All language subtitles for Shark.Waters.2022
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:07,676 --> 00:01:09,591
All right.
Well, the water looks good.
3
00:01:09,678 --> 00:01:10,679
I think we're all set.
4
00:01:10,766 --> 00:01:12,159
It hasn't rained in a while,
5
00:01:12,246 --> 00:01:13,595
so there should
be maximum visibility.
6
00:01:29,828 --> 00:01:30,829
Just follow my lead.
7
00:01:30,916 --> 00:01:32,527
Yeah, right.
8
00:01:32,614 --> 00:01:33,441
I'm not the one who wanted
to quit early last time.
9
00:01:33,528 --> 00:01:35,660
You follow my lead.
10
00:01:35,747 --> 00:01:38,185
Oh, I see how it is.
11
00:01:38,272 --> 00:01:40,187
First person out of the water
buys drinks tonight.
12
00:01:40,274 --> 00:01:41,144
Oh, you are on.
13
00:01:58,727 --> 00:02:00,555
Got you!
14
00:02:01,686 --> 00:02:03,210
Just dive, you goofball.
15
00:03:30,514 --> 00:03:33,952
Mike! Mike!
16
00:03:49,446 --> 00:03:51,274
Ah!
17
00:04:19,389 --> 00:04:20,695
Are you sure this
is the right pier?
18
00:04:20,782 --> 00:04:23,219
That's what the directions said.
19
00:04:23,306 --> 00:04:24,742
Do you have all your gear?
20
00:04:24,829 --> 00:04:27,397
Yes, Dad. I double checked
this morning.
21
00:04:27,484 --> 00:04:29,443
All right, let's go.
22
00:04:34,839 --> 00:04:36,972
It's supposed to be
around here somewhere.
23
00:04:37,059 --> 00:04:39,366
With a name like the Jubilation,
24
00:04:39,453 --> 00:04:41,150
it shouldn't be
that hard to find.
25
00:04:41,237 --> 00:04:43,761
Well, you could just starting
screaming, "Jubilation!
26
00:04:43,848 --> 00:04:44,849
Jubilation!"
27
00:04:44,936 --> 00:04:46,634
That should get their attention.
28
00:04:46,721 --> 00:04:47,722
I don't know if that's the
attention I want, Dad.
29
00:04:50,725 --> 00:04:52,683
You know, I really wish you
were coming on this one with me.
30
00:04:52,770 --> 00:04:55,382
One of my sea legs is faulty.
31
00:04:55,469 --> 00:04:58,863
But as soon as I get my bum leg
out of this stinky cast,
32
00:04:58,950 --> 00:05:01,649
we'll hit
the high seas again, okay?
33
00:05:03,651 --> 00:05:05,000
On this one, you need to scout
34
00:05:05,087 --> 00:05:08,003
this new charter boat
and the captain.
35
00:05:08,090 --> 00:05:10,222
Make sure they are
both up to snuff, okay?
36
00:05:10,310 --> 00:05:12,399
Sir, yes, sir.
37
00:05:12,486 --> 00:05:14,052
On a very important
scouting mission.
38
00:05:14,139 --> 00:05:16,490
What's the name
of this captain again? Banning?
39
00:05:16,577 --> 00:05:18,318
Captain Banning.
40
00:05:18,405 --> 00:05:21,016
And remember, be respectful
of her and her boat, okay,
41
00:05:21,103 --> 00:05:23,714
just like Papi taught you.
42
00:05:25,107 --> 00:05:28,502
Hey, can you slow down
just a little bit?
43
00:05:28,589 --> 00:05:29,633
They won't
leave without you, I promise.
44
00:05:29,720 --> 00:05:31,679
I paid a lot for this charter.
45
00:05:32,897 --> 00:05:33,942
Are you okay?
46
00:05:38,903 --> 00:05:40,078
Si.
47
00:05:40,165 --> 00:05:41,863
I just wanted to show you this.
48
00:05:44,779 --> 00:05:46,694
You did not bring this picture!
49
00:05:46,781 --> 00:05:50,045
I did bring this picture.
50
00:05:50,132 --> 00:05:51,829
It's so embarrassing.
51
00:05:51,916 --> 00:05:53,614
You know, I'm glad you're
not coming on this trip.
52
00:05:53,701 --> 00:05:55,267
- You're way too embarrassing.
- You take that back!
53
00:05:55,355 --> 00:05:58,488
Okay, fine. I wish you were
coming on this trip.
54
00:05:58,575 --> 00:05:59,794
But enough with
the picture already.
55
00:05:59,881 --> 00:06:01,012
I love this picture!
Look at you.
56
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
So determined.
57
00:06:02,710 --> 00:06:04,581
Eight years old, out
in the pouring rain
58
00:06:04,668 --> 00:06:07,367
at the break of dawn
tossing that reel over and over
59
00:06:07,454 --> 00:06:09,717
again trying to nab
the big one, huh?
60
00:06:09,804 --> 00:06:11,632
Just like Papi?
61
00:06:11,719 --> 00:06:14,939
Yeah, well, I hope I get to reel
in some big yellowfin soon.
62
00:06:16,114 --> 00:06:18,029
Oh, wait.
63
00:06:18,116 --> 00:06:19,814
I think I see it.
64
00:06:21,642 --> 00:06:26,734
Yeah, that's it, the Jubilation.
65
00:06:26,821 --> 00:06:28,779
Kind of looks like an old boat.
66
00:06:28,866 --> 00:06:29,998
Uh-huh.
67
00:06:31,739 --> 00:06:33,567
So you want me
to walk you out on the boat?
68
00:06:33,654 --> 00:06:35,873
No, Dad. I'm a big girl.
69
00:06:35,960 --> 00:06:37,397
I think I can handle
this on my own.
70
00:06:37,484 --> 00:06:38,920
Okay, good.
71
00:06:39,007 --> 00:06:40,487
'Cause I don't think this cast
72
00:06:40,574 --> 00:06:41,923
will make it out
on that rickety dock.
73
00:06:44,752 --> 00:06:46,101
Dad...
74
00:06:48,233 --> 00:06:51,846
Okay, remember, be respectful of
the captain and her boat, okay?
75
00:06:51,933 --> 00:06:55,110
Oh, and if you need
any tips, you call me?
76
00:06:55,197 --> 00:06:56,677
- Yeah.
- Okay.
77
00:06:56,764 --> 00:06:58,940
Oh, and photos.
Take lots of photos.
78
00:06:59,027 --> 00:07:00,028
Okay, lot of pics,
yeah, okay, I got it.
79
00:07:00,115 --> 00:07:01,725
I gotta go. I'm late.
80
00:07:01,812 --> 00:07:03,988
- Bye, I love you.
- Okay. I love you too, Lucia.
81
00:07:09,951 --> 00:07:11,169
My little angler.
82
00:07:13,084 --> 00:07:14,869
Okay, then.
83
00:07:22,964 --> 00:07:25,445
Captain Banning?
84
00:07:25,532 --> 00:07:27,621
Yep, that's me.
85
00:07:27,708 --> 00:07:29,753
Oh, I thought...
86
00:07:29,840 --> 00:07:31,799
You thought you'd
see a woman, right?
87
00:07:31,886 --> 00:07:35,672
N-n-no, I didn't think...
88
00:07:35,759 --> 00:07:38,458
I wanna captain
my own boat one day.
89
00:07:38,545 --> 00:07:39,894
My dad just...
90
00:07:39,981 --> 00:07:41,896
It's okay, it's okay.
91
00:07:41,983 --> 00:07:44,115
I guess with a name like
Shelly you can't help it.
92
00:07:44,202 --> 00:07:47,510
People see the paperwork before
they get here all the time,
93
00:07:47,597 --> 00:07:50,078
they think they're gonna
see some old salty sea hag.
94
00:07:50,165 --> 00:07:53,603
Then they see me and you have
that same look on your face
95
00:07:53,690 --> 00:07:58,652
that you have when they see
this salty old sea dog instead.
96
00:07:58,739 --> 00:08:00,567
You must be Lucia.
97
00:08:00,654 --> 00:08:02,133
That's me.
98
00:08:02,220 --> 00:08:03,874
Jump on aboard, Lucia.
99
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
Thanks.
100
00:08:05,615 --> 00:08:07,922
I'm looking forward to
catching some yellowfins.
101
00:08:08,009 --> 00:08:09,532
My dad and I, we caught some
102
00:08:09,619 --> 00:08:11,186
a few years back up north
in San Diego.
103
00:08:11,273 --> 00:08:13,884
Yeah. Fish is good up there,
104
00:08:13,971 --> 00:08:16,844
especially this time of the
year, but we have bigger ones.
105
00:08:19,760 --> 00:08:22,806
Your fellow anglers
have arrived.
106
00:08:22,893 --> 00:08:24,591
Oh, I can't wait
to get out there, D.
107
00:08:24,678 --> 00:08:26,854
I haven't gone fishing in
I don't know how long.
108
00:08:26,941 --> 00:08:28,986
And the horseback riding
on the beach tomorrow...
109
00:08:29,073 --> 00:08:31,511
one for the bucket list.
110
00:08:31,598 --> 00:08:32,903
And today I get to take off
111
00:08:32,990 --> 00:08:34,601
deep sea fishing
off my bucket list.
112
00:08:36,559 --> 00:08:38,039
Me too.
113
00:08:38,126 --> 00:08:40,215
Who knows?
Maybe I'm secretly an expert.
114
00:08:40,302 --> 00:08:43,914
Well, there's
only way to find out.
115
00:08:49,790 --> 00:08:52,662
Hey, I'm Wyatt.
This is my fiancé, Donna.
116
00:08:52,749 --> 00:08:54,925
Hi.
117
00:08:55,012 --> 00:08:56,013
This is Lucia.
118
00:08:56,100 --> 00:08:57,580
Hey.
119
00:08:57,667 --> 00:08:59,060
And I'm your captain
for the day.
120
00:08:59,147 --> 00:09:00,714
Call me Banning,
Captain Banning,
121
00:09:00,801 --> 00:09:01,802
whatever you want.
122
00:09:01,889 --> 00:09:03,455
Just don't call me Shelly.
123
00:09:05,327 --> 00:09:08,722
Got the new radio, Captain.
124
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
And this here's Shatto.
125
00:09:10,985 --> 00:09:13,770
He really doesn't talk much.
126
00:09:13,857 --> 00:09:15,250
He talks enough for both of us.
127
00:09:17,339 --> 00:09:19,210
Shatto's my first mate.
128
00:09:19,297 --> 00:09:21,038
You been mate
for how long, Shatto?
129
00:09:21,125 --> 00:09:22,605
Uh, too long.
130
00:09:24,999 --> 00:09:27,436
Too long, yep.
That's about right.
131
00:09:27,523 --> 00:09:29,656
We got a few life vests for you.
132
00:09:32,920 --> 00:09:34,791
Do we have to wear these?
133
00:09:34,878 --> 00:09:36,880
I'm just concerned... I'm really
trying to get like a tan.
134
00:09:36,967 --> 00:09:38,795
And I don't want to mess
up a tan line, you know.
135
00:09:38,882 --> 00:09:41,493
Uh, if you're
on this ship, you do.
136
00:09:41,581 --> 00:09:42,886
It's regulations.
137
00:09:42,973 --> 00:09:45,106
No exceptions, no excuses.
138
00:09:45,193 --> 00:09:46,934
You can probably
take it off later on
139
00:09:47,021 --> 00:09:48,283
when we get past
the Coast Guard.
140
00:09:50,024 --> 00:09:51,895
I can make this work.
141
00:09:51,982 --> 00:09:53,984
We're gonna have to
make helmets work tomorrow
142
00:09:54,071 --> 00:09:54,985
for horseback riding.
143
00:09:55,072 --> 00:09:57,771
I guess you're right, D.
144
00:09:57,858 --> 00:09:59,642
So there's a little something
145
00:09:59,729 --> 00:10:02,863
that I like to do
before we go on a voyage.
146
00:10:02,950 --> 00:10:06,344
Not that I believe in luck, but
it's supposed to bring us some.
147
00:10:08,216 --> 00:10:09,957
So here goes.
148
00:10:10,044 --> 00:10:11,741
It's a fisherman's poem.
149
00:10:13,830 --> 00:10:17,094
"Give me luck to
catch a fish so big
150
00:10:17,181 --> 00:10:20,750
"so that even I, when
talking about it afterwards,
151
00:10:20,837 --> 00:10:22,360
may not ever have to lie."
152
00:10:27,757 --> 00:10:29,890
Shatto, let's get this
"before" pic out the way.
153
00:10:29,977 --> 00:10:32,588
And maybe the "after" pic,
154
00:10:32,675 --> 00:10:35,199
the boat will be filled with
fish bigger than your dreams.
155
00:10:35,286 --> 00:10:36,592
Yeah.
156
00:10:36,679 --> 00:10:38,159
Hey, my dad used
to have a camera
157
00:10:38,246 --> 00:10:39,856
like that when I was a kid.
158
00:10:39,943 --> 00:10:43,730
You hear that, Shatto?
We're older than dirt.
159
00:10:44,992 --> 00:10:47,429
Come on.
Huddle up together, y'all.
160
00:10:49,866 --> 00:10:51,999
- Say "feesh"!
- Feesh!
