Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,960
THE FOLLOWING STORY
IS BASED ON ACTUAL EVENTS
2
00:00:58,240 --> 00:01:01,080
- Hello?
- Thought you'd got stuck back there.
3
00:01:01,160 --> 00:01:05,400
- It was Gloria's fault.
- I'm sorry.
4
00:01:05,480 --> 00:01:08,080
Why don't you come in for a bit?
5
00:01:08,160 --> 00:01:09,960
Helena's waiting.
I'll get the blanket.
6
00:01:10,040 --> 00:01:13,480
- Oh, come on.
- Listen, just one glass. Okay?
7
00:01:13,560 --> 00:01:16,240
Have a glass of water.
8
00:01:16,320 --> 00:01:17,800
You nag.
9
00:01:19,120 --> 00:01:20,520
Hello.
10
00:01:21,280 --> 00:01:23,880
Hello, Carro.
How nice to see you here.
11
00:01:23,960 --> 00:01:27,160
Hi, darling. Where's Jakob then?
12
00:01:27,240 --> 00:01:28,600
He's in the shower.
13
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
- Hi, there.
- Hello, girls.
14
00:01:31,640 --> 00:01:33,240
- All good?
- Sure, great.
15
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Hello.
16
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
Hi, baby.
17
00:01:36,640 --> 00:01:38,680
- Lillebror.
- Hey, sweetie.
18
00:01:39,400 --> 00:01:41,440
- Are you eating?
- No, I'm off to the country.
19
00:01:41,520 --> 00:01:43,400
I'm just picking up a blanket.
20
00:01:43,480 --> 00:01:49,320
The wondrous electric blanket.
Nice if it can come to some use.
21
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
- I do use it.
- Well, not really.
22
00:01:52,560 --> 00:01:54,120
Don't take him out.
23
00:01:54,200 --> 00:01:57,320
- He won't leave hairs behind.
- No cat hair from a cat?
24
00:01:57,400 --> 00:02:01,800
- Ebba? Ebba? The blanket.
- Oh, God. Sorry.
25
00:02:01,880 --> 00:02:03,320
One for you.
26
00:02:04,440 --> 00:02:06,120
- I'm fine, thanks.
- Okay.
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,680
My is all Pellegrino at the moment.
28
00:02:09,520 --> 00:02:11,760
- I'll be driving later.
- Oh.
29
00:02:11,840 --> 00:02:16,440
Okay. Ebba said you were
on a date last weekend.
30
00:02:18,240 --> 00:02:21,480
So have you met
the man of your life yet?
31
00:02:22,440 --> 00:02:25,640
My says
I should go for women instead.
32
00:02:25,720 --> 00:02:28,000
- I see.
- It's worth a try, isn't it?
33
00:02:28,080 --> 00:02:33,000
Not sure a relationship with a woman
would be that much easier.
34
00:02:33,080 --> 00:02:36,560
- Believe me, it isn't. Right?
- It is.
35
00:02:36,640 --> 00:02:42,240
Either way I have
a late date tonight. With a man.
36
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
- Oh.
- We're having a beer.
37
00:02:44,240 --> 00:02:46,720
You're having a beer.
It tends to start that way.
38
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
It doesn't look that good,
but it's really cosy.
39
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
Thank you.
40
00:02:50,880 --> 00:02:52,840
Oh, God.
41
00:02:53,960 --> 00:02:57,360
- There you go.
- Did you let him out?
42
00:02:58,200 --> 00:03:01,440
Hey? Thank you.
43
00:03:01,520 --> 00:03:05,040
- Hi, there.
- Hello.
44
00:03:05,120 --> 00:03:07,280
You look nice.
Are you going to a party?
45
00:03:07,360 --> 00:03:08,880
No, just to Sebbe's.
46
00:03:08,960 --> 00:03:12,280
Okay, so you're going to be there
while I'm here?
47
00:03:12,360 --> 00:03:14,760
- Yeah, that's how it works.
- Is it now?
48
00:03:14,840 --> 00:03:17,400
But you're eating here first, yeah?
49
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
No.
50
00:03:18,880 --> 00:03:25,760
What? Why not? Carro, you
love tacos, I know that. Come on.
