All language subtitles for Sixty.Six.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 [Bernie] Some boys don't get picked in life 2 00:00:44,753 --> 00:00:46,546 for all sorts of reasons. 3 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 Get a move on, Linton. 4 00:00:49,466 --> 00:00:50,633 All right. Hempel. 5 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 [Bernie] He's German. 6 00:00:53,762 --> 00:00:54,596 Shivers. 7 00:00:54,929 --> 00:00:56,639 [Bernie] He's Welsh. 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,351 Oh, God. Thompson. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 [Bernie] He's got polio. 10 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 And that's me. 11 00:01:06,816 --> 00:01:09,152 Fuckin' Ada! Rubens. 12 00:01:09,235 --> 00:01:12,739 My name is Bernie Rubens, and this is my story. 13 00:01:14,199 --> 00:01:16,242 This is my family outside our shop. 14 00:01:18,453 --> 00:01:21,623 And that's my dad. He's a bit strange. 15 00:01:22,791 --> 00:01:26,586 He eats in his vest and pants because he doesn't like stains. 16 00:01:27,295 --> 00:01:28,671 He wants our house so clean 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 that even our carpet has to have another carpet on top of it. 18 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 -[doorbell rings] -Go! 19 00:01:34,093 --> 00:01:37,555 Every time the doorbell rings, my parents almost have a heart attack. 20 00:01:37,847 --> 00:01:38,681 Go! 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Esther? 22 00:01:42,268 --> 00:01:43,311 Are you there? 23 00:01:43,436 --> 00:01:44,395 [cars honking] 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,441 [Bernie] Dad also doesn't like driving over 25 miles per hour, 25 00:01:49,484 --> 00:01:50,902 -any kind of dog… -[dog grunts] 26 00:01:55,782 --> 00:01:57,408 [Bernie] The taxman… 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 [Esther] Manny, dinner! 28 00:02:01,704 --> 00:02:03,998 [Bernie] And I'm sure he doesn't like his brother Jimmy. 29 00:02:04,082 --> 00:02:06,543 Right, here's a good one. Listen to this… 30 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 So, me wife's giving birth. She has twins. 31 00:02:09,337 --> 00:02:10,922 That's it, I faint. Boom! 32 00:02:11,005 --> 00:02:12,674 Flat out on the floor. Excuse me. 33 00:02:12,757 --> 00:02:15,468 I come round, and she's crying. I says, "What's the matter?" 34 00:02:15,552 --> 00:02:17,387 She says, "What's the matter? You fainted, 35 00:02:17,595 --> 00:02:19,889 so we had to get your brother in to name the kids." 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,516 I said, "What'd he call them?" 37 00:02:21,599 --> 00:02:23,184 She said, "He called the girl Denise." 38 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 I said, "Denise is very nice. I quite like that, yeah. 39 00:02:25,645 --> 00:02:28,148 What'd he call the boy?" She says, "The nephew." 40 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 Now, you see, that's the schlemiel I've got for a brother. 41 00:02:33,278 --> 00:02:34,612 [Bernie] They say it all started 42 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 the first time my grandpa took them swimming. 43 00:02:38,867 --> 00:02:40,410 [sighs] 44 00:02:40,785 --> 00:02:41,619 Swim! 45 00:02:44,080 --> 00:02:47,792 Ha-ha! That's my boy, Jimmy! That's my boy! 46 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Swim, Manny. 47 00:02:49,460 --> 00:02:51,588 It's easy. Ha! 48 00:02:53,464 --> 00:02:55,842 Ha-ha! It always works. 49 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 If it didn't, you'd drown, so you swim! 50 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Manny? 51 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Manny? 52 00:03:08,813 --> 00:03:10,607 [muffled] Manny. 53 00:03:11,774 --> 00:03:13,776 [ballroom music playing] 54 00:03:13,860 --> 00:03:16,988 [Bernie] The only thing Dad was ever really good at was dancing. 55 00:03:17,989 --> 00:03:21,367 Mom and Dad met in a dancehall and danced all night. 56 00:03:22,410 --> 00:03:24,203 Mom says he swept her off her feet, 57 00:03:24,913 --> 00:03:28,166 and so she promised to stick with him for the rest of her life, 58 00:03:28,249 --> 00:03:30,668 in sickness and in health. 59 00:03:32,170 --> 00:03:34,881 Problem is she never got the health bit. 60 00:03:35,715 --> 00:03:37,050 Jimmy, don't eat 'em all. 61 00:03:37,717 --> 00:03:42,055 Mr. Rubens, duodenal ulcer, repetitive. 62 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 Oh, Manny, before I forget, 63 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 I baked you some macaroons. 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,774 [Bernie] If family's bad, school's worse. 65 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 [students shouting] 66 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 Go faster! Get a move on! 67 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 [Bernie] I go to school with my brother Alvie. 68 00:03:57,820 --> 00:03:58,780 Get off of him! 69 00:03:59,364 --> 00:04:00,740 [panting] 70 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 -[grunts] -He's mine! 71 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 [Bernie] But we're not especially close. 72 00:04:05,536 --> 00:04:06,371 [laughs] 73 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 [Bernie] At home, me and Alvie share a bedroom, 74 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 but I'm not allowed to touch any of his things, 75 00:04:11,960 --> 00:04:13,378 especially his rug, 76 00:04:13,461 --> 00:04:17,215 which makes goin' to the toilet at night extremely dangerous. 77 00:04:18,007 --> 00:04:19,384 -[pellet gun pops] -[groans] 78 00:04:20,426 --> 00:04:21,511 -[pops] -Ow! 79 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 -[pops] -Ow! 80 00:04:23,638 --> 00:04:25,974 It's gonna be chockablock if we don't go now. 81 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 It's all right, babe… 82 00:04:29,477 --> 00:04:30,395 [Esther] Ooh! 83 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Have we got everything? 84 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 [Bernie] It all finally came to a head last summer. 85 00:04:34,274 --> 00:04:36,693 Come on, honey. Be a devil. 86 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Drive faster than you can walk. 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,196 Let's see if we can get home before Christmas. 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 -Keep your mouth shut. Shtum. -[mumbles] 89 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 -Where's me milk? -Oh, God, what milk? 90 00:04:43,866 --> 00:04:47,036 [Bernie] Mom was spending so much time shouting at Alvie and moaning about Dad… 91 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 In the bag? 92 00:04:48,955 --> 00:04:49,789 Where's Bernie? 93 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 [Bernie] …I think she just forgot about me. 94 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 [Bernie] Mom! 95 00:04:55,420 --> 00:04:58,089 [Bernie] I had to make some impression on the world soon, 96 00:04:58,172 --> 00:04:59,507 or I was gonna disappear forever. 97 00:04:59,590 --> 00:05:01,009 Mom! 98 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 ["Somebody Help Me" playing] 99 00:05:02,385 --> 00:05:04,637 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 100 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 ♪ Somebody help me, now ♪ 101 00:05:06,889 --> 00:05:08,141 [Bernie] Dad! 102 00:05:08,766 --> 00:05:10,727 ♪ Won't somebody tell me ♪ 103 00:05:10,810 --> 00:05:13,896 ♪ What I've done wrong ♪ 104 00:05:13,980 --> 00:05:15,315 [Bernie] Mom! 105 00:05:15,857 --> 00:05:18,568 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 106 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 ♪ Somebody help me, now ♪ 107 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 [Bernie] Dad! 108 00:05:24,073 --> 00:05:26,075 ♪ Someone who can make me feel ♪ 109 00:05:26,159 --> 00:05:28,202 ♪ Make me feel all right ♪ 110 00:05:28,286 --> 00:05:31,789 [Bernie] Mom! Dad! 111 00:05:31,873 --> 00:05:33,708 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 112 00:05:33,791 --> 00:05:34,959 ♪ Ooh, yeah ♪ 113 00:05:35,043 --> 00:05:37,920 ♪ Somebody help me, now… ♪ 114 00:05:44,635 --> 00:05:45,762 [Bernie] And then, one day, 115 00:05:46,304 --> 00:05:49,515 I was sat in between four of the weirdest-looking boys, 116 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 when an old blind rabbi came to my rescue. 117 00:05:51,934 --> 00:05:57,899 Shalom, boys, shalom and welcome to your first bar mitzvah class. 118 00:05:58,483 --> 00:06:00,860 We have a long way to go, 119 00:06:01,527 --> 00:06:05,907 but first, let me tell you where it is that we are going. 120 00:06:06,949 --> 00:06:11,704 A bar mitzvah is the most important time in a person's life. 121 00:06:12,747 --> 00:06:15,917 It is the day you commit your life to God. 122 00:06:16,417 --> 00:06:21,964 It is the day God himself listens to you and pays you regard. 123 00:06:22,673 --> 00:06:26,552 It is the day when a boy becomes a man. 124 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 It is an epic two-day festival 125 00:06:30,890 --> 00:06:34,393 at which you are the absolute center of attention. 126 00:06:35,603 --> 00:06:39,607 [Bernie] At my bar mitzvah, God will switch on a spotlight, 127 00:06:39,690 --> 00:06:42,819 and for the first time, everyone would really see me. 128 00:06:49,492 --> 00:06:53,746 From that moment on, I became the greatest party organizer in history. 129 00:06:54,163 --> 00:06:58,793 I spent every minute preparing for the day when Bernie Rubens would walk on water. 130 00:07:01,129 --> 00:07:03,297 [Rabbi Linov] Everybody you know will be invited. 131 00:07:03,506 --> 00:07:06,467 Everyone will come. There will be presents everywhere. 132 00:07:08,803 --> 00:07:12,598 And you stand there on that day, 133 00:07:13,057 --> 00:07:16,269 a son of the commandments, a bar mitzvah. 134 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 [Bernie] My bar mitzvah was going to make my brother Alvie's 135 00:07:19,897 --> 00:07:21,983 look like a children's tea party. 136 00:07:23,109 --> 00:07:26,070 Mine was going to be the Gone With the Winds of bar mitzvahs. 137 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 It was going to be the Cassius Clay of bar mitzvahs, 138 00:07:29,907 --> 00:07:32,410 the Jesus Christ of bar mitzvahs. 139 00:07:34,078 --> 00:07:37,999 In nine months' time, I was gonna be a legend. 140 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 [indistinct conversations] 141 00:07:43,171 --> 00:07:44,464 That England team. 142 00:07:44,547 --> 00:07:46,090 They got two chances… 143 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 No chance and fat chance. 144 00:07:48,509 --> 00:07:49,927 [men yelling] 145 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 [metallic scraping] 146 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Big bugger, ain't it? 147 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Very big bugger, Leo. 148 00:08:06,569 --> 00:08:07,987 -Very big. -Hmm. 149 00:08:10,948 --> 00:08:12,033 [man] All right. 150 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 Oh… 151 00:08:15,953 --> 00:08:17,955 I'm only guessing, but would I be right 152 00:08:18,039 --> 00:08:20,958 in presuming that you, sir, are Mr. Rubens? 153 00:08:21,042 --> 00:08:23,503 And this is your fine son. 154 00:08:24,045 --> 00:08:25,546 [laughs] 155 00:08:26,464 --> 00:08:27,507 No. 156 00:08:28,216 --> 00:08:30,801 You ain't even opened yet. How can you be expandin'? 157 00:08:30,885 --> 00:08:34,096 No man can hold back the tides of change, Mr. Rubens. 158 00:08:35,181 --> 00:08:38,601 Now, one option is that you come and work for us. 159 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 -You bring your customers over. -Can't do that in our family. 160 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 I've never bowed my knee to another man. 161 00:08:44,357 --> 00:08:46,984 I think we should be realistic here. 162 00:08:47,068 --> 00:08:50,029 With our low-pricing policy, our advertising budget, 163 00:08:50,112 --> 00:08:53,533 the degree of choice we offer, Fine Fare's sheer size-- 164 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 And you think that's what makes a successful business? 165 00:08:56,827 --> 00:08:57,662 Yes. 166 00:08:57,745 --> 00:08:58,955 -Let me tell you… -Manny. 167 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 …we've known every one of our customers for years. 168 00:09:01,123 --> 00:09:02,959 They have a loyalty to us that you cannot buy. 169 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 Mr. Rubens, I understand-- 170 00:09:04,544 --> 00:09:06,045 And I'll tell you something else. 171 00:09:06,128 --> 00:09:08,005 We're Jewish, and if you know your Bible, 172 00:09:08,089 --> 00:09:10,424 you know we got a habit of taking on Goliaths and winning, 173 00:09:10,508 --> 00:09:11,968 and I'll tell you why. 174 00:09:12,051 --> 00:09:13,261 One word. 175 00:09:13,344 --> 00:09:14,387 Underdog. 