161
00:11:08,798 --> 00:11:10,234
Hey, you know, my pop taught me
162
00:11:10,321 --> 00:11:11,888
how to drive a boat like
this when I was a kid.
163
00:11:11,975 --> 00:11:13,760
- Oh, is that right?
- Yeah.
164
00:11:13,847 --> 00:11:15,892
What do you think about me
taking it for a joy ride
165
00:11:15,979 --> 00:11:17,677
once we're on the open water?
166
00:11:18,852 --> 00:11:21,071
Not on your life, kid.
167
00:11:21,158 --> 00:11:25,249
Besides, you're gonna be too
busy pulling in a lot of fish.
168
00:11:25,336 --> 00:11:26,903
So you won't be able
to steer this vessel.
169
00:11:28,339 --> 00:11:29,427
Worth a shot.
170
00:11:30,951 --> 00:11:32,779
Now you all have your
licenses intact,
171
00:11:32,866 --> 00:11:34,084
which means you're gonna be on
172
00:11:34,171 --> 00:11:36,304
the Jubilation for
like five hours.
173
00:11:36,391 --> 00:11:40,047
Now the Jubilation
may not look like much,
174
00:11:40,134 --> 00:11:44,704
but she's a tough old broad,
kind of like my ex-wife.
175
00:11:44,791 --> 00:11:47,707
Now I won her
in a high-stakes poker game
176
00:11:47,794 --> 00:11:51,188
in Chicago playing against
a Lake Michigan pirate.
177
00:11:51,275 --> 00:11:54,061
He could barely hold his hand.
178
00:11:54,148 --> 00:11:59,283
So I skunked him and he followed
me all throughout Lake Michigan,
179
00:11:59,370 --> 00:12:03,984
Erie and Superior
trying to get his boat back.
180
00:12:04,071 --> 00:12:05,681
So I had to come all the way
to Cabo
181
00:12:05,768 --> 00:12:07,248
just to get him off my tail.
182
00:12:07,335 --> 00:12:09,250
True story.
183
00:12:09,337 --> 00:12:11,426
We're gonna go out
a little bit further.
184
00:12:11,513 --> 00:12:15,560
You can blame it on
global warming, the Illuminati,
185
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
Big Foot, I don't care.
186
00:12:17,954 --> 00:12:22,742
It's just that fishing's
been a little light this season,
187
00:12:22,829 --> 00:12:24,308
but I know a place.
188
00:12:24,395 --> 00:12:27,224
We go out further where
you're gonna catch
189
00:12:27,311 --> 00:12:30,924
a certain amount of
divine yellowfish tuna
190
00:12:31,011 --> 00:12:32,839
that you've ever seen.
191
00:12:32,926 --> 00:12:37,060
So just sit your butts
in your seat and enjoy the ride.
192
00:13:17,884 --> 00:13:19,276
He's a character.
193
00:13:19,363 --> 00:13:20,364
That he is, bro.
194
00:13:21,539 --> 00:13:23,890
How long you been
doing this for?
195
00:13:23,977 --> 00:13:26,240
A few years.
196
00:13:26,327 --> 00:13:30,113
Captain took me in when I was
caught up in some bad stuff.
197
00:13:30,200 --> 00:13:33,987
Taught me everything I need
to know about this boat.
198
00:13:34,074 --> 00:13:35,858
Gave me some purpose, you know.
199
00:13:37,904 --> 00:13:38,948
He knows what
he's doing, though.
200
00:13:41,255 --> 00:13:42,996
That story about
him winning the boat
201
00:13:43,083 --> 00:13:45,737
in a poker game, is that true?
202
00:13:45,825 --> 00:13:49,045
No clue, and I've asked.
203
00:13:49,132 --> 00:13:51,221
I can never get a
straight answer out of him.
204
00:13:53,006 --> 00:13:55,530
Details change from one
charter to the next, though.
205
00:14:05,932 --> 00:14:07,411
You know, you really
shouldn't text on a boat.
206
00:14:09,109 --> 00:14:10,153
It'll make you puke.
207
00:14:12,547 --> 00:14:14,201
Not me.
208
00:14:14,288 --> 00:14:16,856
I've never gotten seasick once.
209
00:14:16,943 --> 00:14:19,162
Lucky you.
210
00:14:19,249 --> 00:14:20,381
Texting your boyfriend?
211
00:14:22,339 --> 00:14:24,037
My dad.
212
00:14:24,124 --> 00:14:25,255
He worries.
213
00:14:25,342 --> 00:14:27,083
Only child?
214
00:14:27,170 --> 00:14:28,302
Yeah.
215
00:14:28,389 --> 00:14:30,043
Me too.
216
00:14:30,130 --> 00:14:33,089
Sometimes
you love the smothering.
217
00:14:33,176 --> 00:14:36,310
Sometimes the smothering
is just so... smothering.
218
00:14:36,397 --> 00:14:38,094
Yeah, sometimes.
219
00:14:40,009 --> 00:14:41,663
It's just been him
and I for so long.
220
00:14:41,750 --> 00:14:45,449
Oh, I'm sorry to hear that,
but I know the feeling.
221
00:14:47,060 --> 00:14:48,975
I'm lucky to have found Wyatt.
222
00:14:49,062 --> 00:14:50,890
He has four brothers.
223
00:14:50,977 --> 00:14:53,588
Family gatherings will
never be boring again.
224
00:14:55,982 --> 00:14:57,244
That's beautiful.
225
00:14:57,331 --> 00:14:59,202
Oh, thank you.
226
00:14:59,289 --> 00:15:02,162
Yeah, he's got good taste.
227
00:15:02,249 --> 00:15:03,946
Think I'll keep him.
228
00:15:05,165 --> 00:15:06,906
It seems like he
really loves you.
229
00:15:06,993 --> 00:15:09,517
Like I said,
he's got good taste.
230
00:15:29,276 --> 00:15:30,668
Woo-hoo!
231
00:15:41,201 --> 00:15:42,854
This is it, y'all!
232
00:15:42,942 --> 00:15:47,468
Water's a bit choppy,
but this is my secret spot.
233
00:15:47,555 --> 00:15:49,209
You can't see it right now,
234
00:15:49,296 --> 00:15:53,953
but you look right over there,
that's a sandbar.
235
00:15:54,040 --> 00:15:55,955
Kinda acts as a barrier,
236
00:15:56,042 --> 00:16:00,437
sort of funnels
the bigger fish this way.
237
00:16:00,524 --> 00:16:03,527
Later on this evening
when the tide recedes,
238
00:16:03,614 --> 00:16:06,617
those beautiful yellowfin tuna
239
00:16:06,704 --> 00:16:09,446
will have no place to go but
jump on our hooks.
240
00:16:22,372 --> 00:16:25,288
Nice setup you got there.
241
00:16:25,375 --> 00:16:26,681
Thanks.
242
00:16:26,768 --> 00:16:29,989
My dad and I kinda
collect lures.
243
00:16:30,076 --> 00:16:32,469
When I was a kid,
I would beg my dad
244
00:16:32,556 --> 00:16:35,037
to bring me to the sport shop
whenever I had enough money
245
00:16:35,124 --> 00:16:38,649
in my allowance
or birthday card.
246
00:16:38,736 --> 00:16:40,695
I'd run right to
the fishing section
247
00:16:40,782 --> 00:16:44,742
and I'd spend hours picking out
a rainbow jig or fly spinner.
248
00:16:46,179 --> 00:16:49,312
Well, I see you
got one of these.
249
00:16:49,399 --> 00:16:53,055
I got one of these, but never
had to use it, though.
250
00:16:54,056 --> 00:16:56,102
Gotta be prepared.
251
00:16:56,189 --> 00:16:57,277
I see you are.
252
00:16:59,540 --> 00:17:01,716
Sure you don't wanna
use live bait?
253
00:17:01,803 --> 00:17:05,981
I mean, those yellowfins
sure do love some mackerel.
254
00:17:06,068 --> 00:17:09,245
Thanks. I prefer the jig.
255
00:17:09,332 --> 00:17:11,334
Less chance of the bait
coming off the hook.
256
00:17:11,421 --> 00:17:16,731
But I will give the mackerel
a shot if my jigs don't hold up.
257
00:17:18,298 --> 00:17:20,648
Spoken like a true angler.
258
00:17:20,735 --> 00:17:23,477
I'm gonna let you get to it.
259
00:17:23,564 --> 00:17:25,261
Think I'm gonna check
on our happy couple.
260
00:17:39,232 --> 00:17:40,755
You two better get
some bait on your hooks.
261
00:17:46,152 --> 00:17:48,719
Oh, those are definitely
not beers.
262
00:17:48,806 --> 00:17:51,113
Nope. Frozen mackerel.
263
00:17:51,200 --> 00:17:54,899
Those yellowfins will gobble
them bad boys up, I guarantee.
264
00:17:54,986 --> 00:17:58,338
Shatto, help this fine couple
bait their hooks up, will you?
265
00:17:58,425 --> 00:18:00,122
Aye, Cap.
266
00:18:00,209 --> 00:18:01,297
You wanna give it a try?
267
00:18:01,384 --> 00:18:02,777
Why don't you do the first one
268
00:18:02,864 --> 00:18:05,258
so we'll know how
to do it properly?
269
00:18:07,260 --> 00:18:10,611
You're gonna want to get it
right through the eyes.
270
00:18:10,698 --> 00:18:13,614
Right through there
so they can't turn around
271
00:18:13,701 --> 00:18:15,529
and bite the hook. See?
272
00:18:15,616 --> 00:18:16,747
I see.
273
00:18:18,575 --> 00:18:20,751
Right through there. All right.
You can try the next one.
274
00:18:20,838 --> 00:18:23,798
You're all ready to reel in a
real prize catch there, D.
275
00:18:23,885 --> 00:18:25,974
I already got
a prize catch, babe.
276
00:18:26,061 --> 00:18:27,715
Ooh.
277
00:18:42,904 --> 00:18:46,168
How about we up-anchor
and move a bit further out?
278
00:18:50,477 --> 00:18:51,782
Whatever you say, Captain.
279
00:19:07,407 --> 00:19:09,626
Sure about this, Cap?
280
00:19:09,713 --> 00:19:12,455
We never been this far
out on the charter before.
281
00:19:12,542 --> 00:19:14,501
You know, there's a lot more
dangerous things than yellowfin
282
00:19:14,588 --> 00:19:16,111
in the deep water.
283
00:19:16,198 --> 00:19:18,635
Shatto, they came to catch fish.
284
00:19:18,722 --> 00:19:20,333
They don't wanna waste
their time and money.
285
00:19:21,334 --> 00:19:22,465
We'll be fine.
286
00:19:45,314 --> 00:19:46,837
Yeah.
287
00:19:46,924 --> 00:19:48,448
Yeah, understood.
288
00:19:48,535 --> 00:19:50,319
I'll have him in the sky ASAP.
289
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
Davila, we need you
in the air now.
290
00:20:02,897 --> 00:20:04,768
We just got a report
of a jet ski attack
291
00:20:04,855 --> 00:20:06,553
involving sharks.
292
00:20:06,640 --> 00:20:08,816
We need to make
sure these shivers
293
00:20:08,903 --> 00:20:10,818
aren't moving closer to shore.
294
00:20:10,905 --> 00:20:11,819
On my way, Officer Fuentes.
295
00:20:38,411 --> 00:20:39,673
Do you see anything?
296
00:20:42,893 --> 00:20:44,634
Nothing yet.
Just some jet ski debris.
297
00:20:46,767 --> 00:20:49,248
Wait, wait.
298
00:20:49,335 --> 00:20:50,336
I see a whole shiver.
299
00:20:53,295 --> 00:20:55,602
They're attacking the
jet ski debris.
300
00:20:55,689 --> 00:20:56,820
But it makes no sense.
301
00:20:56,907 --> 00:20:58,735
There's nothing for them to eat.
302
00:21:02,652 --> 00:21:05,394
These sharks have gotten more
aggressive in recent years.
303
00:21:05,481 --> 00:21:09,616
My brother just had a run-in,
I don't know, a few months ago.
304
00:21:09,703 --> 00:21:12,445
Yeah, it looks like they're
staying away from shore,
305
00:21:12,532 --> 00:21:14,882
moving more out
in the open water.
306
00:21:14,969 --> 00:21:16,057
Copy that.
307
00:21:19,887 --> 00:21:22,585
My recommendation is to send
a warning out
308
00:21:22,672 --> 00:21:24,892
to all vessels within
10 miles of shore.
309
00:21:24,979 --> 00:21:29,592
No in-water activities, no
swimming or diving, no fishing.
310
00:21:29,679 --> 00:21:32,769
These sharks have become
hyper-aggressive nowadays.
311
00:21:32,856 --> 00:21:34,554
All right.
312
00:21:34,641 --> 00:21:35,903
I'll get
the word out immediately,
313
00:21:35,990 --> 00:21:37,426
but you keep flying.
314
00:21:37,513 --> 00:21:39,210
See if you can spot
any more of them.
315
00:21:39,298 --> 00:21:41,343
And see if you find out exactly
where they're heading.
316
00:21:41,430 --> 00:21:42,866
Copy that.
317
00:21:42,953 --> 00:21:44,346
I'll stay as close
to them as I can.