51
00:03:25,840 --> 00:03:29,680
Guacamole, and some salsa!
52
00:03:29,760 --> 00:03:31,800
You can borrow my sombrero!
53
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
- Okay, cheers everybody.
- Cheers.
54
00:03:34,400 --> 00:03:37,360
Have a great weekend.
I'll see you later.
55
00:03:37,440 --> 00:03:40,240
- Sebbe.
- Hang on. Jakob!
56
00:03:40,320 --> 00:03:42,640
- Sebbe!
- Jakob.
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,440
- Hi.
- How's it going?
58
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
- Nice to see you.
- All good.
59
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Hi there.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,280
Hello.
61
00:03:53,360 --> 00:03:56,280
Hello! I heard that
you were going back to ours later.
62
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
- So we are.
- That's good.
63
00:03:59,120 --> 00:04:01,920
- So you can take Lillebror with you.
- Mm.
64
00:04:03,080 --> 00:04:07,440
- Why are you so grumpy?
- The internet was cut off again.
65
00:04:07,520 --> 00:04:09,480
But I've paid for it.
66
00:04:09,560 --> 00:04:11,840
You haven't, but I've sorted it out.
67
00:04:11,920 --> 00:04:14,280
Oh, you're the best.
68
00:04:14,360 --> 00:04:17,640
It would be nice if you came along.
Helena would be happy.
69
00:04:18,480 --> 00:04:23,880
I would have loved to.
Which car are you taking?
70
00:04:23,960 --> 00:04:26,840
You'll have to
sort it out with your mum.
71
00:04:26,920 --> 00:04:28,280
Sure.
72
00:04:29,640 --> 00:04:31,240
Good, good.
73
00:04:31,320 --> 00:04:36,240
- I'd never part from you.
- No. No cats.
74
00:04:36,320 --> 00:04:39,720
So 100 kronor then?
75
00:04:40,800 --> 00:04:43,040
God. Knock?
76
00:04:43,120 --> 00:04:44,880
- Sure, sure.
- Try it.
77
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
I'm sorry.
78
00:04:46,640 --> 00:04:49,280
Won't you stay for dinner?
79
00:04:49,360 --> 00:04:50,760
No, we're eating later.
80
00:04:50,840 --> 00:04:53,640
Mathilda would be so happy.
Please, stay.
81
00:04:53,720 --> 00:04:56,080
No, you would be so happy.
82
00:04:56,160 --> 00:04:58,560
What? Yeah, me too of course.
83
00:04:58,640 --> 00:05:01,400
Could you transfer
some money across?
84
00:05:01,480 --> 00:05:04,280
We're getting pizza,
so that would be great.
85
00:05:04,360 --> 00:05:07,080
But I gave you money for lunch.
86
00:05:07,160 --> 00:05:10,200
How many handouts
a day do you think I can afford?
87
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
We also need to talk about Spain.
88
00:05:15,480 --> 00:05:18,600
Yeah, but not now. I need to go.
89
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
Because the deal with grandma was
that you and Carro were going, yeah?
90
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
Yeah, but I don't have time
to talk now. We'll talk tomorrow.
91
00:05:25,280 --> 00:05:28,960
Jakob, Gloria and My are saying
that the whole gang is going.
92
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
- What? No.
- Yes.
93
00:05:31,680 --> 00:05:36,560
- That's what I heard.
- I'm nearly a grown-up.
94
00:05:36,640 --> 00:05:41,600
I have to go now. So we'll talk
about this tomorrow. Okay?
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
Please, can I come?
96
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
I promise to sit quietly
in a corner and cuddle Lillebror.
97
00:05:53,080 --> 00:05:57,000
- No, you can't.
- What if I keep my eyes shut?
98
00:05:57,080 --> 00:05:58,680
Mathilda...
99
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
- Okay.
- What did he say?
100
00:06:03,480 --> 00:06:05,640
- Secret.
- Oh, really.
101
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
Okay. Back no later than one.
102
00:06:07,920 --> 00:06:11,120
- We're just going to Sebbe's.
- We have a match tomorrow.
103
00:06:11,200 --> 00:06:13,240
- I know.