176 00:09:15,054 --> 00:09:16,597 Well, that's two words. 177 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 One word. 178 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Maybe hyphenated. 179 00:09:19,767 --> 00:09:21,978 One thing you can count on the English doing 180 00:09:22,061 --> 00:09:23,479 is backin' the underdog. 181 00:09:24,063 --> 00:09:25,314 Mr. Spender. 182 00:09:27,692 --> 00:09:30,027 [indistinct conversations] 183 00:09:42,081 --> 00:09:43,624 Oy, a broch. 184 00:09:45,209 --> 00:09:46,377 Excuse me, ladies. 185 00:09:46,460 --> 00:09:48,212 Leave us a bit of a path, would ya? 186 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 Thank you. 187 00:09:51,299 --> 00:09:55,177 Come on, get your rock-hard tomatoes. One and four a pound. 188 00:09:59,265 --> 00:10:02,602 [Bernie] "Dear Mr. Vaughan, my name is Bernie Rubens, 189 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 fan club membership number 856. 190 00:10:05,688 --> 00:10:08,065 I'm soon to be celebrating my bar mitzvah, 191 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 and I'll be very happy if you could perform 192 00:10:10,151 --> 00:10:12,111 a few of your songs on the night. 193 00:10:12,194 --> 00:10:14,447 I hope you don't mind me writing to you, 194 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 but as my uncle Jimmy always says, 195 00:10:16,532 --> 00:10:18,618 'That's the thing about being Jewish. 196 00:10:18,701 --> 00:10:21,370 You haven't got a foreskin, so to make up for it, 197 00:10:21,454 --> 00:10:22,830 you need a lot of balls.'" 198 00:10:26,208 --> 00:10:28,586 My party will be held at the Henshaw Hotel. 199 00:10:30,171 --> 00:10:33,007 As it happens, I'm actually going there this weekend 200 00:10:33,090 --> 00:10:35,509 for my cousin Rosella's wedding. 201 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 It really is a magnificent venue. 202 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 [indistinct conversations] 203 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 Esther. 204 00:10:50,441 --> 00:10:51,567 Mazel tov. 205 00:10:51,651 --> 00:10:52,693 Thank you. 206 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 Mazel tov, Uncle Henry. 207 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 Thank you, Benjamin. 208 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 Bernard. 209 00:10:57,990 --> 00:11:01,243 So Hymie's on his deathbed, and he says to his wife, 210 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 "Get the priest. I wanna convert." 211 00:11:03,329 --> 00:11:05,164 She says, "You've been a Jew all your life. 212 00:11:05,247 --> 00:11:06,374 Why do you wanna convert?" 213 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 He says, "Better one of them should die than one of us." 214 00:11:08,793 --> 00:11:10,169 [both laughing] 215 00:11:10,252 --> 00:11:12,463 "Better one of them should die than one of us." 216 00:11:12,546 --> 00:11:13,547 [woman laughs] 217 00:11:17,593 --> 00:11:22,681 Will it be you or Jimmy giving the wedding toast, Manny? 218 00:11:23,432 --> 00:11:26,977 No, Manny's giving it, Rabbi. He's the older brother. 219 00:11:27,395 --> 00:11:31,565 [Rabbi Linov] I don't know about you, but I always think the secret 220 00:11:31,649 --> 00:11:35,236 of a good wedding toast is a little levity. 221 00:11:35,736 --> 00:11:39,407 This is, after all, a time of celebration, 222 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 -of joy, and, uh… -[chuckles] 223 00:11:41,492 --> 00:11:43,661 He's trying to say, break the habit of a lifetime 224 00:11:43,744 --> 00:11:45,704 and for God's sake, be funny, Manny. 225 00:11:46,705 --> 00:11:47,540 Hmm. 226 00:11:48,040 --> 00:11:52,211 And we remember Rosella's uncle Bennet, who died of a stroke last year. 227 00:11:53,212 --> 00:11:57,007 Also last year, on her mother's side, Uncle Samuel, dead with his kidneys. 228 00:11:58,426 --> 00:12:02,346 Also, her second cousin David, gone these three years from heart failure. 229 00:12:03,389 --> 00:12:05,599 I'm sure they're all smiling down on us, 230 00:12:05,683 --> 00:12:07,601 along with her grandmother Rachel, 231 00:12:07,685 --> 00:12:10,354 who recently succumbed to cancer of the head. 232 00:12:11,730 --> 00:12:13,441 I'm sorry, that's the wrong card. 233 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 Bowel. It's cancer of the bowel. 234 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 But we mustn't only look at the sad side of things. 235 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 We should also be grateful for those of us 236 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 who are here today who might not have been. 237 00:12:25,619 --> 00:12:30,332 Cousin Alfred had a very bad motorcycle sidecar accident recently, 238 00:12:30,416 --> 00:12:33,294 and he received severe injuries to the head… 239 00:12:33,377 --> 00:12:35,546 -[guests clapping] -…but he is here with us today. 240 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 He may no longer be the sharpest stick in the box, 241 00:12:38,090 --> 00:12:41,760 but he's still always very welcome, as indeed, are both his balls. 242 00:12:42,845 --> 00:12:44,180 -[chuckles] -Sorry. Parents. 243 00:12:44,263 --> 00:12:47,433 I think we all agree that Alfred is a brave batsman 244 00:12:47,516 --> 00:12:51,061 who will be ready for whatever balls God bowls at him. 245 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 The same could not be said for Uncle Monty, 246 00:12:54,106 --> 00:12:58,444 who's been recently institutionalized because his mind is completely farmisht. 247 00:12:59,236 --> 00:13:00,821 But I'm pleased… 248 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 I'm pleased to say that Sadie and the twins 249 00:13:04,408 --> 00:13:05,910 are here with us today, 250 00:13:05,993 --> 00:13:09,038 having just recovered from the whole salmonella incident… 251 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 -So… -[guests clapping] 252 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 [wheezing] 253 00:13:12,041 --> 00:13:17,338 Could you all please be upstanding for Rosella and Esther? 254 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 I mean, Rosella and Lester. 255 00:13:20,007 --> 00:13:21,133 [mic feedback] 256 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 Rosella and Lester! 257 00:13:22,718 --> 00:13:24,220 [all toasting] 258 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 [man] Rosella and Lester! 259 00:13:25,429 --> 00:13:26,931 [traditional music playing] 260 00:13:31,268 --> 00:13:32,228 [wheezing] 261 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 Breathe. 262 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 He's not very good at breathing. 263 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 Always had a bit of a weak chest. 264 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 No one knows why. 265 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Mmm. 266 00:13:58,379 --> 00:14:00,214 Do you know what set it off? 267 00:14:00,297 --> 00:14:01,924 Anything out of the usual happen? 268 00:14:04,885 --> 00:14:06,887 -No. -I want you to try this. 269 00:14:06,971 --> 00:14:08,681 Breathe out. [exhales] 270 00:14:08,764 --> 00:14:10,349 Breathe in. [inhales] 271 00:14:12,393 --> 00:14:13,394 [inhales] 272 00:14:13,477 --> 00:14:17,356 Well, Mrs. Rubens, what do you want, the good news or the bad news? 273 00:14:17,523 --> 00:14:18,357 Bad. 274 00:14:19,316 --> 00:14:21,318 The bad news is your son has asthma. 275 00:14:22,152 --> 00:14:24,905 Is there… Is he, uh… What is it? 276 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 Bernie's very sensitive airways can make breathing difficult. 277 00:14:30,119 --> 00:14:32,913 I've got an asthma clinic on Mondays and Thursdays. 278 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 Why don't you send this young man along? 279 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 See if we can help. 280 00:14:36,750 --> 00:14:39,712 -Darling, our table's ready. -Right. 281 00:14:42,923 --> 00:14:44,341 You get some rest now, Bernie. 282 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 Okay. 283 00:14:49,763 --> 00:14:51,307 -You all right? -Yeah. 284 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 Good boy. 285 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 [door opens] 286 00:15:02,318 --> 00:15:04,111 Just gonna turn the gas off, now. 287 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 The room is warm enough? 288 00:15:31,096 --> 00:15:32,097 Good night. 289 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 [Bernie] Good night, Dad. 290 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 [door closes] 291 00:15:40,314 --> 00:15:41,607 [door opens] 292 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Just checking it went out. 293 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 [Alvie] It's definitely out. 294 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 [mouthing] 295 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 Good night, boys. 296 00:15:59,500 --> 00:16:00,668 [door closes] 297 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 [sighs] 298 00:16:01,919 --> 00:16:02,962 [door opens] 299 00:16:06,757 --> 00:16:09,510 [Esther] Manny! Are you comin' to bed? 300 00:16:11,762 --> 00:16:13,180 He's such an idiot. 301 00:16:20,270 --> 00:16:21,647 [opera music playing] 302 00:16:22,356 --> 00:16:23,983 -[man] Morning. -[woman] Morning. 303 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 [Dr. Barrie] And expand. 304 00:16:29,279 --> 00:16:30,447 [Alice] I'm popping out. 305 00:16:31,532 --> 00:16:33,534 -Have a good time. -[grunting] 306 00:16:33,617 --> 00:16:36,078 -Bye, Bernie. -Bye! 307 00:16:36,453 --> 00:16:37,538 [blowing] 308 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 [exhales] 309 00:16:43,627 --> 00:16:45,004 [Dr. Barrie] Very good. 310 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 Well, now, according to this, you're actually dead. 311 00:16:51,802 --> 00:16:53,345 Got any hobbies, Bernie? 312 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 Football, I expect, is it? 313 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 I was a center-forward. 314 00:16:58,517 --> 00:17:00,352 Not much use anymore, I'm afraid. 315 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Still, I'd probably get into the England team 316 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 the way they're playing now. 317 00:17:04,565 --> 00:17:06,442 Did you see the score against Poland? 318 00:17:06,525 --> 00:17:08,819 One-one. Against Poland. 319 00:17:09,361 --> 00:17:11,155 I know it was just a friendly, but honestly. 320 00:17:12,823 --> 00:17:16,201 All right. The good news is I think we can help you. 321 00:17:16,660 --> 00:17:19,872 I want you to come for breathing classes once a week. 322 00:17:19,955 --> 00:17:22,916 The bad news is I want you to give this note to your P.E. teacher. 323 00:17:23,000 --> 00:17:26,003 I'm afraid you won't be able to play football for a while, Bernie. 324 00:17:26,086 --> 00:17:26,920 Really? 325 00:17:29,339 --> 00:17:30,591 [Bernie] What a stroke of luck. 326 00:17:30,674 --> 00:17:33,427 Now I could devote my time to the seating plan. 327 00:17:33,510 --> 00:17:38,140 For example, I was thinking of moving Alvie in between Mr. Salkin and Mr. Kaye, 328 00:17:38,223 --> 00:17:40,934 well known for having the worst breath in North London. 329 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 Cocktails would also be key to a swinging party. 330 00:17:48,192 --> 00:17:49,068 I'd give it a nine. 331 00:17:49,443 --> 00:17:51,278 You said the vodka martini was a nine. 332 00:17:51,528 --> 00:17:53,989 -Definitely. -You're giving everything the same score. 333 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 [gargling] 334 00:17:59,536 --> 00:18:00,496 Nine, again. 335 00:18:00,954 --> 00:18:03,665 I'm sorry, Bernie. I only really like lemonade. 336 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 Just try this. 337 00:18:05,584 --> 00:18:07,461 -What is it? -It's a Bloody Mary. 338 00:18:08,545 --> 00:18:10,255 I'm only askin'. [sniffs] 339 00:18:10,798 --> 00:18:12,633 [woman] I'm was just havin' a look. 340 00:18:12,716 --> 00:18:14,051 [indistinct conversations] 341 00:18:16,762 --> 00:18:18,055 It's time. 342 00:18:18,597 --> 00:18:19,973 We don't have to. 343 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 Know your enemy. That's what I always say. 344 00:18:22,434 --> 00:18:24,269 Otherwise, how can you defeat him? 345 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 I can't go tonight. I've got Bernie's class. 346 00:18:26,188 --> 00:18:27,981 We won't be long. Now, come on. 347 00:18:47,126 --> 00:18:51,964 We work on it two hours a night and then three hours a day at weekends. 348 00:18:52,131 --> 00:18:55,592 I tell Raymond you can't play outside so much, now. 349 00:18:55,676 --> 00:18:58,679 You have to sit with your old dad and learn the Torah. 