All language subtitles for L.S01E01.Et Obsuratur Solis [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,960 THE FOLLOWING STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS 2 00:00:58,240 --> 00:01:01,080 - Hello? - Thought you'd got stuck back there. 3 00:01:01,160 --> 00:01:05,400 - It was Gloria's fault. - I'm sorry. 4 00:01:05,480 --> 00:01:08,080 Why don't you come in for a bit? 5 00:01:08,160 --> 00:01:09,960 Helena's waiting. I'll get the blanket. 6 00:01:10,040 --> 00:01:13,480 - Oh, come on. - Listen, just one glass. Okay? 7 00:01:13,560 --> 00:01:16,240 Have a glass of water. 8 00:01:16,320 --> 00:01:17,800 You nag. 9 00:01:19,120 --> 00:01:20,520 Hello. 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,880 Hello, Carro. How nice to see you here. 11 00:01:23,960 --> 00:01:27,160 Hi, darling. Where's Jakob then? 12 00:01:27,240 --> 00:01:28,600 He's in the shower. 13 00:01:28,680 --> 00:01:31,080 - Hi, there. - Hello, girls. 14 00:01:31,640 --> 00:01:33,240 - All good? - Sure, great. 15 00:01:33,320 --> 00:01:34,800 Hello. 16 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 Hi, baby. 17 00:01:36,640 --> 00:01:38,680 - Lillebror. - Hey, sweetie. 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,440 - Are you eating? - No, I'm off to the country. 19 00:01:41,520 --> 00:01:43,400 I'm just picking up a blanket. 20 00:01:43,480 --> 00:01:49,320 The wondrous electric blanket. Nice if it can come to some use. 21 00:01:49,400 --> 00:01:52,480 - I do use it. - Well, not really. 22 00:01:52,560 --> 00:01:54,120 Don't take him out. 23 00:01:54,200 --> 00:01:57,320 - He won't leave hairs behind. - No cat hair from a cat? 24 00:01:57,400 --> 00:02:01,800 - Ebba? Ebba? The blanket. - Oh, God. Sorry. 25 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 One for you. 26 00:02:04,440 --> 00:02:06,120 - I'm fine, thanks. - Okay. 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,680 My is all Pellegrino at the moment. 28 00:02:09,520 --> 00:02:11,760 - I'll be driving later. - Oh. 29 00:02:11,840 --> 00:02:16,440 Okay. Ebba said you were on a date last weekend. 30 00:02:18,240 --> 00:02:21,480 So have you met the man of your life yet? 31 00:02:22,440 --> 00:02:25,640 My says I should go for women instead. 32 00:02:25,720 --> 00:02:28,000 - I see. - It's worth a try, isn't it? 33 00:02:28,080 --> 00:02:33,000 Not sure a relationship with a woman would be that much easier. 34 00:02:33,080 --> 00:02:36,560 - Believe me, it isn't. Right? - It is. 35 00:02:36,640 --> 00:02:42,240 Either way I have a late date tonight. With a man. 36 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 - Oh. - We're having a beer. 37 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 You're having a beer. It tends to start that way. 38 00:02:46,800 --> 00:02:49,400 It doesn't look that good, but it's really cosy. 39 00:02:49,480 --> 00:02:50,800 Thank you. 40 00:02:50,880 --> 00:02:52,840 Oh, God. 41 00:02:53,960 --> 00:02:57,360 - There you go. - Did you let him out? 42 00:02:58,200 --> 00:03:01,440 Hey? Thank you. 43 00:03:01,520 --> 00:03:05,040 - Hi, there. - Hello. 44 00:03:05,120 --> 00:03:07,280 You look nice. Are you going to a party? 45 00:03:07,360 --> 00:03:08,880 No, just to Sebbe's. 46 00:03:08,960 --> 00:03:12,280 Okay, so you're going to be there while I'm here? 47 00:03:12,360 --> 00:03:14,760 - Yeah, that's how it works. - Is it now? 48 00:03:14,840 --> 00:03:17,400 But you're eating here first, yeah? 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,800 No. 50 00:03:18,880 --> 00:03:25,760 What? Why not? Carro, you love tacos, I know that. Come on. 51 00:03:25,840 --> 00:03:29,680 Guacamole, and some salsa! 52 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 You can borrow my sombrero! 