All language subtitles for Midnight.Museum.S01E02.The.Poisonous.Animal.Dagger.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,219 Don’t! 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,770 Hey. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,368 Dome! 4 00:00:09,170 --> 00:00:11,052 You need to take responsibility for this. 5 00:00:17,444 --> 00:00:18,842 Kodoku. 6 00:00:18,842 --> 00:00:21,368 It’s an ancient curse ritual used in Japan. 7 00:00:21,368 --> 00:00:24,019 Animals were used in the ritual. 8 00:00:26,019 --> 00:00:29,668 If you wanted a powerful curse, 9 00:00:29,668 --> 00:00:31,182 You needed to use poisonous animals 10 00:00:31,207 --> 00:00:36,844 such as snakes, scorpions, centipedes, spiders, and toads. 11 00:00:36,869 --> 00:00:39,445 Put the animals into a closed container. 12 00:00:39,445 --> 00:00:42,537 Let them fight and kill one another. 13 00:00:43,522 --> 00:00:45,732 It’s believed that the last survivor 14 00:00:45,757 --> 00:00:49,203 would become the most poisonous vindictive animal. 15 00:00:49,770 --> 00:00:53,979 It would be ground into powder and used in the curse ritual. 16 00:00:54,503 --> 00:00:56,921 Sometimes, it would be coated on weapons. 17 00:00:57,410 --> 00:00:59,980 The poison would make the weapons more lethal. 18 00:00:59,980 --> 00:01:02,382 The curse would be put on the enemies. 19 00:01:23,192 --> 00:01:23,980 Bro. 20 00:01:25,268 --> 00:01:27,287 Alright. Let’s go. 21 00:02:02,773 --> 00:02:03,579 Damn it. 22 00:02:03,842 --> 00:02:05,499 That was amazing. 23 00:02:05,834 --> 00:02:07,177 I was so excited. 24 00:02:08,955 --> 00:02:10,066 By the way, 25 00:02:10,066 --> 00:02:13,179 When was the museum built on the land? 26 00:02:14,284 --> 00:02:15,480 That’s right. 27 00:02:15,480 --> 00:02:17,636 I’ve been living in the neighborhood 28 00:02:17,669 --> 00:02:19,331 since I was born but I’ve never seen it. 29 00:02:20,142 --> 00:02:21,360 I don’t know. 30 00:02:21,360 --> 00:02:23,582 I just know that they want some artifacts from the museum. 31 00:02:23,582 --> 00:02:26,379 The other stolen items besides the ones they want are our share. 32 00:02:26,425 --> 00:02:28,779 We can share them among ourselves. 33 00:02:29,410 --> 00:02:32,379 Damn. That’s cool. 34 00:02:33,656 --> 00:02:39,081 How much do these items worth in the market? 35 00:02:39,491 --> 00:02:42,976 These are haunted items that are wanted in the dark market. 36 00:02:42,976 --> 00:02:44,976 This is its price. 37 00:02:46,614 --> 00:02:48,608 Damn. 3 Million?! 38 00:02:49,367 --> 00:02:50,604 3 Million? 39 00:02:50,604 --> 00:02:51,854 Petch, let me take a look. 40 00:02:51,854 --> 00:02:53,022 What are you doing? 41 00:02:53,022 --> 00:02:54,894 Hey, hey, hey. 42 00:02:54,894 --> 00:02:57,579 If you are haunted by the owner ghosts that want their items back, 43 00:02:57,579 --> 00:02:59,979 You need to deal with them yourself. 44 00:03:04,743 --> 00:03:05,979 Hello. 45 00:03:07,310 --> 00:03:08,379 What? 46 00:03:08,469 --> 00:03:11,979 We are reaching the shortcut road to Pathum Thani. 47 00:03:12,477 --> 00:03:15,579 Alright. Just follow the navigator to the meeting point. 48 00:03:20,278 --> 00:03:21,579 Okay. 49 00:03:27,844 --> 00:03:32,379 The items that we stole are really haunted? 50 00:03:35,097 --> 00:03:37,340 Whether they are haunted or not, 51 00:03:37,340 --> 00:03:39,444 you need to do your best in taking care of them. 52 00:03:39,444 --> 00:03:40,436 Don’t let any damage happen to them 53 00:03:40,461 --> 00:03:42,003 before they are delivered to the client. 