318
00:21:44,433 --> 00:21:45,565
All right, good. Out.
319
00:21:46,914 --> 00:21:48,785
Open an emergency line.
320
00:21:51,353 --> 00:21:53,094
Warning!
321
00:21:53,181 --> 00:21:55,662
All vessels must cease in-water
activity immediately!
322
00:21:55,749 --> 00:21:59,318
Make your way back to shore
only if safe to do so!
323
00:21:59,405 --> 00:22:01,711
Be on heightened
alert for sharks.
324
00:22:01,798 --> 00:22:04,540
Contact Marine Search
and Rescue if spotted.
325
00:22:04,627 --> 00:22:08,631
I repeat, all vessels must cease
in-water activity immediately!
326
00:22:51,718 --> 00:22:53,589
Do you want me to help?
327
00:22:53,676 --> 00:22:57,550
This one is kind of putting
a fight, but I think I got it.
328
00:22:57,637 --> 00:22:59,029
- You got it?
- Got it!
329
00:22:59,116 --> 00:22:59,987
No problem!
330
00:23:02,119 --> 00:23:03,469
She's got one?
331
00:23:03,556 --> 00:23:04,905
She's got one!
332
00:23:06,689 --> 00:23:08,038
Whoa!
333
00:23:08,125 --> 00:23:09,649
Looks like we got
a pro over here!
334
00:23:12,042 --> 00:23:13,783
Let's see, a really nice one!
335
00:23:13,870 --> 00:23:15,176
Woo!
336
00:23:18,527 --> 00:23:19,746
First catch of the day.
Now, who's next?
337
00:23:19,833 --> 00:23:21,574
Woo!
338
00:23:21,661 --> 00:23:23,097
Wow.
339
00:23:23,184 --> 00:23:24,620
I can't wait to tell my dad!
340
00:23:24,707 --> 00:23:26,753
I can fillet it up later
for you if you want
341
00:23:26,840 --> 00:23:27,754
or if you want
a mount or whatever.
342
00:23:27,841 --> 00:23:29,408
Not sure.
343
00:23:29,495 --> 00:23:31,366
I might catch a bigger one
with my next cast.
344
00:23:31,453 --> 00:23:34,978
- Okay.
- I like that spirit!
345
00:24:01,048 --> 00:24:02,049
Oh, my God.
346
00:24:03,006 --> 00:24:04,530
Oh, my God!
347
00:24:06,445 --> 00:24:07,794
All right, just stay calm.
348
00:24:07,881 --> 00:24:10,579
Go easy with it.
349
00:24:10,666 --> 00:24:11,972
Just start
to slowly bring it in.
350
00:24:12,059 --> 00:24:13,887
- Okay.
- Reel it in.
351
00:24:13,974 --> 00:24:15,715
The more you fight, the more the
fish will do the same, okay?
352
00:24:15,802 --> 00:24:17,760
Okay. Wyatt, I caught a fish!
353
00:24:17,847 --> 00:24:18,848
You got a fish.
354
00:24:21,895 --> 00:24:23,505
- You got this, D.!
- Oh, my God.
355
00:24:23,592 --> 00:24:26,682
Looks like a lucky day
on the Jubilation!
356
00:24:26,769 --> 00:24:29,685
It usually takes about an hour
before we get the first bite.
357
00:24:29,772 --> 00:24:32,558
Just take it easy,
reel it in and pull.
358
00:24:32,645 --> 00:24:34,908
Reel and pull.
359
00:24:38,128 --> 00:24:40,566
Reel and pull!
360
00:24:40,653 --> 00:24:44,961
Reel and pull! Reel and pull!
361
00:25:09,246 --> 00:25:11,466
Get her on the boat!
362
00:25:11,553 --> 00:25:15,165
Wyatt! Wyatt!
363
00:25:15,252 --> 00:25:17,037
I've got you, D.!
364
00:25:17,124 --> 00:25:20,562
Wyatt! Wyatt!
365
00:25:20,649 --> 00:25:22,695
Hold on!
Pull her back in the boat.
366
00:25:22,782 --> 00:25:24,087
Just hold on!
367
00:25:24,174 --> 00:25:25,175
Help me up, Wyatt!
368
00:25:27,787 --> 00:25:29,049
Wyatt!
369
00:25:39,886 --> 00:25:41,148
Here! Here! This might help!
370
00:25:43,324 --> 00:25:44,717
Grab the net!
371
00:25:44,804 --> 00:25:46,719
Come on!
372
00:25:48,808 --> 00:25:50,810
Stop, stop!
373
00:25:52,899 --> 00:25:53,856
She's gone!
374
00:25:53,943 --> 00:25:56,729
No, no!
375
00:25:56,816 --> 00:25:59,645
I can't let her get away!
376
00:25:59,732 --> 00:26:01,168
Wyatt, no!
377
00:26:01,255 --> 00:26:02,952
No! No!
378
00:26:08,218 --> 00:26:10,786
I see it, it's right
by the motor!
379
00:26:17,619 --> 00:26:20,274
Out of my chair, Wyatt!
Out of my chair!
380
00:26:20,361 --> 00:26:22,581
I told you, I'm the only
one that pilots this ship!
381
00:26:22,668 --> 00:26:25,105
Cut the engine!
382
00:26:25,192 --> 00:26:26,889
We gotta keep moving!
383
00:26:26,976 --> 00:26:27,934
Cut the engine, Cap!
There's something wrong with it!
384
00:26:28,021 --> 00:26:28,935
We gotta get to shore!
385
00:26:31,851 --> 00:26:33,548
We've got to get to shore!
386
00:26:33,635 --> 00:26:35,202
We're gonna be
in major trouble if we don't!
387
00:26:35,289 --> 00:26:36,290
We're gonna be
in trouble if we do!
388
00:26:38,858 --> 00:26:39,772
- No!
- We've got to get Donna!
389
00:26:39,859 --> 00:26:41,208
She's gone!
390
00:26:41,295 --> 00:26:43,689
- We gotta do something!
- She's gone!
391
00:26:43,776 --> 00:26:45,212
- I gotta get Donna!
- She's gone, bro!
392
00:26:45,299 --> 00:26:47,606
- I gotta get Donna!
- She's gone!
393
00:26:47,693 --> 00:26:50,260
- Donna! Donna!
- Wyatt, she's gone!
394
00:27:10,280 --> 00:27:11,717
Come on!
395
00:27:12,892 --> 00:27:14,197
Come on!
396
00:27:19,159 --> 00:27:20,900
Ah!
397
00:27:28,821 --> 00:27:30,953
I'm sorry, Donna.
398
00:27:31,040 --> 00:27:32,999
I'm so sorry.
399
00:27:36,785 --> 00:27:38,091
You tried your best
to help her, bro.
400
00:27:39,266 --> 00:27:41,442
That's not gonna bring her back.
401
00:28:03,420 --> 00:28:06,336
Donna... She's gone.
402
00:28:06,423 --> 00:28:08,295
She's really gone, man.
403
00:28:11,254 --> 00:28:14,954
I had her in my hands and
she was just here a second ago.
404
00:28:17,173 --> 00:28:21,003
She didn't even want
to go on this fishing trip.
405
00:28:21,090 --> 00:28:22,701
She did it for me.
406
00:28:24,441 --> 00:28:29,229
We were supposed to go horseback
riding on the beach.
407
00:28:47,943 --> 00:28:49,379
I'm...
408
00:28:49,466 --> 00:28:51,077
I'm sorry.
409
00:28:51,164 --> 00:28:53,819
I mean this is horrible, I know.
410
00:28:56,517 --> 00:28:58,345
I'm sorry about Donna, Wyatt.
411
00:29:01,827 --> 00:29:04,220
We gotta figure out how
we can get back to shore.
412
00:29:06,396 --> 00:29:10,966
I mean, we've already
lost one passenger and...
413
00:29:11,053 --> 00:29:14,013
The shark's trashed our engine.
414
00:29:14,100 --> 00:29:16,232
Yeah?
415
00:29:16,319 --> 00:29:19,714
What are you gonna
do about it, huh, Captain?
416
00:29:19,801 --> 00:29:21,107
What's your plan?
417
00:29:25,372 --> 00:29:27,809
Wyatt, I think I can fix this.
418
00:29:27,896 --> 00:29:30,464
Let me get what's left
of the net.
419
00:29:50,049 --> 00:29:52,094
I gotta free up the engine
before she'll start.
420
00:29:52,181 --> 00:29:53,400
Shark's caught up in it.
421
00:29:56,577 --> 00:29:57,839
Not looking good, Cap.
422
00:30:00,059 --> 00:30:03,192
I don't know how we're
gonna get her operational.
423
00:30:03,279 --> 00:30:05,194
She's not gonna move like this.
424
00:30:19,861 --> 00:30:22,429
I see a problem I can fix.
425
00:30:22,516 --> 00:30:24,170
Let me help you there.
426
00:30:27,477 --> 00:30:28,870
Ah, hooked yourself, huh?
427
00:30:30,480 --> 00:30:31,917
It isn't the first time.
428
00:30:34,310 --> 00:30:37,183
You'd be surprised how
many hooks
429
00:30:37,270 --> 00:30:39,315
I've cut out of people
since I started this business.
430
00:30:44,451 --> 00:30:47,323
Okay, keep it steady,
keep it steady. Keep it steady.
431
00:30:47,410 --> 00:30:49,543
- Okay, okay.
- Keep it steady.
432
00:30:54,287 --> 00:30:57,246
Well, I had this one group
of kids
433
00:30:57,333 --> 00:30:59,161
that were casting their
poles like
434
00:30:59,248 --> 00:31:01,250
they were fly-fishing
on an open river.
435
00:31:04,297 --> 00:31:08,518
So this one kid whips
his pole back
436
00:31:08,605 --> 00:31:13,567
and the hook gets caught
in the scalp of the other kid
437
00:31:13,654 --> 00:31:17,179
behind him,
right there behind his ear.
438
00:31:17,266 --> 00:31:20,356
So the kid with the pole
just starts yanking
439
00:31:20,443 --> 00:31:23,098
like he thought his hook
440
00:31:23,185 --> 00:31:25,100
was stuck in a net
or something, I guess.
441
00:31:27,494 --> 00:31:31,324
So the other kid
behind him is...
442
00:31:31,411 --> 00:31:35,197
grabbing the hook out his scalp
443
00:31:35,284 --> 00:31:37,808
and just screaming,
444
00:31:37,896 --> 00:31:40,420
like, ahh!
445
00:31:42,204 --> 00:31:46,948
I tried to help,
but I just couldn't get
446
00:31:47,035 --> 00:31:50,517
to the back of
the stern fast enough.
447
00:31:51,953 --> 00:31:54,695
How did the kid take it,
removing the hook?
448
00:31:56,653 --> 00:31:59,395
Well...
449
00:31:59,482 --> 00:32:03,356
Let's just say you did
better than him, champ.
450
00:32:06,272 --> 00:32:07,447
Let me patch that up.
451
00:32:14,236 --> 00:32:15,498
Okay, keep it right there.
452
00:32:20,590 --> 00:32:21,722
Whoa.
453
00:32:23,593 --> 00:32:25,291
It's still alive?
454
00:32:31,558 --> 00:32:33,168
Shatto! Get back!
455
00:32:35,692 --> 00:32:38,043
I got this.
456
00:32:40,393 --> 00:32:41,437
I don't want to be useless.
457
00:32:43,396 --> 00:32:44,658
All right. We can get out
of this
458
00:32:44,745 --> 00:32:46,007
if we work together, brother.
459
00:32:46,094 --> 00:32:48,053
- All right?
- All right, fine.
460
00:33:02,328 --> 00:33:03,982
Dude!
461
00:33:04,069 --> 00:33:05,679
Antagonizing the shark
is not gonna help anything!
462
00:33:08,725 --> 00:33:10,162
Fine.
463
00:33:12,164 --> 00:33:13,687
What do you want me to do?
464
00:33:13,774 --> 00:33:15,471
Right now we have to focus
on getting the oar
465
00:33:15,558 --> 00:33:17,299
between the shark
and the engine.
466
00:33:17,386 --> 00:33:18,779
Can you do this?
467
00:33:20,433 --> 00:33:22,217
Yeah, yeah.
468
00:33:22,304 --> 00:33:23,436
Let's go!
469
00:33:28,136 --> 00:33:30,530
Come on! Get deep in there!
470
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
You gotta get all
the way in there.
471
00:33:32,140 --> 00:33:33,272
I'm trying.
472
00:33:33,359 --> 00:33:34,708
Come on, push!
473
00:33:37,015 --> 00:33:39,234
Keep pushing!
474
00:33:39,321 --> 00:33:41,541
- It's moving, man!
- Keep going, keep going.
475
00:33:41,628 --> 00:33:42,759
It's moving!
476
00:33:47,764 --> 00:33:49,549
Oh, shit!
477
00:33:49,636 --> 00:33:51,725
Man overboard! Get him the oar!
478
00:33:54,293 --> 00:33:55,772
Wyatt! Wyatt!
479
00:33:55,859 --> 00:33:56,817
Pull him in!
480
00:33:57,992 --> 00:33:59,559
Do you see him?
481
00:34:05,304 --> 00:34:06,609
He's over here!
482
00:34:09,221 --> 00:34:10,526
Get back into the boat!