53 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 - Okay, cheers everybody. - Cheers. 54 00:03:34,400 --> 00:03:37,360 Have a great weekend. I'll see you later. 55 00:03:37,440 --> 00:03:40,240 - Sebbe. - Hang on. Jakob! 56 00:03:40,320 --> 00:03:42,640 - Sebbe! - Jakob. 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,440 - Hi. - How's it going? 58 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 - Nice to see you. - All good. 59 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Hi there. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,280 Hello. 61 00:03:53,360 --> 00:03:56,280 Hello! I heard that you were going back to ours later. 62 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 - So we are. - That's good. 63 00:03:59,120 --> 00:04:01,920 - So you can take Lillebror with you. - Mm. 64 00:04:03,080 --> 00:04:07,440 - Why are you so grumpy? - The internet was cut off again. 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,480 But I've paid for it. 66 00:04:09,560 --> 00:04:11,840 You haven't, but I've sorted it out. 67 00:04:11,920 --> 00:04:14,280 Oh, you're the best. 68 00:04:14,360 --> 00:04:17,640 It would be nice if you came along. Helena would be happy. 69 00:04:18,480 --> 00:04:23,880 I would have loved to. Which car are you taking? 70 00:04:23,960 --> 00:04:26,840 You'll have to sort it out with your mum. 71 00:04:26,920 --> 00:04:28,280 Sure. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 Good, good. 73 00:04:31,320 --> 00:04:36,240 - I'd never part from you. - No. No cats. 74 00:04:36,320 --> 00:04:39,720 So 100 kronor then? 75 00:04:40,800 --> 00:04:43,040 God. Knock? 76 00:04:43,120 --> 00:04:44,880 - Sure, sure. - Try it. 77 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 I'm sorry. 78 00:04:46,640 --> 00:04:49,280 Won't you stay for dinner? 79 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 No, we're eating later. 80 00:04:50,840 --> 00:04:53,640 Mathilda would be so happy. Please, stay. 81 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 No, you would be so happy. 82 00:04:56,160 --> 00:04:58,560 What? Yeah, me too of course. 83 00:04:58,640 --> 00:05:01,400 Could you transfer some money across? 84 00:05:01,480 --> 00:05:04,280 We're getting pizza, so that would be great. 85 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 But I gave you money for lunch. 86 00:05:07,160 --> 00:05:10,200 How many handouts a day do you think I can afford? 87 00:05:12,000 --> 00:05:15,400 We also need to talk about Spain. 88 00:05:15,480 --> 00:05:18,600 Yeah, but not now. I need to go. 89 00:05:18,680 --> 00:05:22,120 Because the deal with grandma was that you and Carro were going, yeah? 90 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 Yeah, but I don't have time to talk now. We'll talk tomorrow. 91 00:05:25,280 --> 00:05:28,960 Jakob, Gloria and My are saying that the whole gang is going. 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 - What? No. - Yes. 93 00:05:31,680 --> 00:05:36,560 - That's what I heard. - I'm nearly a grown-up. 94 00:05:36,640 --> 00:05:41,600 I have to go now. So we'll talk about this tomorrow. Okay? 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 Please, can I come? 96 00:05:49,960 --> 00:05:53,000 I promise to sit quietly in a corner and cuddle Lillebror. 97 00:05:53,080 --> 00:05:57,000 - No, you can't. - What if I keep my eyes shut? 98 00:05:57,080 --> 00:05:58,680 Mathilda... 99 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 - Okay. - What did he say? 100 00:06:03,480 --> 00:06:05,640 - Secret. - Oh, really. 101 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 Okay. Back no later than one. 102 00:06:07,920 --> 00:06:11,120 - We're just going to Sebbe's. - We have a match tomorrow. 103 00:06:11,200 --> 00:06:13,240 - I know. - Is my kit clean? 