54 00:03:42,072 --> 00:03:43,182 Otherwise, I will kill you. 55 00:03:43,878 --> 00:03:45,106 Do you hear me? 56 00:03:48,204 --> 00:03:49,179 I got it. 57 00:03:52,688 --> 00:03:53,979 Damn it. 58 00:03:54,737 --> 00:03:58,779 Without me, your robbery plan would never have been possible. 59 00:04:04,334 --> 00:04:05,979 Damn it. 60 00:04:07,262 --> 00:04:09,579 If you are real, why don’t you get up and haunt me? 61 00:04:09,748 --> 00:04:11,979 I’m not afraid of any damn ghosts. 62 00:04:15,491 --> 00:04:16,380 Ouch! 63 00:04:18,431 --> 00:04:19,810 What the hell is that? 64 00:04:33,957 --> 00:04:34,779 Turn around. 65 00:04:39,607 --> 00:04:40,490 What the heck?! 66 00:04:40,490 --> 00:04:41,423 Turn around. 67 00:04:51,260 --> 00:04:52,779 What the hell did he do? 68 00:05:21,281 --> 00:05:22,237 Hey. 69 00:05:22,237 --> 00:05:23,357 Get out. 70 00:05:33,112 --> 00:05:34,394 Nothing is damaged, isn’t it? 71 00:05:34,394 --> 00:05:35,594 Yes. 72 00:05:44,303 --> 00:05:47,539 He said he will send a new truck tomorrow to pick up the artifacts. 73 00:05:47,539 --> 00:05:49,182 Tomorrow? 74 00:05:49,182 --> 00:05:51,002 Can they come tonight? 75 00:05:52,469 --> 00:05:55,179 Because of you, our plan is ruined. 76 00:05:55,183 --> 00:05:56,165 Stop it. 77 00:05:56,165 --> 00:05:57,579 He said tomorrow. So be it. 78 00:05:57,782 --> 00:05:59,402 We just need to wait here. 79 00:06:00,626 --> 00:06:01,801 Bro. 80 00:06:02,188 --> 00:06:04,779 Why don’t we go stay in the abandoned factory? 81 00:06:07,365 --> 00:06:09,134 That’s a good idea. 82 00:06:09,134 --> 00:06:10,530 We should sleep there tonight. 83 00:06:10,530 --> 00:06:11,977 Until the new truck arrives, 84 00:06:12,288 --> 00:06:13,857 Let’s move the artifacts inside. 85 00:06:14,662 --> 00:06:15,583 Let’s move. 86 00:06:26,054 --> 00:06:28,435 Hey, what the hell are you looking at? 87 00:06:28,435 --> 00:06:29,979 Go help them move the artifacts. 88 00:06:46,320 --> 00:06:49,490 Tor Thanaphob 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,650 Gun Atthaphan 90 00:06:54,120 --> 00:06:56,170 Foei Patara 91 00:06:56,480 --> 00:06:58,810 Namtan Tipnaree 92 00:06:59,880 --> 00:07:01,450 Saiparn Apinya 93 00:07:01,640 --> 00:07:04,650 Ployphach Phatchatorn 94 00:07:14,720 --> 00:07:18,970 Directed by Attaporn Theemakorn 95 00:07:33,727 --> 00:07:34,306 Hey. 96 00:07:40,318 --> 00:07:41,979 Mr. Katha. 97 00:07:47,890 --> 00:07:51,580 All the missing artifacts are from Zone 16. 98 00:07:52,628 --> 00:07:53,457 I checked. 99 00:07:53,457 --> 00:07:56,379 No artifacts from other zones are stolen. 100 00:07:59,531 --> 00:08:02,254 Did you contact your detective friend? 101 00:08:02,254 --> 00:08:03,582 Her name is Bam. 102 00:08:04,145 --> 00:08:05,539 I contacted her. 103 00:08:05,753 --> 00:08:09,935 She is working with local police to track any trucks 104 00:08:09,960 --> 00:08:11,865 that are suspected to be used by the robbers. 105 00:08:11,865 --> 00:08:14,379 I think she will contact us soon. 106 00:08:24,397 --> 00:08:25,808 What? 107 00:08:26,737 --> 00:08:28,779 I have something to confess. 108 00:08:39,398 --> 00:08:41,050 I know one of the robbers. 109 00:08:42,650 --> 00:08:44,905 He was my coworker at the café. 110 00:08:45,269 --> 00:08:49,179 I think he helped his friends to rob the museum. 111 00:08:50,914 --> 00:08:52,253 Moron. 