350 00:18:58,804 --> 00:19:01,557 He doesn't mind. It keeps us out of trouble. 351 00:19:01,849 --> 00:19:02,766 Yes, yes. 352 00:19:02,850 --> 00:19:04,977 Keeps us on the right side of the law. [chuckles] 353 00:19:06,895 --> 00:19:11,775 The ten months I've spent helping Stephen study for his bar mitzvah 354 00:19:11,859 --> 00:19:14,403 have been the most important months of my life. 355 00:19:16,321 --> 00:19:18,574 It brought back wonderful memories of my own father 356 00:19:19,366 --> 00:19:21,285 and the special times we shared 357 00:19:21,869 --> 00:19:23,370 before he went mad. 358 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 [clicks tongue] 359 00:19:24,454 --> 00:19:27,624 It makes the time we had together even more precious. 360 00:19:33,172 --> 00:19:35,215 [indistinct conversations] 361 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 What is it? 362 00:19:44,850 --> 00:19:46,059 It's an avocado. 363 00:19:46,810 --> 00:19:48,270 And it's the end. 364 00:19:48,604 --> 00:19:49,980 It's definitely the end. 365 00:19:50,063 --> 00:19:54,234 I've been playing in a bridge team for 20 years, 366 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 and tonight is the night of the regional final 367 00:19:57,988 --> 00:20:01,325 that we've been working towards for 20 years, 368 00:20:01,950 --> 00:20:05,996 but I've decided it's more important to be here tonight 369 00:20:06,747 --> 00:20:08,373 with my wonderful son 370 00:20:09,333 --> 00:20:13,921 than to be there fulfilling the dream of a lifetime. 371 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 [Rabbi Linov clears throat] 372 00:20:35,317 --> 00:20:37,945 We'll give him another minute, shall we, Bernie? 373 00:20:42,991 --> 00:20:45,953 [man] Make some hors d'oeuvre, sorbet, tongue and stuff… 374 00:20:48,789 --> 00:20:50,040 Is this them? 375 00:20:50,832 --> 00:20:52,626 All right, all right, I know, I know, I know. 376 00:20:52,709 --> 00:20:54,461 Your dad had some business to attend to. 377 00:20:54,544 --> 00:20:56,296 I'm sorry. We're sorry. He's sorry. 378 00:20:56,630 --> 00:20:59,007 [Bernie] Oh, Mom, this is Mr. Kimmel. 379 00:20:59,091 --> 00:21:02,803 He's one of the dads and he's a caterer. We've been discussing the party. 380 00:21:02,886 --> 00:21:05,138 -Oh? -Nice to meet you, Mrs. Rubens. 381 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 Nice to meet you. 382 00:21:06,181 --> 00:21:11,478 Well, Bernie tells me you're planning a formal dinner for around 250 guests. 383 00:21:11,561 --> 00:21:13,814 -Right? -Oh? 384 00:21:16,316 --> 00:21:19,194 [Esther] Told him he was gonna have a separate children's menu. 385 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 Wanted to know if they did ice sculptures. 386 00:21:21,905 --> 00:21:25,117 He's done some drawings of great Jews in literature as a starting point. 387 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 You're gonna have to tell him. 388 00:21:34,042 --> 00:21:36,420 Or we could sell the shop. 389 00:21:36,503 --> 00:21:37,838 Then there'd be plenty of money. 390 00:21:37,921 --> 00:21:40,841 I'm telling you and I'm telling Jimmy, I am not selling the shop. 391 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 It is a matter of principle! 392 00:21:42,884 --> 00:21:45,804 Principle? No, it's not. It's out of fear. 393 00:21:46,763 --> 00:21:49,057 Too afraid to change… anything. 394 00:21:51,018 --> 00:21:52,144 I'm not selling. 395 00:21:56,023 --> 00:21:59,651 Well, then you're gonna have to tell your son about his cut-price bar mitzvah. 396 00:22:04,448 --> 00:22:06,116 Take him out for the day on Sunday. 397 00:22:06,825 --> 00:22:07,993 Tell him then. 398 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 -What am I gonna do with him? -I don't know, Manny. 399 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 Do whatever normal fathers and sons do. 400 00:22:19,254 --> 00:22:20,422 Be his dad. 401 00:22:21,548 --> 00:22:22,466 Just for a day. 402 00:22:24,885 --> 00:22:26,344 ["Daydream" playing] 403 00:22:29,890 --> 00:22:32,768 ♪ What a day for a daydream ♪ 404 00:22:32,851 --> 00:22:34,269 [cars honking] 405 00:22:34,352 --> 00:22:37,773 ♪ What a day for a daydreamin' boy ♪ 406 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 [man] You shouldn't be allowed on the road! 407 00:22:39,733 --> 00:22:41,902 ♪ Now I'm lost in a daydream ♪ 408 00:22:42,903 --> 00:22:46,198 ♪ Dreamin' 'bout my bundle of joy ♪ 409 00:22:47,032 --> 00:22:50,827 ♪ And even if time Ain't really on my side ♪ 410 00:22:51,536 --> 00:22:55,165 ♪ It's one of those days For takin' a walk outside ♪ 411 00:22:55,874 --> 00:22:59,586 ♪ I'm blowin' the day To take a walk in the sun ♪ 412 00:23:00,045 --> 00:23:03,924 ♪ And fall on my face On somebody's new-mowed lawn ♪ 413 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 [car honks] 414 00:23:09,971 --> 00:23:12,099 Shoot, boy, shoot. Shoot, just… Oh! 415 00:23:12,182 --> 00:23:14,059 -[boy] Yay! -[man] Well done. 416 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 Thanks, mate. 417 00:23:21,983 --> 00:23:25,487 ♪ And you can be sure That if you're feeling right ♪ 418 00:23:26,196 --> 00:23:30,075 ♪ A daydream'll last Till long into the night ♪ 419 00:23:30,534 --> 00:23:33,787 ♪ Tomorrow at breakfast You may prick up your ears ♪ 420 00:23:33,870 --> 00:23:34,913 [man] Oh, look at that. 421 00:23:34,996 --> 00:23:37,916 ♪ Or you may be daydreamin' For a thousand years ♪ 422 00:23:37,999 --> 00:23:39,292 [snarling] 423 00:23:39,918 --> 00:23:41,628 -[barking] -Run! 424 00:23:44,673 --> 00:23:46,049 Hurry up, Dad. Dad! 425 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 [Bernie panting] 426 00:23:51,012 --> 00:23:52,222 -[dog snarls] -[screaming] 427 00:23:52,305 --> 00:23:53,598 [barking] 428 00:23:53,682 --> 00:23:54,891 [gasping] 429 00:24:05,360 --> 00:24:07,112 [barking] 430 00:24:07,779 --> 00:24:09,489 No one's expecting you to be clever. 431 00:24:10,115 --> 00:24:11,700 You think your zayda was clever? 432 00:24:12,159 --> 00:24:13,243 [Jimmy] He wasn't clever. 433 00:24:13,326 --> 00:24:15,787 In fact, he was a bit of a putz. 434 00:24:15,871 --> 00:24:18,165 He was practically backward, but he was a worker. 435 00:24:18,248 --> 00:24:19,332 Yeah, he worked. 436 00:24:19,416 --> 00:24:21,877 He was backward, but he went forward because he worked. 437 00:24:22,252 --> 00:24:23,920 If your zayda hadn't got run over, 438 00:24:24,004 --> 00:24:26,673 who knows what he would have been now. 'Cause he tried. 439 00:24:26,756 --> 00:24:27,757 I tried. 440 00:24:27,841 --> 00:24:31,052 You? Tried? 22%? You say you tried? 441 00:24:31,928 --> 00:24:33,680 Where is the alimentary canal? 442 00:24:35,015 --> 00:24:36,600 -Egypt? -[chuckles] 443 00:24:38,560 --> 00:24:39,978 Don't encourage him, Jimmy. 444 00:24:41,563 --> 00:24:42,564 Manny? 445 00:24:43,064 --> 00:24:45,358 Any other conversations you were thinkin' about? 446 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 Yeah, so… [clears throat] 447 00:24:50,155 --> 00:24:52,032 Well… Well, we have another son… 448 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 with a bar mitzvah. 449 00:24:56,036 --> 00:24:58,538 We're thinking that we might make it more… 450 00:25:01,666 --> 00:25:03,084 -Cozy. -Cozy. 451 00:25:03,793 --> 00:25:05,837 Okay, what do you mean? 452 00:25:06,463 --> 00:25:08,840 Well, with more of a family feel. 453 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Right, so what? 454 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Well, less people. 455 00:25:14,554 --> 00:25:15,847 Less people? 456 00:25:16,306 --> 00:25:17,390 Maybe a hundred guests. 457 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 A hundred? 458 00:25:19,267 --> 00:25:21,269 It's still a sizeable amount. Hundred's plenty. 459 00:25:21,353 --> 00:25:22,729 [chuckles] I had 200 at mine. 460 00:25:23,813 --> 00:25:25,357 -[Manny] Things are different now. -Oh. 461 00:25:25,440 --> 00:25:28,360 Since Fine Fare opened, our takings have gone down by half. 462 00:25:28,526 --> 00:25:30,153 But the Empire Suite will be half empty. 463 00:25:31,738 --> 00:25:32,739 No, it won't. 464 00:25:33,406 --> 00:25:35,158 You're not having the Empire Suite. 465 00:25:35,242 --> 00:25:37,077 No, we think the Rainbow Room will be better. 466 00:25:37,369 --> 00:25:39,871 The Rainbow Room? That's the size of that kitchen! 467 00:25:39,955 --> 00:25:40,956 [Esther] Don't be silly! 468 00:25:41,081 --> 00:25:43,708 No one's ever complained about the space, have they, Lila? 469 00:25:43,792 --> 00:25:45,043 They have not. 470 00:25:45,126 --> 00:25:48,505 That is one of the most spacious kitchens I've ever enjoyed. 471 00:25:52,592 --> 00:25:55,220 [Rabbi Linov] Goodbye, boys. See you next week. Well done. 472 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 -[boy] Goodbye, Rabbi Linov. -Keep practicing. 473 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 -Bye, Bernie. -[boy] Bye, Bernie. 474 00:26:06,064 --> 00:26:08,233 Ah, Bernie, Bernie, Bernie. 475 00:26:09,818 --> 00:26:11,194 [sighs] 476 00:26:12,028 --> 00:26:13,863 You were very quiet today, Bernie. 477 00:26:15,240 --> 00:26:16,992 Not sulking, I hope? 478 00:26:18,576 --> 00:26:23,290 So you have a smaller reception room. That's not so bad, is it? 479 00:26:23,498 --> 00:26:26,584 I don't think you understand how much this means to me, Rabbi Linov. 480 00:26:26,668 --> 00:26:31,172 It means a lot to your father, too, and he is worrying about the business, so… 481 00:26:31,256 --> 00:26:32,507 Look! 482 00:26:34,634 --> 00:26:38,305 "The most important life-affirming event in a boy's life, 483 00:26:38,388 --> 00:26:40,807 so spare no expense. Break the bank." 484 00:26:41,308 --> 00:26:43,685 They spared no expense at Alvie's bar mitzvah. 485 00:26:43,768 --> 00:26:46,646 And do you remember what it did to your parents? 486 00:26:46,730 --> 00:26:48,148 The stress, 487 00:26:48,231 --> 00:26:50,025 the tears, 488 00:26:50,275 --> 00:26:51,651 the hair loss. 489 00:26:52,402 --> 00:26:55,864 Your parents cannot cope with a big event, Bernie, that's the truth of it. 490 00:26:55,947 --> 00:26:58,283 If he worries, she worries. 491 00:26:58,533 --> 00:27:00,118 You want your mother worrying? 492 00:27:00,201 --> 00:27:02,537 You want her to go bald, is that what you want? 493 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Hmm? What's that? 494 00:27:05,290 --> 00:27:07,375 -No. -No. 495 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 So you put a nice face on it, Bernie. 496 00:27:10,795 --> 00:27:13,006 Lighten their load, okay? 497 00:27:14,090 --> 00:27:18,595 You know, a smaller reception is more fashionable now. 498 00:27:19,095 --> 00:27:20,805 It's more modern. 499 00:27:22,640 --> 00:27:26,728 -Exclusive. -Exclusive, exactly. Yes. 500 00:27:27,937 --> 00:27:28,772 Okay. 501 00:27:30,482 --> 00:27:32,984 [Bernie] I suppose it's very easy in a huge room 502 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 for everything to just become a great big party, 503 00:27:35,653 --> 00:27:39,074 without any focus on the person it's all actually about. 504 00:27:39,157 --> 00:27:43,328 But in a smaller room, I could be the real center of attention. 505 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 [instrumental music playing] 506 00:27:51,252 --> 00:27:54,589 [Bernie] I decided to cut the dross out of Alvie's guest list, 507 00:27:54,672 --> 00:27:56,883 the people who'd just given him pens, 508 00:27:56,966 --> 00:27:58,718 like Zelda and Monty Glitzman. 509 00:28:00,428 --> 00:28:03,765 And on re-checking, everyone who was now dead. 510 00:28:06,309 --> 00:28:07,602 Okay. 511 00:28:07,685 --> 00:28:09,354 I need to redesign the seating plan. 512 00:28:09,437 --> 00:28:11,689 That's my boy, that's my boy. 513 00:28:11,773 --> 00:28:14,776 You cannot keep Bernie Rubens down, am I right? 514 00:28:15,235 --> 00:28:17,404 Are you wearing your nice face now? 515 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 Hmm? I think you are. 516 00:28:19,280 --> 00:28:21,116 There's a smile there, yes? 517 00:28:21,199 --> 00:28:24,953 You know, Bernie, this reminds me so very much of my own bar mit-- 518 00:28:25,036 --> 00:28:26,037 [door closes] 519 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Bernie? 520 00:28:29,457 --> 00:28:32,335 [Bernie] "Dear Ronnie and Reggie Kray, my name is… 521 00:28:36,881 --> 00:28:38,133 Alvie Rubens, 522 00:28:38,216 --> 00:28:41,136 and I'm soon to be celebrating my bar mitzvah. 523 00:28:41,219 --> 00:28:44,723 The problem is, I'm planning a really exclusive occasion, 524 00:28:44,806 --> 00:28:48,184 and I'm going to have to disappoint a large number of people. 