 --> 00:19:32,932
Help. Help.
249
00:19:34,674 --> 00:19:37,108
I can't... Help... Help...
250
00:20:05,371 --> 00:20:07,532
You'll excuse me if I
don't see you home.
251
00:20:08,007 --> 00:20:09,702
You'll never pin this on me.
252
00:20:09,909 --> 00:20:12,935
The virus is destroyed,
and Corben's lost at sea.
253
00:20:13,112 --> 00:20:17,208
Even if you found him, there'd still
be that Kryptonite to worry about.
254
00:20:17,583 --> 00:20:20,848
I don't think I'm the one
who should be worrying.
255
00:21:17,510 --> 00:21:19,501
[ENGLISH]
18393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.