112 00:08:53,171 --> 00:08:55,952 Your mistake this time is that 113 00:08:55,977 --> 00:08:58,803 you don’t keep the card that I’ve given you. 114 00:08:59,008 --> 00:09:00,702 That’s why this incident happened. 115 00:09:02,702 --> 00:09:04,162 Go away. 116 00:09:04,277 --> 00:09:06,700 I don’t want to see you right now. 117 00:09:09,245 --> 00:09:10,779 Get out! 118 00:09:26,986 --> 00:09:29,025 If you’re going to easily tell him to go away, 119 00:09:30,260 --> 00:09:32,379 why had you watched him for weeks? 120 00:09:32,820 --> 00:09:34,205 It’s none of your business. 121 00:09:35,149 --> 00:09:37,158 Did your detective friend contact you back? 122 00:09:37,158 --> 00:09:38,379 Her name is Bam. 123 00:09:39,361 --> 00:09:41,979 I think we should go see her at the police sta… 124 00:09:44,164 --> 00:09:45,577 …tion. 125 00:09:51,189 --> 00:09:54,608 Don’t bury your head in the sand like an ostrich. 126 00:09:57,165 --> 00:10:00,085 The behavior of ostriches burying their head in the sand 127 00:10:00,110 --> 00:10:03,579 is used as a metaphor for people who run away from problems. 128 00:10:03,737 --> 00:10:05,979 Pretending like there is no problem. 129 00:10:09,266 --> 00:10:11,979 All animals have survival instincts. 130 00:10:12,561 --> 00:10:14,312 When they are in danger, 131 00:10:14,312 --> 00:10:17,979 their brain will tell them to flee and avoid confrontation. 132 00:10:20,081 --> 00:10:27,410 But some animals can use their hidden skills to deal with the enemy. 133 00:10:27,410 --> 00:10:28,779 Which one are you? 134 00:10:29,210 --> 00:10:31,179 Are you those who run away from the problem? 135 00:10:31,471 --> 00:10:33,579 Or are you those who confront the problem? 136 00:10:37,040 --> 00:10:43,179 I think since I am the reason why the museum was robbed, I should leave. 137 00:10:43,277 --> 00:10:45,579 Don’t you think that you need to take responsibility for it? 138 00:10:45,745 --> 00:10:47,278 I want to take responsibility. 139 00:10:47,278 --> 00:10:49,179 But I don’t know what to do. 140 00:10:51,400 --> 00:10:55,290 Have you ever sensed or heard something strange? 141 00:10:57,733 --> 00:10:59,979 Do you know that every object has frequencies? 142 00:11:00,398 --> 00:11:03,040 But they are inaudible to human ears. 143 00:11:03,543 --> 00:11:08,379 Only those with special skills can hear them. 144 00:11:09,395 --> 00:11:11,352 When I first met you, 145 00:11:11,377 --> 00:11:13,886 I knew that you were not an ordinary person. 146 00:11:14,509 --> 00:11:15,850 What do you mean? 147 00:11:18,437 --> 00:11:20,380 Listen for the signal carefully. 148 00:11:20,380 --> 00:11:23,407 Maybe you can find where the stolen artifacts are stored. 149 00:11:26,090 --> 00:11:27,085 Here. 150 00:11:27,091 --> 00:11:31,180 Triphob asked me to give it to you in case you need to come back here. 151 00:11:35,240 --> 00:11:35,979 Dome. 152 00:11:37,585 --> 00:11:40,779 When ostriches bury their head in the sand, 153 00:11:41,242 --> 00:11:43,179 They aren’t running away from the problem. 154 00:11:44,828 --> 00:11:49,807 Actually, they are protecting a valuable thing hidden underneath. 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,179 The car is ready. 156 00:12:20,694 --> 00:12:22,779 Mr. Dome is leaving. 157 00:12:23,829 --> 00:12:25,179 Aren’t you going to go see him? 158 00:13:05,091 --> 00:13:09,579 (Triphob asked me to give it to you in case you need to come back here.) 159 00:13:13,717 --> 00:13:15,579 (Listen for the signal carefully.) 