525 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 Could you supply a couple of heavies on the door?" 526 00:28:52,856 --> 00:28:54,733 [Mrs. Shivers] Lovely to meet you boys. 527 00:28:54,816 --> 00:28:56,526 Terry talks about you all the time. 528 00:28:57,318 --> 00:28:59,446 Quite kings of the castle at St. Joseph's, eh? 529 00:28:59,529 --> 00:29:01,489 The fabulous four! [giggles] 530 00:29:05,201 --> 00:29:06,161 [boys sigh] 531 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 [classical music on radio] 532 00:29:09,831 --> 00:29:13,293 So, what is a bar mitzvah, then, Bernie? It's like a birthday, is it? 533 00:29:13,376 --> 00:29:14,419 It's bigger than that. 534 00:29:14,753 --> 00:29:17,922 It's when I become a man and the greatest day of my entire life. 535 00:29:18,256 --> 00:29:19,799 Oh, turn that down, will you, Stan? 536 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 -More fish fingers? -Yeah. 537 00:29:23,219 --> 00:29:24,971 And you have a party, do you? 538 00:29:25,096 --> 00:29:27,474 Yeah, it's not going to be quite as big as it was. 539 00:29:27,932 --> 00:29:30,643 It's slightly more exclusive, but you can come, if you like. 540 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 -When is it? -30th of July. 541 00:29:32,937 --> 00:29:34,773 Oh, that rings a bell. 542 00:29:34,898 --> 00:29:38,443 Stan, any reason why July the 30th rings a bell? 543 00:29:39,235 --> 00:29:40,612 It's the World Cup final. 544 00:29:41,696 --> 00:29:43,990 July the 30th is the World Cup final? 545 00:29:44,491 --> 00:29:47,285 Yes, World Cup final day. 546 00:29:47,368 --> 00:29:49,037 July 30th. 547 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 [Mrs. Shivers] We'll make provision now. 548 00:29:52,457 --> 00:29:54,125 We'll come if England are knocked out, 549 00:29:54,209 --> 00:29:57,504 but obviously, if England make the World Cup final, it's a no. 550 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 [dramatic music playing] 551 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 [Bernie] It's the World Cup final! 552 00:30:10,350 --> 00:30:11,726 We'll have to change the date. 553 00:30:12,185 --> 00:30:14,521 Don't be silly. That'd be an offense against God and man. 554 00:30:14,604 --> 00:30:16,356 -Manny, tell him. -[sighs] 555 00:30:16,523 --> 00:30:18,733 It'd be an offense against God and man. 556 00:30:18,942 --> 00:30:21,194 But no one will turn up if England reach the final. 557 00:30:21,402 --> 00:30:23,321 England won't reach the final. 558 00:30:23,404 --> 00:30:26,366 But if they do, then it'll just be our family and the rabbi. 559 00:30:26,574 --> 00:30:27,450 Count me out. 560 00:30:27,534 --> 00:30:29,285 Believe me, no one is gonna want to watch 561 00:30:29,369 --> 00:30:31,871 a stupid football match instead of coming to your bar mitzvah. 562 00:30:35,291 --> 00:30:36,376 [panting] 563 00:30:37,502 --> 00:30:39,420 Mom, Bernie's stopped breathing again. 564 00:30:41,673 --> 00:30:45,426 The truth is, Bernie, there's not much physically wrong with your lungs. 565 00:30:47,512 --> 00:30:49,305 But asthma can have other causes. 566 00:30:50,598 --> 00:30:52,934 Is there anything particularly worrying you at the moment? 567 00:30:54,644 --> 00:30:57,230 Do you think England can get into the World Cup final? 568 00:30:58,773 --> 00:31:03,111 I see. Well, I don't know, Bernie. Some fine players in the squad. 569 00:31:03,695 --> 00:31:05,280 Moore, Bobby Charlton. 570 00:31:05,530 --> 00:31:08,825 But you wouldn't say they were the favorites, would you? 571 00:31:09,367 --> 00:31:10,952 No, I suppose not. 572 00:31:11,995 --> 00:31:15,081 There's Brazil. And Portugal have got Eusebio. 573 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 Hang on. 574 00:31:22,255 --> 00:31:23,339 Why don't you borrow this? 575 00:31:24,090 --> 00:31:24,924 [phone ringing] 576 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 Dr. Barrie. 577 00:31:30,680 --> 00:31:32,599 [Bernie] It all suddenly became clear. 578 00:31:32,724 --> 00:31:35,476 All my future happiness hung in the balance, 579 00:31:35,560 --> 00:31:37,604 and football was the key. 580 00:31:42,150 --> 00:31:43,151 Gotta dash, I'm afraid. 581 00:31:44,569 --> 00:31:47,572 No, no, finish your juice, and try not to worry. 582 00:31:47,697 --> 00:31:49,866 England could surprise us all yet. 583 00:31:50,825 --> 00:31:52,035 Keep your fingers crossed. 584 00:32:04,464 --> 00:32:08,176 [Bernie] From that moment on, my life only had one purpose. 585 00:32:08,259 --> 00:32:12,138 I needed to know everything about everything to do with football. 586 00:32:14,265 --> 00:32:15,808 To save my bar mitzvah, 587 00:32:15,892 --> 00:32:18,311 I had to make the World Cup my obsession. 588 00:32:18,394 --> 00:32:22,440 The only thing that mattered was that England did not reach that final. 589 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 [TV announcer] Sir Stanley Rous and FIFA officials 590 00:32:25,401 --> 00:32:28,196 presided over the draw for the World Cup competition 591 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 at a London hotel today. 592 00:32:30,323 --> 00:32:32,533 [Stanley Rous] England versus Uruguay 593 00:32:32,617 --> 00:32:36,120 in the opening match on July 11th at Wembley. 594 00:32:36,204 --> 00:32:37,705 -Come on, let's play football! -Yeah! 595 00:32:37,956 --> 00:32:39,582 Rabbi, I have a question to ask you. 596 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Yes, Bernie. 597 00:32:40,875 --> 00:32:43,378 -It's about morality. -Of course it is. 598 00:32:43,461 --> 00:32:44,837 What's God's attitude to someone 599 00:32:44,921 --> 00:32:47,131 who doesn't want their own country to win the World Cup? 600 00:32:47,215 --> 00:32:48,091 Well… 601 00:32:48,466 --> 00:32:50,009 Can that person still go to heaven? 602 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Ah, this, I'll have to look into. 603 00:32:52,428 --> 00:32:56,557 As far as I know, it's not specifically dealt with in the Old Testament. 604 00:32:57,642 --> 00:32:58,977 [Bernie] All around the world, 605 00:32:59,060 --> 00:33:01,437 the last warm-up matches were being played, 606 00:33:01,521 --> 00:33:04,357 from Moscow to Rio de Janeiro. 607 00:33:06,484 --> 00:33:08,319 And then they were on their way. 608 00:33:08,403 --> 00:33:10,571 From every corner of the earth, they came. 609 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 The mighty knights of the age… 610 00:33:14,117 --> 00:33:15,159 Eusebio, 611 00:33:15,535 --> 00:33:16,369 Rattin, 612 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 Pele of Brazil. 613 00:33:18,579 --> 00:33:20,915 The heroes who only had one purpose in life… 614 00:33:21,666 --> 00:33:25,128 To stick up for Bernie Rubens and his bar mitzvah. 615 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 I don't understand it, Leo. How can you sell to them? 616 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 You've been in fish for generations. 617 00:33:31,843 --> 00:33:34,262 It was never my shop, Manny, you know what I mean? 618 00:33:34,429 --> 00:33:37,849 The old man dies, me and Tony… It was just expected I take it on. 619 00:33:37,932 --> 00:33:38,808 But me? 620 00:33:38,975 --> 00:33:40,768 It was never what I wanted. 621 00:33:40,852 --> 00:33:42,395 Fucking fish! 622 00:33:42,729 --> 00:33:44,355 Now we're gonna halve the money. 623 00:33:44,480 --> 00:33:46,441 I'm gonna set up me own thing, you know. 624 00:33:46,566 --> 00:33:48,443 Promotin' sporting events. 625 00:33:49,193 --> 00:33:51,612 Maybe you should think about doing the same thing, you know. 626 00:33:51,696 --> 00:33:53,990 Start fresh. Get out from under Jimmy's wing. 627 00:33:54,073 --> 00:33:56,075 Listen, my uncle Angelo has a shoe shop. 628 00:33:56,159 --> 00:33:57,910 He's looking to sell and go back to Italy. 629 00:33:57,994 --> 00:33:59,120 Do I know from shoes? 630 00:33:59,203 --> 00:34:01,748 I'm just sayin'… Think about it. 631 00:34:02,165 --> 00:34:05,334 Men our age, we don't get many chances like this. 632 00:34:08,129 --> 00:34:09,922 [indistinct conversations] 633 00:34:16,804 --> 00:34:18,389 [indistinct] 634 00:34:21,893 --> 00:34:24,896 Well, my capital is tied up in another establishment just now, 635 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 but I'm looking to move into a new area. 636 00:34:27,273 --> 00:34:29,400 -Hmm. -But I'll be seeing a few places. 637 00:34:29,484 --> 00:34:31,903 -Mmm-mmm. -I wanna find something with demand. 638 00:34:32,445 --> 00:34:33,905 Hmm. 639 00:34:33,988 --> 00:34:36,032 Everybody has got a foot. 640 00:34:36,574 --> 00:34:37,742 [chuckles] 641 00:34:51,798 --> 00:34:52,924 All right. 642 00:34:53,216 --> 00:34:54,342 We sell. 643 00:34:56,552 --> 00:34:57,386 Yeah. 644 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 [laughs excitedly] 645 00:35:00,014 --> 00:35:01,015 Oh! 646 00:35:03,226 --> 00:35:05,812 [crowd chanting] England! England! 647 00:35:15,404 --> 00:35:17,865 [Queen Elizabeth] It now gives me great pleasure 648 00:35:17,949 --> 00:35:23,329 to declare open the Eighth World Football Championships. 649 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 [crowd cheering] 650 00:35:31,045 --> 00:35:33,381 [Dr. Barrie] In honor of this auspicious day, 651 00:35:33,464 --> 00:35:36,592 the opening of the Eighth World Cup finals, 652 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 who do you wanna be, England or Uruguay? 653 00:35:40,304 --> 00:35:41,139 Uruguay! 654 00:35:44,725 --> 00:35:46,144 [commentator] The question remains, 655 00:35:46,227 --> 00:35:49,021 does this English side have the nation's support? 656 00:35:49,730 --> 00:35:51,524 -[Dr. Barrie] Heads or tails? -Heads. 657 00:35:52,483 --> 00:35:53,484 Heads it is. 658 00:35:55,111 --> 00:35:56,904 [commentator] England to kick off. 659 00:35:57,029 --> 00:35:59,490 Wembley Stadium a sea of Union Jacks 660 00:35:59,574 --> 00:36:03,703 at this, the opening of the 1966 World Cup. 661 00:36:03,953 --> 00:36:05,454 England off to a nervous start. 662 00:36:05,538 --> 00:36:07,456 The Uruguayan underdogs certainly full of fire. 663 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 ["Mony Mony" playing] 664 00:36:08,708 --> 00:36:09,834 ♪ Saying Mony, Mony ♪ 665 00:36:09,917 --> 00:36:10,793 [blows] 666 00:36:13,254 --> 00:36:14,964 ♪ Well, shoot 'em down, turnaround ♪ 667 00:36:15,047 --> 00:36:17,758 [commentator] There's an opportunity there, but no, he's offside. 668 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 [cheering] 669 00:36:20,344 --> 00:36:23,181 ♪ Hey, she give me love And I feel all right now ♪ 670 00:36:23,264 --> 00:36:24,765 [commentator] Greaves to Connelly. 671 00:36:26,976 --> 00:36:28,936 Comes alongside, he's there. 672 00:36:29,103 --> 00:36:32,023 -Connelly heads! Oh, just too high. -[referee whistle] 673 00:36:32,273 --> 00:36:33,983 ♪ I say, yeah ♪ 674 00:36:34,192 --> 00:36:35,067 ♪ Yeah… ♪ 675 00:36:35,401 --> 00:36:38,112 [commentator] England finding goals are just not coming to them. 676 00:36:39,155 --> 00:36:40,781 ♪ Well, you make me feel ♪ 677 00:36:40,865 --> 00:36:42,742 [commentator] Ball to Hunt. It's Greaves. 678 00:36:42,825 --> 00:36:44,994 Five English players pushing forward. 679 00:36:45,661 --> 00:36:46,829 Oh, great play. 680 00:36:51,667 --> 00:36:53,794 ♪ All right, baby, say yeah… ♪ 681 00:36:53,878 --> 00:36:57,798 [commentator] These players from Uruguay have an answer to everything. 682 00:36:57,882 --> 00:37:00,468 Cohen to Ball. Only seconds left now. 683 00:37:00,968 --> 00:37:02,136 [referee blows whistle] 684 00:37:02,845 --> 00:37:06,766 [commentator] And there's the final whistle, and it's nil-nil. 685 00:37:07,308 --> 00:37:10,686 Things look bleak for England as Alf Ramsey's side leave the pitch 686 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 having failed to distinguish themselves. 687 00:37:12,855 --> 00:37:15,900 [Alf Ramsey] They have been subjected to pressure. 688 00:37:15,983 --> 00:37:17,485 I think we've all felt this, so-- 689 00:37:17,568 --> 00:37:18,986 Bloody zombies. 690 00:37:19,946 --> 00:37:22,865 Stan was just sayin' he thinks they'll be out next round. 691 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 He bet his life on it. 692 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 He thinks Germany will win. 693 00:37:27,161 --> 00:37:28,371 Isn't that right, Stan? 694 00:37:29,455 --> 00:37:30,498 England? 695 00:37:30,665 --> 00:37:33,376 Bloody zombies. They'll be out next round. 696 00:37:33,459 --> 00:37:34,543 Bet me life on it. 697 00:37:34,627 --> 00:37:35,836 Krauts'll win that again. 698 00:37:35,920 --> 00:37:38,214 -[doorbell ringing] -Oh! Excuse me. [giggles] 699 00:37:40,299 --> 00:37:42,927 At your bar mitzvah, do you have a bit of your… 700 00:37:43,844 --> 00:37:44,971 tonka cut off? 701 00:37:46,013 --> 00:37:47,056 What? 702 00:37:47,139 --> 00:37:50,977 Well, my mom says that you have a bit of your tonka cut off 703 00:37:51,060 --> 00:37:54,313 in front of everyone by a rabbi with a cake knife. 704 00:37:54,647 --> 00:37:56,983 -[all laugh] -It's not called your tonka. 705 00:37:57,066 --> 00:37:59,944 It's called your cock, and I've had a bit cut off already. 706 00:38:10,246 --> 00:38:13,207 Well, now, who's the ganster macher? 707 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 [chuckling] 708 00:38:18,546 --> 00:38:19,547 Too much? 709 00:38:20,506 --> 00:38:21,924 Yeah, too much. 710 00:38:24,302 --> 00:38:25,511 Ah, there we are. 711 00:38:25,678 --> 00:38:26,846 Victor Mature. 