Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,941 --> 00:01:13,551
[THUNDER CRASHING]
2
00:01:40,317 --> 00:01:41,753
[TICKING]
3
00:01:50,501 --> 00:01:51,937
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:02:02,034 --> 00:02:04,733
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
5
00:02:04,776 --> 00:02:07,649
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
6
00:02:38,636 --> 00:02:40,464
[THUNDER RUMBLING]
7
00:02:59,614 --> 00:03:01,006
CHARON: I do hope
that Mr. Wick
8
00:03:01,050 --> 00:03:02,834
finds his way to safety.
9
00:03:02,878 --> 00:03:05,054
He knew the rules,
he broke them.
10
00:03:05,097 --> 00:03:07,404
And killed a man
on company grounds, Charon.
11
00:03:07,448 --> 00:03:09,493
Do you expect him
to make it out?
12
00:03:09,537 --> 00:03:11,321
$14 million bounty
on his head.
13
00:03:11,365 --> 00:03:15,107
And every interested party in
this city wants a piece of it.
14
00:03:15,151 --> 00:03:17,588
I'd say the odds
are about even.
15
00:03:18,285 --> 00:03:19,677
[THUNDER RUMBLING]
16
00:03:31,123 --> 00:03:32,516
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
17
00:03:35,606 --> 00:03:38,087
MAN: You think
the hospital's
there to help, man?
18
00:03:38,130 --> 00:03:39,610
[LAUGHING] No way!
19
00:03:39,654 --> 00:03:42,396
They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
20
00:03:42,439 --> 00:03:44,441
[LAUGHS]
But I know better, man.
21
00:03:44,485 --> 00:03:46,269
I know better.
I know what I'm...
22
00:03:54,408 --> 00:03:55,800
Tick tock, Mr. Wick.
23
00:03:55,844 --> 00:03:57,237
Tick tock.
24
00:03:57,846 --> 00:03:59,456
Tick tock.
25
00:03:59,500 --> 00:04:02,851
Tick tock. Tick... [LAUGHING]
26
00:04:02,894 --> 00:04:05,070
No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
27
00:04:07,290 --> 00:04:08,900
[HORNS HONKING]
28
00:04:19,824 --> 00:04:21,652
The New York Public Library.
29
00:04:21,696 --> 00:04:22,697
You got it.
30
00:04:27,484 --> 00:04:29,312
[HORNS BLARING]
31
00:04:31,836 --> 00:04:33,664
[HORNS CONTINUE BLARING]
32
00:04:42,499 --> 00:04:43,544
Change of plan.
33
00:04:46,590 --> 00:04:48,026
To the Continental.
34
00:04:48,070 --> 00:04:50,768
Can you see that he's received
by the concierge?
35
00:04:51,421 --> 00:04:53,423
Yes, sir, Mr. Wick.
36
00:04:54,859 --> 00:04:58,167
Good dog. Good dog.
37
00:05:00,952 --> 00:05:02,780
[HORNS CONTINUE BLARING]
38
00:05:08,003 --> 00:05:10,222
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
39
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
In effect, 20 minutes.
40
00:05:13,225 --> 00:05:15,663
[A CAPPELLA SINGERS
SINGING]
41
00:05:20,798 --> 00:05:22,539
[JOHN PANTING]
42
00:05:33,115 --> 00:05:34,334
Can I help you?
43
00:05:34,377 --> 00:05:37,380
Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
44
00:05:37,424 --> 00:05:39,991
[KEYBOARD CLACKING][SPEAKING RUSSIAN]
45
00:05:40,034 --> 00:05:41,384
1864.
46
00:05:45,649 --> 00:05:47,390
[PEN SCRATCHING ON PAPER]
47
00:05:51,394 --> 00:05:53,178
Level two.Thank you.
48
00:06:43,185 --> 00:06:44,578
[THUNDER RUMBLING]
49
00:06:48,495 --> 00:06:50,540
ERNEST:
"Consider your origins.
50
00:06:50,584 --> 00:06:53,500
"You were not made
to live as brutes,
51
00:06:53,543 --> 00:06:55,719
"but to follow virtue
and knowledge."
52
00:06:56,284 --> 00:06:57,373
[CLOSES BOOK]
53
00:06:58,853 --> 00:07:00,289
Dante.
54
00:07:02,465 --> 00:07:04,989
Looking a little
run down there, John.
55
00:07:05,033 --> 00:07:07,731
Ernest. I still have time.
56
00:07:07,775 --> 00:07:11,169
It's almost up. Who's gonna
know the difference?
57
00:07:11,213 --> 00:07:13,345
You sure this is what
you wanna do?
58
00:07:13,389 --> 00:07:15,217
Fourteen million.
It's a lot of money.
59
00:07:15,260 --> 00:07:16,348
Not if you can't spend it.
60
00:07:19,961 --> 00:07:21,963
[BOTH GRUNTING]
61
00:07:23,617 --> 00:07:24,661
[JOHN GROANS]
62
00:07:24,705 --> 00:07:25,923
[GROANING]
63
00:07:32,626 --> 00:07:34,454
[SCREAMS][GRUNTING]
64
00:07:41,112 --> 00:07:42,766
[GRUNTS][SHUSHES]
65
00:07:42,810 --> 00:07:44,464
[GRUNTING]
66
00:07:53,037 --> 00:07:54,561
JOHN: Oh, shit.
67
00:07:54,604 --> 00:07:56,040
[GROANING]
68
00:07:57,564 --> 00:07:59,000
[ERNEST YELLS]
69
00:08:00,349 --> 00:08:01,524
[BONES CRACK][SCREAMS]
70
00:08:02,830 --> 00:08:04,484
[SCREAMS, GRUNTING]
71
00:08:21,239 --> 00:08:22,371
[NECK SNAPS]
72
00:08:23,938 --> 00:08:25,374
[THUNDER RUMBLING]
73
00:08:32,076 --> 00:08:33,513
[PANTING]
74
00:08:43,957 --> 00:08:45,046
[GROANS SOFTLY]
75
00:08:46,874 --> 00:08:48,223
LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
76
00:08:48,266 --> 00:08:49,746
[A CAPPELLA SINGERS
SINGING]
77
00:09:03,368 --> 00:09:04,979
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
78
00:09:05,022 --> 00:09:07,285
In effect, 10 minutes.
79
00:09:17,948 --> 00:09:21,735
Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
80
00:09:21,778 --> 00:09:25,477
No help,
no services of any kind.
81
00:09:36,706 --> 00:09:40,101
Doc! Doc, it's Wick!
82
00:09:41,755 --> 00:09:43,017
DOCTOR: Mr. Wick.
83
00:09:43,060 --> 00:09:45,454
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
84
00:09:45,497 --> 00:09:47,151
I know, Doc, please.
There's still time.
85
00:09:47,195 --> 00:09:48,631
No! I can't.
86
00:09:48,675 --> 00:09:50,285
I still have five minutes!
87
00:09:51,547 --> 00:09:52,853
Please.
88
00:09:56,334 --> 00:09:58,467
[LOCKS TURNING]
89
00:09:59,729 --> 00:10:00,774
Come on. Come on.
90
00:10:07,432 --> 00:10:08,608
All right, sit there.
91
00:10:12,046 --> 00:10:13,134
[GROANS]
92
00:10:14,091 --> 00:10:15,615
All right, let me see.
Let me see.
93
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
Uh-huh.
94
00:10:18,966 --> 00:10:21,446
Puncture wound.
95
00:10:21,490 --> 00:10:24,536
Went deep.
Nicked the artery.
96
00:10:26,277 --> 00:10:28,279
Here you go.
97
00:10:28,323 --> 00:10:29,367
[GRUNTS IN PAIN][OBJECTS CLATTERING]
98
00:10:29,411 --> 00:10:30,499
DOCTOR: All right.
99
00:10:30,542 --> 00:10:31,935
[TICKING]
100
00:10:33,502 --> 00:10:36,070
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
101
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
In effect, one minute.
102
00:10:49,692 --> 00:10:51,346
[TICKING CONTINUES]
103
00:10:51,389 --> 00:10:52,390
Doc?
104
00:10:57,004 --> 00:10:58,092
Doc?
105
00:10:58,135 --> 00:10:59,876
Yeah. We're halfway there.
106
00:11:02,923 --> 00:11:04,359
Five seconds.Yeah.
107
00:11:04,402 --> 00:11:06,709
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
108
00:11:06,753 --> 00:11:11,453
In effect, in five, four...
109
00:11:11,496 --> 00:11:14,021
[TICKING]Three, two...
110
00:11:14,412 --> 00:11:15,936
One.
111
00:11:16,501 --> 00:11:18,329
[CLOCK TOLLING]
112
00:11:24,945 --> 00:11:27,077
Sorry, Mr. Wick.
113
00:11:27,121 --> 00:11:28,731
I know. Rules.
114
00:11:28,775 --> 00:11:30,602
Ah, rules.
115
00:11:31,516 --> 00:11:32,909
[TOLLING CONTINUES]
116
00:11:34,998 --> 00:11:36,783
[PHONES RINGING][INDISTINCT CHATTER]
117
00:11:36,826 --> 00:11:38,567
OPERATOR: [ON SPEAKERS]
John Wick, 14 million.
118
00:11:38,610 --> 00:11:40,787
Open contract
is now in effect.
119
00:11:40,830 --> 00:11:43,311
All services are suspended.
120
00:11:56,063 --> 00:11:57,281
[INDISTINCT CHATTER]
121
00:12:07,248 --> 00:12:08,684
[CELL PHONE CHIMING]
122
00:12:13,733 --> 00:12:15,822
And away we go.
123
00:12:16,648 --> 00:12:18,476
[CELL PHONES RINGING]
124
00:12:23,133 --> 00:12:24,352
[JOHN GRUNTS]
125
00:12:24,874 --> 00:12:25,875
[GRUNTS]
126
00:12:26,441 --> 00:12:27,442
[SPITS]
127
00:12:36,494 --> 00:12:37,887
[CELL PHONE RINGS]
128
00:12:40,672 --> 00:12:42,979
DOCTOR:
Top shelf. On the right.
129
00:12:43,023 --> 00:12:45,373
Yeah. Take four.
130
00:12:45,415 --> 00:12:48,158
It will give you energy.
Help with the pain.
131
00:12:49,203 --> 00:12:50,421
[CELL PHONE RINGS]
132
00:12:57,515 --> 00:12:59,169
[SIGHS] Mr. Wick?
133
00:13:00,997 --> 00:13:03,086
They'll never believe
I stopped on the hour.
134
00:13:03,565 --> 00:13:04,784
But you did.
135
00:13:04,827 --> 00:13:06,263
They'll know.
136
00:13:06,307 --> 00:13:07,656
Know what?
137
00:13:07,699 --> 00:13:09,876
I told you
where the medicine was.