- Is my kit clean?
104
00:06:13,320 --> 00:06:16,040
- At the bottom of the wardrobe.
- Thanks.
105
00:06:16,120 --> 00:06:18,880
- Bye, everyone.
- Bye.
106
00:06:18,960 --> 00:06:20,600
Have fun.
107
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
I've got to go.
108
00:06:27,120 --> 00:06:30,120
- Kiss, kiss.
- Bye, babe. Say hello to Helena.
109
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
- I will.
- God...
110
00:06:32,080 --> 00:06:35,640
- You'll have to switch that off.
- I have to get this.
111
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
Ebba Becker, Anna White.
112
00:06:40,640 --> 00:06:43,720
Do we need more lime in this?
Do you like lime?
113
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
A little bit more?
114
00:06:45,680 --> 00:06:47,440
- I think so.
- Okay.
115
00:06:48,800 --> 00:06:51,760
- Did it not go well?
- No, it didn't.
116
00:06:51,840 --> 00:06:54,440
The buyers are flying in
for another viewing next week.
117
00:06:54,520 --> 00:06:59,160
- What the hell?
- It's never ending.
118
00:06:59,240 --> 00:07:00,960
What's Lottie saying?
119
00:07:01,040 --> 00:07:06,400
She's going mental.
Her eyeballs are about to pop out.
120
00:07:06,480 --> 00:07:09,520
No! I forgot to give him his shoes.
121
00:07:10,440 --> 00:07:13,600
- You bought the shoes?
- Of course I did.
122
00:07:14,440 --> 00:07:16,560
She's got some
serious double standards.
123
00:07:16,640 --> 00:07:19,040
Okay, I'm sorry. I'm awful.
124
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
- Hope you feel ashamed.
- I do.
125
00:07:58,480 --> 00:08:02,760
Oh, we can't wait
to get to the country.
126
00:08:02,840 --> 00:08:05,840
Sorry I'm late.
I had to get something from Ebba.
127
00:08:05,920 --> 00:08:09,040
Jump in. It's nearly 6:30.
128
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
Do we have to take that one?
129
00:08:10,800 --> 00:08:13,040
What? Yes, why not? Come on.
130
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
The dogs don't like the wind.
Let's take the SUV.
131
00:08:15,720 --> 00:08:18,640
- They'll be alright.
- Maybe I won't.
132
00:08:21,400 --> 00:08:25,000
- A little wind won't hurt you.
- Stop it!
133
00:08:25,080 --> 00:08:27,680
We don't even know how it went yet.
134
00:08:28,680 --> 00:08:32,000
- Right, let's take the SUV.
- Great.
135
00:08:32,080 --> 00:08:33,840
Jump in.
136
00:08:33,920 --> 00:08:36,800
Come on.
137
00:08:36,880 --> 00:08:40,200
We'll have a great trip.
138
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
Come.
139
00:09:45,560 --> 00:09:49,400
Good boy. You are a good boy.
140
00:09:51,160 --> 00:09:56,480
No, I don't have a treat for you.
141
00:10:59,000 --> 00:11:02,120
Fredrik, your phone.
142
00:11:06,240 --> 00:11:07,720
Who is it?
143
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
I don't know.
144
00:11:18,000 --> 00:11:20,680
God, what is this?
145
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Ebba Becker.
146
00:11:29,200 --> 00:11:30,520
Yes, speaking.
147
00:12:05,200 --> 00:12:09,160
- Hello?
- You let him take the convertible.
148
00:12:09,240 --> 00:12:12,120
- Of course I didn't.
- Why was he driving it then?
149
00:12:12,200 --> 00:12:15,880
I don't know. He's a teenager,
they do stupid things!
150
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
For fuck's sake, Helena...
151
00:12:18,160 --> 00:12:21,480
- I'm driving back from the country.
- Are you insane?
152
00:12:21,560 --> 00:12:22,960
You left him alone in town?
153
00:12:23,040 --> 00:12:27,120
What was I to do? He's 18. He
doesn't want to be with his parents.
154
00:12:27,200 --> 00:12:30,320
- He doesn't want to hang with you.
- Are you going to the hospital?