712 00:38:28,848 --> 00:38:30,891 This is the man I married. 713 00:38:34,520 --> 00:38:35,813 Close your eyes, boys. 714 00:38:38,941 --> 00:38:40,026 Ugh! 715 00:38:45,614 --> 00:38:46,532 Good luck. 716 00:38:53,414 --> 00:38:54,248 Bernie… 717 00:38:55,916 --> 00:38:57,835 I know things might not have been… 718 00:38:58,794 --> 00:39:01,297 -I know I might have been… -Dad, can I have an extra 50 guests? 719 00:39:01,672 --> 00:39:03,007 -You can have 20. -Forty. 720 00:39:03,341 --> 00:39:04,842 -Thirty. -And an orchestra. 721 00:39:05,092 --> 00:39:06,510 -Four-piece. -Eight-piece. 722 00:39:06,594 --> 00:39:08,179 -Done. -[sighs] 723 00:39:08,262 --> 00:39:10,598 Let's just hope England don't make it to the final. 724 00:39:10,681 --> 00:39:11,724 Leave that to me. 725 00:39:17,688 --> 00:39:21,025 [Bernie] "By the powers of Asmodeus, Belial, and Abaddon 726 00:39:21,233 --> 00:39:22,902 who destroys and lays waste, 727 00:39:22,985 --> 00:39:26,030 may England be beaten by Mexico in Group One. 728 00:39:26,113 --> 00:39:30,159 May the one who is known as Charlton suffer most grievous damnation." 729 00:39:36,957 --> 00:39:40,461 [Bernie] "Dear Mr. Ramsey, if you want to see your wife again, 730 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 do not select Bobby Moore for the match on Saturday." 731 00:39:45,758 --> 00:39:47,593 -[phone ringing] -[Mr. Spender] Right. 732 00:39:47,676 --> 00:39:50,554 Your business is of definite interest to us. 733 00:39:51,305 --> 00:39:54,517 Head Office have agreed. We will be making you an offer. 734 00:39:55,059 --> 00:39:56,894 And what sort of offer are we talking about? 735 00:39:57,603 --> 00:39:59,021 Uh, well, it's too early to say. 736 00:39:59,230 --> 00:40:01,190 Yeah, but what sort of figure, roughly? 737 00:40:01,732 --> 00:40:05,611 Well, Head Office will make that decision based on your accounts, of course. 738 00:40:05,694 --> 00:40:07,947 [Jimmy] Uh, there's two different sets of accounts. 739 00:40:08,030 --> 00:40:10,116 Me and Manny run the shop as two separate businesses. 740 00:40:10,199 --> 00:40:11,575 Then we'll need to see both sets 741 00:40:11,659 --> 00:40:13,702 as well as tax returns for the last five years, 742 00:40:13,786 --> 00:40:16,622 and we'll get back to you quick as we can. 743 00:40:16,789 --> 00:40:18,040 [sighs] 744 00:40:21,085 --> 00:40:22,420 Are you all right, Mr. Rubens? 745 00:40:22,503 --> 00:40:23,671 [whimpers] 746 00:40:24,213 --> 00:40:25,339 Mr. Rubens? 747 00:40:33,931 --> 00:40:35,808 It's his tax returns. 748 00:40:36,183 --> 00:40:38,227 He's hardly declared anything. 749 00:40:39,687 --> 00:40:40,521 [sighs] 750 00:40:41,105 --> 00:40:43,983 If he hadn't have been hiding away that money in the loft… 751 00:40:45,151 --> 00:40:47,445 If he tells them the truth, he'll go to prison. 752 00:40:47,903 --> 00:40:49,196 Oh, God. 753 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 He's his own worst enemy. 754 00:40:58,747 --> 00:41:00,833 -[sobs] -Hey, Es… 755 00:41:01,375 --> 00:41:03,752 Come on. Come on. 756 00:41:04,503 --> 00:41:06,130 It's all right. 757 00:41:08,591 --> 00:41:10,050 [Esther] What're we gonna do, eh? 758 00:41:10,134 --> 00:41:11,343 [Jimmy] It'll be all right. 759 00:41:12,595 --> 00:41:15,055 Come on, now. Come on. 760 00:41:15,806 --> 00:41:17,475 It'll be all right. 761 00:41:23,856 --> 00:41:26,567 You think this is gonna affect my bar mitzvah? 762 00:41:26,984 --> 00:41:28,277 What do you think? 763 00:41:30,321 --> 00:41:32,156 [Irish music playing] 764 00:41:35,951 --> 00:41:39,121 So, in its full glory… 765 00:41:39,205 --> 00:41:41,665 This is the Shamrock Function Room. 766 00:41:41,749 --> 00:41:44,502 And the great thing about this particular celebratory venue 767 00:41:44,585 --> 00:41:47,379 is that, included in the price, like, 768 00:41:47,838 --> 00:41:51,008 you have full usage of the bar and the plastic seating, 769 00:41:51,091 --> 00:41:53,802 and we'll be throwing in the personal address system 770 00:41:53,886 --> 00:41:56,555 and the musical entertainment itself. Take a look. 771 00:42:01,018 --> 00:42:04,230 The best little band ever to come out of Cork, 772 00:42:04,313 --> 00:42:07,483 combined ages of over 356, 773 00:42:07,566 --> 00:42:09,693 but they play like teenaged troublemakers. 774 00:42:11,028 --> 00:42:13,989 Right, well, I'll let you ponder that, like… 775 00:42:14,156 --> 00:42:16,367 But I just want to say three words to you. 776 00:42:17,493 --> 00:42:20,788 Gift, horse, and mouth. 777 00:42:22,957 --> 00:42:24,250 [indistinct conversations] 778 00:42:32,675 --> 00:42:34,134 Well, it's clean. 779 00:42:34,218 --> 00:42:35,970 It's not exactly the Henshaw, is it? 780 00:42:36,053 --> 00:42:37,721 Please, can't we use the savings? 781 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 -What did you say? -In the loft. 782 00:42:40,891 --> 00:42:43,644 There are no savings in the loft, Bernie. 783 00:42:45,604 --> 00:42:47,898 If there was any savings in the loft, well… 784 00:42:48,315 --> 00:42:49,817 Well, there'd be a safety net. 785 00:42:49,900 --> 00:42:53,028 -For what? -For emergencies. 786 00:42:54,071 --> 00:42:56,740 What if-- What if Alvie wants to go to university? 787 00:42:58,284 --> 00:42:59,451 [mic feedback] 788 00:42:59,535 --> 00:43:00,494 [chuckles] Ouch. 789 00:43:03,998 --> 00:43:05,666 Keep 'em closed, keep 'em closed. 790 00:43:05,749 --> 00:43:09,795 Right. Three, two, one… Open 'em! 791 00:43:10,212 --> 00:43:11,797 Ta-da! 792 00:43:19,305 --> 00:43:21,223 Come on, boys. Come on. 793 00:43:22,182 --> 00:43:23,225 [door opens] 794 00:43:24,310 --> 00:43:27,271 Come on, Manny, chop-chop. Customers waiting. 795 00:43:28,564 --> 00:43:32,484 Relax. We shall kneel at your feet and pamper till you purchase. 796 00:43:37,781 --> 00:43:39,491 Look at that. Like a duck to water, eh? 797 00:43:39,950 --> 00:43:40,868 [laughs] Oh… 798 00:44:02,973 --> 00:44:05,059 -[Esther] Honey, is that you? -What? 799 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 Honey? 800 00:44:14,151 --> 00:44:16,278 Oh, there you are. 801 00:44:17,738 --> 00:44:21,116 Dr. and Mrs. Barrie, they've come to take Bernie out to the pictures. 802 00:44:21,200 --> 00:44:23,952 Gonna see Those Magnificent Men in Their Flying Machines. 803 00:44:27,373 --> 00:44:30,125 Thought they'd have a cup of tea. Would you like some more? 804 00:44:30,626 --> 00:44:32,044 [Dr. Barrie] Thank you very much. 805 00:44:35,089 --> 00:44:38,425 Bernie tells me you were in the RAF, Mr. Rubens. 806 00:44:38,842 --> 00:44:39,802 That's right. 807 00:44:39,885 --> 00:44:42,805 I'm sure you fellows had it a lot rougher than us. 808 00:44:43,263 --> 00:44:44,807 It's terrible times. 809 00:44:46,392 --> 00:44:49,019 Before the missions, you couldn't sleep. 810 00:44:50,312 --> 00:44:52,022 You couldn't do anything for the nerves. 811 00:44:53,607 --> 00:44:54,608 You were a pilot? 812 00:44:56,235 --> 00:44:57,319 Cook. 813 00:45:00,572 --> 00:45:01,949 [mariachi music playing] 814 00:45:02,032 --> 00:45:03,909 Remind me what this is all for. 815 00:45:03,992 --> 00:45:07,579 If Mexico beat England, England definitely won't get through, 816 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 so I want to give 'em all the support I can. 817 00:45:10,082 --> 00:45:13,377 All right, well, go on, kick them in the… 818 00:45:13,460 --> 00:45:16,213 …is "patéalos en los." 819 00:45:16,922 --> 00:45:18,924 Patéalos en los. 820 00:45:19,216 --> 00:45:20,259 But what's "bollocks"? 821 00:45:21,051 --> 00:45:22,469 It hasn't got "bollocks" in. 822 00:45:22,553 --> 00:45:23,595 Try "nuts." 823 00:45:24,346 --> 00:45:26,515 -Brazil or almond? -Give it to me. 824 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 -"Testicles," you idiot! -Ow! 825 00:45:28,892 --> 00:45:30,477 [crowd cheering] 826 00:45:47,035 --> 00:45:48,078 Hello? 827 00:45:52,040 --> 00:45:53,083 Dr. Barrie? 828 00:46:00,299 --> 00:46:02,426 [commentary playing on radio] 829 00:46:04,970 --> 00:46:06,054 Hello? 830 00:46:11,310 --> 00:46:12,352 Oh. 831 00:46:13,145 --> 00:46:14,980 [commentator on radio] Bobby Charlton. 832 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 Hunt with him. 833 00:46:16,148 --> 00:46:18,066 Charlton trying for a shot… 834 00:46:18,192 --> 00:46:19,776 It's in! 835 00:46:20,777 --> 00:46:21,945 Bollocks. 836 00:46:22,404 --> 00:46:24,448 Bollocks, bollocks, bollocks. 837 00:46:24,531 --> 00:46:26,617 [commentator] England have scored. 838 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 Well, that's the way the crowd likes to see them play. 839 00:46:34,291 --> 00:46:35,250 Kenny? 840 00:46:40,214 --> 00:46:41,381 Kenny? 841 00:46:42,424 --> 00:46:44,760 -[commentator] Juarez. Juarez again. -[sighs] 842 00:46:46,803 --> 00:46:49,598 I told you. He won't be back for hours. 843 00:46:52,267 --> 00:46:53,936 [moaning] 844 00:46:54,019 --> 00:46:56,396 [commentator] …no appreciation of the Mexican's skill. 845 00:46:56,522 --> 00:46:58,982 Well, you just can't keep these Mexicans down. 846 00:46:59,066 --> 00:47:01,193 They just keep on coming. 847 00:47:01,318 --> 00:47:02,945 England seems to be struggling now. 848 00:47:03,111 --> 00:47:05,030 Now Charlton passing it forward to Greaves. 849 00:47:05,155 --> 00:47:07,616 A chance! A goal! 850 00:47:08,742 --> 00:47:09,701 No! 851 00:47:09,910 --> 00:47:10,953 [Alice] Yes! 852 00:47:11,620 --> 00:47:13,872 Oh, yes! 853 00:47:25,175 --> 00:47:28,262 [singing in Hebrew] 854 00:47:28,345 --> 00:47:31,807 [Bernie] Please, God, tomorrow England play France. 855 00:47:32,349 --> 00:47:34,851 Of course, do whatever you think is right, 856 00:47:35,227 --> 00:47:38,772 but may I suggest giving the whole England team diarrhea, 857 00:47:39,022 --> 00:47:41,817 and breaking a couple of their legs just to be sure? 858 00:47:42,526 --> 00:47:43,527 Thank you. 859 00:47:44,736 --> 00:47:48,115 [TV announcer] And the England captain Bobby Moore leads out his team 860 00:47:48,198 --> 00:47:51,326 wearing white shirts and dark blue shorts. 861 00:47:51,577 --> 00:47:54,496 [music playing on radio] 862 00:47:55,664 --> 00:47:58,750 [static crackling] 863 00:47:59,918 --> 00:48:02,546 [man speaking indistinctly] 864 00:48:04,506 --> 00:48:06,675 [radio stops playing] 865 00:48:06,800 --> 00:48:09,011 I don't know what's wrong with this one. 866 00:48:09,386 --> 00:48:12,097 Maybe I should buy a television set like the Franklins. 867 00:48:12,222 --> 00:48:14,516 Then I can have it on all bleedin' night! 868 00:48:14,600 --> 00:48:16,059 Lovely. Here you are. 869 00:48:16,685 --> 00:48:18,103 Sit. Come on, everybody sit. 870 00:48:18,186 --> 00:48:19,730 Boys, come on, quick. 871 00:48:19,813 --> 00:48:21,648 Right, it's cholent. It's his favorite. 872 00:48:21,732 --> 00:48:23,191 Come on, boys. Come on. 873 00:48:23,275 --> 00:48:25,068 Thanks for doing this, Lila. 874 00:48:25,736 --> 00:48:27,237 [Lila] Eat it while it's hot. 875 00:48:27,904 --> 00:48:29,448 [mouthing] 876 00:48:31,575 --> 00:48:33,869 Mmm. Mmm! Oh! 877 00:48:37,664 --> 00:48:39,041 [coughing] 878 00:48:39,207 --> 00:48:41,043 [Jimmy] Mmm, this is delicious. 879 00:48:42,002 --> 00:48:43,003 Ask me how I am. 880 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 -How are you? -Don't ask. 881 00:48:45,839 --> 00:48:48,759 [laughing] 882 00:48:50,552 --> 00:48:53,221 So, are you excited, Bernie? All set for your big day? 883 00:48:54,973 --> 00:48:56,975 [sighs] Football. 884 00:48:57,059 --> 00:48:59,603 Oh, you're not still thinking about that final, are ya? 885 00:48:59,686 --> 00:49:01,605 I don't know what you're worrying about! 886 00:49:01,688 --> 00:49:03,398 The French are a good side, right? 887 00:49:03,649 --> 00:49:05,817 The goalkeeper Eon's broken his leg, 888 00:49:05,901 --> 00:49:07,778 and they've replaced him with Aubour, 889 00:49:07,944 --> 00:49:09,905 who hasn't got the greatest record, 890 00:49:10,030 --> 00:49:11,990 and Guerin's left Combin out 891 00:49:12,074 --> 00:49:15,577 and switched to a different formation, which I think is a mistake. 892 00:49:19,456 --> 00:49:22,000 Still, they're fast, the Frogs, though, ain't they? 893 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 [mimicking running] 894 00:49:24,169 --> 00:49:26,004 [commentator] Here comes Greaves, 895 00:49:26,088 --> 00:49:27,798 and it's Jack Charlton! 896 00:49:27,881 --> 00:49:31,218 And… And Hunt scores! It's Hunt! 897 00:49:31,301 --> 00:49:32,761 [sighs] 898 00:49:33,845 --> 00:49:35,514 [people cheering] 899 00:49:38,934 --> 00:49:41,186 Relax, it's a fluke! 900 00:49:41,978 --> 00:49:44,106 They've got 55 minutes left. Loads of time. 901 00:49:44,356 --> 00:49:46,358 [commentator] Bosquier lifts the ball. 902 00:49:46,441 --> 00:49:48,777 Gondet's there, but it's too high. 903 00:49:49,945 --> 00:49:52,698 I always say that the good thing about being English 904 00:49:52,781 --> 00:49:56,702 is that, even if you do eventually lose, no one really cares. 905 00:49:57,160 --> 00:49:58,995 It's the taking part that matters. 