138
00:13:21,931 --> 00:13:23,454
[SIGHS]
139
00:13:23,498 --> 00:13:24,716
[GRUNTS]
140
00:13:26,501 --> 00:13:28,590
Where?Here.
141
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
Just below my floating rib.
142
00:13:29,896 --> 00:13:31,027
Be sure not to hit
my large intestine.
143
00:13:31,898 --> 00:13:33,116
[GROANS]
144
00:13:33,769 --> 00:13:35,597
Oh, wait!
145
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
One may not be enough.
146
00:13:38,469 --> 00:13:39,775
[COCKS GUN]
147
00:13:39,819 --> 00:13:40,820
[GRUNTS]
148
00:13:41,429 --> 00:13:43,431
Yeah. All right.
149
00:13:44,911 --> 00:13:46,216
Be sure not to graze my...
150
00:13:46,260 --> 00:13:48,479
Oh! [GROANING]
151
00:13:55,443 --> 00:13:57,271
Good luck, Mr. Wick.
152
00:14:00,056 --> 00:14:01,710
Thanks, Doc.
153
00:14:03,233 --> 00:14:04,452
[DOCTOR GROANS]
154
00:14:08,369 --> 00:14:10,371
[INDISTINCT CHATTER][HORNS HONKING]
155
00:14:18,640 --> 00:14:20,033
[BOTH SPEAKING MANDARIN]
156
00:14:34,003 --> 00:14:35,787
[MEN SHOUTING]
157
00:15:28,057 --> 00:15:29,145
[GLASS SHATTERS]
158
00:15:48,164 --> 00:15:49,383
[DOOR SLAMS]
159
00:15:54,649 --> 00:15:56,042
[MEN SHOUTING]
160
00:16:00,481 --> 00:16:01,569
[BOTH SPEAKING MANDARIN]
161
00:16:05,921 --> 00:16:06,922
[GUNSHOTS]
162
00:16:30,380 --> 00:16:32,208
[GUN CHAMBER CLICKING]
163
00:16:37,822 --> 00:16:38,823
[DOOR OPENS]
164
00:16:44,307 --> 00:16:45,395
[GRUNTS]
165
00:16:46,701 --> 00:16:48,703
[ALL GRUNTING]
166
00:17:35,271 --> 00:17:36,359
[GRUNTING]
167
00:17:38,535 --> 00:17:39,971
[BOTH GRUNTING]
168
00:17:44,411 --> 00:17:45,499
[GROANING]
169
00:17:47,501 --> 00:17:49,111
[GRUNTING]
170
00:18:11,481 --> 00:18:12,482
[SCREAMS]
171
00:18:13,527 --> 00:18:14,702
[MAN SCREAMS]
172
00:18:14,745 --> 00:18:15,746
[SCREAMS]
173
00:18:32,328 --> 00:18:33,547
[MAN GRUNTING]
174
00:18:37,507 --> 00:18:39,335
[BOTH GRUNTING]
175
00:18:45,124 --> 00:18:46,168
[BONES CRACK]
176
00:19:13,674 --> 00:19:14,762
[BONES CRACK]
177
00:19:29,516 --> 00:19:30,952
[GASPING]
178
00:19:34,085 --> 00:19:36,175
[GRUNTS][SCREAMING]
179
00:19:38,873 --> 00:19:40,527
[THUNDER RUMBLING][PANTING]
180
00:19:40,570 --> 00:19:42,398
[MAN COUGHING]
181
00:19:47,708 --> 00:19:49,188
[GRUNTS][KNIFE CLATTERS]
182
00:19:54,062 --> 00:19:55,063
[GRUNTS]
183
00:19:56,412 --> 00:19:58,197
[THUNDER RUMBLES]
184
00:19:58,849 --> 00:20:00,242
[HORNS HONKING]
185
00:20:05,291 --> 00:20:06,509
[WHINES]
186
00:20:08,207 --> 00:20:09,382
[GRUNTS]
187
00:20:19,566 --> 00:20:20,958
[BOTH SPEAKING ITALIAN]
188
00:20:28,227 --> 00:20:29,228
[VEHICLE APPROACHING]
189
00:20:30,141 --> 00:20:31,534
[GRUNTS][TIRES SCREECH]
190
00:21:01,825 --> 00:21:03,653
[HORSES NEIGHING]
191
00:21:14,229 --> 00:21:15,361
[MAN GRUNTING]
192
00:21:27,590 --> 00:21:28,591
[GUNSHOT]
193
00:21:41,430 --> 00:21:42,518
[GRUNTS]
194
00:21:49,917 --> 00:21:51,135
[BOTH GRUNTING]
195
00:21:52,485 --> 00:21:53,921
[HORSE NEIGHING]
196
00:22:13,462 --> 00:22:14,681
[GRUNTING]
197
00:22:32,481 --> 00:22:33,569
[HORSE HUFFS]
198
00:22:34,962 --> 00:22:36,659
[GRUNTING]
199
00:22:36,703 --> 00:22:38,357
[MAN SCREAMING][HORSE NEIGHS]
200
00:22:46,495 --> 00:22:47,931
[ENGINES REVVING]
201
00:23:15,437 --> 00:23:16,830
[MAN GRUNTING]
202
00:23:30,496 --> 00:23:32,236
[CAR HORN BLARING]
203
00:23:39,505 --> 00:23:41,942
[ON SPEAKERS]
John Wick. Open contract.
204
00:23:41,985 --> 00:23:44,423
Increase, 15 million.
205
00:23:46,512 --> 00:23:49,384
Where are you going,
Jonathan?
206
00:23:58,524 --> 00:23:59,960
We are closed.
207
00:24:02,441 --> 00:24:03,833
[PANTING]
208
00:24:14,061 --> 00:24:15,889
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
209
00:24:26,160 --> 00:24:27,378
[SPEAKING RUSSIAN]
210
00:24:56,233 --> 00:24:57,800
[SPEAKING RUSSIAN]
211
00:24:57,844 --> 00:24:58,845
[BOTH SPEAKING RUSSIAN]
212
00:25:01,630 --> 00:25:03,632
[SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING]
213
00:25:21,171 --> 00:25:22,782
[DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN]
214
00:25:22,825 --> 00:25:24,261
[BALLERINA PANTING]
215
00:25:31,530 --> 00:25:32,531
[DOOR CLOSES]
216
00:25:57,033 --> 00:26:01,560
[IN ENGLISH] Jardani.
Why have you come home?
217
00:26:07,087 --> 00:26:09,568
You present this to me
like an answer.
218
00:26:09,611 --> 00:26:11,787
I still have my ticket.
219
00:26:13,397 --> 00:26:16,400
After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
220
00:26:16,444 --> 00:26:18,751
you think
your ticket is valid?
221
00:26:18,794 --> 00:26:20,970
You forget
that the Ruska Roma
222
00:26:21,014 --> 00:26:22,842
is bound by the High Table,
223
00:26:22,885 --> 00:26:26,193
and the High Table
stands above all?
224
00:26:26,236 --> 00:26:28,499
They could kill me
just for talking to you.
225
00:26:30,066 --> 00:26:35,028
You honor me by bringing death
to my front door.
226
00:26:36,899 --> 00:26:41,121
Oh, Jardani,
what has become of you?
227
00:26:43,558 --> 00:26:44,733
[SPEAKING RUSSIAN]
228
00:26:59,356 --> 00:27:01,402
[IN ENGLISH] You are bound...
229
00:27:01,445 --> 00:27:03,839
And I am owed.
230
00:27:08,409 --> 00:27:09,976
Rooney, enough!
231
00:27:10,977 --> 00:27:12,413
[MUSIC CONTINUES]
232
00:27:19,072 --> 00:27:20,073
[SPEAKING RUSSIAN]
233
00:27:41,485 --> 00:27:44,445
[IN ENGLISH] "You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
234
00:27:44,488 --> 00:27:46,708
You know, when my pupils
first come here,
235
00:27:46,752 --> 00:27:48,405
they wish for one thing.
236
00:27:48,449 --> 00:27:50,843
A life free of suffering.
237
00:27:50,886 --> 00:27:53,628
I try to dissuade them
from these childish notions,
238
00:27:53,672 --> 00:27:55,717
but as you know,
239
00:27:56,762 --> 00:27:58,111
art is pain.
240
00:28:01,636 --> 00:28:03,638
Life is suffering.
241
00:28:08,556 --> 00:28:10,863
Somehow,
you managed to get out.
242
00:28:11,994 --> 00:28:14,214
But here you are,
back where you began.
243
00:28:15,302 --> 00:28:17,391
All of this, for what?
244
00:28:17,434 --> 00:28:18,653
[SPEAKING RUSSIAN]
245
00:28:48,944 --> 00:28:51,381
[CLASSICAL MUSIC PLAYING][INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN]
246
00:28:54,254 --> 00:28:55,516
[IN ENGLISH] Pirouette.
247
00:28:55,559 --> 00:28:57,126
[INSTRUCTOR VOCALIZING]
248
00:28:57,170 --> 00:28:59,694
Pirouette, pirouette.
249
00:28:59,738 --> 00:29:01,348
[CONTINUES SPEAKING RUSSIAN]
250
00:29:02,479 --> 00:29:03,567
DIRECTOR: [IN ENGLISH] Sit.
251
00:29:05,613 --> 00:29:06,614
[DOOR CLOSES]
252
00:29:17,233 --> 00:29:22,021
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
253
00:29:22,978 --> 00:29:25,285
The High Table
wants your life.
254
00:29:26,068 --> 00:29:28,897
How can you fight the wind?
255
00:29:28,941 --> 00:29:30,638
How can you smash
the mountains?
256
00:29:30,681 --> 00:29:33,206
How can you bury the ocean?
257
00:29:33,249 --> 00:29:35,861
How can you escape
from the light?
258
00:29:35,904 --> 00:29:38,559
Of course,
you can go to the dark.
259
00:29:38,602 --> 00:29:40,604
But they're in the dark, too.
260
00:29:43,172 --> 00:29:48,134
So tell me, Jardani.
What do you really want?
261
00:29:50,876 --> 00:29:52,051
Passage.
262
00:29:53,530 --> 00:29:54,836
Where did you want to go?
263
00:29:56,707 --> 00:29:58,535
Casablanca.
264
00:29:58,927 --> 00:30:00,450
[SCOFFS]
265
00:30:00,494 --> 00:30:03,584
The path to paradise
begins in hell.
266
00:30:08,937 --> 00:30:10,460
So be it.
267
00:30:10,504 --> 00:30:14,247
You hand me your ticket,
I will tear it.
268
00:30:15,422 --> 00:30:17,598
If that's what
you really desire.
269
00:30:57,029 --> 00:31:00,554
With this, Jardani,
your ticket is torn.
270
00:31:02,512 --> 00:31:03,731
[YELLS]
271
00:31:05,341 --> 00:31:06,560
[GROANING]
272
00:31:08,388 --> 00:31:10,129
[PANTING]
273
00:31:10,172 --> 00:31:12,174
You can never come home again.
