Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,063
[theme music playing]
2
00:01:04,981 --> 00:01:07,401
Ralph? Ralph!
3
00:01:07,400 --> 00:01:11,150
Ralph Phillips!
You're daydreaming again.
4
00:01:11,154 --> 00:01:13,364
I told you to stay close to me.
5
00:01:13,364 --> 00:01:16,584
After all, we still have
plenty of shopping to do.
6
00:01:16,576 --> 00:01:20,286
Why, there's the shoe store,
the perfume counter at Lacy's,
7
00:01:20,288 --> 00:01:22,958
we have to get a gift
for your Auntie Sue...
8
00:01:22,957 --> 00:01:24,497
[groans]
9
00:01:24,501 --> 00:01:27,341
...and get you
some new clothes for back to school.
10
00:01:27,337 --> 00:01:31,007
Now,
stop dragging your feet and let's go.
11
00:01:31,007 --> 00:01:34,587
Oh, do we have to?
12
00:01:34,594 --> 00:01:36,604
Yes, we have to,
13
00:01:36,596 --> 00:01:39,466
and we're not leaving
until I'm finished.
14
00:01:40,683 --> 00:01:42,273
Now, let's see here.
15
00:01:42,268 --> 00:01:45,018
Oh! Now, this is cute.
16
00:01:48,024 --> 00:01:48,904
[sighs wearily]
17
00:01:55,073 --> 00:01:56,833
[roaring]
18
00:02:05,375 --> 00:02:07,835
Looks like it's my lucky day.
19
00:02:07,836 --> 00:02:11,506
I've been in the market
for a bear skin rug.
20
00:02:13,883 --> 00:02:16,013
[roaring]
21
00:02:26,312 --> 00:02:28,902
Hold still, will ya?
22
00:02:28,898 --> 00:02:31,358
Get off of me,
ya overstuffed teddy bear!
23
00:02:33,778 --> 00:02:35,778
- [Ralph struggling]
- [Mrs. Phillips] Ralph!
24
00:02:37,323 --> 00:02:39,333
If only
I could look around for five minutes
25
00:02:39,325 --> 00:02:41,285
without you
getting into trouble.
26
00:02:45,790 --> 00:02:47,040
There!
27
00:02:47,041 --> 00:02:48,751
That oughta keep you
out of trouble for a bit.
28
00:02:48,751 --> 00:02:50,551
[music playing on ride]
29
00:02:54,757 --> 00:02:56,257
[dramatic music playing]
30
00:03:14,193 --> 00:03:18,113
[snickers]
Fool around with me, will you?
31
00:03:29,042 --> 00:03:30,082
[laughing]
32
00:03:45,892 --> 00:03:46,732
[gasping]
33
00:03:49,437 --> 00:03:51,057
[all laughing]
34
00:03:51,064 --> 00:03:54,734
For heaven's sake, Ralph!
You're going to catch a cold.
35
00:03:56,569 --> 00:03:57,529
Now let's go.
36
00:04:16,881 --> 00:04:20,841
I thought I told you ninjas
to stay out of Gotham.
37
00:04:22,053 --> 00:04:24,973
Well, this is the last time.
38
00:04:26,349 --> 00:04:27,229
[grunting]
39
00:04:33,398 --> 00:04:34,398
[panting]
40
00:04:40,905 --> 00:04:41,775
[clears throat]
41
00:04:42,949 --> 00:04:44,279
Ralph Phillips!
42
00:04:44,283 --> 00:04:48,083
What has gotten into you?
We are leaving.
43
00:04:50,039 --> 00:04:52,419
Wait until your father
hears about this.
44
00:04:54,794 --> 00:04:57,514
[sighs]
The slammer's a rough place,
45
00:04:57,505 --> 00:05:00,585
but it sure beats
shopping for clothes.
46
00:05:00,635 --> 00:05:05,185
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.