160 00:13:16,248 --> 00:13:19,179 (Maybe you can find where the stolen artifacts are stored.) 161 00:14:15,671 --> 00:14:17,309 Why isn’t the new truck here yet? 162 00:14:19,426 --> 00:14:22,108 It’s been a day. 163 00:14:22,533 --> 00:14:26,382 If the truck is not here yet, why don’t we go out to find a new truck? 164 00:14:27,351 --> 00:14:28,640 Bro. 165 00:14:28,665 --> 00:14:31,179 We ran out of food. 166 00:14:31,997 --> 00:14:33,179 Are they betraying us? 167 00:14:33,272 --> 00:14:34,777 Shut up. 168 00:14:48,851 --> 00:14:50,379 Do you see this dagger? 169 00:14:50,948 --> 00:14:52,779 I’ve been looking for it all night. 170 00:14:56,328 --> 00:14:57,580 It’s not with me. 171 00:15:06,408 --> 00:15:09,579 If I took it, why would I ask you about it? 172 00:15:10,711 --> 00:15:12,468 Someone needs to go look for it. 173 00:15:15,019 --> 00:15:16,202 I’m not doing it. 174 00:15:19,807 --> 00:15:21,103 I’m not going. 175 00:15:24,840 --> 00:15:26,382 You two go look for it. 176 00:15:27,757 --> 00:15:28,779 I’m not going. 177 00:15:29,263 --> 00:15:30,705 Go now. 178 00:15:32,274 --> 00:15:33,579 Go. 179 00:15:57,065 --> 00:15:58,779 I knew you would come back. 180 00:15:59,308 --> 00:16:01,179 You came back sooner than I thought. 181 00:16:01,416 --> 00:16:03,579 What do I need to do to find the stolen artifacts? 182 00:16:05,220 --> 00:16:06,602 Stay calm. 183 00:16:07,437 --> 00:16:09,007 Be focused. 184 00:16:10,562 --> 00:16:13,179 Listen to the signal carefully. 185 00:16:18,315 --> 00:16:21,577 You will gradually see the picture clearer. 186 00:16:22,011 --> 00:16:23,109 Clearer. 187 00:16:24,223 --> 00:16:25,400 Clearer. 188 00:16:30,709 --> 00:16:32,822 Don’t let my phone run out of battery. 189 00:16:32,822 --> 00:16:34,182 Damn it, bro. 190 00:16:34,182 --> 00:16:35,979 You’re only worried about your battery. 191 00:16:44,696 --> 00:16:46,053 I found it. 192 00:16:46,053 --> 00:16:47,980 Alright. Hurry up. 193 00:16:57,810 --> 00:16:59,979 What happened? 194 00:17:00,708 --> 00:17:01,736 I don’t know. 195 00:17:01,736 --> 00:17:03,930 I thought I cut my hand when I reached for the dagger. 196 00:17:03,955 --> 00:17:06,822 But my hand is getting numb. 197 00:17:11,376 --> 00:17:12,161 Damn. 198 00:17:12,161 --> 00:17:13,376 We’re screwed. 199 00:17:13,376 --> 00:17:14,907 Let’s get out of here first. 200 00:17:16,099 --> 00:17:17,635 Sit down. 201 00:17:22,208 --> 00:17:23,115 Stay with me. 202 00:17:23,115 --> 00:17:24,441 Don’t fall asleep. 203 00:17:24,441 --> 00:17:26,005 Hang in there. 204 00:17:26,005 --> 00:17:26,924 Petch. 205 00:17:28,194 --> 00:17:29,408 Petch. 206 00:17:35,377 --> 00:17:37,177 The damned snake. 207 00:17:40,158 --> 00:17:41,414 The damned snake. 208 00:17:42,477 --> 00:17:44,161 Did you bite my brother? 209 00:17:46,725 --> 00:17:47,614 The damned snake. 210 00:17:47,614 --> 00:17:50,382 Did you bite my brother? 211 00:18:00,921 --> 00:18:02,380 Petch. 212 00:18:04,275 --> 00:18:05,405 Petch. 213 00:18:07,128 --> 00:18:08,379 Petch, where are you? 214 00:18:11,019 --> 00:18:13,908 Petch, where are you? 215 00:18:43,977 --> 00:18:45,582 Did you find them? 216 00:18:46,558 --> 00:18:47,979 I’ll go get everything back. 217 00:18:48,939 --> 00:18:50,958 When Mr. Katha and Mr. Triphob come back, 218 00:18:50,958 --> 00:18:52,779 Please tell them that I’m taking responsibility for it. 219 00:19:17,880 --> 00:19:19,179 Thank you. 220 00:19:22,297 --> 00:19:23,851 What did you do this time? 221 00:19:23,851 --> 00:19:26,380 How could no news about the robbery at the museum 222 00:19:26,405 --> 00:19:28,421 located in the center of the city be published? 