274
00:31:14,350 --> 00:31:15,874
Take him to the lifeboat.
275
00:31:17,484 --> 00:31:18,702
Do svidanya.
276
00:31:20,313 --> 00:31:21,618
[DOOR OPENS]
277
00:31:21,662 --> 00:31:23,490
JOHN: Do svidanya.
278
00:31:24,534 --> 00:31:25,753
[DOOR CLOSES]
279
00:31:54,303 --> 00:31:57,437
Welcome to the Continental.
How may I help you?
280
00:32:15,890 --> 00:32:20,590
Sir. There is an Adjudicator
here to see you.
281
00:32:22,375 --> 00:32:23,506
Very well, sir.
282
00:32:26,553 --> 00:32:28,729
The manager is in the lounge.
283
00:32:33,560 --> 00:32:37,390
WINSTON: I presume
you're here
to discuss John Wick.
284
00:32:37,433 --> 00:32:39,958
If that's so,
we can make this short.
285
00:32:40,001 --> 00:32:43,570
I told him to walk away,
he declined to do so.
286
00:32:43,613 --> 00:32:45,006
And that's the all of it.
287
00:32:46,051 --> 00:32:47,400
Mr. Wick broke the rules.
288
00:32:47,443 --> 00:32:49,750
Oh, yes.
289
00:32:49,793 --> 00:32:51,926
And I haven't got the
slightest idea where he is...
290
00:32:51,970 --> 00:32:53,101
You're mistaken.
291
00:32:53,145 --> 00:32:55,016
I'm not here for Mr. Wick.
292
00:32:55,060 --> 00:32:57,584
I'm here because Mr. Wick
broke the rules in this hotel.
293
00:32:57,627 --> 00:32:59,020
Hmm.The blood was spilt
294
00:32:59,064 --> 00:33:01,327
on the grounds of
the Continental. Was it not?
295
00:33:01,370 --> 00:33:02,545
Oh, yes.
296
00:33:02,589 --> 00:33:04,895
As a matter of fact,
the body gets colder
297
00:33:04,939 --> 00:33:06,767
within these very walls.
298
00:33:06,810 --> 00:33:09,030
I'd like to see it.
299
00:33:36,971 --> 00:33:39,843
Santino D'Antonio.
300
00:33:39,887 --> 00:33:42,020
A newly instated member
of the High Table,
301
00:33:42,063 --> 00:33:43,238
slain by Mr. Wick
302
00:33:43,282 --> 00:33:46,067
while seeking sanctuary
in the Continental.
303
00:33:50,245 --> 00:33:53,901
With a .45 ACP,
it appears.
304
00:33:53,944 --> 00:33:56,817
I had no control
over Mr. Wick's actions.
305
00:33:56,860 --> 00:33:59,689
And yet, he lives
because you deemed it so, yes?
306
00:34:00,473 --> 00:34:01,735
Yes.
307
00:34:01,778 --> 00:34:03,911
You have known Mr. Wick
for a great many years.
308
00:34:03,954 --> 00:34:06,044
It might even be fair
to call you friends, yes?
309
00:34:07,393 --> 00:34:09,525
Instead of stopping him,
instead of killing him,
310
00:34:09,569 --> 00:34:11,440
you stood by
and let him walk away
311
00:34:11,484 --> 00:34:13,964
after he shot
Santino D'Antonio
in front of you.
312
00:34:14,007 --> 00:34:16,010
I made him Excommunicado.
313
00:34:16,054 --> 00:34:18,969
But not before
you gave him
an hour to escape.
314
00:34:19,013 --> 00:34:20,580
He broke the rules
in my hotel.
315
00:34:20,623 --> 00:34:23,148
This is exactly
the problem,
your hotel.
316
00:34:23,190 --> 00:34:25,628
Where is your fealty?
317
00:34:25,672 --> 00:34:27,848
I've been of service
for over 40 years.
318
00:34:27,891 --> 00:34:30,024
Under the Table.
Serving the Table.
319
00:34:30,068 --> 00:34:31,808
Everything is under the Table.
320
00:34:31,851 --> 00:34:33,462
I understand
that you have your loyalties,
321
00:34:33,505 --> 00:34:34,898
but this cannot be overlooked.
322
00:34:34,942 --> 00:34:38,467
Let me be clear.
I am here to adjudge you.
323
00:34:38,511 --> 00:34:40,121
You have one week
to get your affairs in order.
324
00:34:41,731 --> 00:34:42,906
Excuse me?
325
00:34:42,949 --> 00:34:45,735
At such time,
your successor will be named.
326
00:34:47,520 --> 00:34:49,130
There are rules,
327
00:34:49,174 --> 00:34:50,827
they are the only things
that separate us...
328
00:34:50,871 --> 00:34:53,221
From the animals.Yes.
329
00:34:53,264 --> 00:34:55,092
You have seven days.
330
00:34:58,879 --> 00:35:02,143
In the meantime,
if you need any assistance
with your transition,
331
00:35:02,187 --> 00:35:04,972
you may look for me
in room 217.
332
00:35:05,015 --> 00:35:08,062
Enjoy your stay
at the Continental.
333
00:35:21,119 --> 00:35:23,599
There's an Adjudicator
here to see you.
334
00:35:26,994 --> 00:35:28,169
[BOWERY KING SIGHS]
335
00:35:30,215 --> 00:35:32,042
[PIGEONS COOING]
336
00:35:37,526 --> 00:35:40,921
Welcome to my Mission Control.
337
00:35:40,964 --> 00:35:44,316
Brain stem of my operation.
The information super flyway.
338
00:35:44,359 --> 00:35:46,666
From whence I control
the word on the street,
339
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
the way of the world.
340
00:35:47,971 --> 00:35:49,321
With pigeons.
341
00:35:49,364 --> 00:35:53,325
Yes. You see rats with wings,
but I see the Internet.
342
00:35:54,630 --> 00:35:58,504
No IP addresses.
No digital footprint.
343
00:35:58,547 --> 00:36:02,247
Can't track it, can't hack it,
can't trace it.
344
00:36:02,290 --> 00:36:05,032
Can you get disease from it?
345
00:36:05,075 --> 00:36:07,426
Well, I wouldn't recommend
that you eat one.
346
00:36:08,340 --> 00:36:10,516
What the hell do you want?
347
00:36:10,559 --> 00:36:12,474
I wanted to see
where it didn't happen.
348
00:36:12,518 --> 00:36:14,215
Where what didn't happen?
349
00:36:14,259 --> 00:36:15,999
Where you didn't kill
John Wick.
350
00:36:17,131 --> 00:36:18,524
I've always been
under the impression
351
00:36:18,567 --> 00:36:21,440
that contracts
and executing
them was optional.
352
00:36:21,483 --> 00:36:23,485
I have no problem
with John Wick.
353
00:36:29,752 --> 00:36:33,278
And yet, you gave John
a seven-round Kimber 1911,
354
00:36:33,321 --> 00:36:34,931
knowing that
he intended to use it
355
00:36:34,975 --> 00:36:36,803
to stand against the Table.
Yes?
356
00:36:41,286 --> 00:36:44,027
This Kimber 1911,
to be exact.
357
00:36:51,470 --> 00:36:53,211
You gave John Wick
seven bullets,
358
00:36:53,254 --> 00:36:55,996
the High Table
is giving you seven days.
359
00:36:56,039 --> 00:36:58,346
Seven days for what, exactly?
360
00:36:58,390 --> 00:36:59,695
To settle your affairs
361
00:36:59,739 --> 00:37:02,132
and find a new home
for your birds.
362
00:37:02,176 --> 00:37:04,613
In seven days,
you abdicate your throne.
363
00:37:06,049 --> 00:37:07,225
[CHUCKLES]
364
00:37:08,051 --> 00:37:09,444
[LAUGHING]
365
00:37:16,930 --> 00:37:18,410
Oh, my dear.
366
00:37:18,453 --> 00:37:20,977
Tell me, do you know what
the Bowery is, Adjudicator?
367
00:37:21,021 --> 00:37:23,589
Do you know what happens
when I wave my hand?
368
00:37:23,632 --> 00:37:27,070
No, there will be
no replacement for me
on the throne.
369
00:37:27,114 --> 00:37:29,638
Because I am the throne, baby.
370
00:37:29,682 --> 00:37:31,858
I am the Bowery!
371
00:37:33,251 --> 00:37:35,340
I am all that you deign
not to look at
372
00:37:35,383 --> 00:37:36,819
when you walk
down the street at night.
373
00:37:36,863 --> 00:37:40,693
The Bowery is mine.
Mine alone.
374
00:37:41,737 --> 00:37:43,478
Do not make the mistake
of thinking
375
00:37:43,522 --> 00:37:46,960
you exist outside
the rules, no men do.
376
00:37:47,003 --> 00:37:48,788
You have seven days.
377
00:38:04,282 --> 00:38:05,674
[INDISTINCT CHATTER]
378
00:38:16,381 --> 00:38:18,339
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
379
00:39:11,871 --> 00:39:13,481
[GRUNTING]
380
00:39:14,439 --> 00:39:16,136
[SCREAMS][MAN YELLING]
381
00:39:16,179 --> 00:39:18,007
[ALL GRUNTING]
382
00:39:28,757 --> 00:39:30,237
YASSIN: Enough!
383
00:39:35,721 --> 00:39:38,680
I'm afraid our friend here
is off limits.
384
00:39:38,724 --> 00:39:41,640
But he's Excommunicado.
385
00:39:41,683 --> 00:39:44,382
It seems the manager
has granted him amnesty.
386
00:39:45,774 --> 00:39:47,254
Mr. Jonathan,
387
00:39:47,297 --> 00:39:50,083
would you be so kind
as to come with me?
388
00:40:06,447 --> 00:40:07,622
[MAN GROANS]
389
00:40:10,146 --> 00:40:13,323
Welcome to Casablanca,
Mr. Wick.
390
00:40:13,367 --> 00:40:15,369
Thanks.[LAUGHING]
391
00:40:17,284 --> 00:40:19,286
[INDISTINCT CHATTER]
392
00:40:20,156 --> 00:40:21,462
YASSIN: Mr. Jonathan,
393
00:40:21,506 --> 00:40:23,333
it has been a long time
since our fine city
394
00:40:23,377 --> 00:40:25,118
has been graced
with your presence.
395
00:40:25,684 --> 00:40:26,946
I need to talk to...
396
00:40:26,989 --> 00:40:29,209
Yes, Ms. Al-Azwar,
she's expecting you.
397
00:40:29,252 --> 00:40:30,645
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
398
00:40:36,303 --> 00:40:40,002
My, my, welcome
to the Moroccan Continental.
399
00:40:40,046 --> 00:40:41,917
I hope you'll find it
to your taste.
400
00:40:43,832 --> 00:40:45,138
Right this way.
401
00:40:45,181 --> 00:40:48,010
Ms. Al-Azwar,
she waits for no man.