483
00:34:10,613 --> 00:34:11,745
Wyatt, get out of
the water right now!
484
00:34:11,832 --> 00:34:13,051
Back here! Come on, Wyatt!
485
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
Get back to the boat!
486
00:34:26,325 --> 00:34:27,326
I'll kill you,
you piece of shit!
487
00:34:27,413 --> 00:34:28,457
Wyatt, listen to me!
488
00:34:28,544 --> 00:34:30,416
This will not bring her back!
489
00:34:30,503 --> 00:34:32,809
Wyatt, get out of the water
and get in the boat!
490
00:34:41,209 --> 00:34:42,732
Wyatt, get back in the boat!
491
00:34:42,819 --> 00:34:46,127
Hey, you guys see that?
I killed the shark!
492
00:34:48,521 --> 00:34:50,610
Wyatt! Look out!
There's another one!
493
00:34:58,705 --> 00:34:59,706
- Wyatt!
- Come on, Wyatt!
494
00:34:59,793 --> 00:35:01,708
- Swim!
- Faster!
495
00:35:05,320 --> 00:35:06,365
Wyatt!
496
00:35:17,854 --> 00:35:21,597
We gotta get
this engine sorted out.
497
00:35:21,684 --> 00:35:23,121
There's more of them.
498
00:35:26,254 --> 00:35:27,429
We gotta move, Captain.
499
00:35:36,177 --> 00:35:38,397
Three of them.
500
00:35:38,484 --> 00:35:39,920
Never seen them act
this way before.
501
00:35:40,964 --> 00:35:43,358
Probably desperate for food
502
00:35:43,445 --> 00:35:46,448
with the number of fish
being so low this year.
503
00:35:46,535 --> 00:35:47,493
Exactly.
504
00:35:47,580 --> 00:35:49,277
I mean, either we sit here
505
00:35:49,364 --> 00:35:51,323
and wait for them to come to us
or we get back to shore.
506
00:35:53,760 --> 00:35:55,675
Back to shore.
507
00:35:55,762 --> 00:35:57,546
I agree.
508
00:35:57,633 --> 00:36:00,158
Shatto, see if you can
get that engine fixed.
509
00:36:01,637 --> 00:36:02,769
On it, Captain.
510
00:36:07,556 --> 00:36:08,601
No luck, captain.
511
00:36:08,688 --> 00:36:10,559
It's pretty shot.
512
00:36:10,646 --> 00:36:12,605
I want to check the electrical
and see if that's the issue.
513
00:36:12,692 --> 00:36:16,565
Gotcha. And the radio signal
is being spotty.
514
00:36:17,610 --> 00:36:20,352
Any ideas?
515
00:36:20,439 --> 00:36:22,528
You know, I don't
bring my phone onboard.
516
00:36:22,615 --> 00:36:23,616
I got a phone.
517
00:36:26,271 --> 00:36:27,924
What's the emergency
number in Mexico?
518
00:36:29,317 --> 00:36:31,537
Same as it is in
the United States, kid.
519
00:36:31,624 --> 00:36:33,016
911.
520
00:36:33,103 --> 00:36:35,280
But good luck
with getting through.
521
00:36:35,367 --> 00:36:39,240
Fast response is
not their forte around here.
522
00:36:39,327 --> 00:36:41,416
I'll call my dad. He knows a lot
of people in the area
523
00:36:41,503 --> 00:36:42,504
who might be able to help.
524
00:36:46,726 --> 00:36:48,423
The reception is spotty but...
525
00:36:48,510 --> 00:36:50,295
I'll try to get through.
526
00:36:53,776 --> 00:36:55,213
No.
527
00:36:55,300 --> 00:36:56,736
What is it?
528
00:36:56,823 --> 00:36:58,477
Battery's low.
529
00:36:58,564 --> 00:37:00,348
Well, make this call count.
530
00:37:01,654 --> 00:37:02,959
It's ringing.
531
00:37:11,359 --> 00:37:13,405
Okay... okay.
532
00:37:14,797 --> 00:37:17,583
Oh...
533
00:37:21,500 --> 00:37:22,762
Dad?
534
00:37:22,849 --> 00:37:24,677
Hey!
535
00:37:24,764 --> 00:37:26,548
You're back so soon, huh?
536
00:37:26,635 --> 00:37:29,203
Did the ocean run out of fish?
537
00:37:29,290 --> 00:37:30,596
Listen.
538
00:37:30,683 --> 00:37:32,772
There's been
a really bad accident.
539
00:37:32,859 --> 00:37:34,426
I'm okay, but...
540
00:37:37,864 --> 00:37:41,389
Two others fell off the boat
541
00:37:41,476 --> 00:37:46,655
and were eaten by sharks
and our engine just seized.
542
00:37:46,742 --> 00:37:48,657
Okay.
543
00:37:48,744 --> 00:37:52,313
Sharks...
544
00:37:52,400 --> 00:37:54,881
did you call
the Coast Guard, honey?
545
00:37:54,968 --> 00:37:56,535
Our radio was damaged
during the attack.
546
00:37:58,885 --> 00:38:02,497
They won't make it
out here in time, dad.
547
00:38:02,584 --> 00:38:05,370
We're dead in the water and
there are so many of them.
548
00:38:05,457 --> 00:38:06,806
There's so many sharks.
549
00:38:07,981 --> 00:38:10,723
Okay, okay, honey.
Stay calm, okay?
550
00:38:10,810 --> 00:38:14,770
I will relay the message to
my contacts down there, okay?
551
00:38:14,857 --> 00:38:16,946
What is your location?
552
00:38:17,033 --> 00:38:19,645
Uh..
553
00:38:19,732 --> 00:38:22,474
The coordinates are 22 degrees,
52 and 46 west,
554
00:38:22,561 --> 00:38:24,476
and 110 degrees, 3 and 22 north.
555
00:38:24,563 --> 00:38:25,999
Okay, okay.
556
00:38:26,086 --> 00:38:28,480
Stay on the line and
557
00:38:28,567 --> 00:38:30,656
I'm going to call my friends
on the landline...
558
00:38:30,743 --> 00:38:32,484
Dad, I can't. My battery is low.
559
00:38:32,571 --> 00:38:33,920
I have to save the battery.
560
00:38:34,964 --> 00:38:37,315
Okay, so just sit tight.
561
00:38:37,402 --> 00:38:38,533
I've got this.
562
00:38:38,620 --> 00:38:41,580
I'll get someone
there soon, okay?
563
00:38:46,759 --> 00:38:49,501
I've never seen
so much blood before.
564
00:38:49,588 --> 00:38:51,894
Baby, baby, it's okay.
565
00:38:51,981 --> 00:38:56,029
I'll get the Coast Guard
there soon, okay?
566
00:38:56,116 --> 00:38:58,814
Look, you're safe on that boat
567
00:38:58,901 --> 00:39:02,427
and you are the most comfortable
when you're on the water.
568
00:39:02,514 --> 00:39:03,906
Remember that, honey.
569
00:39:04,994 --> 00:39:06,735
Yes.
570
00:39:07,997 --> 00:39:10,043
You got this, you hear?
571
00:39:14,613 --> 00:39:15,701
Okay.
572
00:39:15,788 --> 00:39:17,006
Yeah, I can do this.
573
00:39:18,007 --> 00:39:20,358
Just... please hurry, dad.
574
00:39:21,576 --> 00:39:23,361
I love you.
575
00:39:23,448 --> 00:39:25,537
I love you too, Lucia.
576
00:39:38,985 --> 00:39:40,813
Yes, hello.
577
00:39:40,900 --> 00:39:44,643
I am on land, but I am
relaying an emergency
578
00:39:44,730 --> 00:39:47,820
of a boat that is
stalled off the coast.
579
00:39:47,907 --> 00:39:49,909
Si, yes.
580
00:39:49,996 --> 00:39:54,435
And there's been two
fatalities... shark attacks.
581
00:39:56,045 --> 00:40:00,963
Could you please get me
with the Coast Guard, please?
582
00:40:01,050 --> 00:40:02,487
No, no, now!
583
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
My daughter is in danger.
584
00:40:04,706 --> 00:40:07,579
No, no!
Don't put me on hold, please!
585
00:40:07,666 --> 00:40:09,972
You...!
586
00:40:12,584 --> 00:40:14,586
Oh...
587
00:40:32,647 --> 00:40:34,214
He's calling the Coast Guard.
588
00:40:35,868 --> 00:40:37,043
Someone will be here soon.
589
00:40:38,610 --> 00:40:40,786
How does that engine look?
590
00:40:40,873 --> 00:40:42,744
Bad news, cap.
591
00:40:42,831 --> 00:40:44,485
We got a few stripped gears.
592
00:40:46,008 --> 00:40:48,707
A little bit of a burnout,
but it's not fatal.
593
00:40:48,794 --> 00:40:51,144
I'm doubtful we can get
it up and running, though,
594
00:40:51,231 --> 00:40:53,581
without a total overhaul.
595
00:40:53,668 --> 00:40:57,150
Best to let it rest and
not risk a total flame-out.
596
00:40:57,237 --> 00:40:59,674
See what you can do
to get us going.
597
00:40:59,761 --> 00:41:01,241
Aye, aye, Cap.
598
00:41:13,471 --> 00:41:14,820
Okay, my daughter is out there.
599
00:41:14,907 --> 00:41:16,169
Sir, we're getting someone
600
00:41:16,256 --> 00:41:17,910
as soon as we can, okay?
601
00:41:17,997 --> 00:41:19,259
Okay, please hurry.
602
00:41:40,933 --> 00:41:46,025
So I said, "Wrecked 'em?
Damn near killed 'em!"
603
00:41:46,112 --> 00:41:47,853
That gets funnier
every time you tell it.
604
00:41:47,940 --> 00:41:49,463
Hey, come on. That's a classic.
605
00:41:49,550 --> 00:41:52,858
Try to get a new joke, Captain.
606
00:41:52,945 --> 00:41:54,599
Your phone's buzzing.
607
00:41:56,122 --> 00:41:57,471
Jose, old barnacle!
608
00:41:57,558 --> 00:41:58,864
When are you
gonna come down here?
609
00:41:58,951 --> 00:42:00,518
We'll tear up this port
like we used to.
610
00:42:00,605 --> 00:42:02,215
All right, Dan,
there's an emergency.
611
00:42:02,302 --> 00:42:05,218
Lucia took a fishing
cruise today
612
00:42:05,305 --> 00:42:08,874
and there's been
a couple fatalities.
613
00:42:08,961 --> 00:42:10,528
Is she okay?
614
00:42:10,615 --> 00:42:11,659
How can I help?
615
00:42:11,746 --> 00:42:14,053
Look, she's stranded
616
00:42:14,140 --> 00:42:17,491
and there have been some shark
attacks, a couple fatalities.
617
00:42:17,578 --> 00:42:19,188
And I called the Coast Guard,
618
00:42:19,275 --> 00:42:21,713
but God only knows when
they'll show up, right?
619
00:42:21,800 --> 00:42:23,802
Yeah, it'll be sundown
before they get there
620
00:42:23,889 --> 00:42:25,194
and that's if she's lucky.
621
00:42:25,281 --> 00:42:28,676
Is the Dew Drop up
and running yet?
622
00:42:28,763 --> 00:42:29,808
Give me a pen.
623
00:42:29,895 --> 00:42:31,766
No, no, she's in the shop.
624
00:42:31,853 --> 00:42:34,769
But I'll tell you what.
I can wrangle up something.
625
00:42:34,856 --> 00:42:37,642
Look, I'm sorry I couldn't get
her on the charter myself...
626
00:42:37,729 --> 00:42:40,035
No, no, no! Don't be sorry.
627
00:42:40,122 --> 00:42:41,646
You can make it up to me
by getting me a boat
628
00:42:41,733 --> 00:42:42,734
as fast as you can
get me out there
629
00:42:42,821 --> 00:42:44,300
as fast as you can, please!
630
00:42:44,387 --> 00:42:46,781
No, I'm gonna get us
out there fast, okay?
631
00:42:46,868 --> 00:42:49,567
I'm not letting you alone out
at sea with that foot of yours.
632
00:42:49,654 --> 00:42:51,351
Now give me the coordinates.
633
00:42:54,963 --> 00:42:56,661
Okay, buddy.
634
00:42:56,748 --> 00:42:59,533
I promise you I'm gonna wrangle
up something, all right?
635
00:42:59,620 --> 00:43:01,274
We're gonna
get your little girl.
636
00:43:01,361 --> 00:43:04,669
I need to warn you, my friend,
there are sharks involved.
637
00:43:06,584 --> 00:43:07,976
It's never easy, is it?
638
00:43:08,063 --> 00:43:10,500
Well, we'll just have
to leave sooner
639
00:43:10,588 --> 00:43:12,285
than I thought, that's all.
640
00:43:12,372 --> 00:43:14,548
It'll be impossible
to find them once the sun sets.
641
00:43:14,635 --> 00:43:17,595
Thanks, Dan. I owe you.
642
00:43:18,465 --> 00:43:19,771
I'm on it.
643
00:43:21,381 --> 00:43:23,122
Give me another coffee,
a big one.
644
00:43:28,040 --> 00:43:30,042
Okay.