155
00:12:30,400 --> 00:12:34,720
- I need somebody to cover my shift.
- Well, sort it out then.
156
00:12:34,800 --> 00:12:38,560
- I'm onto it. Can't you...
- Great. Good bye!
157
00:12:40,000 --> 00:12:42,640
Why keep talking
when he's like that?
158
00:12:42,720 --> 00:12:45,680
Because he's Lukas's father.
159
00:12:46,880 --> 00:12:51,240
Shit. I did want to
take the other car.
160
00:12:51,320 --> 00:12:54,520
If we'd taken the other car
this would never have happened.
161
00:13:03,840 --> 00:13:07,920
- They didn't say anything else.
- Why didn't you ask?
162
00:13:08,000 --> 00:13:13,440
They just said to go to A&E
and contact you.
163
00:13:13,520 --> 00:13:17,600
What the hell?
I'm trying to flag down a taxi.
164
00:13:17,680 --> 00:13:20,960
A taxi? Where are you?
165
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
Outside Riche.
166
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
- Right, Ebba.
- Mummy.
167
00:14:05,720 --> 00:14:08,480
- Hang on, Mathilda. Calm down.
- I can't do it.
168
00:14:10,840 --> 00:14:13,600
My son has arrived in an ambulance.
Where do I go?
169
00:14:13,680 --> 00:14:16,920
Take a ticket and
I'll help you when it's your turn.
170
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
This is urgent.
My son's been in a car accident.
171
00:14:20,480 --> 00:14:23,600
- His date of birth is 22/08/04.
- I'll be right with you.
172
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
But this man was here first.
173
00:14:25,640 --> 00:14:28,200
Check the computer
for where I need to go.
174
00:14:28,280 --> 00:14:30,560
I need to help this man first.
175
00:14:30,640 --> 00:14:34,680
Can't you hear me? Just call
and get them to find my son.
176
00:14:34,760 --> 00:14:37,720
A member of staff will be along
to speak to you soon.
177
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
- Ebba.
- Daddy?
178
00:14:40,760 --> 00:14:42,640
- Daddy?
- Hang on.
179
00:14:42,720 --> 00:14:45,520
- She can't be here.
- I'll have to call Mum.
180
00:14:45,600 --> 00:14:49,600
- So do it then.
- I will, I will. Fuck.
181
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
Fuck.
182
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
Ebba.
183
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
Hey.
184
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
- Have you heard anything?
- No, nothing.
185
00:14:57,320 --> 00:14:58,880
Have you checked in?
186
00:14:58,960 --> 00:15:03,080
No, we'll just have to wait here.
Somebody is coming to see us.
187
00:15:03,160 --> 00:15:05,680
Have they said who was in the car?
188
00:15:05,760 --> 00:15:08,400
Lukas is the only one
with a licence, so...
189
00:15:08,480 --> 00:15:10,640
- Were Carro and Amanda there too?
- No...
190
00:15:10,720 --> 00:15:13,360
Are you the parents
of the teens in the car accident?
191
00:15:13,440 --> 00:15:15,000
Yes.
192
00:15:15,080 --> 00:15:21,080
I'm Anna. I'll take you somewhere
we can talk about your children.
193
00:15:21,160 --> 00:15:23,080
- Daddy.
- Come on.
194
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
- What are you doing?
- Taking a ticket.
195
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
We can't wait. It'll take hours.
196
00:15:57,440 --> 00:16:01,800
- You always need to take a ticket.
- No, we just need to go in.
197
00:16:01,880 --> 00:16:03,920
Stop it.
198
00:16:04,000 --> 00:16:10,560
How do we find out where somebody
who's arrived by ambulance has gone?
199
00:16:10,640 --> 00:16:14,120
- Take a ticket and you'll get help.
- Okay.
200
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
We're waiting here for news
from the trauma department.
201
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
But we can't stand here all night.
202
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
That's all we've been told.
203
00:16:22,600 --> 00:16:25,840
- We'll have to wait.
- Meet Carro's dad and Amanda's mum.
204
00:16:25,920 --> 00:16:29,120
- Patrik. Hi.
- The girls were in the car.
205
00:16:29,200 --> 00:16:33,240
- I'm Lukas's step...
