Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,638 --> 00:00:15,638
[playful music playing]
2
00:00:26,985 --> 00:00:28,945
[theme tune playing]
3
00:00:46,212 --> 00:00:48,172
[deep voice]
Happy Valentine's Day,
4
00:00:48,173 --> 00:00:53,853
my ba-ba-ba...
[stutters]
5
00:00:54,637 --> 00:00:56,137
Petunia.
6
00:00:56,139 --> 00:01:01,639
All set. And now,
I'll just grab the sweets for my sweetie.
7
00:01:04,105 --> 00:01:05,605
[gasps] Daffy!
8
00:01:05,607 --> 00:01:10,067
[slow groan]
9
00:01:10,153 --> 00:01:14,663
Daffy, those chocolates
are not for you. They're for Petunia.
10
00:01:15,825 --> 00:01:17,695
Oh, I see.
11
00:01:19,788 --> 00:01:21,078
Can I have a chocolate?
12
00:01:21,164 --> 00:01:24,754
- What?
- One piece of chocolate, please.
13
00:01:24,751 --> 00:01:29,421
[stutters] Daffy,
today is Valentine's Day. A day for couples.
14
00:01:29,506 --> 00:01:32,466
Petunia is my Valentine,
and this box
15
00:01:32,467 --> 00:01:35,717
of Valentine's Day chocolates
is for her, and not for you.
16
00:01:35,804 --> 00:01:38,184
Now, if you'll excuse me,
I'm off for my
17
00:01:38,181 --> 00:01:42,271
Valentine's... [stutters]
couple's festivities. [chuckles]
18
00:01:42,352 --> 00:01:44,312
Have fun here,
all by yourself.
19
00:01:46,564 --> 00:01:48,944
Couple's festivities!
20
00:01:48,942 --> 00:01:51,862
Who needs
dumb ol' chocolates anyway?
21
00:02:00,286 --> 00:02:04,536
[moaning]
22
00:02:04,541 --> 00:02:07,921
I needs dumb old chocolates!
23
00:02:07,919 --> 00:02:10,919
- [whistling]
- Porky! Wait!
24
00:02:11,714 --> 00:02:15,894
You uh... uh...
25
00:02:16,886 --> 00:02:18,756
you forgot your coat.
26
00:02:18,847 --> 00:02:20,677
[gasps] Oh, dear.
27
00:02:24,143 --> 00:02:25,853
Thanks.
28
00:02:25,854 --> 00:02:27,564
[whistling]
29
00:02:30,692 --> 00:02:32,112
[cash register dings]
30
00:02:38,992 --> 00:02:42,122
[continues whistling]
31
00:03:06,436 --> 00:03:07,646
[sighs in relief]
32
00:03:07,729 --> 00:03:09,609
[continues whistling]
33
00:03:21,451 --> 00:03:22,831
[banging]
34
00:03:47,310 --> 00:03:48,560
[buzzer sounds]
35
00:04:05,536 --> 00:04:07,206
[continues whistling]
36
00:04:58,381 --> 00:05:00,091
[continues whistling]
37
00:05:11,644 --> 00:05:13,404
Hi, Porky.
38
00:05:13,396 --> 00:05:18,066
Happy Valentine's Day
my swee... I brought you something.
39
00:05:20,486 --> 00:05:23,196
[gasping, gags]
40
00:05:24,532 --> 00:05:27,582
Daffy! Why you...
41
00:05:27,577 --> 00:05:31,657
You brought your friend
with you on our date?
42
00:05:31,748 --> 00:05:34,038
[stuttering]
43
00:05:34,042 --> 00:05:40,132
Porky, I cannot believe
how thoughtful you are.
44
00:05:40,131 --> 00:05:43,591
Daffy would have been
all by himself this Valentine's Day,
45
00:05:43,593 --> 00:05:48,223
and you decided
to bring him along so he wouldn't feel left out.
46
00:05:48,306 --> 00:05:53,806
Aww! I'll call the restaurant
to change the reservation to three.
47
00:05:53,895 --> 00:05:57,145
Happy Valentine's day, buddy.
48
00:05:58,524 --> 00:06:00,904
[muffled groaning]
49
00:06:02,653 --> 00:06:05,073
[theme music playing]
50
00:06:05,123 --> 00:06:09,673
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.