906 00:50:00,038 --> 00:50:02,833 [commentator] The ball's in the air, and in comes Hunt! 907 00:50:03,166 --> 00:50:05,669 Goal! Two-nil! 908 00:50:06,086 --> 00:50:08,004 [neighbors cheering] 909 00:50:08,880 --> 00:50:11,883 [Alvie singing] ♪ England, England ♪ 910 00:50:11,967 --> 00:50:12,801 Shut up! 911 00:50:12,884 --> 00:50:14,678 Boys, boys! Boys! 912 00:50:14,845 --> 00:50:16,847 -[Esther] Stop it! -[Manny] That's enough. 913 00:50:16,972 --> 00:50:19,850 [firecrackers exploding] 914 00:50:25,522 --> 00:50:28,108 [singing] ♪ Two-nil England ♪ 915 00:50:28,191 --> 00:50:29,109 You shut up. 916 00:50:29,609 --> 00:50:31,027 You stop making such a fuss. 917 00:50:31,111 --> 00:50:33,488 Nothing is gonna go wrong with your bar mitzvah. 918 00:50:33,572 --> 00:50:36,491 Down the hairdressers, they say the whole thing is just a joke, 919 00:50:36,575 --> 00:50:39,453 'cause when it comes to it, Portugal are gonna win, hands down. 920 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 Hmm, whatever happens, 921 00:50:40,829 --> 00:50:43,790 the moment that England step out on the pitch with that Eusebio, 922 00:50:43,874 --> 00:50:45,375 all your troubles are over. 923 00:50:51,256 --> 00:50:52,257 [gasps] 924 00:50:53,091 --> 00:50:55,218 [fireman] Start the winch now! 925 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 Turn it up! 926 00:51:01,433 --> 00:51:03,518 -[fireman] You were lucky. -[all coughing] 927 00:51:03,602 --> 00:51:07,022 The attic's gutted, but the roof timbers are sound. 928 00:51:10,942 --> 00:51:13,111 Kids fired a rocket through the window. 929 00:51:15,113 --> 00:51:17,157 Oh, excuse me, sir. You mustn't go up there. 930 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 Come on, downstairs. 931 00:51:18,408 --> 00:51:20,535 Sir, can't go up there. Excuse me, sir. 932 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 -Sir, it's not safe up there, really. -[groans] 933 00:51:41,223 --> 00:51:42,390 [sobs] 934 00:52:17,676 --> 00:52:19,010 Oh, Manny. 935 00:52:21,847 --> 00:52:24,641 Don't… You know, don't blame yourself. 936 00:52:27,978 --> 00:52:29,437 What could you do? 937 00:52:31,273 --> 00:52:34,067 A World Cup Willie with a rocket up its tuchus. 938 00:52:35,068 --> 00:52:37,028 Who could predict that? 939 00:52:38,780 --> 00:52:40,073 Come on, Manny. 940 00:52:40,490 --> 00:52:42,158 Come back to mine. 941 00:52:42,242 --> 00:52:43,827 Lila'll cook up a storm. 942 00:52:46,037 --> 00:52:47,038 Honey? 943 00:52:47,664 --> 00:52:48,832 Honey, come on. 944 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 Let's go inside, all right? 945 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 -Come on, doll. -No, you go off with him. 946 00:52:54,921 --> 00:52:57,090 I know that's what you've always wanted to do. 947 00:52:57,299 --> 00:52:58,508 Go with him! 948 00:52:58,842 --> 00:52:59,843 [groans] 949 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 Well, that's right! 950 00:53:01,177 --> 00:53:03,638 I really wanted to go with Jimmy all along! 951 00:53:04,139 --> 00:53:08,184 No, I only saddled myself with you for the money and the glamorous lifestyle. 952 00:53:09,644 --> 00:53:11,688 You bloody idiot! 953 00:53:15,358 --> 00:53:16,902 Bloody idiot. 954 00:53:22,198 --> 00:53:25,410 [sobbing] 955 00:53:32,167 --> 00:53:33,668 It's all right, Man. 956 00:53:34,502 --> 00:53:35,879 It's all right. 957 00:53:36,046 --> 00:53:37,881 It's all right. It's all right, Man. 958 00:53:38,673 --> 00:53:40,759 Oi, not in front of the boys, all right? 959 00:53:41,718 --> 00:53:43,637 Not in front of the boys. 960 00:53:45,847 --> 00:53:47,474 They're not here, are they? 961 00:53:47,724 --> 00:53:49,684 No. They're inside. Don't worry. 962 00:53:49,768 --> 00:53:52,020 -They didn't see anything, did they? -Of course not. 963 00:53:52,103 --> 00:53:54,481 -Didn't see nothing? -No, they didn't. Now, come on. 964 00:53:54,564 --> 00:53:56,942 Come inside. Come inside. 965 00:53:59,945 --> 00:54:01,363 Come on. 966 00:54:03,031 --> 00:54:04,032 I'm sorry, Jimmy. 967 00:54:04,115 --> 00:54:06,451 It's all right, Man. Don't be silly. 968 00:54:07,953 --> 00:54:09,663 -Quick cup of tea, eh? -Yeah. 969 00:54:35,563 --> 00:54:36,606 Thanks. 970 00:54:43,029 --> 00:54:45,448 -You know what this means? -What? 971 00:54:46,700 --> 00:54:49,244 Means now your bar mitzvah really is fucked. 972 00:54:50,453 --> 00:54:51,663 [Bernie reading in Hebrew] 973 00:54:52,038 --> 00:54:53,206 [rabbi correcting] 974 00:54:53,289 --> 00:54:56,334 [Bernie continues reading] 975 00:54:56,418 --> 00:54:58,044 -[rabbi correcting] -[sighs] 976 00:54:58,628 --> 00:55:01,673 [continues reading] 977 00:55:01,756 --> 00:55:03,133 [rabbi correcting] 978 00:55:04,050 --> 00:55:08,638 [continues reading] 979 00:55:08,722 --> 00:55:09,723 [rabbi correcting] 980 00:55:10,890 --> 00:55:12,100 [Bernie continues reading] 981 00:55:12,183 --> 00:55:13,560 [rabbi correcting] 982 00:55:16,646 --> 00:55:19,357 You've always been my best student, Bernie. 983 00:55:19,816 --> 00:55:22,027 So what's wrong? Hmm? 984 00:55:23,570 --> 00:55:24,904 Are you studying? 985 00:55:25,363 --> 00:55:27,741 -Yeah. -[chuckles] I don't think so. 986 00:55:30,452 --> 00:55:31,911 [dog growls] 987 00:55:32,620 --> 00:55:33,913 Shh, Gertie. 988 00:55:34,748 --> 00:55:35,790 [growls] 989 00:55:38,334 --> 00:55:39,544 Why aren't you studying? 990 00:55:39,919 --> 00:55:41,546 Because there's no point! 991 00:55:41,629 --> 00:55:42,922 Because the house burnt down, 992 00:55:43,006 --> 00:55:44,299 so we haven't got any money, 993 00:55:44,424 --> 00:55:46,426 so we've got to have the bar mitzvah at home. 994 00:55:46,509 --> 00:55:48,094 And everything stinks of smoke. 995 00:55:48,178 --> 00:55:51,139 And no one's gonna come anyway because it's the World Cup final, 996 00:55:51,222 --> 00:55:53,183 but my stupid dad and… Ow! 997 00:55:53,558 --> 00:55:57,020 What does it mean to become bar mitzvah? 998 00:55:57,520 --> 00:55:59,355 It means to be a son of the commandment. 999 00:55:59,439 --> 00:56:01,066 Mmm-hmm, and what does this mean? 1000 00:56:01,149 --> 00:56:02,942 -To become a man. -Ah! 1001 00:56:03,318 --> 00:56:06,738 And what does it mean to become a man? 1002 00:56:08,198 --> 00:56:09,199 Hmm? 1003 00:56:13,161 --> 00:56:15,663 So, all these months of studying, 1004 00:56:15,747 --> 00:56:17,874 and you cannot answer this. 1005 00:56:19,209 --> 00:56:22,629 To become a man is to accept responsibility 1006 00:56:22,712 --> 00:56:26,341 for your own actions, your own things. 1007 00:56:26,966 --> 00:56:30,220 On the day of your bar mitzvah, something real happens. 1008 00:56:30,845 --> 00:56:33,807 You become the man you will be for the rest of your life. 1009 00:56:35,266 --> 00:56:36,893 Think about this! 1010 00:56:36,976 --> 00:56:40,313 Not the gifts, not the party. 1011 00:56:40,939 --> 00:56:43,358 Think about who you are… 1012 00:56:44,734 --> 00:56:47,112 and who you want to be. 1013 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 Besides, hmm? 1014 00:56:51,199 --> 00:56:52,534 England? [scoffs] 1015 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Never get into the final, hmm? 1016 00:56:56,663 --> 00:56:59,457 [commentator] And England kick off in this semi-final. 1017 00:56:59,541 --> 00:57:03,837 England's impregnable defense must face Portugal's fearsome attack. 1018 00:57:05,130 --> 00:57:06,631 [both] Come on, England! 1019 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 Come on, England! Come on, England! 1020 00:57:09,217 --> 00:57:11,177 [commentator] …one of his blistering shots. 1021 00:57:11,261 --> 00:57:12,262 Just popping out. 1022 00:57:12,345 --> 00:57:13,513 -No, it goes wide. -Yes. 1023 00:57:13,930 --> 00:57:14,931 What? 1024 00:57:15,014 --> 00:57:15,849 [door closes] 1025 00:57:15,932 --> 00:57:17,934 Fine, absolutely, have a good time, darling. 1026 00:57:18,017 --> 00:57:20,145 [commentator] …seven goals in this competition. 1027 00:57:20,228 --> 00:57:21,229 Here we go. 1028 00:57:21,312 --> 00:57:23,481 -Here comes Wilson. -Here we bloody well go! 1029 00:57:28,153 --> 00:57:29,446 Hurst. 1030 00:57:30,864 --> 00:57:33,992 No, it's Charlton. A chance here… A goal! 1031 00:57:34,075 --> 00:57:37,203 [cheering] 1032 00:57:37,912 --> 00:57:41,124 [commentator] Will it be enough to secure a place in the final? 1033 00:57:41,958 --> 00:57:44,544 [all clamoring] 1034 00:57:47,213 --> 00:57:51,426 [commentator] And that's it, England has made it to the final 1035 00:57:52,385 --> 00:57:56,097 of the World Cup, 1966! 1036 00:57:59,559 --> 00:58:03,062 Defeating a tremendous Portuguese side… 1037 00:58:03,855 --> 00:58:07,025 Eusebio breaks down, crying, 1038 00:58:08,735 --> 00:58:13,239 as the fans rise to honor Alf Ramsey's players. 1039 00:58:16,576 --> 00:58:20,371 Wembley Stadium resounding with their cheers. 1040 00:58:32,800 --> 00:58:34,677 [phone ringing] 1041 00:58:35,512 --> 00:58:37,555 [continues ringing] 1042 00:58:40,517 --> 00:58:42,519 Palmers Green, 7168. Hello? 1043 00:58:42,685 --> 00:58:44,646 Esther, it's Sarah. 1044 00:58:45,021 --> 00:58:46,481 Cousin Sarah. 1045 00:58:46,648 --> 00:58:49,776 I'm afraid we aren't going to be able to make Bernie's bar mitzvah. 1046 00:58:49,859 --> 00:58:50,860 -[boy giggling] -Shh! 1047 00:58:52,487 --> 00:58:54,239 Hymie's auntie's died. 1048 00:58:56,074 --> 00:58:57,534 I thought she died last year. 1049 00:58:57,617 --> 00:58:59,118 [phone ringing] 1050 00:58:59,327 --> 00:59:02,539 -Palmers Green, 7168. Hello? -It's Annie, here. 1051 00:59:02,622 --> 00:59:04,999 I don't think I'll be able to make Bernie's bar mitzvah. 1052 00:59:05,083 --> 00:59:07,585 I'm not well at all. My glands are up. 1053 00:59:07,669 --> 00:59:09,420 I feel terrible. 1054 00:59:10,964 --> 00:59:12,757 All the staff have phoned in sick. 1055 00:59:12,840 --> 00:59:14,801 I've got nine appointments on that very afternoon. 1056 00:59:14,926 --> 00:59:16,344 I've gotta do them all myself. 1057 00:59:17,345 --> 00:59:21,349 To get the opportunity to go to Fiji is a once-in-a-lifetime. 1058 00:59:22,267 --> 00:59:23,101 Fiji? 1059 00:59:24,727 --> 00:59:26,479 Your dog's passed away. I see. 1060 00:59:26,813 --> 00:59:28,773 Well, I hope it isn't contagious. 1061 00:59:30,149 --> 00:59:31,734 Yeah, all right. 1062 00:59:32,777 --> 00:59:33,903 Goodbye. 1063 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 That was Mr. Kimmel. 1064 00:59:38,950 --> 00:59:40,618 He can't do the catering. 1065 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 Not a problem. Right from the start, 1066 00:59:45,081 --> 00:59:47,333 Aunt Lila's been offering to do the whole thing. 1067 00:59:47,417 --> 00:59:49,210 [turns on vacuum cleaner] 1068 00:59:50,795 --> 00:59:55,133 [music playing on radio] 1069 01:00:05,310 --> 01:00:06,436 [Esther] Mmm. 1070 01:00:11,691 --> 01:00:13,234 -What is it? -Guess. 1071 01:00:13,610 --> 01:00:14,611 Hmm. 1072 01:00:16,904 --> 01:00:18,531 -Potato? -No. 1073 01:00:20,116 --> 01:00:21,117 Chicken? 1074 01:00:21,868 --> 01:00:23,953 No, getting warmer. 1075 01:00:26,497 --> 01:00:27,498 Fish? 1076 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Right first time! What do you think? 1077 01:00:32,503 --> 01:00:34,172 Bernie, try some. It's very good. 1078 01:00:35,757 --> 01:00:37,216 No, thanks, Auntie Lila. 1079 01:00:39,344 --> 01:00:40,345 [sighs] 1080 01:00:52,607 --> 01:00:54,901 [squishing] 1081 01:00:57,820 --> 01:00:59,739 The icing makes a difference. 1082 01:01:00,156 --> 01:01:01,449 Yeah. 1083 01:01:04,661 --> 01:01:07,872 Jimmy tells me Manny hasn't turned up for work the last few days. 1084 01:01:10,083 --> 01:01:11,584 How is he? 1085 01:01:13,378 --> 01:01:16,506 Just stays in bed. Won't get up. 1086 01:01:17,632 --> 01:01:20,176 [Esther] I was thinkin' about it the other night. 1087 01:01:20,385 --> 01:01:23,680 Everything he worries about happening… happens. 1088 01:01:24,681 --> 01:01:26,307 It's like he's cursed. 1089 01:01:27,767 --> 01:01:29,477 I'd do anything for that man. 1090 01:01:30,103 --> 01:01:31,604 Bless him. 1091 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 [Manny] "Dear Jimmy, 1092 01:02:19,318 --> 01:02:21,863 this is your brother Manny writing to you. 1093 01:02:23,990 --> 01:02:26,534 I could no longer work for Jimmy's Shoes. 1094 01:02:27,326 --> 01:02:29,203 I cannot kneel before other men. 1095 01:02:29,287 --> 01:02:32,373 I cannot bow to my brother when he enters the room. 1096 01:02:32,915 --> 01:02:34,625 That is my nature. 1097 01:02:36,544 --> 01:02:40,631 I've written to Esther, whose life I've ruined for the last 20 years. 1098 01:02:40,798 --> 01:02:43,509 I know that you will look after her and the boys. 1099 01:02:43,718 --> 01:02:46,387 They will be better off with you taking care of them, 1100 01:02:47,013 --> 01:02:49,474 instead of them always taking care of me. 1101 01:02:50,099 --> 01:02:52,643 Your brother, Immanuel." 1102 01:02:52,727 --> 01:02:54,437 What's going on? What's happening? 1103 01:02:54,520 --> 01:02:56,355 -[man] He's had a fall. -[Manny] Jimmy! 1104 01:02:56,439 --> 01:02:58,483 -Jimmy! -He's up there, putting that sign up. 1105 01:02:58,566 --> 01:03:00,193 He just lost his balance. 