223 00:19:28,767 --> 00:19:29,979 You know the answer. 224 00:19:32,475 --> 00:19:33,579 I know. 225 00:19:34,805 --> 00:19:37,092 I’m just saying if you released the news to the press, 226 00:19:37,117 --> 00:19:38,922 you would find their traces faster. 227 00:19:39,771 --> 00:19:43,125 You said that the museum is open only to invited visitors. 228 00:19:43,125 --> 00:19:44,379 How did it get robbed? 229 00:19:44,573 --> 00:19:47,407 Did you invite the robbers to the museum? 230 00:19:48,510 --> 00:19:49,696 It’s because of a new staff member. 231 00:19:49,696 --> 00:19:51,579 He started working at the museum recently. 232 00:19:52,351 --> 00:19:55,179 He didn’t invite them to rob the museum. 233 00:19:57,520 --> 00:20:02,379 About the news, Mr. Katha doesn’t want it to go public. 234 00:20:03,152 --> 00:20:04,654 To tell you the truth, 235 00:20:04,654 --> 00:20:06,777 I don’t like him. 236 00:20:06,777 --> 00:20:08,008 He’s pretentious. 237 00:20:08,008 --> 00:20:10,779 He always tells you to fix all kinds of problems. 238 00:20:11,500 --> 00:20:14,443 Why don’t you go help your dad manage his company 239 00:20:14,468 --> 00:20:16,803 instead of working for him? 240 00:20:17,884 --> 00:20:19,114 I’m just like you. 241 00:20:19,114 --> 00:20:20,946 You didn’t listen to your mom and became a police officer. 242 00:20:22,081 --> 00:20:23,979 You are good at retorting. 243 00:20:38,881 --> 00:20:40,112 Thank you. 244 00:20:40,540 --> 00:20:41,979 For always helping me. 245 00:20:51,457 --> 00:20:53,441 This must be serious. 246 00:20:53,441 --> 00:20:55,179 He has been staring at the screens since the afternoon. 247 00:20:57,234 --> 00:21:01,179 Among the stolen artifacts, there are important items. 248 00:21:01,823 --> 00:21:03,579 That’s why he came here. 249 00:21:05,414 --> 00:21:06,502 Wait. 250 00:21:07,140 --> 00:21:08,694 Can I see the video from this camera? 251 00:21:08,958 --> 00:21:10,100 Yes. 252 00:21:18,551 --> 00:21:21,577 That is a road for heading out of the city. 253 00:21:27,970 --> 00:21:29,306 Can you pause the video? 254 00:21:32,697 --> 00:21:34,165 Can you zoom in? 255 00:21:34,165 --> 00:21:35,494 Yes. 256 00:21:41,982 --> 00:21:43,297 Can you make it clearer? 257 00:21:43,297 --> 00:21:44,382 Yes. 258 00:21:50,096 --> 00:21:51,579 That’s Mr. Dome, isn’t it? 259 00:21:55,665 --> 00:21:57,579 Triphob, go get the car. 260 00:22:08,934 --> 00:22:10,256 Why did they take so long? 261 00:22:10,256 --> 00:22:12,663 If you are worried about them, why don’t you call them? 262 00:22:32,389 --> 00:22:33,577 Petch. 263 00:22:33,810 --> 00:22:35,503 Why did you take so long? 264 00:22:40,382 --> 00:22:41,727 Did you find the dagger? 265 00:22:41,727 --> 00:22:42,767 Petch. 266 00:22:45,582 --> 00:22:46,779 Damn. 267 00:22:58,023 --> 00:22:59,351 Petch. 268 00:22:59,637 --> 00:23:01,177 Don’t come closer. 269 00:23:01,856 --> 00:23:03,026 Don’t. 270 00:23:12,259 --> 00:23:13,180 Petch. 271 00:23:16,730 --> 00:23:17,891 Don’t. 272 00:23:17,891 --> 00:23:18,905 Petch, don’t. 273 00:23:18,905 --> 00:23:20,382 Petch. 274 00:23:31,057 --> 00:23:32,380 Is he dead? 275 00:23:43,139 --> 00:23:44,379 M It. 276 00:23:45,302 --> 00:23:46,491 It. 277 00:23:50,620 --> 00:23:51,580 It. 278 00:23:51,900 --> 00:23:53,419 Don’t come closer. 