- We're meant to wait here.
206
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
Do you know who was driving?
207
00:16:37,960 --> 00:16:40,400
And whose car was it?
208
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
Yes, whose car was it?
209
00:16:44,200 --> 00:16:48,480
I just have to... I'll go and check.
210
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
Why are the police here?
211
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
We'll find a room to talk.
212
00:17:15,240 --> 00:17:17,320
Where's my son?
213
00:17:17,400 --> 00:17:20,920
There's a room over here
where we won't be disturbed.
214
00:17:21,000 --> 00:17:24,120
What? Why?
215
00:17:24,200 --> 00:17:25,840
Would you like to sit down?
216
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
- Can we...
- Why?
217
00:17:32,360 --> 00:17:35,240
- Some paper towels.
- Why can't we see our children?
218
00:17:35,320 --> 00:17:37,240
- There, there.
- Hello?
219
00:17:45,360 --> 00:17:48,520
Why is it taking so long?
They said they were fine.
220
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
Why aren't we allowed in?
They're under age.
221
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
I know, it's very strange.
222
00:17:56,240 --> 00:18:02,680
Who is the owner of the car with
licence plate number PJA 641?
223
00:18:02,760 --> 00:18:05,920
- I am.
- You are?
224
00:18:06,000 --> 00:18:08,560
Your dog
is barking its head off out there.
225
00:18:10,800 --> 00:18:12,480
Get the dogs to shut up.
226
00:18:13,040 --> 00:18:15,680
I'll be back soon. Thank you.
227
00:18:26,480 --> 00:18:30,360
Shh. Stop it. I said stop it.
228
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
There. Stop it.
229
00:18:36,120 --> 00:18:37,440
Quiet!
230
00:18:38,880 --> 00:18:42,120
No. Not there. Here.
Come and wee here.
231
00:18:42,200 --> 00:18:44,720
Come on, do as you're told.
232
00:18:44,800 --> 00:18:47,920
The accident happened at G�rdet,
233
00:18:48,000 --> 00:18:49,880
near Kakn�stornet.
234
00:18:50,640 --> 00:18:54,120
All the young people are
being cared for at this hospital.
235
00:18:54,200 --> 00:18:58,520
The doctors will inform you
of their injuries soon.
236
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
I want to see my son now.
237
00:19:00,760 --> 00:19:03,440
You'll get to see your children
as soon as possible.
238
00:19:03,520 --> 00:19:06,840
- Was the driver named Lukas?
- Ebba...
239
00:19:07,880 --> 00:19:10,120
Who are Sebastian's parents?
240
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
We are...
241
00:19:14,240 --> 00:19:17,680
Come with me.
Jakob's parents, please stay here.
242
00:19:18,960 --> 00:19:20,400
Gloria.
243
00:19:23,680 --> 00:19:25,640
It'll be fine.
244
00:19:25,720 --> 00:19:27,360
We'll call as soon as we have news.
245
00:19:29,400 --> 00:19:30,720
Sure.
246
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
- Daddy?
- Yeah?
247
00:19:40,040 --> 00:19:44,960
I tried to say that I needed a wee.
I'm sorry.
248
00:19:45,040 --> 00:19:49,760
Don't worry.
Let's just... Don't worry.
249
00:19:50,960 --> 00:19:54,280
Let's just put you down.
250
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
- Mathilda, get down.
- No, I don't want to.
251
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
The number you have calledcannot be...
252
00:20:28,040 --> 00:20:30,280
Sorry, excuse me.
253
00:21:20,920 --> 00:21:24,360
Please, can you sit down?
You're making me nervous.
254
00:21:24,440 --> 00:21:27,720
How could you be out drinking
when Sebbe's with you?
255
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
What?
256
00:21:31,000 --> 00:21:33,280
- What?
- Hey?
257
00:21:33,360 --> 00:21:36,160
You stink of alcohol.
258
00:21:36,240 --> 00:21:39,360
Please, Adam. Not now.
259
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
I'll never
be able to forgive myself.
260
00:21:46,000 --> 00:21:51,400
If something serious has happened to
Sebbe, I will never forgive myself.