645
00:43:30,129 --> 00:43:34,960
She's gonna be okay,
por favor, Jesus.
646
00:43:35,047 --> 00:43:36,744
She's going to be okay.
647
00:43:50,192 --> 00:43:51,803
We haven't moved
in such a long time.
648
00:43:51,890 --> 00:43:53,718
And all this blood splattered
against the boat,
649
00:43:53,805 --> 00:43:55,110
they probably think
we're another shark
650
00:43:55,197 --> 00:43:58,766
or a whale a.k.a. dinner.
651
00:43:58,853 --> 00:44:00,725
Yeah, I'm working as
fast as I can.
652
00:44:00,812 --> 00:44:02,944
This motor is still jammed.
653
00:44:03,031 --> 00:44:06,339
Once that sun goes down...
654
00:44:06,426 --> 00:44:08,428
I know, Cap, I know.
655
00:44:11,387 --> 00:44:12,911
How you holding up?
656
00:44:16,305 --> 00:44:18,786
Is that hand hurting you?
657
00:44:18,873 --> 00:44:20,788
Doesn't even hurt.
658
00:44:20,875 --> 00:44:23,312
I'm still running
off of adrenaline.
659
00:44:23,399 --> 00:44:25,663
I don't feel a thing.
660
00:44:25,750 --> 00:44:26,794
Good.
661
00:44:26,881 --> 00:44:28,666
Adrenalin's good.
662
00:44:28,753 --> 00:44:31,669
Keeps you alert, on your toes.
663
00:44:31,756 --> 00:44:33,279
So...
664
00:44:36,848 --> 00:44:37,936
We're gonna make it out of this.
665
00:44:40,329 --> 00:44:42,723
Got it?
666
00:44:42,810 --> 00:44:44,203
Yep.
667
00:44:44,290 --> 00:44:46,684
Yeah, I know my
dad's gonna pull through.
668
00:44:46,771 --> 00:44:48,337
We'll put through.
669
00:44:48,424 --> 00:44:49,861
And you're gonna have
one hell of a fish tale
670
00:44:49,948 --> 00:44:51,732
to tell him when you see him.
671
00:45:08,401 --> 00:45:09,881
On, no!
672
00:45:09,968 --> 00:45:12,013
We're taking in water!
673
00:45:12,100 --> 00:45:14,929
Oh my God.
674
00:45:15,016 --> 00:45:17,149
The hull can't keep taking
a beating like this, Cap.
675
00:45:17,236 --> 00:45:18,933
She'll break into pieces!
676
00:45:19,020 --> 00:45:20,892
It's just us out here!
677
00:45:20,979 --> 00:45:22,720
We don't have the luxury of
waiting for help to arrive!
678
00:45:24,939 --> 00:45:27,333
We need to find land...
and fast.
679
00:45:27,420 --> 00:45:28,726
And the wind is picking up.
680
00:45:28,813 --> 00:45:30,162
We'll be blown further out soon.
681
00:45:30,249 --> 00:45:34,166
No, no, that's
actually a good thing.
682
00:45:34,253 --> 00:45:36,037
We're drifting, so the wind
will point us
683
00:45:36,124 --> 00:45:38,823
into the direction of the
sandbar that we were at earlier.
684
00:45:38,910 --> 00:45:40,999
And that should
buy us some time.
685
00:45:41,086 --> 00:45:43,088
But we're gonna have to help
this old girl along
686
00:45:43,175 --> 00:45:44,176
if we're gonna make it out.
687
00:45:59,278 --> 00:46:00,801
We're gonna have to move!
688
00:46:00,888 --> 00:46:02,977
She's not gonna be
seaworthy much longer!
689
00:46:03,064 --> 00:46:05,066
Can we use the oars to paddle?
690
00:46:05,153 --> 00:46:06,241
We'll have to try.
691
00:46:06,328 --> 00:46:07,895
You start paddling.
692
00:46:07,982 --> 00:46:09,462
Try not to provoke the sharks.
693
00:46:09,549 --> 00:46:12,030
But give 'em a good whack
if you have to.
694
00:46:12,117 --> 00:46:14,075
There it is!
695
00:46:14,162 --> 00:46:15,381
The sandbar!
696
00:46:23,998 --> 00:46:27,872
Put your backs into it, people!
697
00:46:27,959 --> 00:46:29,699
Keep on paddling!
698
00:46:29,787 --> 00:46:31,919
We're almost to the sandbar!
699
00:46:44,105 --> 00:46:46,020
Aye, aye, Captain!
700
00:46:53,245 --> 00:46:54,376
We hit ground!
701
00:46:58,859 --> 00:47:00,382
Nice job, crew.
702
00:47:03,603 --> 00:47:05,431
So I don't think
we're gonna sink for a bit.
703
00:47:09,087 --> 00:47:10,915
Thanks, Cap.
704
00:47:11,002 --> 00:47:13,047
I think it'll be too shallow
for the sharks here,
705
00:47:13,134 --> 00:47:16,181
but they are smart creatures,
so we need to be careful.
706
00:47:16,268 --> 00:47:19,880
But we've only bought ourselves,
you know, a little bit of time.
707
00:47:19,967 --> 00:47:23,101
We're already on
the high end of an ebb and flow.
708
00:47:31,544 --> 00:47:33,807
It doesn't seem
like they're leaving.
709
00:47:33,894 --> 00:47:36,984
We can only hope that they
get bored, but I doubt it.
710
00:47:37,071 --> 00:47:39,117
We're gonna be easy pickings
at high tide.
711
00:47:42,990 --> 00:47:44,252
There...
712
00:47:44,339 --> 00:47:45,427
There.
713
00:47:45,514 --> 00:47:47,038
It's a boat!
714
00:47:47,125 --> 00:47:48,213
Our luck's 'turned around!
715
00:47:49,910 --> 00:47:51,346
Hey!
716
00:47:53,044 --> 00:47:54,915
Hey!
717
00:47:55,002 --> 00:47:56,569
Help!
718
00:48:00,225 --> 00:48:04,533
Hey! Help, over here!
719
00:48:07,493 --> 00:48:10,452
Help! Over here!
720
00:48:10,539 --> 00:48:13,586
The sky's too bright.
They can't see the flare.
721
00:48:13,673 --> 00:48:17,198
They can't hear us either.
Engine's too loud.
722
00:48:18,243 --> 00:48:21,855
Hey! Over here!
723
00:48:21,942 --> 00:48:23,726
Hey!
724
00:48:30,342 --> 00:48:32,170
Hurry, stand up!
725
00:48:32,257 --> 00:48:33,475
You can stand on the sandbar!
726
00:48:34,999 --> 00:48:36,522
Mayday!
727
00:48:36,609 --> 00:48:38,350
Can anyone hear me?
728
00:48:38,437 --> 00:48:39,917
Mayday!
729
00:48:53,626 --> 00:48:56,063
- Shatto!
- Lucia!
730
00:48:56,150 --> 00:48:57,325
Come here!
731
00:48:58,326 --> 00:49:00,546
- Lucia!
- Shatto!
732
00:49:00,633 --> 00:49:02,374
I'm coming!
733
00:49:33,579 --> 00:49:36,321
Come on, baby. Come on.
734
00:49:36,408 --> 00:49:37,713
Watch her legs.
735
00:49:39,585 --> 00:49:41,717
Come on, move, Shatto!
I got you!
736
00:49:48,986 --> 00:49:50,335
We're gonna have to put
737
00:49:50,422 --> 00:49:53,294
a tourniquet on
this wound, pronto!
738
00:49:53,381 --> 00:49:55,514
How bad is it?
739
00:49:57,298 --> 00:49:58,604
I'm not gonna lie to you, kid.
740
00:49:58,691 --> 00:50:00,432
Getting bit by
a shark is not good.
741
00:50:02,651 --> 00:50:04,436
It hurts.
742
00:50:07,091 --> 00:50:09,310
Tell me... tell me something.
743
00:50:09,397 --> 00:50:11,617
Listen to me, listen to me.
744
00:50:11,704 --> 00:50:14,185
Eyes up here to me!
Eyes up here to me!
745
00:50:14,272 --> 00:50:15,273
Eyes up here to me, kid.
746
00:50:15,360 --> 00:50:17,971
Tell me something.
747
00:50:18,058 --> 00:50:19,059
Why do you like to fish?
748
00:50:20,278 --> 00:50:21,931
Wh-what?
749
00:50:22,019 --> 00:50:24,151
Why do you like to fish, Lucia?
750
00:50:24,238 --> 00:50:25,587
Why do you like to fish?
751
00:50:28,634 --> 00:50:32,768
Because it's as simple
as life can get for you.
752
00:50:34,379 --> 00:50:36,250
It's, uh... oh!
753
00:50:36,337 --> 00:50:38,557
Yeah, come on.
Come on, baby girl, come on.
754
00:50:38,644 --> 00:50:41,647
It's... it's one person
755
00:50:41,734 --> 00:50:45,390
and one fish with a
thin line between you.
756
00:50:47,131 --> 00:50:50,743
And sometimes...
757
00:50:50,830 --> 00:50:54,486
you make that cast
and you make that connection
758
00:50:54,573 --> 00:50:59,012
and sometimes you don't.
759
00:50:59,099 --> 00:51:01,580
There's no wiggle
room in between.
760
00:51:04,322 --> 00:51:08,108
Life doesn't...
761
00:51:08,195 --> 00:51:11,416
Life doesn't really offer up
that many absolutes like that.
762
00:51:11,503 --> 00:51:13,635
Yeah, I like that.
763
00:51:13,722 --> 00:51:19,685
It's like you get the fish or
the fish gets you, right?
764
00:51:19,772 --> 00:51:23,689
Plus, it give me more time
to spend with my dad.
765
00:51:27,171 --> 00:51:29,086
Come on, come on!
766
00:51:30,826 --> 00:51:34,439
When...
767
00:51:34,526 --> 00:51:40,227
After my mom passed, we both
felt like were on borrowed time.
768
00:51:41,359 --> 00:51:44,449
And we were terrified
that something
769
00:51:44,536 --> 00:51:46,320
would just come along
and tear us apart.
770
00:51:48,322 --> 00:51:49,976
Yeah, yeah.
771
00:51:50,063 --> 00:51:52,326
I actually lost my mother
when I was young, too.
772
00:51:52,413 --> 00:51:54,676
And it's not something you
ever really get over.
773
00:51:58,680 --> 00:51:59,725
I can't die out here.
774
00:51:59,812 --> 00:52:01,292
No, no, no, no.
775
00:52:01,379 --> 00:52:02,684
I can't leave my dad alone.
776
00:52:02,771 --> 00:52:04,730
No, no, not today,
kid, not today.
777
00:52:04,817 --> 00:52:06,210
You're not dying on me,
not today.
778
00:52:06,297 --> 00:52:08,473
It's not gonna happen, okay?
779
00:52:08,560 --> 00:52:11,171
You'll be fishing with
your father again real soon.
780
00:52:12,694 --> 00:52:14,305
Hey, hey.
781
00:52:14,392 --> 00:52:17,134
It just mouthed you,
Lucia, okay?
782
00:52:17,221 --> 00:52:18,352
Barely a bite.
783
00:52:20,224 --> 00:52:21,921
You hear that?
784
00:52:22,008 --> 00:52:23,749
Just took a little gnaw at you,
just a little gnaw.
785
00:52:26,186 --> 00:52:28,493
Even though,
a little bite from a shark
786
00:52:28,580 --> 00:52:30,408
is still a pretty big bite.
787
00:52:30,495 --> 00:52:32,236
Not helping, Shatto.
788
00:52:35,239 --> 00:52:37,676
You must taste like crap, kid.
789
00:52:37,763 --> 00:52:40,331
He took a bite out of you
and just spit you right out.
790
00:52:40,418 --> 00:52:42,942
There's so much blood, though.
791
00:52:44,770 --> 00:52:48,600
I wanna call my dad.
I wanna call my dad.
792
00:52:48,687 --> 00:52:50,950
Just sit up. Sit up.
793
00:52:55,650 --> 00:52:56,695
No!
794
00:52:56,782 --> 00:53:00,351
My phone is missing!
795
00:53:00,438 --> 00:53:02,788
My bag must have been torn,
it's ruined.
796
00:53:02,875 --> 00:53:05,660
Come on, sit back, sit back.
797
00:53:15,366 --> 00:53:17,455
I can't die out here.
798
00:53:18,978 --> 00:53:20,806
I need you to breathe.
799
00:53:20,893 --> 00:53:24,549
Don't over exert yourself.
800
00:53:24,636 --> 00:53:26,464
I need you to breathe.
I need you to breathe.
801
00:53:26,551 --> 00:53:28,161
Come on, breathe.
802
00:53:28,248 --> 00:53:29,945
There you go.
803
00:53:32,339 --> 00:53:34,863
She's gonna go into shock.
We can't lose her.
804
00:53:34,950 --> 00:53:37,344
She's a soldier.
805
00:53:37,431 --> 00:53:39,216
She's not gonna make
it much longer, man,
806
00:53:39,303 --> 00:53:41,130
if we don't hurry
to get her help.
807
00:53:41,218 --> 00:53:43,698
We got about a couple of hours.
808
00:53:43,785 --> 00:53:45,265
Yeah, that's a lot of blood.