402
00:40:51,884 --> 00:40:56,715
Best of luck, Mr. Jonathan.
Best of luck.
403
00:40:57,324 --> 00:40:58,934
[CHUCKLING]
404
00:41:01,850 --> 00:41:02,938
[DOOR CLOSES]
405
00:41:04,679 --> 00:41:06,376
[MUFFLED CHATTER IN DISTANCE]
406
00:41:20,129 --> 00:41:21,522
[GROWLING]
407
00:41:24,003 --> 00:41:25,221
[BARKING]
408
00:41:26,353 --> 00:41:27,528
[GROWLING]
409
00:41:31,532 --> 00:41:33,229
WOMAN: You a dog person, John?
410
00:41:33,273 --> 00:41:35,318
[GUN COCKS]JOHN: Sofia?
411
00:41:40,062 --> 00:41:42,630
[GROANS] Sofia!
412
00:41:42,674 --> 00:41:45,154
You can't kill the bearer
of your marker.
413
00:41:45,198 --> 00:41:48,288
I didn't kill you.
I just shot you.
414
00:41:49,289 --> 00:41:50,508
Nice suit.
415
00:41:51,552 --> 00:41:52,988
[BULLET CASING CLATTERS]
416
00:41:53,032 --> 00:41:54,642
Good to see you, too.
417
00:41:54,686 --> 00:41:57,166
I should shoot you
in the head right now.
418
00:41:57,210 --> 00:41:58,603
I know.
419
00:42:03,912 --> 00:42:05,871
Don't you do it.
420
00:42:07,220 --> 00:42:09,701
You're Excommunicado, John.
421
00:42:09,744 --> 00:42:14,357
And that marker
doesn't mean shit.
422
00:42:19,493 --> 00:42:21,495
This is your blood.
423
00:42:22,583 --> 00:42:24,672
Your bond.
424
00:42:24,716 --> 00:42:29,459
When you needed help,
I was there.
425
00:42:37,424 --> 00:42:38,512
Sit.
426
00:42:42,429 --> 00:42:44,866
I was talking to you, John.
427
00:42:49,349 --> 00:42:53,919
You do realize that
I'm management now, right?
428
00:42:53,962 --> 00:42:55,834
I'm not service anymore, John.
429
00:42:55,877 --> 00:42:59,577
So I don't go around
shooting people in the head.
430
00:42:59,620 --> 00:43:02,101
I'm not asking you
to kill anyone.
431
00:43:02,144 --> 00:43:04,582
I just need you
to get me to him.
432
00:43:04,625 --> 00:43:07,280
To who?Your old boss.
433
00:43:09,282 --> 00:43:10,718
You want to kill Berrada.
434
00:43:10,762 --> 00:43:12,764
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
435
00:43:12,807 --> 00:43:15,375
What could he
possibly give to you?
436
00:43:16,245 --> 00:43:17,420
[SIGHS]
437
00:43:17,899 --> 00:43:19,466
Guidance.
438
00:43:19,509 --> 00:43:24,297
Look, I made a deal when
I agreed to run this hotel.
439
00:43:24,340 --> 00:43:25,603
And that deal said
440
00:43:25,646 --> 00:43:28,475
that I had to follow
the rules of the Table.
441
00:43:28,518 --> 00:43:31,739
If you're not gonna kill him,
he is gonna kill you,
442
00:43:31,783 --> 00:43:35,395
and then probably me, too,
for walking you up in there.
443
00:43:35,438 --> 00:43:39,094
If I make one mistake,
one enemy...
444
00:43:40,487 --> 00:43:43,925
Maybe somebody goes
looking for my daughter.
445
00:43:45,579 --> 00:43:48,495
And I know
what you did, John,
to get her out.
446
00:43:49,757 --> 00:43:53,979
But that's not a chance
I can take. Sorry.
447
00:43:56,111 --> 00:43:58,374
Do you wanna know
where she is?
448
00:43:59,245 --> 00:44:02,335
No. I don't ever wanna know.
449
00:44:02,378 --> 00:44:05,251
Because I don't trust
that I won't go find her.
450
00:44:06,600 --> 00:44:10,691
A part of me longs for her.
451
00:44:10,735 --> 00:44:14,695
And I have to kill that part
of myself every day,
452
00:44:14,739 --> 00:44:16,305
just to keep her safe.
453
00:44:19,613 --> 00:44:26,707
Because sometimes
you have to kill
what you love.
454
00:44:26,751 --> 00:44:29,449
That's why I gave you that
marker in the first place.
455
00:44:29,492 --> 00:44:31,320
That's why
I'm sitting here right now
456
00:44:31,364 --> 00:44:33,627
and that's why I'm fucked!
457
00:44:39,111 --> 00:44:41,287
Consequences.Yeah.
458
00:44:43,158 --> 00:44:44,986
Consequences.
459
00:44:47,075 --> 00:44:49,208
I'm just asking you to try.
460
00:44:50,296 --> 00:44:51,906
Either way, you and me,
461
00:44:52,602 --> 00:44:54,082
we'll be even.
462
00:45:05,137 --> 00:45:06,442
No.
463
00:45:07,705 --> 00:45:13,275
After this,
we are less than even.
464
00:45:17,279 --> 00:45:19,151
We leave in 10 minutes.
465
00:45:21,022 --> 00:45:22,023
[DOG WHINES]
466
00:45:39,432 --> 00:45:41,826
[J-POP SONG PLAYING
ON SPEAKERS]
467
00:45:45,960 --> 00:45:47,396
[MAN SPEAKING JAPANESE]
468
00:45:54,795 --> 00:45:56,623
[MEN GREETING IN JAPANESE]
469
00:45:58,190 --> 00:45:59,626
[MUSIC CONTINUES]
470
00:46:16,034 --> 00:46:17,383
[IN ENGLISH]
How can I help you?
471
00:46:29,830 --> 00:46:32,180
I wasn't expecting
the High Table so soon.
472
00:46:34,661 --> 00:46:36,619
THE ADJUDICATOR:
There is a task.
473
00:46:36,663 --> 00:46:38,796
It involves someone
who broke the rules
474
00:46:38,839 --> 00:46:40,058
and stood against the Table.
475
00:46:41,842 --> 00:46:44,236
John Wick, you mean.
476
00:46:44,279 --> 00:46:46,194
My students
have not been idle.
477
00:46:46,238 --> 00:46:49,502
John Wick and all
who've helped him.
478
00:46:49,545 --> 00:46:51,634
You've heard the stories
about him, of course.
479
00:46:51,678 --> 00:46:54,289
Killed scores of men this
past week alone because of...
480
00:46:54,333 --> 00:46:56,770
A dog, a car.
481
00:46:57,684 --> 00:46:58,816
I'm familiar.
482
00:47:02,167 --> 00:47:03,821
And I'm interested.
483
00:47:05,126 --> 00:47:06,301
Very.
484
00:47:12,917 --> 00:47:15,833
Blowfish. Very fatal.
485
00:47:20,707 --> 00:47:21,839
No soy.
486
00:47:30,456 --> 00:47:34,025
I have served,
I will be of service.
487
00:47:43,469 --> 00:47:45,471
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
488
00:48:01,748 --> 00:48:03,141
[THUNDER RUMBLING]
489
00:48:04,620 --> 00:48:05,839
[GROANING]
490
00:48:11,453 --> 00:48:12,672
[MEN GRUNTING]
491
00:48:14,674 --> 00:48:15,893
[THUNDER RUMBLES]
492
00:48:18,069 --> 00:48:19,505
[MUSIC CONTINUES]
493
00:49:15,256 --> 00:49:16,910
Stop![MUSIC STOPS]
494
00:49:23,438 --> 00:49:24,526
Out!
495
00:49:31,142 --> 00:49:34,536
The High Table
and the Ruska Roma
have an understanding.
496
00:49:34,580 --> 00:49:37,626
Yes, and you helped John Wick.
497
00:49:37,670 --> 00:49:38,845
He had a ticket.
498
00:49:38,888 --> 00:49:41,369
But a ticket does not stand
above the Table.
499
00:49:41,413 --> 00:49:44,285
Your penance
will be paid in blood.
500
00:49:44,938 --> 00:49:45,939
Now...
501
00:49:48,811 --> 00:49:53,251
Hold out your helping hands
and pledge your fealty.
502
00:50:01,476 --> 00:50:06,829
I have served,
I will be of service.
503
00:50:20,104 --> 00:50:21,192
[GASPS]
504
00:50:27,546 --> 00:50:29,635
[DOG GROWLING]
505
00:50:29,678 --> 00:50:31,680
We're not going in
like the old days.
506
00:50:32,551 --> 00:50:35,075
It's just a conversation.
507
00:50:35,119 --> 00:50:38,948
[SIGHS] Nothing's ever just
a conversation with you, John.
508
00:50:40,515 --> 00:50:41,951
[DOG YAWNS]
509
00:50:42,822 --> 00:50:44,215
Let's go.
510
00:50:53,137 --> 00:50:55,008
[METAL CLANGING]
511
00:50:59,273 --> 00:51:00,709
[INDISTINCT CHATTER]
512
00:51:08,413 --> 00:51:10,154
BERRADA: Sofia.
513
00:51:10,197 --> 00:51:12,939
Always so nice to see you.
514
00:51:12,982 --> 00:51:16,682
And the dogs, of course,
how marvelous.
May I pet one?
515
00:51:17,683 --> 00:51:18,814
Certainly.
516
00:51:18,858 --> 00:51:20,338
[SPEAKING ARABIC]
517
00:51:22,992 --> 00:51:24,820
[IN ENGLISH] Fantastic.
518
00:51:25,560 --> 00:51:28,215
Jonathan Wick.
519
00:51:28,259 --> 00:51:31,349
I had heard you had
made your way to our shores.
520
00:51:37,181 --> 00:51:38,921
Come along now.
521
00:51:38,965 --> 00:51:40,923
I am certain
we have much to discuss.
522
00:51:45,493 --> 00:51:49,976
I must admit, I am curious.
What brings you to my domain?
523
00:51:51,499 --> 00:51:52,761
Tell me.
524
00:51:52,805 --> 00:51:54,720
Do you come here to kill me?
525
00:51:57,026 --> 00:51:58,115
No.
526
00:52:07,254 --> 00:52:11,650
Mr. Wick, do you know
where the word
"assassin" comes from?
527
00:52:13,304 --> 00:52:16,698
People argue. "Assassin."
528
00:52:18,135 --> 00:52:21,877
Hashasheen,
followers of Hassan-i...
529
00:52:23,227 --> 00:52:25,968
Eaters of hashish.
[CHUCKLES]
530
00:52:27,361 --> 00:52:28,797
No, thank you.
531
00:52:30,277 --> 00:52:33,672
But others contend
it comes from asasiyyun.
532
00:52:33,715 --> 00:52:36,196
Meaning, "men who are faithful
533
00:52:36,240 --> 00:52:38,024
"and who abide
by their beliefs."