261
00:21:51,480 --> 00:21:54,440
I know. I'm sorry.
262
00:21:56,360 --> 00:21:57,840
Gloria.
263
00:22:01,240 --> 00:22:03,840
It's okay. I'm sorry.
264
00:22:06,160 --> 00:22:07,680
I'm sorry.
265
00:22:08,280 --> 00:22:09,600
I'm sorry.
266
00:22:24,600 --> 00:22:28,280
- Come on.
- No.
267
00:22:28,360 --> 00:22:32,120
- Please sit by yourself.
- I don't want to.
268
00:22:42,160 --> 00:22:44,040
There were none in children's sizes
269
00:22:44,120 --> 00:22:47,840
so I took the smallest ones
I could find in adult sizes.
270
00:22:47,920 --> 00:22:50,600
Excuse me? When can we see Jakob?
271
00:22:50,680 --> 00:22:52,480
We're still waiting for the doctor.
272
00:22:52,560 --> 00:22:54,880
But I can get you some coffee
in the meantime.
273
00:22:54,960 --> 00:22:59,400
Coffee would be great.
Thank you very much.
274
00:22:59,480 --> 00:23:01,560
I'll be right back.
275
00:23:01,640 --> 00:23:05,760
We need to get these wet
trousers off you or you'll get ill.
276
00:23:05,840 --> 00:23:07,880
Come on. There we go.
277
00:23:29,880 --> 00:23:32,600
They're huge.
278
00:23:32,680 --> 00:23:36,000
You'll have to tie them
around your waist.
279
00:23:36,600 --> 00:23:38,880
- Don't you have a hair tie?
- I do.
280
00:23:38,960 --> 00:23:40,280
Okay.
281
00:23:47,600 --> 00:23:50,960
There we go. Perfect.
282
00:23:51,040 --> 00:23:53,840
- Mummy, look.
- What?
283
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
Nice.
284
00:24:12,680 --> 00:24:14,000
Oh.
285
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
Thank you.
286
00:24:20,800 --> 00:24:26,400
I thought you might
want an ice-lolly.
287
00:24:27,240 --> 00:24:30,640
Let's see if I can open this.
288
00:24:30,720 --> 00:24:33,080
There we go.
289
00:24:39,680 --> 00:24:41,600
- Here you are.
- Yeah.
290
00:24:44,520 --> 00:24:45,960
Thank you.
291
00:24:46,040 --> 00:24:48,120
What the hell?
292
00:24:48,200 --> 00:24:51,320
Do we need coffee and ice-lollies?
293
00:24:51,400 --> 00:24:54,360
We need to find out
how our child is doing.
294
00:24:54,440 --> 00:24:59,400
This place is driving me insane.
This is totally unreasonable!
295
00:24:59,480 --> 00:25:00,920
Was that nice?
296
00:25:02,280 --> 00:25:03,600
Good.
297
00:25:16,400 --> 00:25:19,160
Hi. My son has been
in a car accident.
298
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
Would you let me in, please?
299
00:25:21,320 --> 00:25:24,360
Let's see. What's his
social security number?
300
00:25:24,440 --> 00:25:26,560
05/01/04.
301
00:25:27,640 --> 00:25:30,000
And the social security number?
302
00:25:30,080 --> 00:25:36,880
05/01/04... Sorry, I can't quite
remember them at the moment.
303
00:25:36,960 --> 00:25:40,440
- But you're his guardian?
- I'm his step mum.
304
00:25:41,360 --> 00:25:46,000
I can't give you any information
if you're not his guardian.
305
00:25:46,080 --> 00:25:48,760
Well, I was just here
with my wife...
306
00:25:48,840 --> 00:25:52,800
I went to get something outside.
Otherwise I would have gone in.
307
00:25:52,880 --> 00:25:55,760
- You may as well let me in.
- I'd love to help you,
308
00:25:55,840 --> 00:25:58,080
but I really can't let you in
if you're not...
309
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
- his guardian.
- No, I understand.
310
00:26:37,440 --> 00:26:39,480
- Hi.
- Hi, Granny.
311
00:26:43,120 --> 00:26:46,120
- No news about Jakob?
- No. Nothing.