809
00:53:45,352 --> 00:53:48,573
Just need you to keep
the tourniquet tight
810
00:53:48,660 --> 00:53:50,183
and make sure
it doesn't loosen up.
811
00:53:50,270 --> 00:53:53,578
All Right. I'll do what
I can to keep her awake.
812
00:53:53,665 --> 00:53:55,188
Thank you.
813
00:53:55,275 --> 00:53:57,843
Time is really working
against us.
814
00:54:55,074 --> 00:54:58,207
S.O.S. from a fishing vessel,
shark attack, two casualties.
815
00:54:58,295 --> 00:54:59,252
Copy.
816
00:54:59,339 --> 00:55:00,645
Where's the vessel?
817
00:55:00,732 --> 00:55:02,255
What's your location?
818
00:55:02,342 --> 00:55:03,691
Officer Fuentes told us
to reach out to you
819
00:55:03,778 --> 00:55:05,302
for possible assistance.
820
00:55:05,389 --> 00:55:07,652
Well, a couple of miles
south of Cabo San Lucas.
821
00:55:07,739 --> 00:55:09,436
Scanning the shoreline
for sharks.
822
00:55:09,523 --> 00:55:10,481
I'm already following
one shiver.
823
00:55:10,568 --> 00:55:12,004
Where do you need me to be?
824
00:55:12,091 --> 00:55:13,658
Should get a visual
on them shortly.
825
00:55:13,745 --> 00:55:16,356
Then we'll give you
exact coordinates.
826
00:55:16,443 --> 00:55:18,489
Roger that. Keep me posted.
827
00:55:18,576 --> 00:55:19,664
Stay safe.
828
00:55:22,797 --> 00:55:24,408
All right.
829
00:55:24,495 --> 00:55:27,498
I need everyone to contact
every vessel they can.
830
00:55:27,585 --> 00:55:31,458
Find out if anybody saw anything
regarding that jet ski attack.
831
00:55:31,545 --> 00:55:34,679
And find out if anybody knows
anything about the Jubilation.
832
00:55:41,425 --> 00:55:42,774
Come on, Lucia!
833
00:55:44,428 --> 00:55:45,733
See anything?
834
00:55:45,820 --> 00:55:48,301
No.
835
00:55:48,388 --> 00:55:49,694
It's clear seas.
836
00:55:53,611 --> 00:55:55,090
Can't this thing
go any faster, Dan?
837
00:55:55,177 --> 00:55:58,572
It's all I could get
on such short notice.
838
00:55:58,659 --> 00:56:00,531
It's not a speedster,
but it floats.
839
00:56:02,620 --> 00:56:05,536
Well, look at that!
840
00:56:05,623 --> 00:56:07,059
It looks like the Guard's have
finally gotten off their butts
841
00:56:07,146 --> 00:56:09,931
and doing their job!
842
00:56:10,018 --> 00:56:12,412
TK-421.
843
00:56:18,026 --> 00:56:20,289
TK-421!
844
00:56:28,123 --> 00:56:30,387
TK-421!
845
00:56:52,800 --> 00:56:54,976
Didn't they send a chopper?
846
00:57:25,224 --> 00:57:27,705
Try to catch up with them!
847
00:57:27,792 --> 00:57:29,576
I'll try. They're a heck
of a lot faster
848
00:57:29,663 --> 00:57:31,665
than this old floater.
849
00:57:31,752 --> 00:57:33,362
Good news that the
Guard's out looking for 'em.
850
00:57:33,450 --> 00:57:35,060
Si.
851
00:57:35,147 --> 00:57:36,888
We're gonna find her, my friend.
852
00:57:40,544 --> 00:57:41,806
I can't keep up with them,
853
00:57:41,893 --> 00:57:44,156
but eventually we'll
catch up to 'em.
854
00:57:47,812 --> 00:57:49,727
Thank you, Dan.
855
00:57:49,814 --> 00:57:52,164
I appreciate you doing this.
856
00:57:52,251 --> 00:57:54,993
I owe you one, my friend.
857
00:57:55,080 --> 00:57:56,734
Hey, you and your daughter
just have dinner with me
858
00:57:56,821 --> 00:57:58,170
when this is all over.
859
00:57:58,257 --> 00:57:59,650
And then we'll call
it even, right?
860
00:57:59,737 --> 00:58:01,260
You got yourself a deal.
861
00:58:03,567 --> 00:58:04,698
She's gonna be okay, my friend.
862
00:58:08,920 --> 00:58:10,008
Eventually the tide
will get high enough
863
00:58:10,095 --> 00:58:12,010
to pull us off the reef.
864
00:58:12,097 --> 00:58:14,447
We don't have much time before
the boat starts to sink again.
865
00:58:14,534 --> 00:58:16,144
How's Lucia?
866
00:58:16,231 --> 00:58:17,972
She's good.
867
00:58:18,059 --> 00:58:21,193
She's stopped bleeding for now.
Her color's coming back.
868
00:58:21,280 --> 00:58:22,281
You know I can hear you.
869
00:58:22,368 --> 00:58:25,240
Man, stop being a big ass baby.
870
00:58:25,327 --> 00:58:26,677
You're going to
run out of bandages, you know.
871
00:58:29,157 --> 00:58:30,898
Got plenty.
872
00:58:30,985 --> 00:58:33,118
But you are gonna be
looking like a few mummies
873
00:58:33,205 --> 00:58:34,598
in a little while.
874
00:58:38,863 --> 00:58:42,214
Lucia, wake up, please.
875
00:58:42,301 --> 00:58:45,043
Can't have you falling asleep
until we get some help.
876
00:58:50,265 --> 00:58:51,919
You okay?
877
00:58:52,006 --> 00:58:55,053
Um, yeah.
878
00:58:55,140 --> 00:58:56,620
Actually, I'm the only one
879
00:58:56,707 --> 00:58:59,927
that's not cut up
or bit, aren't I?
880
00:59:00,014 --> 00:59:01,581
Yeah, but you should rest.
881
00:59:01,668 --> 00:59:03,148
I mean, you're taking
care of everybody.
882
00:59:03,235 --> 00:59:05,803
It's the captain's job,
my friend.
883
00:59:08,719 --> 00:59:11,025
Hey!
884
00:59:11,112 --> 00:59:13,680
Get up! We can't have you
falling asleep, Lucia.
885
00:59:13,767 --> 00:59:15,160
On your feet, soldier.
886
00:59:18,250 --> 00:59:19,599
On your feet!
887
00:59:23,168 --> 00:59:25,736
Okay, okay, I'm up, I'm up.
888
00:59:25,823 --> 00:59:28,086
Try not to put any
weight on your leg.
889
00:59:28,173 --> 00:59:31,045
You can prop it up
if you need to, okay?
890
00:59:31,132 --> 00:59:33,831
I'm gonna go below deck to see
if I can find something to help.
891
00:59:38,705 --> 00:59:40,664
You care about
him a lot, don't you?
892
00:59:42,056 --> 00:59:44,798
Yeah.
893
00:59:44,885 --> 00:59:49,542
When I first came here from
Hawaii, I didn't know anybody.
894
00:59:49,629 --> 00:59:53,590
Captain took me in when nobody
else would, gave me a job,
895
00:59:53,677 --> 00:59:55,200
taught me all about this boat,
896
00:59:55,287 --> 00:59:57,028
and gave my life purpose
897
00:59:57,115 --> 00:59:58,638
when it didn't have any.
898
01:00:00,771 --> 01:00:02,207
Kind of like you said.
899
01:00:03,861 --> 01:00:05,689
Life doesn't give
you many absolutes.
900
01:00:07,342 --> 01:00:09,040
So the captain is your absolute.
901
01:00:13,218 --> 01:00:15,960
Well, I absolutely
wouldn't be here without him,
902
01:00:16,047 --> 01:00:19,050
for better or worse.
903
01:00:19,137 --> 01:00:23,228
He helped me, so I'd
do anything to help him.
904
01:00:23,315 --> 01:00:25,796
If you sad sacks
stop talking about me,
905
01:00:25,883 --> 01:00:28,842
maybe I can give you
a perfect update.
906
01:00:28,929 --> 01:00:33,847
Water's filling up
quickly below in the deck.
907
01:00:33,934 --> 01:00:37,155
This means that we have to
jump on the offense situation.
908
01:00:37,242 --> 01:00:40,332
Now these sharks
are beautiful creatures.
909
01:00:42,377 --> 01:00:44,162
Massive monsters,
910
01:00:44,249 --> 01:00:48,688
who survived on sheer grit
throughout the millennium.
911
01:00:48,775 --> 01:00:51,865
As much as I know
that we like to marvel
912
01:00:51,952 --> 01:00:54,520
at these perfect relics
in their natural habitat,
913
01:00:54,607 --> 01:00:57,175
we gotta realize that
they're trying to end us.
914
01:00:57,262 --> 01:01:02,659
Now, personally, I'm not
trying to get ended yet.
915
01:01:02,746 --> 01:01:06,532
Now we don't know when
the Coast Guard is coming.
916
01:01:06,619 --> 01:01:08,882
So we have to do something.
917
01:01:10,841 --> 01:01:12,581
So we fight back.
918
01:01:12,669 --> 01:01:14,888
Exactly.
919
01:01:14,975 --> 01:01:16,803
Now the water's still shallow,
920
01:01:16,890 --> 01:01:19,371
so that means we'll see the
sharks when they get close.
921
01:01:19,458 --> 01:01:23,375
Now when they do,
we let 'em have it.
922
01:01:25,116 --> 01:01:27,335
You use that thing
a lot out on the ocean?
923
01:01:27,422 --> 01:01:29,337
What? This right here?
924
01:01:29,424 --> 01:01:31,731
More than you know.
925
01:01:31,818 --> 01:01:34,473
Used for customers
who don't pay me.
926
01:01:36,823 --> 01:01:40,000
Don't worry.
Your credit card went through.
927
01:01:49,053 --> 01:01:50,184
I got one!
928
01:01:50,271 --> 01:01:51,403
Starboard side!
929
01:01:55,929 --> 01:01:57,365
Come on, what
are you waiting for?
930
01:02:01,152 --> 01:02:02,414
Ah...
931
01:02:06,331 --> 01:02:10,291
Better be careful!
Those aren't dolphins!
932
01:02:10,378 --> 01:02:11,902
Come on, come on.
933
01:02:13,294 --> 01:02:15,122
Shatto, watch out!
934
01:02:26,177 --> 01:02:27,918
- That's my first mate.
- Yes, sir.
935
01:02:32,096 --> 01:02:37,057
Yeah. Great job, crew, but
the tide is still rising fast.
936
01:02:37,144 --> 01:02:39,233
We're still taking in water
937
01:02:39,320 --> 01:02:41,018
and we still haven't
gotten any help.
938
01:02:41,105 --> 01:02:44,238
So we're not out
of the hot water yet.
939
01:02:44,325 --> 01:02:47,198
Lucia, you definitely
need some medical attention
940
01:02:47,285 --> 01:02:48,416
as soon as possible.
941
01:02:48,503 --> 01:02:50,767
I'll be fine.
942
01:02:50,854 --> 01:02:52,246
Lucia? Lucia!
943
01:02:52,333 --> 01:02:54,858
- Lucia!
- Lucia, wake up!
944
01:02:54,945 --> 01:02:56,207
Wake up, kid!
945
01:02:56,294 --> 01:02:58,252
We can't let her go into shock!
946
01:03:05,259 --> 01:03:09,220
The tourniquet is still
holding, she should be good.
947
01:03:11,135 --> 01:03:13,485
Lucia, wake up, kid.
948
01:03:16,444 --> 01:03:17,532
Wake up.
949
01:03:18,533 --> 01:03:20,057
Lucia?
950
01:03:20,144 --> 01:03:21,406
Lucia!
951
01:03:21,493 --> 01:03:22,929
Lucia, wake up!
952
01:03:23,016 --> 01:03:24,235
Wake up, kid.
953
01:03:24,322 --> 01:03:25,845
Lucia? Wake up, kid.
954
01:03:28,021 --> 01:03:30,284
You fainted on me, kid.
955
01:03:30,371 --> 01:03:33,070
I did?
956
01:03:33,157 --> 01:03:35,246
Yeah, too much excitement,
I guess.
957
01:03:35,333 --> 01:03:37,814
It's okay, I'm good, I'm good.
958
01:03:37,901 --> 01:03:39,946
Here. Take a swig of this.
959
01:03:40,033 --> 01:03:42,296
Fighting off hungry sharks
can make you thirsty.
960
01:03:42,383 --> 01:03:44,516
I'm gonna go clean some
shark blood off of the boat.
961
01:03:57,572 --> 01:03:59,357
Get off!
962
01:04:05,145 --> 01:04:07,278
Give it back!
963
01:04:14,459 --> 01:04:15,416
Give it back!
964
01:04:15,503 --> 01:04:17,244
He's gonna yank you under
965
01:04:17,331 --> 01:04:18,855
if you don't just drop
that bucket in the water.
966
01:04:18,942 --> 01:04:20,117
Yah!
967
01:04:25,122 --> 01:04:26,645
I hate these sharks!
968
01:04:33,217 --> 01:04:35,480
Once the water
lifts us off the sandbar,
969
01:04:35,567 --> 01:04:37,221
we'll be targets again.