104 00:06:13,320 --> 00:06:16,040 - At the bottom of the wardrobe. - Thanks. 105 00:06:16,120 --> 00:06:18,880 - Bye, everyone. - Bye. 106 00:06:18,960 --> 00:06:20,600 Have fun. 107 00:06:25,560 --> 00:06:27,040 I've got to go. 108 00:06:27,120 --> 00:06:30,120 - Kiss, kiss. - Bye, babe. Say hello to Helena. 109 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 - I will. - God... 110 00:06:32,080 --> 00:06:35,640 - You'll have to switch that off. - I have to get this. 111 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 Ebba Becker, Anna White. 112 00:06:40,640 --> 00:06:43,720 Do we need more lime in this? Do you like lime? 113 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 A little bit more? 114 00:06:45,680 --> 00:06:47,440 - I think so. - Okay. 115 00:06:48,800 --> 00:06:51,760 - Did it not go well? - No, it didn't. 116 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 The buyers are flying in for another viewing next week. 117 00:06:54,520 --> 00:06:59,160 - What the hell? - It's never ending. 118 00:06:59,240 --> 00:07:00,960 What's Lottie saying? 119 00:07:01,040 --> 00:07:06,400 She's going mental. Her eyeballs are about to pop out. 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,520 No! I forgot to give him his shoes. 121 00:07:10,440 --> 00:07:13,600 - You bought the shoes? - Of course I did. 122 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 She's got some serious double standards. 123 00:07:16,640 --> 00:07:19,040 Okay, I'm sorry. I'm awful. 124 00:07:19,120 --> 00:07:21,440 - Hope you feel ashamed. - I do. 125 00:07:58,480 --> 00:08:02,760 Oh, we can't wait to get to the country. 126 00:08:02,840 --> 00:08:05,840 Sorry I'm late. I had to get something from Ebba. 127 00:08:05,920 --> 00:08:09,040 Jump in. It's nearly 6:30. 128 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 Do we have to take that one? 129 00:08:10,800 --> 00:08:13,040 What? Yes, why not? Come on. 130 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 The dogs don't like the wind. Let's take the SUV. 131 00:08:15,720 --> 00:08:18,640 - They'll be alright. - Maybe I won't. 132 00:08:21,400 --> 00:08:25,000 - A little wind won't hurt you. - Stop it! 133 00:08:25,080 --> 00:08:27,680 We don't even know how it went yet. 134 00:08:28,680 --> 00:08:32,000 - Right, let's take the SUV. - Great. 135 00:08:32,080 --> 00:08:33,840 Jump in. 136 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Come on. 137 00:08:36,880 --> 00:08:40,200 We'll have a great trip. 138 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Come. 139 00:09:45,560 --> 00:09:49,400 Good boy. You are a good boy. 140 00:09:51,160 --> 00:09:56,480 No, I don't have a treat for you. 141 00:10:59,000 --> 00:11:02,120 Fredrik, your phone. 142 00:11:06,240 --> 00:11:07,720 Who is it? 143 00:11:08,560 --> 00:11:10,200 I don't know. 144 00:11:18,000 --> 00:11:20,680 God, what is this? 145 00:11:21,880 --> 00:11:23,520 Ebba Becker. 146 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 Yes, speaking. 147 00:12:05,200 --> 00:12:09,160 - Hello? - You let him take the convertible. 148 00:12:09,240 --> 00:12:12,120 - Of course I didn't. - Why was he driving it then? 149 00:12:12,200 --> 00:12:15,880 I don't know. He's a teenager, they do stupid things! 150 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 For fuck's sake, Helena... 151 00:12:18,160 --> 00:12:21,480 - I'm driving back from the country. - Are you insane? 152 00:12:21,560 --> 00:12:22,960 You left him alone in town? 153 00:12:23,040 --> 00:12:27,120 What was I to do? He's 18. He doesn't want to be with his parents. 154 00:12:27,200 --> 00:12:30,320 - He doesn't want to hang with you. - Are you going to the hospital? 