312
00:26:46,640 --> 00:26:50,840
- Why is Granny here?
- It's in the middle of the night.
313
00:26:50,920 --> 00:26:55,560
It's late and we'll be here a while
longer, so you'll stay at Granny's.
314
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
No, no, no!
315
00:26:58,080 --> 00:27:01,040
- It's for the best.
- I want to stay!
316
00:27:01,120 --> 00:27:05,080
- It's for the best. Stop it.
- No, let go!
317
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
- Can you take her?
- I will. Come here.
318
00:27:07,720 --> 00:27:13,560
You can't stay here. If we hear
anything we'll come and get you.
319
00:27:13,640 --> 00:27:17,240
- It's going to be fine.
- Granddad is waiting for you.
320
00:27:17,320 --> 00:27:21,040
He misses you.
It's going to be fine, sweetheart.
321
00:27:21,120 --> 00:27:23,400
- Stop it. Take her.
- I'll take her.
322
00:27:23,480 --> 00:27:25,560
Calm down. Come here.
323
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
Here are her trousers.
324
00:27:28,640 --> 00:27:32,400
Come on. My, you're strong.
325
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
Stop it, Mathilda.
326
00:27:34,600 --> 00:27:38,360
Let go! I want to stay here.
327
00:27:38,440 --> 00:27:42,000
- There we go. Come on.
- I'll call you later.
328
00:27:42,080 --> 00:27:43,960
I want to stay here!
329
00:28:44,640 --> 00:28:47,800
- It's the door down on the left.
- Thank you.
330
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
It was over an hour ago
they said that.
331
00:28:54,080 --> 00:28:56,320
But that's what they said.
332
00:28:56,400 --> 00:28:59,880
Yes, an hour ago.
What's happened since then? Nothing!
333
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
- Nothing!
- Yes, the hell do I know?
334
00:29:02,560 --> 00:29:04,960
We must not...
335
00:29:06,280 --> 00:29:08,560
- Oh, you're here.
- Hi, Conrad.
336
00:29:10,800 --> 00:29:13,320
- Did you see a doctor out there?
- No.
337
00:29:13,400 --> 00:29:16,720
No doctors? It's unacceptable
that we're having to wait this long.
338
00:29:16,800 --> 00:29:20,720
We won't get special treatment
just because we're doctors.
339
00:29:20,800 --> 00:29:24,560
- This is Sweden, not Norway.
- What the hell does that matter?
340
00:29:28,080 --> 00:29:30,760
- Where's the car?
- I don't know.
341
00:29:30,840 --> 00:29:34,080
I need to call for a tow truck
and I'd rather do it now.
342
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
First of all
we need to worry about Lukas.
343
00:29:37,040 --> 00:29:40,120
They won't even tell us where he is.
344
00:29:44,760 --> 00:29:46,880
What is this fucking place?
345
00:29:48,680 --> 00:29:52,560
Hi, are you Lukas's parents?
346
00:29:52,640 --> 00:29:54,960
- Yes.
- Yes, that's right.
347
00:29:55,040 --> 00:29:56,520
Where is he?
348
00:29:56,600 --> 00:29:59,240
He's with the doctor now,
but he'll be here soon.
349
00:30:01,120 --> 00:30:06,840
Could we have a word? We
believe Lukas was driving the car.
350
00:30:06,920 --> 00:30:10,280
- And it's your car.
- We own it jointly.
351
00:30:10,360 --> 00:30:15,280
Okay.
Why don't we sit down for a chat?
352
00:30:23,800 --> 00:30:27,920
We have filed a report
on suspected drink driving.
353
00:30:28,000 --> 00:30:30,080
Or negligent driving
under the influence.
354
00:30:30,160 --> 00:30:33,800
- What? Why?
- Lukas would never drink drive.
355
00:30:33,880 --> 00:30:37,600
We're following standard procedure
for accidents of this kind.
356
00:30:37,680 --> 00:30:40,480
We need to rule out
the use of alcohol and drugs.
357
00:30:40,560 --> 00:30:43,920
- Do I need to call a lawyer?
- No, no.
358
00:30:44,000 --> 00:30:46,920
We'll use my lawyer.
I don't trust Kristian.