970
01:04:39,179 --> 01:04:41,051
We'll float a bit, but we're
taking in so much water
971
01:04:41,138 --> 01:04:42,530
that those sharks
will practically be able
972
01:04:42,617 --> 01:04:44,228
to jump on the boat with us.
973
01:04:44,315 --> 01:04:46,056
It's just a matter of time.
974
01:04:50,669 --> 01:04:52,889
Am I dreaming or is that a boat?
975
01:04:55,630 --> 01:04:57,545
That's a boat.
976
01:04:57,632 --> 01:04:59,417
The Coast Guard.
977
01:05:04,161 --> 01:05:06,641
Hey! S.O.S.! Over here!
978
01:05:19,698 --> 01:05:20,568
Over here!
979
01:05:20,655 --> 01:05:21,482
- Help!
- Hey!
980
01:05:21,569 --> 01:05:23,920
Over here!
981
01:05:24,007 --> 01:05:26,444
- Hey, over here!
- Over here, help!
982
01:05:26,531 --> 01:05:28,185
Hey, over here!
983
01:05:36,933 --> 01:05:38,630
Hey, I think we're saved!
984
01:05:38,717 --> 01:05:39,848
I think we're saved!
985
01:06:14,144 --> 01:06:16,102
Go grab your stuff!
Lucia, grab your stuff!
986
01:06:16,189 --> 01:06:17,625
Shatto, just grab
the essentials!
987
01:06:17,712 --> 01:06:18,931
Yes, yes!
988
01:06:19,018 --> 01:06:22,021
Wait, wait, wait, wait.
989
01:06:22,108 --> 01:06:24,415
That doesn't look like any Coast
Guard vessel I've ever seen.
990
01:06:24,502 --> 01:06:27,157
What? It's got to be.
991
01:06:27,244 --> 01:06:29,681
Well, you're right.
992
01:06:29,768 --> 01:06:32,510
It's definitely
not the Coast Guard.
993
01:06:32,597 --> 01:06:34,425
I don't care who it is.
We're saved.
994
01:06:37,210 --> 01:06:38,255
Wait a second.
995
01:06:40,431 --> 01:06:43,086
That's...
996
01:06:43,173 --> 01:06:44,957
That's my dad!
997
01:06:45,044 --> 01:06:48,134
That's my dad! Dad!
998
01:06:48,221 --> 01:06:49,788
That's them!
999
01:06:57,361 --> 01:06:58,797
Chopper One, do you copy?
1000
01:06:58,884 --> 01:07:00,712
Go for Chopper One.
1001
01:07:00,799 --> 01:07:04,542
TK-421 is having trouble
locating the vessel.
1002
01:07:04,629 --> 01:07:06,370
Do a perimeter search
five miles out
1003
01:07:06,457 --> 01:07:08,285
and see if you
can spot anything.
1004
01:07:08,372 --> 01:07:10,635
Roger that, Office Fuentes.
I'm on my way.
1005
01:07:12,550 --> 01:07:15,205
Did you get a call sign
or a name of the vessel?
1006
01:07:15,292 --> 01:07:16,336
We did.
1007
01:07:16,423 --> 01:07:18,077
The initial report says...
1008
01:07:18,164 --> 01:07:20,993
and we just confirmed...
it's called the Jubilation.
1009
01:07:21,080 --> 01:07:23,648
- The Jubilation?
- That's correct.
1010
01:07:23,735 --> 01:07:25,171
Are you sure?
1011
01:07:25,258 --> 01:07:27,565
100%. Why?
1012
01:07:27,652 --> 01:07:29,480
I was on that boat
a couple of weeks ago.
1013
01:07:29,567 --> 01:07:32,048
I caught the biggest fish.
1014
01:07:32,135 --> 01:07:34,224
All the more reason for
you to find that vessel.
1015
01:07:34,311 --> 01:07:36,226
With food harder to find,
1016
01:07:36,313 --> 01:07:39,359
those sharks won't hesitate
to attack a boat full of fish.
1017
01:07:39,446 --> 01:07:41,405
I'll search as fast as I can.
1018
01:07:41,492 --> 01:07:43,320
All right, good.
1019
01:07:43,407 --> 01:07:45,104
You update me if
you find anything.
1020
01:07:45,191 --> 01:07:48,238
And Davila,
didn't know you fished.
1021
01:07:48,325 --> 01:07:49,978
You never asked.
1022
01:07:50,066 --> 01:07:53,112
I go out with Captain Banning
a few times a year.
1023
01:07:53,199 --> 01:07:55,680
I just don't know why
it had to be the Jubilation.
1024
01:07:55,767 --> 01:07:57,290
I mean, Banning's one of
1025
01:07:57,377 --> 01:07:58,987
the most respectful
captains out there.
1026
01:07:59,075 --> 01:08:00,511
Really?
1027
01:08:00,598 --> 01:08:02,208
Like he even took
in his first mate
1028
01:08:02,295 --> 01:08:03,688
when he had nowhere else to go.
1029
01:08:03,775 --> 01:08:05,298
Man, I hope he's okay out there.
1030
01:08:05,385 --> 01:08:07,387
Do you have any idea
where he could be?
1031
01:08:07,474 --> 01:08:10,129
Anything at all that could
help us locate that vessel?
1032
01:08:10,216 --> 01:08:12,784
Well, normally, Banning
sticks closer to the shore.
1033
01:08:12,871 --> 01:08:15,395
But the fish are moving out
further out these days.
1034
01:08:15,482 --> 01:08:18,398
So this one time,
he took us to the sandbar.
1035
01:08:18,485 --> 01:08:21,227
Man, the fish were
jumping into the boat.
1036
01:08:21,314 --> 01:08:23,708
It was like... that was
the best day of my life.
1037
01:08:23,795 --> 01:08:25,797
Do you remember
where this sandbar is?
1038
01:08:25,884 --> 01:08:28,365
I know exactly where
that sandbar is.
1039
01:08:28,452 --> 01:08:29,714
Heading that way now.
1040
01:08:37,461 --> 01:08:38,636
Lucia!
1041
01:08:38,723 --> 01:08:40,464
- Dad!
- Lucia!
1042
01:08:40,551 --> 01:08:42,553
Dad!
1043
01:08:42,640 --> 01:08:44,076
They don't know
about the sandbar.
1044
01:08:44,163 --> 01:08:45,382
Over here!
1045
01:08:45,469 --> 01:08:48,124
Lucia, are you guys okay?
1046
01:08:48,211 --> 01:08:51,127
Stop!
1047
01:08:51,214 --> 01:08:53,477
There's a sandbar over there!
1048
01:08:55,218 --> 01:08:56,480
Oh, no. Dad, please stop!
1049
01:08:56,567 --> 01:08:57,611
Dad, please stop!
1050
01:08:57,698 --> 01:09:00,484
I think they want us to stop.
1051
01:09:00,571 --> 01:09:01,833
Why stop?
1052
01:09:01,920 --> 01:09:03,269
Stop the boat! Stop the boat!
1053
01:09:03,356 --> 01:09:05,097
Watch out, brother!
1054
01:09:05,184 --> 01:09:06,794
Some extremely
hostile sharks over here!
1055
01:09:09,928 --> 01:09:13,149
The first thing I need
to know, are you okay?
1056
01:09:13,236 --> 01:09:15,281
We have one severely injured!
1057
01:09:15,368 --> 01:09:18,415
We need to get her some medical
assistance in the boat ASAP!
1058
01:09:18,502 --> 01:09:21,679
Dad, I'm okay! Dad, I'm okay!
1059
01:09:21,766 --> 01:09:26,205
Lucia, baby
why are you bleeding?
1060
01:09:26,292 --> 01:09:27,902
She's okay!
1061
01:09:27,989 --> 01:09:30,340
She just needs medical attention
to get in the boat!
1062
01:09:30,427 --> 01:09:31,602
Dad, I'm okay!
1063
01:09:31,689 --> 01:09:35,258
I was just bit. I'm fine.
1064
01:09:35,345 --> 01:09:37,129
Is that Uncle Dan?
1065
01:09:37,216 --> 01:09:40,785
- Uncle Dan?
- He's a friend of my dad's.
1066
01:09:44,397 --> 01:09:45,790
Hold on, Lucia!
1067
01:09:45,877 --> 01:09:46,878
We'll be over there
in a quick minute!
1068
01:09:46,965 --> 01:09:48,140
We're coming, baby!
1069
01:09:48,227 --> 01:09:49,315
No! No, Dad, no!
1070
01:09:49,402 --> 01:09:50,316
Wait!
1071
01:09:50,403 --> 01:09:52,144
If you come any closer,
1072
01:09:52,231 --> 01:09:53,232
you'll be trapped on
the sandbar just like we are!
1073
01:09:53,319 --> 01:09:55,365
Dude, stop!
1074
01:09:55,452 --> 01:09:57,193
Stop or you're gonna get stuck!
1075
01:09:57,280 --> 01:09:59,369
Back off. Okay, okay sit tight!
1076
01:09:59,456 --> 01:10:01,632
Slow down, slow down.
1077
01:10:05,157 --> 01:10:07,028
Why are they so aggressive?
1078
01:10:07,115 --> 01:10:10,510
These waters... they've been
chummed up by some dead sharks!
1079
01:10:10,597 --> 01:10:12,860
Dad, they've already
eaten two people
1080
01:10:12,947 --> 01:10:14,297
and they're still hungry, okay?
1081
01:10:14,384 --> 01:10:15,820
They won't leave us alone!
1082
01:10:15,907 --> 01:10:17,213
You gotta get us out of here!
1083
01:10:17,300 --> 01:10:18,910
Okay, okay!
1084
01:10:18,997 --> 01:10:20,651
Just hold on and let me see
what we got in the boat!
1085
01:10:20,738 --> 01:10:24,307
What do we got, Danny?
Do we have something?
1086
01:10:24,394 --> 01:10:26,483
What do we got in here, Dan?
1087
01:10:26,570 --> 01:10:27,484
We got this!
1088
01:10:27,571 --> 01:10:29,529
Okay! Okay.
1089
01:10:31,749 --> 01:10:33,577
I'm going to throw you this rope
1090
01:10:33,664 --> 01:10:36,841
and you tie it to the bow, okay?
1091
01:10:37,972 --> 01:10:40,497
And we pull you off the sandbar!
1092
01:10:41,933 --> 01:10:44,501
Got it!
1093
01:10:44,588 --> 01:10:45,676
Attaboy.
1094
01:10:46,677 --> 01:10:47,765
Okay, tie it to the bow!
1095
01:10:53,771 --> 01:10:55,947
How's your motor working?
1096
01:10:56,034 --> 01:10:58,950
It's dead, but if you
pull us hard enough,
1097
01:10:59,037 --> 01:11:00,778
we'll get closer to you.
1098
01:11:00,865 --> 01:11:02,258
But you gotta do it quickly
1099
01:11:02,345 --> 01:11:03,607
'cause there's a
hole in the hull
1100
01:11:03,694 --> 01:11:05,696
and we're pulling
in a lot of water!
1101
01:11:05,783 --> 01:11:09,221
Secure the rope to the boat!
1102
01:11:09,308 --> 01:11:11,702
Okay, on my signal, Dan, okay?
1103
01:11:11,789 --> 01:11:13,573
Hold tight, baby.
1104
01:11:13,660 --> 01:11:14,922
Daddy's gonna get
you out of here.
1105
01:11:15,009 --> 01:11:16,402
Papi's coming!
1106
01:11:16,489 --> 01:11:18,186
You better do it quick!
1107
01:11:18,274 --> 01:11:20,363
This boat's being held together
by a lick and a promise!
1108
01:11:24,845 --> 01:11:25,977
Now!
1109
01:11:33,898 --> 01:11:36,074
Come on, you little dinghy!
You can do it!
1110
01:11:38,816 --> 01:11:40,296
It's no use!
1111
01:11:40,383 --> 01:11:41,471
It's really wedged in there!
1112
01:11:43,908 --> 01:11:46,476
We've gotta get
off this boat, Dad!
1113
01:11:46,563 --> 01:11:47,390
We're too heavy!
1114
01:11:48,652 --> 01:11:51,829
I got a plan, Cap.
1115
01:11:51,916 --> 01:11:54,092
I'll jump out,
dislodge the front of the ship.
1116
01:11:56,921 --> 01:11:58,966
No! Shatto, no. That's suicide!
1117
01:11:59,053 --> 01:12:00,577
There's sharks still out there!
1118
01:12:02,709 --> 01:12:03,928
No. No way.
1119
01:12:04,015 --> 01:12:05,495
We've lost too much today.
1120
01:12:05,582 --> 01:12:07,018
And I'm not losing you, brother.
1121
01:12:07,105 --> 01:12:08,933
There's gotta be another option.
1122
01:12:10,413 --> 01:12:11,805
You know there isn't.
1123
01:12:11,892 --> 01:12:13,633
Shatto, I can't ask you to...
1124
01:12:13,720 --> 01:12:16,332
I'm gonna do it whether you give
me permission or not, Captain.
1125
01:12:18,856 --> 01:12:21,902
Look, the boat will be
lighter with me off it anyway.
1126
01:12:21,989 --> 01:12:24,775
And, look, you can distract them
on the other side with this.