279 00:23:55,580 --> 00:23:57,014 If you come closer, I’ll stab you. 280 00:23:57,914 --> 00:23:58,779 It. 281 00:25:06,666 --> 00:25:07,939 Damn. 282 00:25:09,463 --> 00:25:11,977 It, stay away from me. 283 00:25:12,362 --> 00:25:14,084 If you come closer, I’ll stab you. I’m serious. 284 00:25:14,084 --> 00:25:14,825 It. 285 00:25:15,728 --> 00:25:16,820 Don’t come any closer. 286 00:25:16,820 --> 00:25:17,767 I’m serious. 287 00:25:17,767 --> 00:25:18,853 It. 288 00:25:30,950 --> 00:25:33,579 I told you to stay away from me. 289 00:25:37,644 --> 00:25:38,834 Damn. 290 00:25:40,888 --> 00:25:41,977 Boss. 291 00:25:42,131 --> 00:25:43,373 What the hell is wrong with you? 292 00:25:46,920 --> 00:25:47,980 Boss. 293 00:25:51,016 --> 00:25:51,997 Boss. 294 00:25:54,562 --> 00:25:55,637 Boss. 295 00:27:45,662 --> 00:27:46,632 Jib. 296 00:27:49,352 --> 00:27:50,376 Jib. 297 00:27:50,376 --> 00:27:51,397 Jib, wake up. 298 00:27:51,397 --> 00:27:52,562 Dome. 299 00:27:53,884 --> 00:27:55,042 Get up slowly. 300 00:28:01,558 --> 00:28:03,579 How did you get here? 301 00:28:05,856 --> 00:28:09,004 Dome, we need to get out of here. 302 00:28:09,577 --> 00:28:10,728 Hurry. 303 00:28:18,780 --> 00:28:20,379 Hurry, Dome. 304 00:28:25,854 --> 00:28:27,120 Run, Dome. 305 00:28:27,125 --> 00:28:28,330 Hurry. 306 00:28:30,320 --> 00:28:31,413 Hurry. 307 00:28:50,915 --> 00:28:52,305 Ouch. 308 00:28:53,125 --> 00:28:54,088 Run. Now. 309 00:28:58,063 --> 00:28:59,422 Hurry. 310 00:28:59,552 --> 00:29:00,752 Jib. 311 00:29:32,379 --> 00:29:34,207 Dome is not answering his phone. 312 00:29:38,146 --> 00:29:39,579 Are you worried about him? 313 00:29:40,875 --> 00:29:42,703 No. I’m worried about the artifacts. 314 00:29:42,703 --> 00:29:43,877 Is that so? 315 00:29:43,877 --> 00:29:45,819 I just want to warn you. 316 00:29:45,844 --> 00:29:49,151 If Dome is in danger, 317 00:29:49,176 --> 00:29:54,284 I hope you won’t risk your life for him who you’ve known only shortly. 318 00:29:54,284 --> 00:29:56,379 Just do your job. 319 00:29:57,472 --> 00:29:58,379 Yes. 320 00:29:59,195 --> 00:30:00,505 I got it. 321 00:30:09,761 --> 00:30:10,777 Did you get anything? 322 00:30:11,354 --> 00:30:14,789 They were heading to Pathum Thani before going to another province. 323 00:30:14,789 --> 00:30:17,088 I have my subordinate contact the local police. 324 00:30:17,088 --> 00:30:20,379 The search area is within a 5-km radius from here. 325 00:30:22,561 --> 00:30:23,979 Then what are we waiting for? 326 00:30:24,903 --> 00:30:26,038 We are waiting for a reinforcement unit. 327 00:30:26,038 --> 00:30:27,865 The 5-km radius is not a small area. 328 00:30:27,865 --> 00:30:29,179 How long do we have to wait? 329 00:30:29,204 --> 00:30:31,084 Around three hours for the reinforcement unit to get here. 330 00:30:38,284 --> 00:30:39,617 I’m not waiting. 331 00:30:39,617 --> 00:30:40,779 Give me the car key. 332 00:30:40,997 --> 00:30:43,179 You stay here with your friend. 333 00:30:43,282 --> 00:30:44,379 Her name is Bam. 334 00:30:44,379 --> 00:30:45,576 Give me the car key. 335 00:31:15,260 --> 00:31:16,779 Are you alright? 336 00:31:19,392 --> 00:31:20,377 Come here. 337 00:31:22,840 --> 00:31:23,974 Quiet. 338 00:31:24,973 --> 00:31:26,146 Easy. 339 00:31:28,374 --> 00:31:29,485 Jib. 340 00:31:29,672 --> 00:31:30,792 Are you okay? 341 00:31:30,792 --> 00:31:31,561 Let me take a look. 342 00:31:31,561 --> 00:31:32,739 No. 343 00:31:32,739 --> 00:31:33,491 Let me take a look. 344 00:31:33,516 --> 00:31:34,806 I said no. 345 00:31:39,032 --> 00:31:40,779 Don’t pretend to be a good person, Dome. 346 00:31:41,008 --> 00:31:42,508 I don’t trust you. 347 00:31:45,057 --> 00:31:46,780 What did I do that upset you? 348 00:31:49,613 --> 00:31:51,577 You’ve changed. 