359
00:30:47,000 --> 00:30:49,040
There's no need
to call a lawyer just now.
360
00:30:49,120 --> 00:30:52,400
Try to focus on being there
for the young people.
361
00:30:52,480 --> 00:30:54,680
- Sure.
- Exactly what I said.
362
00:30:54,760 --> 00:30:56,440
You don't even know where he is.
363
00:30:56,520 --> 00:30:59,240
Stop it! Just shut up.
364
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
What is it?
365
00:31:21,080 --> 00:31:22,800
CAR ACCIDENT
PEOPLE IN CRITICAL CONDITION
366
00:31:22,880 --> 00:31:26,480
What "critical condition"?
Who's in a critical condition?
367
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
How am I supposed to know?
368
00:31:28,160 --> 00:31:31,920
How come the media knows
more than us? It's insane.
369
00:31:32,560 --> 00:31:34,960
Where the hell is everybody?
370
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
Hello?
371
00:31:36,480 --> 00:31:38,400
What's going on?
372
00:31:38,480 --> 00:31:41,240
You said that
we'd be allowed to see him.
373
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
Where are you going?
374
00:32:21,360 --> 00:32:23,040
Hello! Excuse me!
375
00:32:23,120 --> 00:32:24,680
I need to know where my son is.
376
00:32:25,400 --> 00:32:29,360
- Has nobody been to see you?
- No, we've been waiting and waiting.
377
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
He's still in the operating theatre.
378
00:32:31,640 --> 00:32:33,080
Is he being operated on?
379
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
What kind of operation?
380
00:32:36,920 --> 00:32:39,160
Have they not told you that either?
381
00:32:39,240 --> 00:32:42,800
No. Nobody's told us anything.
382
00:32:42,880 --> 00:32:45,360
There must have been
a misunderstanding. Look.
383
00:32:45,440 --> 00:32:48,280
Your son arrived with
a serious head trauma.
384
00:32:48,360 --> 00:32:51,800
But a highly experienced brain
surgeon is operating on him.
385
00:32:51,880 --> 00:32:55,800
I'll call for a doctor to come and
update you, if you just go back.
386
00:33:54,840 --> 00:33:57,720
What if he loses his licence?
I won't pay for a new one.
387
00:33:57,800 --> 00:34:02,960
His licence? Isn't it much worse
if he gets done for negligence or...
388
00:34:03,040 --> 00:34:05,360
Do you think he'd been drinking?
389
00:34:06,120 --> 00:34:08,320
No, he can't be that stupid, surely?
390
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
- It's your fault?
- Oh, is it now?
391
00:34:10,480 --> 00:34:11,840
How is it my fault?
392
00:34:11,920 --> 00:34:14,600
It's nobody's fault.
It was an accident.
393
00:34:14,680 --> 00:34:17,880
Why don't you just shut up for...
394
00:34:21,320 --> 00:34:22,840
Oh, darling.
395
00:34:23,640 --> 00:34:25,960
- Hi.
- Sorry, sorry, sorry.
396
00:34:26,040 --> 00:34:30,120
It's alright. There, there.
397
00:34:32,200 --> 00:34:35,400
Lukas is alright. He was lucky.
398
00:34:35,480 --> 00:34:38,040
A broken nose and slight concussion.
399
00:34:38,120 --> 00:34:43,280
But we'll keep him in
overnight for observation.
400
00:34:45,600 --> 00:34:51,320
That doesn't look too bad.
I'll fix it up in clinic.
401
00:34:56,840 --> 00:34:58,320
Hurry up!
402
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
Sebbe.
403
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
My darling.
404
00:35:18,080 --> 00:35:20,400
Hey.
405
00:35:20,480 --> 00:35:21,840
Oh.
406
00:35:24,440 --> 00:35:27,400
How are you? My sweetheart.
407
00:35:27,480 --> 00:35:29,920
- Mind the cord.
- Sure.
408
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Hey, my darling heart.
409
00:35:35,760 --> 00:35:38,600
Don't worry. It'll be fine.
410
00:35:38,680 --> 00:35:41,080
Sebbe...
411
00:35:44,080 --> 00:35:48,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
30470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.