534
00:52:39,939 --> 00:52:42,376
You see that coin?
535
00:52:42,420 --> 00:52:45,945
The first coin ever minted
in this facility.
536
00:52:45,988 --> 00:52:49,340
Next to it, the first marker.
537
00:52:49,383 --> 00:52:51,951
Not easy to track down,
believe me.
538
00:52:51,994 --> 00:52:53,344
Now, this coin, of course,
539
00:52:53,387 --> 00:52:56,564
it does not represent
monetary value.
540
00:52:56,608 --> 00:52:59,741
It represents
the commerce of relationships,
541
00:52:59,785 --> 00:53:03,136
a social contract in which
you agree to partake.
542
00:53:04,268 --> 00:53:05,965
Order and rules.
543
00:53:06,966 --> 00:53:08,881
You have broken the rules.
544
00:53:08,924 --> 00:53:12,101
The High Table
has marked you for death.
545
00:53:12,145 --> 00:53:14,147
Why would I allow you
to leave here alive,
546
00:53:14,191 --> 00:53:18,151
when your life has been
by your own actions, forfeit?
547
00:53:23,287 --> 00:53:25,158
I seek to make amends.
548
00:53:26,028 --> 00:53:28,335
To pay for what I've done.
549
00:53:28,379 --> 00:53:32,078
I seek a meeting with the one
who sits above the Table.
550
00:53:36,517 --> 00:53:40,347
This dog,
I do so love it.
551
00:53:40,391 --> 00:53:43,307
Tell me, does it shed
a great deal?
552
00:53:46,135 --> 00:53:48,268
Occasionally.
553
00:53:48,312 --> 00:53:51,532
When I leave, you can tell
the Elder I'm coming.
554
00:53:51,576 --> 00:53:53,273
And if he wants me dead...
555
00:53:53,317 --> 00:53:56,494
Then he will see to it
that your bones
bleach under the sun.
556
00:53:57,495 --> 00:53:59,236
I see.
557
00:53:59,279 --> 00:54:01,412
And I would have provided him
with a choice.
558
00:54:08,854 --> 00:54:10,072
I am sorry, Mr. Wick.
559
00:54:11,683 --> 00:54:13,946
I cannot tell you
where to find the Elder.
560
00:54:16,862 --> 00:54:18,777
You fail to understand.
561
00:54:18,820 --> 00:54:20,866
The Elder
is not a man you find.
562
00:54:20,909 --> 00:54:23,303
He can only choose
to find you.
563
00:54:23,347 --> 00:54:25,305
You wish to speak with him?
564
00:54:25,349 --> 00:54:28,700
Go to the edge
of the desert,
look up.
565
00:54:28,743 --> 00:54:30,267
Canis Minor,
566
00:54:30,310 --> 00:54:33,618
the dog that followed Orion
through the sky.
567
00:54:33,661 --> 00:54:35,707
You follow the brightest star.
568
00:54:35,750 --> 00:54:38,275
Walk until
you are almost dead.
569
00:54:38,318 --> 00:54:40,973
Then, keep walking.
570
00:54:41,016 --> 00:54:43,018
When you are
on your last breath,
571
00:54:43,062 --> 00:54:47,022
he will find you...
Or he will not.
572
00:54:48,937 --> 00:54:50,461
I am grateful.
573
00:54:53,115 --> 00:54:54,465
Thank you, sir.
574
00:54:57,032 --> 00:54:59,861
Perhaps you were
not listening before.
575
00:55:03,212 --> 00:55:05,127
The social contract.
576
00:55:06,433 --> 00:55:08,000
The commerce of relationships.
577
00:55:09,393 --> 00:55:11,525
You have received
a great gift.
578
00:55:11,569 --> 00:55:12,874
I have hosted your friend.
579
00:55:14,006 --> 00:55:15,834
What do you offer in return?
580
00:55:20,186 --> 00:55:22,797
So soft and yet so fierce.
581
00:55:23,842 --> 00:55:25,844
I love it, this dog.
582
00:55:27,454 --> 00:55:28,673
I will keep it.
583
00:55:28,716 --> 00:55:29,978
Excuse me?
584
00:55:30,022 --> 00:55:31,763
This will be my gift.
585
00:55:31,806 --> 00:55:34,374
This will be how
you show me your fealty.
586
00:55:34,418 --> 00:55:35,680
No.
587
00:55:35,723 --> 00:55:37,986
Surely it's the least
you can do.
588
00:55:38,030 --> 00:55:39,988
No, you cannot keep my dog.
589
00:55:41,120 --> 00:55:42,513
Very well.
590
00:55:43,644 --> 00:55:45,080
Very well.
591
00:55:47,431 --> 00:55:48,867
Then I will kill it.
592
00:55:48,910 --> 00:55:50,129
[DOG YELPS][SOFIA SCREAMS]
593
00:55:50,172 --> 00:55:52,827
[DOG WHINING][SPEAKING ARABIC]
594
00:55:54,046 --> 00:55:55,961
BERRADA: I'm sorry, Sofia.
595
00:55:56,004 --> 00:55:58,180
This was for you to learn.
596
00:55:58,964 --> 00:56:00,182
[WHINING]
597
00:56:06,711 --> 00:56:07,842
Don't.
598
00:56:10,192 --> 00:56:11,237
[GRUNTS][GROANS]
599
00:56:11,280 --> 00:56:12,673
[MEN SHOUTING]
600
00:56:18,113 --> 00:56:19,506
[BOTH GRUNTING]
601
00:56:26,470 --> 00:56:28,341
[BARKING][SCREAMING]
602
00:56:33,215 --> 00:56:34,826
[BARKING]
603
00:56:35,914 --> 00:56:37,350
[SCREAMING]
604
00:56:39,221 --> 00:56:40,832
[BERRADA SCREAMING]
605
00:56:49,493 --> 00:56:51,669
Sofia. Don't.
606
00:56:53,888 --> 00:56:55,629
[SCREAMING]
607
00:56:56,630 --> 00:56:58,545
He shot my dog.
608
00:56:59,894 --> 00:57:01,374
I get it.
609
00:57:01,418 --> 00:57:03,420
[CONTINUES SCREAMING]
610
00:57:03,463 --> 00:57:05,770
SOFIA: We gotta go. Now.
611
00:57:10,122 --> 00:57:11,515
[MEN CLAMORING]
612
00:57:13,255 --> 00:57:14,343
[GUNFIRE]
613
00:57:29,663 --> 00:57:31,491
[MEN SHOUTING][DOGS BARKING]
614
00:57:33,275 --> 00:57:34,668
[BOTH GRUNTING]
615
00:57:38,411 --> 00:57:40,239
[SHOUTS][BARKING]
616
00:57:43,764 --> 00:57:45,200
[SCREAMING][GUNSHOT]
617
00:57:53,513 --> 00:57:54,906
[INDISTINCT CHATTER]
618
00:58:02,609 --> 00:58:04,829
[GUNFIRE CONTINUES][MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
619
00:58:21,541 --> 00:58:22,716
[BARKING]
620
00:58:34,946 --> 00:58:36,382
[GRUNTING]
621
00:58:51,658 --> 00:58:53,094
[SOFIA GRUNTING]
622
00:58:54,269 --> 00:58:55,575
[MAN YELLS]
623
00:58:55,619 --> 00:58:56,837
[DOGS SNARLING]
624
00:59:00,493 --> 00:59:01,886
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
625
00:59:33,091 --> 00:59:34,527
[BARKING][SCREAMING]
626
00:59:42,230 --> 00:59:43,841
[DOGS SNARLING]
627
00:59:53,938 --> 00:59:55,026
[GRUNTS]
628
00:59:59,900 --> 01:00:01,119
[GUNFIRE]
629
01:00:02,424 --> 01:00:03,425
[SHOUTS]
630
01:00:07,821 --> 01:00:09,040
[SCREAMS]
631
01:00:17,701 --> 01:00:19,224
[DOGS SNARLING]
632
01:00:19,267 --> 01:00:20,660
[MEN SHOUTING]
633
01:00:22,619 --> 01:00:24,011
[GRUNTING]
634
01:00:31,628 --> 01:00:33,020
[SNARLING]
635
01:00:34,587 --> 01:00:35,762
[SCREAMS]
636
01:00:51,169 --> 01:00:52,387
[SOFIA GRUNTING]
637
01:01:09,622 --> 01:01:10,754
[GUNS CLICKING]
638
01:01:21,765 --> 01:01:22,940
[BOTH GRUNTING]
639
01:01:32,558 --> 01:01:33,951
[MEN SHOUTING]
640
01:01:41,088 --> 01:01:42,307
[CHOKING]
641
01:01:42,742 --> 01:01:43,917
[GRUNTING]
642
01:01:52,578 --> 01:01:54,362
[SHOUTS][SNARLING]
643
01:01:56,625 --> 01:01:58,018
[SNARLING]
644
01:02:05,896 --> 01:02:07,332
[GUNFIRE STOPS]
645
01:02:12,250 --> 01:02:14,078
[SOFIA PANTING]
646
01:02:18,343 --> 01:02:20,345
[SHOUTS][DOGS BARKING]
647
01:02:27,787 --> 01:02:29,746
[PRAYER CHANTING ON SPEAKERS]
648
01:02:30,703 --> 01:02:31,748
[TIRES SCREECH]
649
01:02:36,056 --> 01:02:37,492
[PEOPLE CLAMORING]
650
01:02:38,145 --> 01:02:39,581
[DOGS BARKING]
651
01:02:44,717 --> 01:02:46,545
[DOGS SNARLING][MEN SCREAMING]
652
01:02:49,374 --> 01:02:50,418
[SHOUTS,
BANGS ON CAR DOOR]
653
01:02:50,462 --> 01:02:52,203
[DOGS BARKING]
654
01:03:37,378 --> 01:03:38,466
[GRUNTS]
655
01:03:41,469 --> 01:03:42,862
Here you go.
656
01:03:47,475 --> 01:03:50,174
You're gonna die, John.
657
01:03:50,217 --> 01:03:53,307
Whether out here
in this desert,
658
01:03:53,351 --> 01:03:55,962
or somewhere else
down the road.
659
01:03:57,703 --> 01:03:59,444
But you are gonna die.
660
01:04:14,807 --> 01:04:16,504
Consequences.
661
01:04:20,465 --> 01:04:21,901
Consequences.
662
01:04:43,314 --> 01:04:44,315
[SPITS]
663
01:04:48,797 --> 01:04:50,364
Better get going.
664
01:04:59,721 --> 01:05:01,027
Sofia.
665
01:05:57,431 --> 01:05:58,650
[GRUNTS]
666
01:06:14,927 --> 01:06:16,102
[GRUNTS]
667
01:06:17,756 --> 01:06:19,149
[GRUNTING]
668
01:06:25,111 --> 01:06:26,547
[MEN GRUNTING]
669
01:07:08,024 --> 01:07:09,416
[MEN GRUNTING]
670
01:07:42,101 --> 01:07:43,929
Okay.