155 00:12:30,400 --> 00:12:34,720 - I need somebody to cover my shift. - Well, sort it out then. 156 00:12:34,800 --> 00:12:38,560 - I'm onto it. Can't you... - Great. Good bye! 157 00:12:40,000 --> 00:12:42,640 Why keep talking when he's like that? 158 00:12:42,720 --> 00:12:45,680 Because he's Lukas's father. 159 00:12:46,880 --> 00:12:51,240 Shit. I did want to take the other car. 160 00:12:51,320 --> 00:12:54,520 If we'd taken the other car this would never have happened. 161 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 - They didn't say anything else. - Why didn't you ask? 162 00:13:08,000 --> 00:13:13,440 They just said to go to A&E and contact you. 163 00:13:13,520 --> 00:13:17,600 What the hell? I'm trying to flag down a taxi. 164 00:13:17,680 --> 00:13:20,960 A taxi? Where are you? 165 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 Outside Riche. 166 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 - Right, Ebba. - Mummy. 167 00:14:05,720 --> 00:14:08,480 - Hang on, Mathilda. Calm down. - I can't do it. 168 00:14:10,840 --> 00:14:13,600 My son has arrived in an ambulance. Where do I go? 169 00:14:13,680 --> 00:14:16,920 Take a ticket and I'll help you when it's your turn. 170 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 This is urgent. My son's been in a car accident. 171 00:14:20,480 --> 00:14:23,600 - His date of birth is 22/08/04. - I'll be right with you. 172 00:14:23,680 --> 00:14:25,560 But this man was here first. 173 00:14:25,640 --> 00:14:28,200 Check the computer for where I need to go. 174 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 I need to help this man first. 175 00:14:30,640 --> 00:14:34,680 Can't you hear me? Just call and get them to find my son. 176 00:14:34,760 --> 00:14:37,720 A member of staff will be along to speak to you soon. 177 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 - Ebba. - Daddy? 178 00:14:40,760 --> 00:14:42,640 - Daddy? - Hang on. 179 00:14:42,720 --> 00:14:45,520 - She can't be here. - I'll have to call Mum. 180 00:14:45,600 --> 00:14:49,600 - So do it then. - I will, I will. Fuck. 181 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 Fuck. 182 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 Ebba. 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 Hey. 184 00:14:55,480 --> 00:14:57,240 - Have you heard anything? - No, nothing. 185 00:14:57,320 --> 00:14:58,880 Have you checked in? 186 00:14:58,960 --> 00:15:03,080 No, we'll just have to wait here. Somebody is coming to see us. 187 00:15:03,160 --> 00:15:05,680 Have they said who was in the car? 188 00:15:05,760 --> 00:15:08,400 Lukas is the only one with a licence, so... 189 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 - Were Carro and Amanda there too? - No... 190 00:15:10,720 --> 00:15:13,360 Are you the parents of the teens in the car accident? 191 00:15:13,440 --> 00:15:15,000 Yes. 192 00:15:15,080 --> 00:15:21,080 I'm Anna. I'll take you somewhere we can talk about your children. 193 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 - Daddy. - Come on. 194 00:15:52,520 --> 00:15:54,680 - What are you doing? - Taking a ticket. 195 00:15:54,760 --> 00:15:57,360 We can't wait. It'll take hours. 196 00:15:57,440 --> 00:16:01,800 - You always need to take a ticket. - No, we just need to go in. 197 00:16:01,880 --> 00:16:03,920 Stop it. 198 00:16:04,000 --> 00:16:10,560 How do we find out where somebody who's arrived by ambulance has gone? 199 00:16:10,640 --> 00:16:14,120 - Take a ticket and you'll get help. - Okay. 200 00:16:15,440 --> 00:16:18,080 We're waiting here for news from the trauma department. 201 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 But we can't stand here all night. 