349 00:31:53,423 --> 00:31:55,804 What do you mean? I don’t get it. 350 00:32:00,441 --> 00:32:02,379 You are the only one 351 00:32:03,348 --> 00:32:05,977 who said I should do everything for my survival. 352 00:32:06,528 --> 00:32:07,802 Me? 353 00:32:08,300 --> 00:32:09,450 Yes. 354 00:32:11,450 --> 00:32:13,179 But why have you changed? 355 00:32:14,610 --> 00:32:16,779 Why are you looking at me like that? 356 00:32:18,367 --> 00:32:22,205 That I’m a bad guy and you are a good guy. 357 00:32:24,081 --> 00:32:25,179 Ouch! 358 00:32:26,503 --> 00:32:27,897 Jib, are you alright? 359 00:32:30,573 --> 00:32:31,650 - Jib. - Damn it. 360 00:32:33,650 --> 00:32:34,779 Dome. 361 00:32:35,241 --> 00:32:36,560 What’s wrong with me? 362 00:32:37,786 --> 00:32:39,555 Am I becoming like them? 363 00:32:39,580 --> 00:32:40,705 Dome. 364 00:32:40,705 --> 00:32:42,167 I don’t want to become a monster. 365 00:32:42,167 --> 00:32:43,768 Dome, please help me. 366 00:32:45,410 --> 00:32:45,718 Jib. 367 00:32:45,718 --> 00:32:47,434 Dome, please help me. 368 00:32:47,651 --> 00:32:49,562 - Jib. - Don’t let me become a monster like them. 369 00:32:51,933 --> 00:32:53,871 I found you. 370 00:32:53,871 --> 00:32:54,500 Get up. 371 00:32:54,500 --> 00:32:55,228 Now. 372 00:32:59,819 --> 00:33:01,152 Dome, help me. 373 00:33:04,986 --> 00:33:07,180 You can’t run away from me. 374 00:33:07,856 --> 00:33:09,580 Dome, help me. 375 00:33:13,807 --> 00:33:15,410 What are you doing? 376 00:33:16,379 --> 00:33:17,423 Dome, what are you doing? 377 00:33:17,423 --> 00:33:18,762 Shut up. 378 00:33:20,188 --> 00:33:21,579 Dome, hurry up. 379 00:33:23,111 --> 00:33:23,980 Dome. 380 00:33:24,748 --> 00:33:26,380 He’s coming. Hurry up. 381 00:33:28,945 --> 00:33:30,321 Dome, hurry up. 382 00:33:42,595 --> 00:33:44,379 I’m sorry, Dome. 383 00:33:48,291 --> 00:33:51,579 (All animals have survival instincts.) 384 00:33:52,225 --> 00:33:53,974 (When they are in danger.) 385 00:33:53,974 --> 00:33:57,577 (Their brain will tell them to flee and avoid confrontation.) 386 00:34:06,164 --> 00:34:13,179 (But some animals can use their hidden skills to deal with the enemy.) 387 00:35:11,037 --> 00:35:11,977 You! 388 00:37:17,160 --> 00:37:18,352 Be quiet. 389 00:37:18,377 --> 00:37:19,527 It’s me. 390 00:37:24,536 --> 00:37:25,805 What are you doing here? 391 00:37:27,041 --> 00:37:28,672 I just want to take responsibility for my mistake. 392 00:37:28,672 --> 00:37:29,980 Moron. 393 00:37:30,157 --> 00:37:31,805 It’s not your fault. 394 00:37:34,666 --> 00:37:35,980 That’s right. 395 00:37:35,980 --> 00:37:37,177 It’s not your fault. 396 00:37:38,488 --> 00:37:39,579 I… 397 00:37:41,391 --> 00:37:42,608 I’m sorry. 398 00:37:49,450 --> 00:37:51,063 What are they? 399 00:37:55,272 --> 00:37:56,379 Poisonous animals. 400 00:37:59,582 --> 00:38:02,655 In the museum, there’s a dagger that underwent a curse ritual 401 00:38:02,680 --> 00:38:04,779 that let poisonous animals kill one another. 402 00:38:06,106 --> 00:38:08,379 That dagger was cursed. 403 00:38:08,782 --> 00:38:10,331 Anyone who touches it. 404 00:38:13,810 --> 00:38:15,690 They will be killed by the poison 405 00:38:15,690 --> 00:38:17,600 or transform into poisonous monsters. 406 00:38:18,783 --> 00:38:21,579 They will kill one another to survive. 