671
01:07:47,889 --> 01:07:49,108
[PIGEON COOING]
672
01:07:49,152 --> 01:07:50,892
You made your point.
673
01:07:52,416 --> 01:07:54,244
You have earned my fealty.
674
01:07:55,332 --> 01:07:56,637
Matter of fact...
675
01:07:56,681 --> 01:07:58,465
I'm gonna shove
so much fealty
up your ass
676
01:07:58,509 --> 01:08:00,293
it's gonna come
spilling out of your mouth.
677
01:08:00,337 --> 01:08:02,513
You had your chance.
678
01:08:02,556 --> 01:08:05,559
Well, since you see it
that way,
679
01:08:05,603 --> 01:08:07,735
I guess it's time I told you
680
01:08:07,779 --> 01:08:11,739
to climb down
off your High Table
and go fuck yourself.
681
01:08:11,783 --> 01:08:13,741
Duly noted.
682
01:08:13,785 --> 01:08:15,482
You gave John Wick
seven bullets,
683
01:08:15,526 --> 01:08:19,312
your penance will be paid
with seven cuts.
684
01:08:19,356 --> 01:08:22,010
Well, sometimes you gotta
cut a motherfucker.
685
01:08:25,797 --> 01:08:28,103
Avert your eyes,
my sweet.
686
01:08:29,017 --> 01:08:31,933
The king is dead.
687
01:08:36,895 --> 01:08:38,809
Long live the king.
688
01:08:39,550 --> 01:08:41,246
[GROANING]
689
01:08:41,291 --> 01:08:43,119
[GRUNTING]
690
01:09:14,062 --> 01:09:15,455
[CAMEL GRUNTING]
691
01:09:32,646 --> 01:09:33,865
THE ELDER: Drink.
692
01:09:35,475 --> 01:09:39,566
Don't worry, your weapon
is still there. Please drink.
693
01:09:50,011 --> 01:09:54,102
My son, how have you
come to be so lost?
694
01:09:54,146 --> 01:09:55,452
JOHN: Not lost.
695
01:09:56,583 --> 01:09:58,150
Looking for you.
696
01:09:58,193 --> 01:10:00,630
THE ELDER: You think
I speak of your location?
697
01:10:02,110 --> 01:10:04,112
Never seen a man fight so hard
698
01:10:04,156 --> 01:10:06,157
to end up
back where he started.
699
01:10:13,905 --> 01:10:15,907
So tell me, Jonathan.
700
01:10:15,950 --> 01:10:17,909
Why do you wish to live?
701
01:10:18,562 --> 01:10:21,913
My wife, Helen.
702
01:10:24,307 --> 01:10:29,312
To remember her.
To remember us.
703
01:10:29,355 --> 01:10:32,139
So you seek to live
for the memory of love?
704
01:10:33,794 --> 01:10:36,057
At least a chance to earn it.
705
01:10:37,668 --> 01:10:41,976
I can give you one last chance
to earn a life.
706
01:10:42,020 --> 01:10:44,109
However, it might not be
the life that you wish.
707
01:10:45,763 --> 01:10:47,547
Complete a task for us,
708
01:10:47,591 --> 01:10:49,723
and your Excommunicado
will be reversed.
709
01:10:49,767 --> 01:10:51,986
The open contract closed,
710
01:10:52,030 --> 01:10:54,075
you would be permitted
to continue to live.
711
01:10:54,119 --> 01:10:57,209
Not free under the Table,
but bound to it.
712
01:10:57,253 --> 01:11:00,255
Doing what you do best
for the rest of your days.
713
01:11:04,564 --> 01:11:06,087
The choice is yours.
714
01:11:08,219 --> 01:11:10,440
Die here and now.
715
01:11:10,483 --> 01:11:13,443
Or continue to live
and remember through death.
716
01:11:30,938 --> 01:11:32,897
What must be done?
717
01:11:32,940 --> 01:11:36,030
The cost of your life
will be the death of others.
718
01:11:36,074 --> 01:11:38,684
The first of which will be
the man they call Winston.
719
01:11:39,817 --> 01:11:40,948
What?
720
01:11:40,992 --> 01:11:43,690
He has forgotten his fealty.
721
01:11:43,734 --> 01:11:46,302
Neither the open contract
nor the Excommunicado
722
01:11:46,344 --> 01:11:48,913
will be lifted
until you complete your task.
723
01:11:49,696 --> 01:11:51,394
So if you wish to live,
724
01:11:51,437 --> 01:11:54,353
and if you wish to remember,
725
01:11:54,397 --> 01:11:56,181
this is the choice
you must make.
726
01:12:13,111 --> 01:12:15,112
I will serve.
727
01:12:17,202 --> 01:12:20,248
I will be of service.
728
01:12:20,291 --> 01:12:22,380
Very well, my son.
729
01:12:22,425 --> 01:12:24,383
Cast aside your weakness
730
01:12:24,427 --> 01:12:27,255
and reaffirm your fealty
to the table.
731
01:12:33,436 --> 01:12:34,741
Mr. John Wick.
732
01:12:35,829 --> 01:12:37,048
[SPEAKING ARABIC]
733
01:12:51,367 --> 01:12:52,846
[SCREAMING]
734
01:12:53,456 --> 01:12:54,674
[GRUNTS]
735
01:12:57,460 --> 01:12:58,896
[BREATHING HEAVILY]
736
01:13:19,482 --> 01:13:20,570
[GROANS SOFTLY]
737
01:13:22,659 --> 01:13:24,094
THE ELDER: [IN ENGLISH]
Thank you.
738
01:13:25,487 --> 01:13:29,273
I accept this offering
and your fealty.
739
01:13:31,972 --> 01:13:33,234
[JOHN GRUNTS IN PAIN]
740
01:13:38,675 --> 01:13:40,111
[GROANS LOUDLY]
741
01:13:46,509 --> 01:13:49,380
I wish you good luck
on your path.
742
01:13:49,425 --> 01:13:52,166
Zahir will help you prepare
for your departure.
743
01:13:53,864 --> 01:13:55,082
And Mr. Wick.
744
01:14:00,174 --> 01:14:01,393
[SPEAKING ARABIC]
745
01:14:34,687 --> 01:14:38,038
ANNOUNCER: [ON PA]
JFK Express
now arriving on platform nine.
746
01:14:38,082 --> 01:14:40,998
JFK Express now arriving
on platform nine.
747
01:14:47,612 --> 01:14:49,049
[INDISTINCT CHATTER]
748
01:14:50,834 --> 01:14:52,662
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA]
749
01:15:07,719 --> 01:15:09,156
[BLADES STABBING]
750
01:16:03,862 --> 01:16:05,473
TEACHER: Stick together, kids.
751
01:16:05,517 --> 01:16:06,736
Make sure
you're holding the hand
752
01:16:06,779 --> 01:16:09,913
of the person
in front and behind you.
753
01:16:12,175 --> 01:16:15,571
You see? That's why
you're special, John Wick.
754
01:16:18,704 --> 01:16:20,576
I wouldn't have stopped.
755
01:16:21,925 --> 01:16:23,579
It's good to have you back.
756
01:16:30,455 --> 01:16:32,239
How was your trip?
757
01:16:34,894 --> 01:16:36,896
Going to the Continental?
758
01:16:43,032 --> 01:16:44,773
He with you?
759
01:16:44,817 --> 01:16:47,166
[BODY THUDS]He was.
760
01:16:54,434 --> 01:16:56,263
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA]
761
01:16:57,395 --> 01:16:58,918
Nice trick.
762
01:16:58,962 --> 01:17:00,616
[CELL PHONES RINGING]
763
01:17:04,141 --> 01:17:05,577
[ENGINES REVVING]
764
01:17:11,800 --> 01:17:12,889
[MAN GRUNTS]
765
01:17:35,607 --> 01:17:37,000
[ENGINE REVVING]
766
01:18:13,732 --> 01:18:15,125
[BLADES UNSHEATHING]
767
01:18:21,174 --> 01:18:22,393
[GRUNTING]
768
01:18:56,469 --> 01:18:57,471
[BIKER SCREAMS]
769
01:19:00,344 --> 01:19:01,737
[TIRES SCREECHING]
770
01:19:04,434 --> 01:19:05,827
[ENGINES REVVING]
771
01:19:11,877 --> 01:19:13,313
[BOTH GRUNTING]
772
01:19:20,668 --> 01:19:21,844
[BIKER SCREAMS]
773
01:19:38,686 --> 01:19:40,079
[TIRES SCREECHING]
774
01:19:50,133 --> 01:19:51,960
[GRUNTING]
775
01:19:55,746 --> 01:19:56,748
[GRUNTS]
776
01:20:05,409 --> 01:20:06,452
[GRUNTS]
777
01:20:06,496 --> 01:20:09,108
Sir! Put your weapon down.
778
01:20:10,718 --> 01:20:13,373
ZERO: He's Excommunicado.
779
01:20:13,416 --> 01:20:15,767
Unless you wish
to become the same,
780
01:20:16,768 --> 01:20:20,119
I suggest you lower your gun.
781
01:20:20,163 --> 01:20:21,773
[PANTING]
782
01:20:26,125 --> 01:20:28,171
I'd like to see the manager.
783
01:20:30,608 --> 01:20:32,697
Of course.
784
01:20:32,740 --> 01:20:35,352
If you would be so kind
as to follow me.
785
01:20:36,527 --> 01:20:38,921
[SOFT MUSIC PLAYING][LOW CHATTER]
786
01:20:48,407 --> 01:20:50,062
Please take a seat.
787
01:20:50,106 --> 01:20:52,325
I will let him know
you have arrived.
788
01:21:21,833 --> 01:21:22,878
[JOHN SIGHS]
789
01:21:27,012 --> 01:21:28,666
I gotta tell you,
790
01:21:28,709 --> 01:21:31,799
I've been looking forward to
meeting you for a long time.
791
01:21:31,843 --> 01:21:34,889
I'm a huge fan. John Wick.
792
01:21:35,629 --> 01:21:37,066
[CHUCKLES]
793
01:21:37,109 --> 01:21:40,112
And so far,
you haven't disappointed.
794
01:21:43,637 --> 01:21:45,813
Is that the dog?
795
01:21:45,857 --> 01:21:48,077
He likes you.
796
01:21:48,120 --> 01:21:52,429
Me? I'm more of
a cat person myself.
797
01:21:52,951 --> 01:21:54,561
Hey, dog.
798
01:21:57,564 --> 01:22:01,742
We're the same, you know.
Both given the same gift.
799
01:22:01,786 --> 01:22:03,962
We're not the same.
800
01:22:04,005 --> 01:22:05,398
Yes, we are.
801
01:22:06,182 --> 01:22:08,967
No, we're not.