202 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 That's all we've been told. 203 00:16:22,600 --> 00:16:25,840 - We'll have to wait. - Meet Carro's dad and Amanda's mum. 204 00:16:25,920 --> 00:16:29,120 - Patrik. Hi. - The girls were in the car. 205 00:16:29,200 --> 00:16:33,240 - I'm Lukas's step... - We're meant to wait here. 206 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 Do you know who was driving? 207 00:16:37,960 --> 00:16:40,400 And whose car was it? 208 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 Yes, whose car was it? 209 00:16:44,200 --> 00:16:48,480 I just have to... I'll go and check. 210 00:17:10,560 --> 00:17:12,760 Why are the police here? 211 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 We'll find a room to talk. 212 00:17:15,240 --> 00:17:17,320 Where's my son? 213 00:17:17,400 --> 00:17:20,920 There's a room over here where we won't be disturbed. 214 00:17:21,000 --> 00:17:24,120 What? Why? 215 00:17:24,200 --> 00:17:25,840 Would you like to sit down? 216 00:17:30,640 --> 00:17:32,280 - Can we... - Why? 217 00:17:32,360 --> 00:17:35,240 - Some paper towels. - Why can't we see our children? 218 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 - There, there. - Hello? 219 00:17:45,360 --> 00:17:48,520 Why is it taking so long? They said they were fine. 220 00:17:48,600 --> 00:17:50,760 Why aren't we allowed in? They're under age. 221 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 I know, it's very strange. 222 00:17:56,240 --> 00:18:02,680 Who is the owner of the car with licence plate number PJA 641? 223 00:18:02,760 --> 00:18:05,920 - I am. - You are? 224 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 Your dog is barking its head off out there. 225 00:18:10,800 --> 00:18:12,480 Get the dogs to shut up. 226 00:18:13,040 --> 00:18:15,680 I'll be back soon. Thank you. 227 00:18:26,480 --> 00:18:30,360 Shh. Stop it. I said stop it. 228 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 There. Stop it. 229 00:18:36,120 --> 00:18:37,440 Quiet! 230 00:18:38,880 --> 00:18:42,120 No. Not there. Here. Come and wee here. 231 00:18:42,200 --> 00:18:44,720 Come on, do as you're told. 232 00:18:44,800 --> 00:18:47,920 The accident happened at G�rdet, 233 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 near Kakn�stornet. 234 00:18:50,640 --> 00:18:54,120 All the young people are being cared for at this hospital. 235 00:18:54,200 --> 00:18:58,520 The doctors will inform you of their injuries soon. 236 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 I want to see my son now. 237 00:19:00,760 --> 00:19:03,440 You'll get to see your children as soon as possible. 238 00:19:03,520 --> 00:19:06,840 - Was the driver named Lukas? - Ebba... 239 00:19:07,880 --> 00:19:10,120 Who are Sebastian's parents? 240 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 We are... 241 00:19:14,240 --> 00:19:17,680 Come with me. Jakob's parents, please stay here. 242 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Gloria. 243 00:19:23,680 --> 00:19:25,640 It'll be fine. 244 00:19:25,720 --> 00:19:27,360 We'll call as soon as we have news. 245 00:19:29,400 --> 00:19:30,720 Sure. 246 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 - Daddy? - Yeah? 247 00:19:40,040 --> 00:19:44,960 I tried to say that I needed a wee. I'm sorry. 248 00:19:45,040 --> 00:19:49,760 Don't worry. Let's just... Don't worry. 249 00:19:50,960 --> 00:19:54,280 Let's just put you down. 250 00:19:54,360 --> 00:19:57,440 - Mathilda, get down. - No, I don't want to. 251 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 The number you have called cannot be... 252 00:20:28,040 --> 00:20:30,280 Sorry, excuse me. 253 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Please, can you sit down? You're making me nervous. 254 00:21:24,440 --> 00:21:27,720 How could you be out drinking when Sebbe's with you? 255 00:21:27,800 --> 00:21:29,760 What? 256 00:21:31,000 --> 00:21:33,280 - What? - Hey? 257 00:21:33,360 --> 00:21:36,160 You stink of alcohol. 