Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,592
[applauding]
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,587
I, the Great Daffini,
3
00:00:05,589 --> 00:00:09,889
will perform amazing feats
of prestidigitation.
4
00:00:09,885 --> 00:00:13,215
For this trick,
I shall need a volunteer.
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,931
Huh? Who, what, when,
where, how?
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,444
Thank you for volunteering,
my good sir.
7
00:00:20,438 --> 00:00:24,228
If you please,
pick any card from the deck.
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,443
Memorize it,
9
00:00:25,443 --> 00:00:28,153
and then place it back
in the deck.
10
00:00:29,363 --> 00:00:32,833
Now I'll shuffle it
really thoroughly.
11
00:00:32,825 --> 00:00:33,945
You can help too!
12
00:00:38,372 --> 00:00:39,292
Thank you.
13
00:00:39,290 --> 00:00:42,380
Now then, is this your card?
14
00:00:42,376 --> 00:00:45,496
- No.
- Well, then, is this your card?
15
00:00:45,504 --> 00:00:47,554
- No.
- Okay.
16
00:00:47,548 --> 00:00:48,878
Then how about this one?
17
00:00:48,883 --> 00:00:50,433
[sputters] No!
18
00:00:50,426 --> 00:00:52,636
Say, what was your card anyway?
19
00:00:52,636 --> 00:00:54,756
[sputters] The three of clubs!
20
00:00:55,723 --> 00:00:56,813
Three of clubs, huh?
21
00:00:56,807 --> 00:00:58,477
Three of clubs,
three of clubs...
22
00:00:58,476 --> 00:01:01,146
I know there's a three of clubs
in here somewhere.
23
00:01:01,145 --> 00:01:02,765
Now where could that little...
24
00:01:02,772 --> 00:01:04,522
A-ha! There it is!
25
00:01:06,150 --> 00:01:07,190
[laughs]
26
00:01:07,193 --> 00:01:09,703
[sputters] Well,
what do you know...
27
00:01:09,695 --> 00:01:12,195
the three of clubs.
28
00:01:12,245 --> 00:01:16,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
1902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.