802
01:22:09,011 --> 01:22:11,404
The manager
is ready for you now.
803
01:22:11,448 --> 01:22:13,145
In the administrative lounge,
sir.
804
01:22:23,808 --> 01:22:24,983
[SPEAKING JAPANESE]
805
01:22:27,898 --> 01:22:29,335
Mr. Wick.
806
01:22:29,379 --> 01:22:30,815
[DOG PANTING]
807
01:22:31,511 --> 01:22:32,556
Sit.
808
01:22:33,949 --> 01:22:35,254
Stay.
809
01:22:36,647 --> 01:22:37,778
Good dog.
810
01:22:44,046 --> 01:22:45,134
[DOG WHINES]
811
01:22:46,048 --> 01:22:47,223
[ELEVATOR BELL DINGS]
812
01:23:30,092 --> 01:23:31,528
[FOOTSTEPS APPROACHING]
813
01:23:33,878 --> 01:23:36,184
Tread carefully, Jonathan.
814
01:23:44,715 --> 01:23:48,240
We only use this room
on special occasions.
815
01:23:48,284 --> 01:23:52,331
When you simply have to see
what your opponent is holding
816
01:23:52,375 --> 01:23:53,941
under the table.
817
01:23:53,985 --> 01:23:55,856
[CHUCKLES]
818
01:23:55,900 --> 01:23:58,032
How was your journey here?
Eventful?
819
01:23:59,121 --> 01:24:00,383
Yeah.
820
01:24:00,425 --> 01:24:02,602
Well, of course.
821
01:24:02,646 --> 01:24:06,998
They sent men to kill you,
and now you to kill me.
822
01:24:08,130 --> 01:24:10,132
Isn't that why you're here?
823
01:24:10,175 --> 01:24:14,832
I have served,
I will be of service.
824
01:24:16,834 --> 01:24:19,837
But you're having doubts.
825
01:24:19,880 --> 01:24:23,580
Just don't make the mistake
of pretending
this is personal.
826
01:24:23,623 --> 01:24:25,582
If you feel you must,
827
01:24:28,106 --> 01:24:30,282
put a bullet through my heart.
828
01:24:36,941 --> 01:24:39,378
The High Table has asked me
to step down.
829
01:24:39,422 --> 01:24:40,901
The hour?
830
01:24:41,554 --> 01:24:42,860
The hour.
831
01:24:42,903 --> 01:24:45,080
You should have killed me
in the Continental.
832
01:24:46,298 --> 01:24:48,692
Maybe I should have.
833
01:24:48,735 --> 01:24:51,260
Rules and consequences.
834
01:24:51,303 --> 01:24:52,870
WINSTON: Hmm.
835
01:24:52,913 --> 01:24:54,350
It seems like everyone
is suffering
836
01:24:54,393 --> 01:24:56,830
from the consequences
of their actions.
837
01:24:56,874 --> 01:24:59,137
And you're not stepping down?
838
01:25:01,183 --> 01:25:02,575
No.
839
01:25:03,532 --> 01:25:05,491
I don't think I am.
840
01:25:05,535 --> 01:25:07,537
So it's war?
841
01:25:07,580 --> 01:25:09,755
You're going to war
with the High Table?
842
01:25:10,496 --> 01:25:11,889
Skirmish.
843
01:25:11,932 --> 01:25:13,325
Unless you decide to shoot me.
844
01:25:13,369 --> 01:25:16,807
But, then, I'd rather die
at the hand of a friend
845
01:25:17,460 --> 01:25:20,071
than that of an enemy.
846
01:25:20,115 --> 01:25:22,813
No, I've made my choice.
It's up to you to make yours.
847
01:25:24,467 --> 01:25:26,686
What choice?
848
01:25:26,730 --> 01:25:29,514
You shoot me,
you sell your soul.
849
01:25:29,559 --> 01:25:33,737
But I'll be alive.
And I can remember her.
850
01:25:33,780 --> 01:25:36,522
Until you die as a servant
of the High Table.
851
01:25:36,566 --> 01:25:41,179
Now, you did the impossible,
you stopped, you got out.
852
01:25:41,223 --> 01:25:44,574
You only came back because
Helen was taken away from you.
853
01:25:44,617 --> 01:25:48,577
The real question is,
who do you wish to die as?
854
01:25:49,144 --> 01:25:50,884
The Baba Yaga?
855
01:25:50,928 --> 01:25:53,059
The last thing
many men ever see?
856
01:25:53,103 --> 01:25:58,065
Or as a man who loved
and was loved by his wife?
857
01:25:58,109 --> 01:26:00,719
Who do you wish
to die as, Jonathan?
858
01:26:13,342 --> 01:26:15,170
[FOOTSTEPS APPROACHING]
859
01:26:32,969 --> 01:26:35,842
Mr. Wick,
it's a pleasure to meet you.
860
01:26:35,886 --> 01:26:37,496
I am an Adjudicator.
861
01:26:39,063 --> 01:26:40,804
Have you decided to step down?
862
01:26:43,415 --> 01:26:46,244
I think not.
863
01:26:46,288 --> 01:26:49,334
And you? Will you be putting
a bullet in his head?
864
01:26:52,728 --> 01:26:55,862
No, I don't think I will.
865
01:27:03,609 --> 01:27:04,915
Very well.
866
01:27:08,484 --> 01:27:09,572
[LINE RINGING]
867
01:27:09,615 --> 01:27:11,487
[INDISTINCT CHATTER][PHONE RINGING]
868
01:27:13,271 --> 01:27:14,925
Administration.
869
01:27:14,968 --> 01:27:16,969
THE ADJUDICATOR: I'd like to
change a designation.
870
01:27:17,797 --> 01:27:18,972
Verification?
871
01:27:19,016 --> 01:27:22,280
Adjudication 1-0-1-1-9-7-9.
872
01:27:22,324 --> 01:27:24,326
The Continental Hotel,
New York.
873
01:27:24,369 --> 01:27:26,284
ADMINISTRATOR:
New designation?
874
01:27:26,327 --> 01:27:27,719
Deconsecrated.
875
01:27:30,505 --> 01:27:31,507
Processing.
876
01:27:34,031 --> 01:27:35,162
[ON SPEAKERS] Administrator.
877
01:27:36,555 --> 01:27:40,690
File. The New York
Continental Hotel.
878
01:27:51,266 --> 01:27:55,618
The New York Continental Hotel
has been deconsecrated.
Goodbye.
879
01:28:02,973 --> 01:28:05,454
Gentlemen, this institution
is now deconsecrated.
880
01:28:05,496 --> 01:28:08,282
Business may now be conducted
on Continental grounds.
881
01:28:08,326 --> 01:28:10,371
Since you are refusing
to step down
882
01:28:10,415 --> 01:28:14,941
and you are refusing
a direct order,
your lives are now forfeit.
883
01:28:14,985 --> 01:28:17,117
High Table emissaries will be
joining you presently
884
01:28:17,161 --> 01:28:19,772
to see the removal of
your souls from the property.
885
01:28:21,034 --> 01:28:23,036
Good evening, gentlemen.
886
01:28:27,127 --> 01:28:30,348
This haven is safe no more.
887
01:28:33,264 --> 01:28:35,962
Are services
still off limits to me?
888
01:28:36,746 --> 01:28:38,094
Under the circumstances,
889
01:28:38,138 --> 01:28:40,184
your privileges
are reinstated immediately.
890
01:28:40,227 --> 01:28:41,577
What do you need?
891
01:28:42,228 --> 01:28:45,494
Guns. Lots of guns.
892
01:28:56,331 --> 01:28:57,505
[TRILLING]
893
01:28:58,245 --> 01:28:59,421
[DOOR UNLOCKS]
894
01:29:03,686 --> 01:29:05,688
Let's make a withdrawal.
895
01:29:20,529 --> 01:29:22,357
[INDISTINCT CHATTER][PHONES RINGING]
896
01:29:29,842 --> 01:29:31,322
CHARON: Remember, sir.
897
01:29:31,366 --> 01:29:33,716
These will be
High Table forces.
898
01:29:33,759 --> 01:29:36,240
We may have to consider
our choices carefully.
899
01:29:36,849 --> 01:29:38,111
Why?
900
01:29:38,155 --> 01:29:39,809
Much has changed
during your time away.
901
01:29:40,592 --> 01:29:41,985
Like what?
902
01:29:42,028 --> 01:29:44,639
Well, let us say they have
made armor improvements.
903
01:29:52,648 --> 01:29:56,565
May I suggest
the 2011 Combat Master
904
01:29:56,608 --> 01:29:58,915
in combination with
the nine millimeter major.
905
01:30:01,439 --> 01:30:02,832
[PHONE RINGING]
906
01:30:10,492 --> 01:30:12,232
ANNOUNCER: [ON PA]
Attention, all guests.
907
01:30:12,276 --> 01:30:15,671
The Continental Hotel
is closing for fumigation.
908
01:30:15,714 --> 01:30:17,455
We apologize
for the inconvenience.
909
01:30:17,499 --> 01:30:19,457
Please make your way
to the nearest exit.
910
01:30:24,244 --> 01:30:26,986
Attention, all guests.
The Continental Hotel...
911
01:30:27,030 --> 01:30:30,599
It seems circumstances
have changed in your favor.
912
01:30:30,642 --> 01:30:32,296
Your transaction
may now be conducted
913
01:30:32,339 --> 01:30:33,950
on Continental grounds.
914
01:30:39,782 --> 01:30:43,002
We'll be sending
some of our finest
for additional support.
915
01:30:43,046 --> 01:30:46,005
Cool. Very cool.
916
01:30:48,965 --> 01:30:50,793
[GUN CLICKS]
917
01:30:50,835 --> 01:30:55,666
125 grain,
1,425 feet per second.
918
01:30:55,710 --> 01:30:57,582
Serious business.
919
01:31:00,846 --> 01:31:02,282
Thank you.
920
01:31:02,326 --> 01:31:03,893
Let us begin.
921
01:31:23,216 --> 01:31:25,436
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
922
01:32:30,675 --> 01:32:32,590
[MUSIC CONTINUES IN DISTANCE]
923
01:32:32,634 --> 01:32:33,983
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
924
01:32:50,303 --> 01:32:53,132
Charon, would you help set
the mood for our new guests?
925
01:32:54,003 --> 01:32:55,612
Of course, sir.
926
01:33:09,671 --> 01:33:11,107
[MUSIC CONTINUES]
927
01:33:16,808 --> 01:33:19,637
I know you'll do
the Continental proud.
928
01:33:19,681 --> 01:33:21,246
I'll see you soon, sir.
929
01:33:24,294 --> 01:33:27,818
And you, Jonathan,
do what you do best.
930
01:33:27,862 --> 01:33:29,081
What's that?
931
01:33:29,734 --> 01:33:31,257
Hunt.