258 00:21:36,240 --> 00:21:39,360 Please, Adam. Not now. 259 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 I'll never be able to forgive myself. 260 00:21:46,000 --> 00:21:51,400 If something serious has happened to Sebbe, I will never forgive myself. 261 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 I know. I'm sorry. 262 00:21:56,360 --> 00:21:57,840 Gloria. 263 00:22:01,240 --> 00:22:03,840 It's okay. I'm sorry. 264 00:22:06,160 --> 00:22:07,680 I'm sorry. 265 00:22:08,280 --> 00:22:09,600 I'm sorry. 266 00:22:24,600 --> 00:22:28,280 - Come on. - No. 267 00:22:28,360 --> 00:22:32,120 - Please sit by yourself. - I don't want to. 268 00:22:42,160 --> 00:22:44,040 There were none in children's sizes 269 00:22:44,120 --> 00:22:47,840 so I took the smallest ones I could find in adult sizes. 270 00:22:47,920 --> 00:22:50,600 Excuse me? When can we see Jakob? 271 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 We're still waiting for the doctor. 272 00:22:52,560 --> 00:22:54,880 But I can get you some coffee in the meantime. 273 00:22:54,960 --> 00:22:59,400 Coffee would be great. Thank you very much. 274 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 I'll be right back. 275 00:23:01,640 --> 00:23:05,760 We need to get these wet trousers off you or you'll get ill. 276 00:23:05,840 --> 00:23:07,880 Come on. There we go. 277 00:23:29,880 --> 00:23:32,600 They're huge. 278 00:23:32,680 --> 00:23:36,000 You'll have to tie them around your waist. 279 00:23:36,600 --> 00:23:38,880 - Don't you have a hair tie? - I do. 280 00:23:38,960 --> 00:23:40,280 Okay. 281 00:23:47,600 --> 00:23:50,960 There we go. Perfect. 282 00:23:51,040 --> 00:23:53,840 - Mummy, look. - What? 283 00:23:53,920 --> 00:23:55,400 Nice. 284 00:24:12,680 --> 00:24:14,000 Oh. 285 00:24:18,440 --> 00:24:20,000 Thank you. 286 00:24:20,800 --> 00:24:26,400 I thought you might want an ice-lolly. 287 00:24:27,240 --> 00:24:30,640 Let's see if I can open this. 288 00:24:30,720 --> 00:24:33,080 There we go. 289 00:24:39,680 --> 00:24:41,600 - Here you are. - Yeah. 290 00:24:44,520 --> 00:24:45,960 Thank you. 291 00:24:46,040 --> 00:24:48,120 What the hell? 292 00:24:48,200 --> 00:24:51,320 Do we need coffee and ice-lollies? 293 00:24:51,400 --> 00:24:54,360 We need to find out how our child is doing. 294 00:24:54,440 --> 00:24:59,400 This place is driving me insane. This is totally unreasonable! 295 00:24:59,480 --> 00:25:00,920 Was that nice? 296 00:25:02,280 --> 00:25:03,600 Good. 297 00:25:16,400 --> 00:25:19,160 Hi. My son has been in a car accident. 298 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 Would you let me in, please? 299 00:25:21,320 --> 00:25:24,360 Let's see. What's his social security number? 300 00:25:24,440 --> 00:25:26,560 05/01/04. 301 00:25:27,640 --> 00:25:30,000 And the social security number? 302 00:25:30,080 --> 00:25:36,880 05/01/04... Sorry, I can't quite remember them at the moment. 303 00:25:36,960 --> 00:25:40,440 - But you're his guardian? - I'm his step mum. 304 00:25:41,360 --> 00:25:46,000 I can't give you any information if you're not his guardian. 305 00:25:46,080 --> 00:25:48,760 Well, I was just here with my wife... 306 00:25:48,840 --> 00:25:52,800 I went to get something outside. Otherwise I would have gone in. 307 00:25:52,880 --> 00:25:55,760 - You may as well let me in. - I'd love to help you, 308 00:25:55,840 --> 00:25:58,080 but I really can't let you in if you're not... 309 00:25:58,160 --> 00:26:00,480 - his guardian. - No, I understand. 310 00:26:37,440 --> 00:26:39,480 - Hi. - Hi, Granny. 311 00:26:43,120 --> 00:26:46,120 - No news about Jakob? - No. Nothing. 