1106 01:03:00,693 --> 01:03:03,154 Down, he was, straightaway. Yeah, I saw it happen. 1107 01:03:03,237 --> 01:03:04,697 -[Manny] Jimmy! -Bang. Gone. 1108 01:03:04,781 --> 01:03:05,782 Jimmy! 1109 01:03:06,157 --> 01:03:08,075 He came down, like a great thud, it was. 1110 01:03:08,159 --> 01:03:09,577 Jimmy, it's Manny. 1111 01:03:09,869 --> 01:03:10,995 [man] He just fell off. 1112 01:03:11,078 --> 01:03:14,040 Can I come with him? I'm his brother. Can I come with him? 1113 01:03:14,123 --> 01:03:15,291 Can I? 1114 01:03:15,374 --> 01:03:18,085 -[man] He's big fella, ain't he? -[Manny] I'm comin' with ya! 1115 01:03:18,169 --> 01:03:19,337 He won't open his eyes! 1116 01:03:19,420 --> 01:03:22,381 [man] He's too big for that bloody ladder. 1117 01:03:22,465 --> 01:03:24,967 Jim, I'm gonna lock up, and then I'm gonna come with ya. 1118 01:03:26,302 --> 01:03:27,303 Jimmy! 1119 01:03:28,387 --> 01:03:29,722 He'll be all right. 1120 01:03:31,057 --> 01:03:32,058 Jimmy? 1121 01:03:33,935 --> 01:03:34,936 Thank you. 1122 01:03:36,562 --> 01:03:38,439 I don't deserve… 1123 01:03:39,941 --> 01:03:41,776 I'm lucky to have you as a brother. 1124 01:03:42,902 --> 01:03:44,612 Always have been. 1125 01:03:45,655 --> 01:03:47,615 Imagine how dull it would have been, eh? 1126 01:03:48,282 --> 01:03:49,659 Two like me. 1127 01:03:51,118 --> 01:03:53,454 I wouldn't have ever got a single customer. 1128 01:03:56,249 --> 01:03:58,084 I'm just the schmuck of the firm. 1129 01:04:02,505 --> 01:04:04,173 [sniffles] 1130 01:04:08,344 --> 01:04:09,846 Take this home, shall I? 1131 01:04:17,311 --> 01:04:18,479 You comin'? 1132 01:04:20,731 --> 01:04:22,233 [sighs] 1133 01:04:59,687 --> 01:05:00,688 [phone rings] 1134 01:05:00,938 --> 01:05:03,941 Well, Mr. Austin, what can you do? If you're ill, you're ill. 1135 01:05:04,400 --> 01:05:06,694 And your wife, too? And your son. 1136 01:05:06,777 --> 01:05:08,779 Who would have thought something that serious 1137 01:05:08,863 --> 01:05:10,197 could come on that quickly? 1138 01:05:10,823 --> 01:05:13,868 Suppose you'd be all too ill to watch the match then as well. 1139 01:05:14,035 --> 01:05:18,915 What match? The World Cup final, you total and utter lyin' bastard. 1140 01:05:21,250 --> 01:05:24,003 Well, good morning, bar mitzvah boy. 1141 01:05:24,420 --> 01:05:25,421 Morning. 1142 01:05:25,922 --> 01:05:27,340 You look very nice. 1143 01:05:30,801 --> 01:05:35,765 [all chanting] England! England! England! 1144 01:05:37,725 --> 01:05:41,771 [Bernie] And so it was, that what was supposed to be the best day of my life 1145 01:05:42,688 --> 01:05:46,317 turned out to be the best day in the lives of everyone in England… 1146 01:05:46,567 --> 01:05:47,777 except me. 1147 01:05:47,860 --> 01:05:51,864 [singing in Hebrew] 1148 01:06:09,382 --> 01:06:12,009 Double check, now. Lock it. 1149 01:06:40,121 --> 01:06:45,251 [singing in Hebrew] 1150 01:06:45,543 --> 01:06:47,545 [crowd chanting] England! England! 1151 01:06:48,170 --> 01:06:51,048 [Alvie tapping in rhythm with crowd] 1152 01:06:56,929 --> 01:07:01,017 [Bernie continues singing] 1153 01:07:13,362 --> 01:07:15,072 [men singing] 1154 01:07:19,076 --> 01:07:20,619 [people cheering] 1155 01:07:21,412 --> 01:07:24,540 [crowd chanting] Deutschland! Deutschland! 1156 01:07:46,103 --> 01:07:50,941 [continues singing] 1157 01:08:02,995 --> 01:08:04,872 [men singing] 1158 01:08:10,461 --> 01:08:13,714 [all] Mazel tov. 1159 01:08:13,798 --> 01:08:15,674 Bernie, mazel tov. 1160 01:08:16,175 --> 01:08:20,346 Well, that's the tough part over, let's go have some fun. 1161 01:08:20,429 --> 01:08:21,347 [doorbell ringing] 1162 01:08:22,139 --> 01:08:23,516 Surprise! 1163 01:08:23,599 --> 01:08:25,810 Zelda! Monty! 1164 01:08:25,893 --> 01:08:27,144 Bernie, it's the Glitzmans. 1165 01:08:27,228 --> 01:08:29,438 Your invitation must've got lost in the post, 1166 01:08:29,522 --> 01:08:31,649 but we knew it was today so we came anyway. 1167 01:08:32,441 --> 01:08:36,737 I made you a Jewish World Cup Willie. 1168 01:08:37,154 --> 01:08:38,572 Mazel tov! 1169 01:08:38,906 --> 01:08:39,949 [chuckles] 1170 01:08:43,077 --> 01:08:44,995 Nice to see you, you have grown a lot. 1171 01:08:45,412 --> 01:08:48,874 -[Esther] That was nice of them. -I didn't think they were invited. 1172 01:08:59,885 --> 01:09:02,847 [Esther] You all right for drinks? Food's almost ready. 1173 01:09:02,930 --> 01:09:04,348 [Irish music playing faintly] 1174 01:09:04,431 --> 01:09:05,516 [gasps] 1175 01:09:09,353 --> 01:09:12,148 [Irish music continues playing] 1176 01:09:20,614 --> 01:09:22,575 [music changes to "Hava Nagila"] 1177 01:09:24,368 --> 01:09:25,911 Bernie, how you doin'? 1178 01:09:25,995 --> 01:09:27,288 Fine, thanks, Mr. Levine. 1179 01:09:27,371 --> 01:09:29,248 Do you know when the rabbi plans to leave? 1180 01:09:29,331 --> 01:09:30,291 He's just got here. 1181 01:09:30,374 --> 01:09:32,084 Yeah, we can't leave until he does, 1182 01:09:32,168 --> 01:09:35,004 and a few of us would like to see a least a bit of the match. 1183 01:09:35,546 --> 01:09:37,965 By the way, nearly forgot your present, there you go. 1184 01:09:38,048 --> 01:09:40,259 So, maybe, you could speed him up a bit? 1185 01:09:42,052 --> 01:09:42,887 No. 1186 01:09:47,266 --> 01:09:50,603 [commentator] The roar of the crowd almost drowning out the Royal Marines 1187 01:09:50,686 --> 01:09:51,520 here at Wembley. 1188 01:09:51,604 --> 01:09:55,608 97,000 fans awaiting 22 players. 1189 01:09:58,068 --> 01:09:59,403 Hello, Rabbi Linov. 1190 01:09:59,486 --> 01:10:01,822 Ah, there's the young man, then. 1191 01:10:02,156 --> 01:10:04,575 Hope all this fuss isn't going to your head. 1192 01:10:05,993 --> 01:10:06,994 No, Rabbi Linov. 1193 01:10:07,578 --> 01:10:10,539 Well, mazel tov again. 1194 01:10:12,499 --> 01:10:14,960 [commentator] And as the teams walk out onto the pitch, 1195 01:10:15,044 --> 01:10:16,962 it is as if every voice in the country 1196 01:10:17,046 --> 01:10:19,840 is willing England to win this, their first ever… 1197 01:10:22,134 --> 01:10:25,054 Oh, sorry, Bernie. Just listenin' to the wall. 1198 01:10:26,805 --> 01:10:30,309 Thirty-two years since a home nation won the World Cup… 1199 01:10:30,392 --> 01:10:33,938 -All right, think you'll win? -Nein. No chance. 1200 01:10:34,146 --> 01:10:37,691 There's Gordon Banks, the finest goalkeeper in the world, many say. 1201 01:10:38,234 --> 01:10:42,196 And can Bobby Charlton produce another of his blistering goals? 1202 01:10:42,321 --> 01:10:45,449 [crowd chanting] England! England! 1203 01:10:46,075 --> 01:10:50,621 [commentator] …this, the final, the 1966 World Cup. 1204 01:10:52,289 --> 01:10:55,459 [Bernie] I'd like to thank you all for not coming here today. 1205 01:10:55,793 --> 01:11:00,214 You have helped to make this one of the worst bar mitzvah celebrations ever. 1206 01:11:01,257 --> 01:11:05,177 I think the only person who could say they had a worse party than me 1207 01:11:05,344 --> 01:11:10,933 would be Rabbi Userfs, who had to strangle a Nazi on his bar mitzvah. 1208 01:11:12,268 --> 01:11:16,146 I'd hoped today would be the day when my life actually started, 1209 01:11:16,981 --> 01:11:19,942 but all it's done is confirm that it's not going to start, 1210 01:11:21,193 --> 01:11:23,737 that it's over before it's begun. 1211 01:11:25,114 --> 01:11:27,825 For if I'm not enough of a person to attract the attention 1212 01:11:27,908 --> 01:11:29,994 of my own mum and dad, 1213 01:11:30,077 --> 01:11:33,789 then what chance do I have with anyone else on the planet? 1214 01:11:35,040 --> 01:11:38,294 What I've learnt about manhood today is that… 1215 01:11:38,794 --> 01:11:41,630 I've got to be man enough to face the fact 1216 01:11:43,048 --> 01:11:45,050 that I'm not important to anyone 1217 01:11:47,011 --> 01:11:48,304 and never will be. 1218 01:11:48,971 --> 01:11:50,889 [knocking on door] 1219 01:11:51,265 --> 01:11:52,266 There you are. 1220 01:11:53,183 --> 01:11:55,019 Ready to do the speeches? 1221 01:11:56,979 --> 01:11:58,147 Ready. 1222 01:12:04,945 --> 01:12:06,113 Bernie… 1223 01:12:07,323 --> 01:12:10,367 Look, I know today hasn't gone quite the way you expected… 1224 01:12:11,368 --> 01:12:13,829 But, this morning, 1225 01:12:15,122 --> 01:12:16,540 in the service… 1226 01:12:17,624 --> 01:12:18,959 You were so… 1227 01:12:23,005 --> 01:12:24,048 I felt… 1228 01:12:27,051 --> 01:12:28,427 I looked out, 1229 01:12:29,428 --> 01:12:32,306 and I saw my excellent son. 1230 01:12:38,187 --> 01:12:39,313 [snaps finger] Off. 1231 01:12:48,113 --> 01:12:49,281 Come on. 1232 01:12:52,910 --> 01:12:54,328 Come on. 1233 01:12:55,913 --> 01:12:58,707 [commentator] The whistle blows, and that's it, they're off. 1234 01:12:58,791 --> 01:13:00,751 The '66 World Cup final has begun. 1235 01:13:00,834 --> 01:13:03,670 West Germany in possession, still coming… There's a shot! 1236 01:13:03,754 --> 01:13:07,591 …finally, Aunt Ruth, who was mercifully taken in her sleep. 1237 01:13:09,593 --> 01:13:13,430 But as a wise man once said, this is a time for levity, 1238 01:13:15,224 --> 01:13:17,434 and I know this is my son Bernie's big day, 1239 01:13:17,518 --> 01:13:20,813 and he would like this room to be full of the sound of laughter, so… 1240 01:13:21,605 --> 01:13:23,399 Well, I'm no Jimmy, but… 1241 01:13:23,857 --> 01:13:24,900 -Manny. -No, please. 1242 01:13:25,025 --> 01:13:26,151 -It's fine. -Excuse me. 1243 01:13:26,235 --> 01:13:28,862 -You have to excuse me, Rabbi. -No, it's… 1244 01:13:28,946 --> 01:13:32,199 So this Orthodox Jew, he moves from Poland to London, 1245 01:13:32,282 --> 01:13:34,701 and a few years later he goes back to visit his mum. 1246 01:13:34,785 --> 01:13:36,412 And she says, "Where's your beard?" 1247 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 And he says, "Mama, no one wears beards in London." 1248 01:13:39,081 --> 01:13:41,291 So she says, "Are you still kosher?" 1249 01:13:41,375 --> 01:13:43,710 And he says, "Mama, no one's kosher in London." 1250 01:13:43,794 --> 01:13:46,255 -So then she says… -"Are you still circumcised?" 1251 01:13:46,505 --> 01:13:47,923 Are you still circumcised. 1252 01:13:48,006 --> 01:13:50,134 -No! -[Manny] What? 1253 01:13:50,426 --> 01:13:51,635 Sorry. 1254 01:13:52,219 --> 01:13:55,764 The atmosphere at Wembley has changed in an instant. 1255 01:13:56,640 --> 01:13:58,142 [crowd groans] 1256 01:13:58,225 --> 01:13:59,893 [Manny] Now, let's hear it for my son, 1257 01:14:00,018 --> 01:14:02,020 Bernie, who today celebrates his bar mitzvah. 1258 01:14:02,104 --> 01:14:03,397 Yeah. 1259 01:14:04,481 --> 01:14:06,942 Manny, camera. You should get a photograph, first. 1260 01:14:07,234 --> 01:14:09,445 Yeah, everyone, please come in, join us. 1261 01:14:09,528 --> 01:14:12,322 -Don't be shy. -Please, come to position. Please come. 1262 01:14:12,406 --> 01:14:13,615 Get a family picture. 1263 01:14:13,699 --> 01:14:14,783 -Zelda? -Yes? 1264 01:14:14,867 --> 01:14:17,536 -Go at the back. -[woman] Go on, Zelda, I'll follow you. 1265 01:14:17,619 --> 01:14:20,122 All right, Bernie, get the tallith on. 1266 01:14:20,205 --> 01:14:22,583 -[Manny] It's not clicking. -[Esther] Is it wound on? 1267 01:14:22,666 --> 01:14:26,003 -[Manny] Of course, I wound it on. -[Lila] I don't think it's wound on. 1268 01:14:26,086 --> 01:14:27,754 Pass it over. It just needs winding. 1269 01:14:27,838 --> 01:14:29,256 I'm telling you, I wound it on. 1270 01:14:29,339 --> 01:14:32,593 -[Esther] What are you doing? -[Alvie] Get my new tattoo into the photo. 1271 01:14:32,676 --> 01:14:34,386 -[Esther] What do you mean? -Got a tattoo. 1272 01:14:34,470 --> 01:14:37,556 Oh, my God! You've misspelt "England." 1273 01:14:37,639 --> 01:14:39,057 L-A-N-D. 1274 01:14:39,141 --> 01:14:43,145 -Rabbi. Come on, join us. -Gertie, stay. 1275 01:14:43,270 --> 01:14:44,688 What is the matter with you? 1276 01:14:44,771 --> 01:14:47,900 Your mother's right, Alvie. If you can't spell it, don't tattoo it. 1277 01:14:47,983 --> 01:14:49,818 [Jimmy] I think you need to wind it on. 1278 01:14:49,902 --> 01:14:51,487 I'm telling you, I wound it on. 1279 01:14:51,570 --> 01:14:54,114 That's very strange. It's never been… Lila, have a go. 1280 01:14:54,198 --> 01:14:55,782 [Rabbi Linov] Oh, Gertie! 1281 01:14:55,866 --> 01:14:57,784 I hope nobody's got anything on my carpet. 1282 01:14:57,868 --> 01:14:59,411 -Stinks. -Where is it coming from? 1283 01:14:59,661 --> 01:15:00,996 [Alvie] Not me. 1284 01:15:01,121 --> 01:15:03,415 [Esther] Excuse me, can everyone check their shoes? 1285 01:15:03,499 --> 01:15:05,792 -[Manny] Check your shoes. -Check my wheels. 1286 01:15:05,876 --> 01:15:07,669 I fixed it. It works. Take it, take it. 1287 01:15:07,753 --> 01:15:10,255 -We'll go out and get some fresh air. -Everyone, ready? 1288 01:15:10,339 --> 01:15:13,926 Smile. One, two, three. Smile, on the count of three, all right? 1289 01:15:14,009 --> 01:15:14,885 [all] All right. 1290 01:15:14,968 --> 01:15:16,803 [Manny] Ready? Hold your breath. Ready? 1291 01:15:17,471 --> 01:15:19,640 One, two… 1292 01:15:21,975 --> 01:15:23,310 Where's Bernie? 