1127
01:12:30,084 --> 01:12:31,782
All right.
1128
01:12:31,869 --> 01:12:33,827
We'll use both.
1129
01:12:33,914 --> 01:12:37,614
It might work,
but you better move fast.
1130
01:12:37,701 --> 01:12:39,790
Aye, aye, Captain.
1131
01:12:39,877 --> 01:12:41,531
You hear me?
1132
01:12:41,618 --> 01:12:43,359
And I do mean fast!
1133
01:12:45,535 --> 01:12:46,623
Aye, captain.
1134
01:13:02,639 --> 01:13:04,162
What's going on?
1135
01:13:05,642 --> 01:13:08,079
We've got a plan!
1136
01:13:08,166 --> 01:13:11,082
Just make sure when
I give you the signal,
1137
01:13:11,169 --> 01:13:12,562
you fire up your engine!
1138
01:13:18,002 --> 01:13:20,396
Trust me, captain.
1139
01:13:20,483 --> 01:13:21,484
I can do this.
1140
01:13:24,530 --> 01:13:26,402
That's my little girl
over there!
1141
01:13:26,489 --> 01:13:28,578
Hey, it's gonna work, buddy.
1142
01:13:31,189 --> 01:13:33,887
You ready for one last cast?
1143
01:13:33,974 --> 01:13:35,846
I'm ready.
1144
01:13:35,933 --> 01:13:37,587
Okay, Shatto. Ready!
1145
01:13:45,899 --> 01:13:47,118
Hey!
1146
01:14:04,091 --> 01:14:05,136
Come on!
1147
01:14:06,485 --> 01:14:07,704
Come on!
1148
01:14:07,791 --> 01:14:09,053
Don't fall apart on us now!
1149
01:14:09,140 --> 01:14:10,663
Come on!
1150
01:14:14,580 --> 01:14:17,627
Better make it quick, Shatto!
We're running out of fish!
1151
01:14:19,150 --> 01:14:22,109
Pull! Pull! We got you, hold on!
1152
01:14:22,196 --> 01:14:23,720
We got you.
1153
01:14:33,207 --> 01:14:35,558
Keep going! We're almost there!
1154
01:14:35,645 --> 01:14:38,822
It's working. We're moving!
1155
01:14:38,909 --> 01:14:40,171
It's working!
1156
01:14:43,087 --> 01:14:45,742
Okay! Come on! Get back here!
1157
01:14:45,829 --> 01:14:47,831
- Move!
- Come on! Come on, Shatto!
1158
01:14:56,230 --> 01:14:57,928
Move, Shatto!
1159
01:14:58,015 --> 01:15:00,844
- Shatto, come on!
- Just move!
1160
01:15:00,931 --> 01:15:02,759
Don't look back! Move!
1161
01:15:12,899 --> 01:15:14,248
Shatto!
1162
01:15:14,335 --> 01:15:16,120
No, Banning, I cannot
lose you, either.
1163
01:15:16,207 --> 01:15:18,165
- Shatto!
- Banning, no!
1164
01:15:18,252 --> 01:15:22,126
- No!
- Shatto!
1165
01:15:24,955 --> 01:15:26,783
Come on, you know we
have to keep moving.
1166
01:15:26,870 --> 01:15:28,828
- Okay, you know it.
- Shatto...
1167
01:15:28,915 --> 01:15:30,526
Hey, hey.
1168
01:15:30,613 --> 01:15:33,093
Banning, you know we have to get
off this boat, okay?
1169
01:15:33,180 --> 01:15:34,486
We have to go.
1170
01:15:34,573 --> 01:15:36,053
Okay.. okay.
1171
01:15:47,412 --> 01:15:48,674
Come on. I got you, baby girl.
1172
01:15:48,761 --> 01:15:49,719
Come on.
1173
01:15:49,806 --> 01:15:51,895
Hold on one second!
1174
01:15:51,982 --> 01:15:54,027
I'm coming, Lucia!
I'm coming, baby!
1175
01:15:54,114 --> 01:15:55,551
Come on!
1176
01:15:55,638 --> 01:15:57,640
- We're out of time here!
- Come on.
1177
01:15:59,903 --> 01:16:01,644
I got you, I got you.
1178
01:16:01,731 --> 01:16:03,297
Banning, come on!
1179
01:16:06,126 --> 01:16:08,651
This is my boat!
I choose how it goes down!
1180
01:16:10,304 --> 01:16:13,177
Captain Banning, just leave it,
just let it go!
1181
01:16:15,005 --> 01:16:17,529
Yeah, you want this boat?
1182
01:16:17,616 --> 01:16:18,661
Come chew on this!
1183
01:16:26,146 --> 01:16:27,583
Come on!
1184
01:16:29,976 --> 01:16:31,761
Danny! Danny!
1185
01:16:31,848 --> 01:16:34,024
Help! Uncle Dan!
1186
01:16:41,597 --> 01:16:42,772
Oh my God!
1187
01:16:42,859 --> 01:16:44,600
- No! Uncle Dan!
- He's gone!
1188
01:16:44,687 --> 01:16:47,298
Lucia, he's gone!
Honey, he's gone, baby.
1189
01:16:47,385 --> 01:16:49,039
Come back here. Come back here.
1190
01:16:49,126 --> 01:16:51,215
Come back here.
1191
01:16:54,044 --> 01:16:57,917
Banning, get your butt in here!
1192
01:16:58,004 --> 01:17:00,528
Banning! Come here!
1193
01:17:00,616 --> 01:17:02,095
Wait! Give me my tackle box!
1194
01:17:07,187 --> 01:17:08,972
Go on!
1195
01:17:09,973 --> 01:17:11,888
Get in here!
1196
01:17:11,975 --> 01:17:14,107
Wait, my leg.
1197
01:17:14,194 --> 01:17:16,762
Are you okay, honey?
Are you okay?
1198
01:17:16,849 --> 01:17:19,243
Matches. I need matches!
I need matches!
1199
01:17:19,330 --> 01:17:20,984
I quit smoking.
1200
01:17:24,727 --> 01:17:26,076
- Will this do?
- Atta girl!
1201
01:17:28,339 --> 01:17:30,167
You're gonna have to drive, hon.
1202
01:17:38,044 --> 01:17:40,090
30 years we were together!
1203
01:17:40,177 --> 01:17:41,831
To the Jubilation!
1204
01:17:42,875 --> 01:17:44,224
Goodbye, girl!
1205
01:18:00,763 --> 01:18:01,851
Thank you, Danny.
1206
01:18:12,862 --> 01:18:14,994
Whoa. Come in, Officer Fuentes.
1207
01:18:15,081 --> 01:18:16,169
There's been an explosion.
1208
01:18:16,256 --> 01:18:17,736
Copy that.
1209
01:18:17,823 --> 01:18:19,825
Can you get close enough
to find any survivors?
1210
01:18:19,912 --> 01:18:23,046
It's almost impossible to see
anything through the smoke.
1211
01:18:23,133 --> 01:18:25,048
I might have to circle
down a little bit lower.
1212
01:18:25,135 --> 01:18:27,050
You wait as long as you need to.
1213
01:18:27,137 --> 01:18:30,053
We can't leave until we know
for sure one way or the other.
1214
01:18:31,054 --> 01:18:32,490
Roger.
1215
01:18:35,972 --> 01:18:37,800
You're all right, baby.
Get ready.
1216
01:18:43,762 --> 01:18:46,634
The smoke is too thick.
I'm gonna have to circle back.
1217
01:18:46,722 --> 01:18:49,202
Do two more pass throughs
and then we'll call it.
1218
01:18:49,289 --> 01:18:50,726
Copy.
1219
01:18:51,944 --> 01:18:54,642
Come on, Banning. Where are you?
1220
01:18:54,730 --> 01:18:56,340
Come on.
1221
01:18:56,427 --> 01:18:58,298
We'll find him. Don't worry.
1222
01:18:58,385 --> 01:18:59,909
We have to.
1223
01:18:59,996 --> 01:19:01,867
Banning can't be gone,
not like this.
1224
01:19:01,954 --> 01:19:05,653
Look, I never told
you, but after my divorce,
1225
01:19:05,741 --> 01:19:07,220
I was in pretty bad shape.
1226
01:19:07,307 --> 01:19:10,746
I'd work, come home, that's it.
Just work.
1227
01:19:10,833 --> 01:19:14,053
I even canceled
my fishing trips.
1228
01:19:14,140 --> 01:19:18,754
But Banning... he found out
where I live, came to my house.
1229
01:19:18,841 --> 01:19:21,017
He refused to leave until
1230
01:19:21,104 --> 01:19:23,062
I agreed to go fishing
with him again.
1231
01:19:23,149 --> 01:19:25,935
I'm sorry.
I just can't give up on this.
1232
01:19:26,022 --> 01:19:28,764
I gotta find him.
1233
01:19:28,851 --> 01:19:30,591
Well, keep looking.
1234
01:19:30,678 --> 01:19:33,246
We won't call it in either
way until we know for sure.
1235
01:19:33,333 --> 01:19:35,379
Thank you.
1236
01:19:39,035 --> 01:19:40,471
There's gotta be
something we're missing.
1237
01:19:44,127 --> 01:19:45,215
Wait.
1238
01:19:45,302 --> 01:19:46,956
I think I see something.
1239
01:19:47,043 --> 01:19:48,392
It's a life raft!
1240
01:19:48,479 --> 01:19:50,307
Are you sure?
1241
01:19:50,394 --> 01:19:52,048
Yeah, yeah, I'm sure.
1242
01:19:52,135 --> 01:19:53,919
Yeah, that's it!
1243
01:19:54,006 --> 01:19:56,313
- Hey!
- Yes, it is!
1244
01:19:56,400 --> 01:19:58,402
It looks like
Banning's with them.
1245
01:19:58,489 --> 01:20:00,796
We got 'em! We got 'em!
That's them!
1246
01:20:00,883 --> 01:20:02,972
That is great news, officer.
1247
01:20:03,059 --> 01:20:05,452
Get TK-421 on and let them know.
1248
01:20:05,539 --> 01:20:07,150
Copy.
1249
01:20:07,237 --> 01:20:09,239
Tango-Kelo 421, do you copy?
1250
01:20:09,326 --> 01:20:10,849
Go for TK-421.
1251
01:20:10,936 --> 01:20:12,198
Hey, we found the survivors.
1252
01:20:12,285 --> 01:20:13,591
Looks to be three of them.
1253
01:20:13,678 --> 01:20:15,071
And Captain Banning's
one of them.
1254
01:20:15,158 --> 01:20:16,463
Copy that.
1255
01:20:16,550 --> 01:20:18,988
I'm mounting a rescue ASAP.
1256
01:20:19,075 --> 01:20:21,947
Congratulations.
1257
01:20:22,034 --> 01:20:22,992
We found the Jubilation
and Banning
1258
01:20:23,079 --> 01:20:24,254
and the rest of the survivors.
1259
01:20:24,341 --> 01:20:26,343
Okay.
1260
01:20:26,430 --> 01:20:28,084
Hey, a celebration
is definitely in order
1261
01:20:28,171 --> 01:20:30,434
when you get back
to the station.
1262
01:20:30,521 --> 01:20:32,523
Thank you.
I'm looking forward to it.
1263
01:20:32,610 --> 01:20:34,351
Now if you'll excuse me,
1264
01:20:34,438 --> 01:20:36,832
I have to drop a ladder and
get them out of this mess.
1265
01:20:36,919 --> 01:20:39,182
Copy that. See you soon.
1266
01:20:47,190 --> 01:20:48,974
- Down here!
- We're saved!
1267
01:20:49,061 --> 01:20:50,019
Down here!
1268
01:20:50,106 --> 01:20:52,456
Hey!
1269
01:20:52,543 --> 01:20:54,284
Yes, we are!
1270
01:20:56,199 --> 01:20:57,853
Hey!
1271
01:21:06,949 --> 01:21:09,038
Hey!
1272
01:21:09,125 --> 01:21:11,127
It's okay, baby.
1273
01:21:11,214 --> 01:21:13,042
We're going home.
1274
01:21:17,394 --> 01:21:20,223
Quick, quick, come on!
1275
01:21:20,310 --> 01:21:22,486
Okay, okay.
1276
01:21:22,573 --> 01:21:24,401
We're good, we're good.
1277
01:21:32,148 --> 01:21:35,847
But what about the Jubilation?
1278
01:21:35,934 --> 01:21:41,374
Oh, no big deal.
1279
01:21:41,461 --> 01:21:43,333
No big deal?
1280
01:21:43,420 --> 01:21:47,424
Didn't you have her
for all this time?
1281
01:21:47,511 --> 01:21:50,122
That's just what
I tell my charters.
1282
01:21:50,209 --> 01:21:54,257
Truth is, I just bought
it off eBay last year.
1283
01:21:59,001 --> 01:22:03,266
All these people... gone.
1284
01:22:03,353 --> 01:22:07,096
Wyatt... and Shatto.
1285
01:22:07,183 --> 01:22:09,359
They're all just... gone.
1286
01:22:12,275 --> 01:22:13,624
But not forgotten.
1287
01:22:14,581 --> 01:22:16,322
Si.
1287
01:22:17,305 --> 01:23:17,536
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bmzck
Help other users to choose the best subtitles
89382