312 00:26:46,640 --> 00:26:50,840 - Why is Granny here? - It's in the middle of the night. 313 00:26:50,920 --> 00:26:55,560 It's late and we'll be here a while longer, so you'll stay at Granny's. 314 00:26:55,640 --> 00:26:58,000 No, no, no! 315 00:26:58,080 --> 00:27:01,040 - It's for the best. - I want to stay! 316 00:27:01,120 --> 00:27:05,080 - It's for the best. Stop it. - No, let go! 317 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 - Can you take her? - I will. Come here. 318 00:27:07,720 --> 00:27:13,560 You can't stay here. If we hear anything we'll come and get you. 319 00:27:13,640 --> 00:27:17,240 - It's going to be fine. - Granddad is waiting for you. 320 00:27:17,320 --> 00:27:21,040 He misses you. It's going to be fine, sweetheart. 321 00:27:21,120 --> 00:27:23,400 - Stop it. Take her. - I'll take her. 322 00:27:23,480 --> 00:27:25,560 Calm down. Come here. 323 00:27:25,640 --> 00:27:28,560 Here are her trousers. 324 00:27:28,640 --> 00:27:32,400 Come on. My, you're strong. 325 00:27:32,480 --> 00:27:34,520 Stop it, Mathilda. 326 00:27:34,600 --> 00:27:38,360 Let go! I want to stay here. 327 00:27:38,440 --> 00:27:42,000 - There we go. Come on. - I'll call you later. 328 00:27:42,080 --> 00:27:43,960 I want to stay here! 329 00:28:44,640 --> 00:28:47,800 - It's the door down on the left. - Thank you. 330 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 It was over an hour ago they said that. 331 00:28:54,080 --> 00:28:56,320 But that's what they said. 332 00:28:56,400 --> 00:28:59,880 Yes, an hour ago. What's happened since then? Nothing! 333 00:28:59,960 --> 00:29:02,480 - Nothing! - Yes, the hell do I know? 334 00:29:02,560 --> 00:29:04,960 We must not... 335 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 - Oh, you're here. - Hi, Conrad. 336 00:29:10,800 --> 00:29:13,320 - Did you see a doctor out there? - No. 337 00:29:13,400 --> 00:29:16,720 No doctors? It's unacceptable that we're having to wait this long. 338 00:29:16,800 --> 00:29:20,720 We won't get special treatment just because we're doctors. 339 00:29:20,800 --> 00:29:24,560 - This is Sweden, not Norway. - What the hell does that matter? 340 00:29:28,080 --> 00:29:30,760 - Where's the car? - I don't know. 341 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 I need to call for a tow truck and I'd rather do it now. 342 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 First of all we need to worry about Lukas. 343 00:29:37,040 --> 00:29:40,120 They won't even tell us where he is. 344 00:29:44,760 --> 00:29:46,880 What is this fucking place? 345 00:29:48,680 --> 00:29:52,560 Hi, are you Lukas's parents? 346 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 - Yes. - Yes, that's right. 347 00:29:55,040 --> 00:29:56,520 Where is he? 348 00:29:56,600 --> 00:29:59,240 He's with the doctor now, but he'll be here soon. 349 00:30:01,120 --> 00:30:06,840 Could we have a word? We believe Lukas was driving the car. 350 00:30:06,920 --> 00:30:10,280 - And it's your car. - We own it jointly. 351 00:30:10,360 --> 00:30:15,280 Okay. Why don't we sit down for a chat? 352 00:30:23,800 --> 00:30:27,920 We have filed a report on suspected drink driving. 353 00:30:28,000 --> 00:30:30,080 Or negligent driving under the influence. 354 00:30:30,160 --> 00:30:33,800 - What? Why? - Lukas would never drink drive. 355 00:30:33,880 --> 00:30:37,600 We're following standard procedure for accidents of this kind. 356 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 We need to rule out the use of alcohol and drugs. 357 00:30:40,560 --> 00:30:43,920 - Do I need to call a lawyer? - No, no. 358 00:30:44,000 --> 00:30:46,920 We'll use my lawyer. I don't trust Kristian. 359 00:30:47,000 --> 00:30:49,040 There's no need to call a lawyer just now. 360 00:30:49,120 --> 00:30:52,400 Try to focus on being there for the young people. 