1293 01:15:24,937 --> 01:15:26,522 -Where is he? -[all murmuring] 1294 01:15:26,605 --> 01:15:28,190 -He was just here. -[Esther] Bernie? 1295 01:15:28,273 --> 01:15:31,985 [Alvie] He's probably in the garage. He spends all his time back there now. 1296 01:15:32,069 --> 01:15:33,278 Nah, it's all right. 1297 01:15:35,113 --> 01:15:37,282 It's an A. It's an A, now cover it up. 1298 01:15:37,366 --> 01:15:39,493 Take one now, we'll take another one later. 1299 01:15:40,869 --> 01:15:42,246 Bernie? 1300 01:15:45,707 --> 01:15:46,833 Bernie? 1301 01:15:48,168 --> 01:15:49,545 [door closes] 1302 01:16:16,738 --> 01:16:17,906 [door opens] 1303 01:18:24,116 --> 01:18:25,492 Alice? 1304 01:18:26,284 --> 01:18:27,703 Oh, it's you. 1305 01:18:28,745 --> 01:18:29,871 Well… 1306 01:18:31,331 --> 01:18:32,624 Don't you look Jewish. 1307 01:18:33,834 --> 01:18:34,960 It's my bar mitzvah. 1308 01:18:35,752 --> 01:18:38,380 Oh, yes, of course. That explains the, uh… 1309 01:18:40,507 --> 01:18:41,883 How'd it go? 1310 01:18:42,050 --> 01:18:43,051 Not perfect. 1311 01:18:44,970 --> 01:18:46,763 That is the way of the world, Bernie. 1312 01:18:46,847 --> 01:18:48,932 You'll find that out soon enough. 1313 01:18:52,144 --> 01:18:54,229 [yelling] 1314 01:18:55,063 --> 01:18:57,065 You're lucky, Bernie, do you know that? 1315 01:18:57,941 --> 01:19:00,444 You already know not to expect too much, 1316 01:19:01,027 --> 01:19:03,280 because this is what being a man is like. 1317 01:19:04,114 --> 01:19:05,323 [wheezing] 1318 01:19:05,407 --> 01:19:07,993 It's all right, son. Breathe. 1319 01:19:14,249 --> 01:19:15,792 My wife left me. 1320 01:19:19,504 --> 01:19:20,881 I'm sorry. 1321 01:19:23,383 --> 01:19:24,676 Come on, Bernie. 1322 01:19:25,927 --> 01:19:26,928 Come on. 1323 01:19:49,951 --> 01:19:52,287 I suppose there's another way of lookin' at it. 1324 01:19:53,538 --> 01:19:55,248 How many boys can say 1325 01:19:55,540 --> 01:19:59,586 on the day of their bar mitzvah, England played in the World Cup final? 1326 01:20:00,629 --> 01:20:02,297 It may never happen again. 1327 01:20:04,049 --> 01:20:07,427 And besides, this team? This England team? 1328 01:20:08,386 --> 01:20:09,721 No one believed in them. 1329 01:20:10,055 --> 01:20:13,308 People were really killin' 'em, callin' them this, callin' them that, 1330 01:20:13,391 --> 01:20:15,185 but they never gave up, did they? 1331 01:20:15,727 --> 01:20:17,354 They never gave in. 1332 01:20:18,730 --> 01:20:22,359 Seems to me that this is a team we should be supporting, 1333 01:20:23,276 --> 01:20:25,403 especially on the day of your bar mitzvah. 1334 01:20:30,283 --> 01:20:31,993 Now, be honest with me, Bernie. 1335 01:20:34,037 --> 01:20:35,956 When all is said and done… 1336 01:20:37,499 --> 01:20:39,084 Who'd you want to win? 1337 01:20:43,588 --> 01:20:44,881 England. 1338 01:20:45,715 --> 01:20:47,592 -England? -England. 1339 01:20:51,513 --> 01:20:54,015 [commentator] Oh, beautifully defended by Charlton. 1340 01:20:54,850 --> 01:20:57,310 If England can just hold on to their two-one lead… 1341 01:20:57,394 --> 01:20:58,770 -Yes! -[Manny chuckles] 1342 01:20:58,854 --> 01:21:01,398 …for another 12 minutes, the World Cup will be theirs. 1343 01:21:01,481 --> 01:21:02,732 Let's go. 1344 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 [engine revving] 1345 01:21:06,736 --> 01:21:09,239 And the Germans keep pressing forward… 1346 01:21:11,324 --> 01:21:15,328 We're in injury time now, and England must do it! 1347 01:21:15,662 --> 01:21:19,416 Oh, no! It's a free kick to West Germany! 1348 01:21:20,041 --> 01:21:22,335 He crosses, it's Weber. 1349 01:21:22,419 --> 01:21:24,170 And, oh, yes, they've done it! 1350 01:21:24,254 --> 01:21:27,048 The Germans have scored in the last seconds. 1351 01:21:27,132 --> 01:21:28,300 [cheering in German] 1352 01:21:28,383 --> 01:21:29,384 I don't believe it. 1353 01:21:30,510 --> 01:21:33,805 [commentator] It's England two, West Germany two. 1354 01:21:34,681 --> 01:21:37,017 Never has the World Cup produced such a finish. 1355 01:21:37,100 --> 01:21:39,060 Does this mean they'll go into extra time? 1356 01:21:39,603 --> 01:21:41,104 -Yeah. -What a dramatic end! 1357 01:21:42,647 --> 01:21:43,648 Good. 1358 01:21:43,732 --> 01:21:45,108 [tires squealing] 1359 01:21:57,829 --> 01:22:00,749 [commentator] There goes the whistle for the end of 90 minutes. 1360 01:22:00,832 --> 01:22:02,250 But we won't get in. 1361 01:22:02,334 --> 01:22:03,668 But you'll have been there. 1362 01:22:03,793 --> 01:22:06,254 Bernie Rubens is gonna have a bar mitzvah to remember. 1363 01:22:06,338 --> 01:22:07,547 [bell ringing] 1364 01:22:08,173 --> 01:22:09,591 [sighs] 1365 01:22:12,802 --> 01:22:15,430 I know I was speeding, I know I jumped the red light, 1366 01:22:15,513 --> 01:22:18,683 but, sir, by my life, it's my first time. It's my son's bar mitzvah. 1367 01:22:18,767 --> 01:22:21,394 I've got to get him to Wembley for the end of the match. 1368 01:22:21,478 --> 01:22:23,188 We just wanna be there… For England. 1369 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 [Scottish accent] Is that right, then? 1370 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 Isn't that a charming patriotic gesture? 1371 01:22:30,028 --> 01:22:31,780 -[Bernie sighs] -Name. 1372 01:22:32,530 --> 01:22:33,531 Rubens. 1373 01:22:36,368 --> 01:22:37,619 [chuckles] 1374 01:22:45,877 --> 01:22:47,087 Go! 1375 01:22:49,589 --> 01:22:50,507 Go, go! 1376 01:22:50,590 --> 01:22:52,884 Dad, you haven't locked the car. 1377 01:22:53,635 --> 01:22:54,761 Sod it! 1378 01:22:55,303 --> 01:22:57,973 -What if Germany win? -We won't let Germany win. 1379 01:22:58,056 --> 01:22:59,933 Not on my son's bar mitzvah. 1380 01:23:04,187 --> 01:23:05,438 [commentator] It's Hurst. 1381 01:23:06,606 --> 01:23:07,816 It's a goal! 1382 01:23:08,400 --> 01:23:09,609 Or is it? 1383 01:23:09,734 --> 01:23:12,821 The referee is consulting the Russian linesman. 1384 01:23:13,446 --> 01:23:15,782 He's now pointing at the center line. 1385 01:23:15,865 --> 01:23:18,410 No, he's given it! It's a goal! 1386 01:23:18,868 --> 01:23:21,162 Wembley rises to its feet. 1387 01:23:21,705 --> 01:23:25,000 England three, West Germany two. 1388 01:23:26,793 --> 01:23:27,961 Five minutes left! 1389 01:23:28,837 --> 01:23:30,005 What's the score? 1390 01:23:30,505 --> 01:23:32,257 Manny! What are you doing here? 1391 01:23:32,549 --> 01:23:33,758 What are you doing here? 1392 01:23:33,842 --> 01:23:35,552 -Sporting events! -Well? 1393 01:23:35,635 --> 01:23:37,012 It's three-two, to England! 1394 01:23:37,095 --> 01:23:38,096 [both] Yes! 1395 01:23:38,179 --> 01:23:40,932 This is Jimmy's brother, the fella I'm always talkin' about. 1396 01:23:41,016 --> 01:23:42,225 Oh, is he the funny one? 1397 01:23:42,308 --> 01:23:44,144 -No, the other one. -Bit late, ain't ya? 1398 01:23:44,227 --> 01:23:46,563 No, we haven't got tickets. We just wanted to be here. 1399 01:23:46,646 --> 01:23:48,773 -It's Bernie's bar mitzvah. -Your bar mitzvah? 1400 01:23:48,857 --> 01:23:49,941 Here. 1401 01:23:50,859 --> 01:23:52,986 -Mazel tov. -Thanks! 1402 01:23:53,069 --> 01:23:54,821 -What a mensch! -[laughs] 1403 01:23:55,321 --> 01:23:56,406 [mumbles] 1404 01:24:00,326 --> 01:24:01,494 No one's here! 1405 01:24:02,162 --> 01:24:03,580 Climb over, climb over! 1406 01:24:07,000 --> 01:24:08,710 -All right? -Coming, Dad? 1407 01:24:08,918 --> 01:24:10,170 I'm coming. 1408 01:24:10,503 --> 01:24:11,546 Come on, Dad. 1409 01:24:12,589 --> 01:24:13,465 [groans] Oi! 1410 01:24:18,053 --> 01:24:21,097 [Bernie] Excuse me, excuse me. Dad, come on! 1411 01:24:25,560 --> 01:24:29,898 Go on! Go on, then! Go! Hit it! Go on! 1412 01:24:31,107 --> 01:24:33,401 [cheering] 1413 01:25:37,298 --> 01:25:40,051 [Bernie] That was the best moment ever with my dad. 1414 01:25:48,935 --> 01:25:50,436 [crowd cheering] 1415 01:25:53,273 --> 01:25:55,150 Yay! 1416 01:25:56,693 --> 01:26:00,029 And then we went home, and it was the best evening ever. 1417 01:26:00,530 --> 01:26:03,408 We had fish and chips. We fooled around. 1418 01:26:03,992 --> 01:26:06,161 I don't remember us fooling around before. 1419 01:26:06,244 --> 01:26:07,620 Watch it! 1420 01:26:09,581 --> 01:26:11,875 Go, go, now, go, get the ball! 1421 01:26:11,958 --> 01:26:14,043 [Jimmy] And it's Esther. Oh, it's Alvie! 1422 01:26:14,252 --> 01:26:16,337 It's Manny. And there's Esther comin' up. 1423 01:26:16,421 --> 01:26:17,463 Oh! Oh! 1424 01:26:17,547 --> 01:26:19,090 And he punts it to Cohen. 1425 01:26:19,174 --> 01:26:20,258 [Manny] Go on, Bernie! 1426 01:26:20,341 --> 01:26:21,301 [Jimmy] It's Cohen! 1427 01:26:21,384 --> 01:26:23,052 Time for bar mitzvah cake! 1428 01:26:23,136 --> 01:26:25,430 [Jimmy] And here's Lila coming out with the cake! 1429 01:26:25,930 --> 01:26:28,057 [cheering] 1430 01:26:36,149 --> 01:26:38,067 [Bernie] But what I now think is this… 1431 01:26:38,484 --> 01:26:40,486 What happens when you become a man 1432 01:26:40,695 --> 01:26:43,781 is that you stop blaming your dad for not being perfect. 1433 01:26:45,158 --> 01:26:47,076 You realize he's just a man, 1434 01:26:47,994 --> 01:26:50,079 and you love the man he is. 1435 01:26:51,372 --> 01:26:55,376 And on my bar mitzvah, my dad became my friend for one day. 1436 01:26:57,253 --> 01:26:58,671 And I loved him. 1437 01:26:59,714 --> 01:27:01,174 And I always will. 1438 01:27:13,061 --> 01:27:14,604 ["Walking Back To Happiness" playing] 1439 01:27:14,687 --> 01:27:17,649 ♪ Funny, but it's true ♪ 1440 01:27:18,316 --> 01:27:23,029 ♪ What loneliness can do ♪ 1441 01:27:23,696 --> 01:27:27,367 ♪ Since I've been away ♪ 1442 01:27:27,617 --> 01:27:30,036 ♪ I have loved you more each day ♪ 1443 01:27:30,119 --> 01:27:32,413 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1444 01:27:32,497 --> 01:27:34,707 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1445 01:27:34,791 --> 01:27:37,168 ♪ Said goodbye to loneliness ♪ 1446 01:27:37,252 --> 01:27:39,504 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1447 01:27:40,046 --> 01:27:41,923 ♪ I never knew I'd miss you ♪ 1448 01:27:42,006 --> 01:27:44,259 ♪ Now I know what I must do ♪ 1449 01:27:44,342 --> 01:27:46,886 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1450 01:27:46,970 --> 01:27:48,638 ♪ I shared with you ♪ 1451 01:27:48,721 --> 01:27:50,515 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1452 01:27:50,598 --> 01:27:52,934 ♪ I'm makin' up for things I said ♪ 1453 01:27:53,017 --> 01:27:55,395 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1454 01:27:55,478 --> 01:27:57,981 ♪ And mistakes to which they led ♪ 1455 01:27:58,064 --> 01:28:00,108 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1456 01:28:00,608 --> 01:28:02,777 ♪ I shouldn't have gone away ♪ 1457 01:28:02,860 --> 01:28:05,196 ♪ So I'm comin' back today ♪ 1458 01:28:05,280 --> 01:28:07,740 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1459 01:28:07,824 --> 01:28:09,492 ♪ I threw away ♪ 1460 01:28:09,575 --> 01:28:11,619 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1461 01:28:11,703 --> 01:28:15,581 ♪ Walkin' back to happiness with you ♪ 1462 01:28:16,457 --> 01:28:20,753 ♪ Said farewell to loneliness I knew ♪ 1463 01:28:21,254 --> 01:28:23,923 ♪ Laid aside foolish pride ♪ 1464 01:28:24,007 --> 01:28:26,634 ♪ Learnt the truth from tears I cried ♪ 1465 01:28:28,720 --> 01:28:33,641 ♪ Spread the news I'm on my way Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1466 01:28:33,766 --> 01:28:38,604 ♪ Find my blues have blown away Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1467 01:28:39,147 --> 01:28:41,065 ♪ I'm bringing you love so true ♪ 1468 01:28:41,149 --> 01:28:43,401 ♪ 'Cause that's what I owe to you ♪ 1469 01:28:43,484 --> 01:28:47,739 ♪ Walkin' back to happiness I shared with you ♪ 1470 01:28:47,822 --> 01:28:49,615 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1471 01:28:49,699 --> 01:28:54,495 ♪ Walkin' back to happiness with you ♪ 1472 01:28:54,662 --> 01:28:59,042 ♪ Said farewell to loneliness I knew ♪ 1473 01:28:59,751 --> 01:29:02,170 ♪ I laid aside foolish pride ♪ 1474 01:29:02,253 --> 01:29:04,881 ♪ Learnt the truth from tears I cried ♪ 1475 01:29:07,258 --> 01:29:09,469 ♪ Spread the news I'm on my way ♪ 1476 01:29:09,552 --> 01:29:12,180 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1477 01:29:12,263 --> 01:29:14,515 ♪ All my blues have blown away ♪ 1478 01:29:14,599 --> 01:29:17,018 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1479 01:29:17,310 --> 01:29:19,395 ♪ I'm bringing you love so true ♪ 1480 01:29:19,479 --> 01:29:21,814 ♪ 'Cause that's what I owe to you ♪ 1481 01:29:21,898 --> 01:29:25,985 ♪ Walkin' back to happiness I shared with you ♪ 1482 01:29:26,069 --> 01:29:28,154 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1483 01:29:28,237 --> 01:29:31,908 ♪ Walkin' back to happiness again ♪ 1484 01:29:33,159 --> 01:29:36,954 ♪ Walkin' back to happiness again ♪ 1485 01:29:38,039 --> 01:29:40,583 ♪ Walkin' back to happiness… ♪ 1486 01:29:41,918 --> 01:29:43,169 [instrumental music playing] 103011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.