407 00:38:27,158 --> 00:38:28,779 Don’t show that look. 408 00:38:30,404 --> 00:38:32,379 If you feel sympathy for them, you will become their target. 409 00:38:33,296 --> 00:38:34,386 You may not believe me. 410 00:38:34,386 --> 00:38:35,980 But that’s how the world is. 411 00:38:37,084 --> 00:38:38,380 Just focus on your survival. 412 00:38:40,186 --> 00:38:41,602 What are you doing here? 413 00:38:41,602 --> 00:38:43,146 Are you stupid? 414 00:38:43,146 --> 00:38:44,189 I’m here to help you. 415 00:38:44,189 --> 00:38:45,582 That’s what I’m saying. Why are you here to help me? 416 00:38:45,582 --> 00:38:47,407 I… 417 00:38:54,631 --> 00:38:56,379 We need to get out of here. 418 00:39:05,180 --> 00:39:05,977 Run. 419 00:39:06,657 --> 00:39:07,179 No. 420 00:39:07,179 --> 00:39:08,379 I’m not leaving you. 421 00:39:08,985 --> 00:39:10,779 Don’t worry about me. 422 00:39:11,665 --> 00:39:12,611 Go. 423 00:40:43,767 --> 00:40:45,103 I told you. 424 00:40:45,103 --> 00:40:46,779 You can’t run away from me. 425 00:40:49,964 --> 00:40:53,143 Today, I will survive. 426 00:41:11,179 --> 00:41:12,838 Are you okay? 427 00:41:12,838 --> 00:41:14,383 I’m okay. 428 00:41:26,866 --> 00:41:28,085 You. 429 00:41:58,145 --> 00:41:59,423 Run away. 430 00:42:00,005 --> 00:42:02,379 No, I’m staying with you. 431 00:42:09,242 --> 00:42:10,780 Stop it. 432 00:42:24,542 --> 00:42:26,380 Go away. 433 00:42:27,684 --> 00:42:28,782 Go away. 434 00:43:02,568 --> 00:43:03,577 Mr. Katha. 435 00:43:05,602 --> 00:43:06,699 Chan. 436 00:43:10,346 --> 00:43:11,980 I… 437 00:43:14,477 --> 00:43:15,580 Mr. Katha. 438 00:43:18,712 --> 00:43:19,754 Mr. Katha. 439 00:43:20,506 --> 00:43:21,579 Wake up. 440 00:43:22,054 --> 00:43:23,404 Wake up. 441 00:43:23,404 --> 00:43:24,986 Mr. Katha, wake up. 442 00:43:24,986 --> 00:43:26,377 Wake up. 443 00:43:28,681 --> 00:43:29,951 Mr. Katha. 444 00:43:29,951 --> 00:43:30,749 Help him. 445 00:43:30,774 --> 00:43:32,749 - Wake up. - We need to hurry and take him back to the museum 446 00:43:32,774 --> 00:43:33,610 Wake up. 447 00:43:36,688 --> 00:43:37,831 Listen to me. 448 00:43:37,831 --> 00:43:39,577 Take him back to the museum. 449 00:43:39,964 --> 00:43:41,315 Right now. 450 00:43:41,662 --> 00:43:42,594 Go. 451 00:43:55,977 --> 00:43:57,580 What happened? 452 00:44:02,235 --> 00:44:03,577 Mr. Katha. 453 00:44:04,020 --> 00:44:05,376 Wake up. 454 00:44:05,634 --> 00:44:07,179 Wake up. 455 00:44:19,204 --> 00:44:21,579 Wake up. 456 00:45:04,120 --> 00:45:08,490 Directed by Attaporn Theemakorn 457 00:45:08,800 --> 00:45:10,650 Mike Chinnarat 458 00:45:10,720 --> 00:45:12,250 Winny Thanawin 459 00:45:12,440 --> 00:45:13,850 AJ Chayapol 460 00:45:13,920 --> 00:45:15,330 JJ Chayakorn 461 00:45:19,200 --> 00:45:26,290 [Midnight Museum - The Poisonous-Animal Dagger] 462 00:46:06,969 --> 00:46:09,225 While I and my team were investigating the crime scene, 463 00:46:09,250 --> 00:46:12,160 It seemed like all of us couldn’t remember anything for two hours. 464 00:46:12,327 --> 00:46:13,468 I want to prove it. 465 00:46:14,081 --> 00:46:15,580 Can you get me the butterfly? 466 00:46:15,631 --> 00:46:17,146 What is the butterfly? 467 00:46:17,543 --> 00:46:18,751 Memory Butterfly. 468 00:46:26,490 --> 00:46:27,337 Zen. 469 00:46:28,437 --> 00:46:29,980 What’s wrong, Rin? 470 00:46:30,882 --> 00:46:32,379 I will never leave you to be alone, Rin. 30271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.