361 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 - Sure. - Exactly what I said. 362 00:30:54,760 --> 00:30:56,440 You don't even know where he is. 363 00:30:56,520 --> 00:30:59,240 Stop it! Just shut up. 364 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 What is it? 365 00:31:21,080 --> 00:31:22,800 CAR ACCIDENT PEOPLE IN CRITICAL CONDITION 366 00:31:22,880 --> 00:31:26,480 What "critical condition"? Who's in a critical condition? 367 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 How am I supposed to know? 368 00:31:28,160 --> 00:31:31,920 How come the media knows more than us? It's insane. 369 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 Where the hell is everybody? 370 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 Hello? 371 00:31:36,480 --> 00:31:38,400 What's going on? 372 00:31:38,480 --> 00:31:41,240 You said that we'd be allowed to see him. 373 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 Where are you going? 374 00:32:21,360 --> 00:32:23,040 Hello! Excuse me! 375 00:32:23,120 --> 00:32:24,680 I need to know where my son is. 376 00:32:25,400 --> 00:32:29,360 - Has nobody been to see you? - No, we've been waiting and waiting. 377 00:32:29,440 --> 00:32:31,080 He's still in the operating theatre. 378 00:32:31,640 --> 00:32:33,080 Is he being operated on? 379 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 What kind of operation? 380 00:32:36,920 --> 00:32:39,160 Have they not told you that either? 381 00:32:39,240 --> 00:32:42,800 No. Nobody's told us anything. 382 00:32:42,880 --> 00:32:45,360 There must have been a misunderstanding. Look. 383 00:32:45,440 --> 00:32:48,280 Your son arrived with a serious head trauma. 384 00:32:48,360 --> 00:32:51,800 But a highly experienced brain surgeon is operating on him. 385 00:32:51,880 --> 00:32:55,800 I'll call for a doctor to come and update you, if you just go back. 386 00:33:54,840 --> 00:33:57,720 What if he loses his licence? I won't pay for a new one. 387 00:33:57,800 --> 00:34:02,960 His licence? Isn't it much worse if he gets done for negligence or... 388 00:34:03,040 --> 00:34:05,360 Do you think he'd been drinking? 389 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 No, he can't be that stupid, surely? 390 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 - It's your fault? - Oh, is it now? 391 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 How is it my fault? 392 00:34:11,920 --> 00:34:14,600 It's nobody's fault. It was an accident. 393 00:34:14,680 --> 00:34:17,880 Why don't you just shut up for... 394 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 Oh, darling. 395 00:34:23,640 --> 00:34:25,960 - Hi. - Sorry, sorry, sorry. 396 00:34:26,040 --> 00:34:30,120 It's alright. There, there. 397 00:34:32,200 --> 00:34:35,400 Lukas is alright. He was lucky. 398 00:34:35,480 --> 00:34:38,040 A broken nose and slight concussion. 399 00:34:38,120 --> 00:34:43,280 But we'll keep him in overnight for observation. 400 00:34:45,600 --> 00:34:51,320 That doesn't look too bad. I'll fix it up in clinic. 401 00:34:56,840 --> 00:34:58,320 Hurry up! 402 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 Sebbe. 403 00:35:09,600 --> 00:35:11,200 My darling. 404 00:35:18,080 --> 00:35:20,400 Hey. 405 00:35:20,480 --> 00:35:21,840 Oh. 406 00:35:24,440 --> 00:35:27,400 How are you? My sweetheart. 407 00:35:27,480 --> 00:35:29,920 - Mind the cord. - Sure. 408 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Hey, my darling heart. 409 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 Don't worry. It'll be fine. 410 00:35:38,680 --> 00:35:41,080 Sebbe... 411 00:35:44,080 --> 00:35:48,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 30470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.