932
01:33:44,575 --> 01:33:45,750
[SPEAKING LATIN]
933
01:34:22,612 --> 01:34:23,657
[MUSIC STOPS]
934
01:34:27,313 --> 01:34:29,141
[FOOTSTEPS APPROACHING]
935
01:34:41,675 --> 01:34:42,719
[MAN 1 SCREAMS]
936
01:34:45,462 --> 01:34:46,681
[MAN 2 COUGHS]
937
01:34:57,213 --> 01:34:58,648
[MAN GRUNTING]
938
01:35:00,782 --> 01:35:01,957
[GUNFIRE]
939
01:35:12,794 --> 01:35:14,230
[GUNSHOTS]
940
01:36:24,952 --> 01:36:26,389
[GUNFIRE CONTINUES]
941
01:36:50,805 --> 01:36:52,632
[JOHN YELLING]
942
01:37:04,775 --> 01:37:08,039
Winston! Winston!
943
01:37:10,607 --> 01:37:12,087
[GRUNTS]
944
01:37:12,130 --> 01:37:14,654
I need more firepower.
945
01:37:14,698 --> 01:37:16,526
[ORCHESTRAL MUSIC
CONTINUES PLAYING]
946
01:37:37,373 --> 01:37:39,288
Armor improvements.
947
01:37:39,331 --> 01:37:42,378
12-gauge steel slugs.
Armor-piercing.
948
01:38:02,005 --> 01:38:03,878
[BEEPS][WHIRRING]
949
01:38:17,630 --> 01:38:18,630
[GUNSHOT]
950
01:38:22,897 --> 01:38:23,898
[MAN SCREAMS]
951
01:38:25,594 --> 01:38:26,596
[SCREAMS]
952
01:38:30,773 --> 01:38:32,166
[RAPID GUNFIRE]
953
01:38:59,716 --> 01:39:01,326
[MEN GROAN]
954
01:39:11,858 --> 01:39:13,034
[MAN YELLS]
955
01:39:15,906 --> 01:39:17,516
[MEN GRUNTING]
956
01:39:34,184 --> 01:39:35,621
[RAPID GUNFIRE]
957
01:39:46,241 --> 01:39:47,677
[RAPID GUNFIRE]
958
01:40:00,516 --> 01:40:01,734
[RAPID GUNFIRE]
959
01:40:21,754 --> 01:40:23,147
[MAN GRUNTING]
960
01:40:45,735 --> 01:40:46,952
[BULLETS CLATTERING]
961
01:40:48,999 --> 01:40:50,392
[GUN CLICKING]
962
01:40:56,180 --> 01:40:57,398
[MUFFLED GUNSHOTS]
963
01:40:59,096 --> 01:41:00,489
[FIRING GUN]
964
01:41:03,927 --> 01:41:05,320
[BLADE SLASHES][GROANS]
965
01:41:06,755 --> 01:41:07,974
[SPEAKING JAPANESE]
966
01:41:09,846 --> 01:41:11,934
[IN ENGLISH]
Only by my sword, John.
967
01:41:16,157 --> 01:41:17,201
[GRUNTS]
968
01:41:17,245 --> 01:41:19,073
[PHONE RINGING]
969
01:41:24,077 --> 01:41:26,341
THE ADJUDICATOR: I know you
believe you can keep this up.
970
01:41:26,384 --> 01:41:27,603
But I assure you...
971
01:41:27,646 --> 01:41:28,865
[LINE DISCONNECTS]
972
01:41:48,580 --> 01:41:50,016
[GRUNTING]
973
01:42:01,202 --> 01:42:02,290
[GROANS]
974
01:42:03,246 --> 01:42:04,683
[PANTING]
975
01:42:09,384 --> 01:42:10,472
[GRUNTS]
976
01:42:15,564 --> 01:42:17,000
[BOTH GRUNTING]
977
01:42:33,364 --> 01:42:34,583
[GRUNTING]
978
01:42:41,981 --> 01:42:44,157
[GROANING]
979
01:42:47,857 --> 01:42:48,945
[GRUNTS]
980
01:42:57,996 --> 01:42:59,737
[BULLET CASINGS CLATTERING]
981
01:43:07,268 --> 01:43:09,270
[CLANGING]
982
01:43:39,561 --> 01:43:40,779
[YELLING]
983
01:43:42,303 --> 01:43:43,739
[BOTH GRUNTING]
984
01:43:56,404 --> 01:43:58,057
[GRUNTING]
985
01:44:10,679 --> 01:44:11,680
[SCREAMS]
986
01:44:15,597 --> 01:44:16,598
[GRUNTING]
987
01:44:36,182 --> 01:44:37,183
[GRUNTS]
988
01:44:42,972 --> 01:44:44,582
[CLAPPING]
989
01:45:08,519 --> 01:45:09,781
[MAN YELLS]
990
01:45:09,825 --> 01:45:11,087
[BOTH GRUNTING]
991
01:45:29,800 --> 01:45:31,803
[BOTH SPEAKING INDONESIAN]
992
01:45:42,814 --> 01:45:43,815
[GRUNTS]
993
01:45:56,437 --> 01:45:58,177
[ALL GRUNTING]
994
01:46:38,696 --> 01:46:40,698
[ALL GRUNTING]
995
01:47:14,036 --> 01:47:15,080
[GRUNTING]
996
01:47:43,587 --> 01:47:44,632
[JOHN SHOUTS]
997
01:48:08,612 --> 01:48:09,657
[GROANS]
998
01:48:30,547 --> 01:48:31,635
[GLASS CRACKS]
999
01:48:44,387 --> 01:48:45,431
[GROANS]
1000
01:49:01,360 --> 01:49:03,232
[SPEAKING INDONESIAN]
1001
01:49:32,827 --> 01:49:35,525
[IN ENGLISH]
John, you're incredible.
1002
01:49:36,439 --> 01:49:37,527
Exhausted,
1003
01:49:38,005 --> 01:49:39,877
outnumbered...
1004
01:49:39,921 --> 01:49:41,313
Obviously in pain.
1005
01:49:42,576 --> 01:49:45,100
And you still beat
all of my students.
1006
01:49:45,143 --> 01:49:47,014
If I didn't
have to kill you,
1007
01:49:47,668 --> 01:49:50,061
we'd be pals.
1008
01:49:50,671 --> 01:49:52,193
Let's do this.
1009
01:49:53,282 --> 01:49:54,849
[BOTH GRUNTING]
1010
01:49:57,416 --> 01:49:59,070
[BOTH GRUNTING]
1011
01:50:08,079 --> 01:50:09,080
[GROANS]
1012
01:50:19,916 --> 01:50:22,572
See? We're the same.
1013
01:50:28,621 --> 01:50:30,014
[BOTH GRUNTING]
1014
01:50:56,388 --> 01:50:57,520
[YELLS]
1015
01:51:06,311 --> 01:51:07,661
[BONE CRACKS][ZERO YELLS]
1016
01:51:27,332 --> 01:51:29,334
[PANTING]
1017
01:51:33,643 --> 01:51:35,645
[BOTH GRUNTING]
1018
01:51:37,865 --> 01:51:38,909
[BONE CRACKS]
1019
01:52:21,822 --> 01:52:22,823
[BOTH GRUNT]
1020
01:52:45,889 --> 01:52:46,934
[GROANS]
1021
01:52:47,848 --> 01:52:49,284
[YELLS AND GROANS]
1022
01:52:51,939 --> 01:52:53,070
[GRUNTS]
1023
01:52:54,985 --> 01:52:56,073
[BLOOD DRIPPING]
1024
01:53:15,527 --> 01:53:16,790
[YELLS]
1025
01:53:18,487 --> 01:53:19,618
[BOTH GRUNT]
1026
01:53:37,419 --> 01:53:38,420
[GROANS]
1027
01:53:50,911 --> 01:53:52,129
[LINE RINGING]
1028
01:53:52,173 --> 01:53:54,175
[PHONE RINGING]
1029
01:54:09,233 --> 01:54:11,888
I would like to suggest
a parley.
1030
01:54:11,932 --> 01:54:13,585
A parley would be good.
1031
01:54:13,629 --> 01:54:14,934
Very well.
1032
01:54:26,120 --> 01:54:27,817
Are we in play, sir?
1033
01:54:29,471 --> 01:54:30,820
Oh, very much so.
1034
01:54:34,519 --> 01:54:36,347
[JOHN PANTING]
1035
01:54:37,914 --> 01:54:40,003
[ZERO GROANING]
1036
01:54:42,049 --> 01:54:43,353
[ZERO CHOKES]
1037
01:54:50,318 --> 01:54:51,928
Hey, John.
1038
01:54:54,235 --> 01:54:56,672
That was
a pretty good fight, huh?
1039
01:55:00,502 --> 01:55:01,764
Yeah.
1040
01:55:23,742 --> 01:55:24,918
[JOHN GRUNTS]
1041
01:55:31,272 --> 01:55:33,187
ZERO: Yeah.
1042
01:55:33,230 --> 01:55:36,799
Don't worry about me, John.
1043
01:55:36,842 --> 01:55:38,932
I just gotta catch my breath.
1044
01:55:40,846 --> 01:55:42,500
I'll catch up to you, John.
1045
01:55:47,766 --> 01:55:49,681
No, you won't.
1046
01:55:54,382 --> 01:55:55,469
[GRUNTS]
1047
01:56:00,257 --> 01:56:01,302
THE ADJUDICATOR:
You gentlemen, of course,
1048
01:56:01,344 --> 01:56:03,652
realize that was
the first wave.
1049
01:56:03,695 --> 01:56:06,175
Merely an amuse-bouche.
1050
01:56:06,219 --> 01:56:07,873
We can keep this up
as long as you'd like,
1051
01:56:07,916 --> 01:56:09,614
but it only ends one way.
1052
01:56:09,657 --> 01:56:12,182
Are you sure a protracted war
is the best way forward?
1053
01:56:12,226 --> 01:56:14,532
There won't be anything
"protracted" about it.
1054
01:56:14,576 --> 01:56:15,838
Oh, you can take
the Continental,
1055
01:56:15,880 --> 01:56:17,187
I have no doubt about that.
1056
01:56:17,231 --> 01:56:19,450
But keeping it, that's
a different matter entirely.
1057
01:56:19,494 --> 01:56:22,671
My allegiances run
way beyond this building.
1058
01:56:23,541 --> 01:56:25,152
We are High Table.
1059
01:56:25,804 --> 01:56:27,067
And we
1060
01:56:28,242 --> 01:56:29,983
are New York City.
1061
01:56:31,071 --> 01:56:32,681
Are we negotiating?[DOOR OPENS]
1062
01:56:34,726 --> 01:56:35,771
Hmm.
1063
01:56:36,424 --> 01:56:37,860
I believe we are.
1064
01:56:43,561 --> 01:56:44,562
Parley?
1065
01:56:45,476 --> 01:56:46,825
WINSTON: Parley.
1066
01:56:50,351 --> 01:56:52,483
THE ADJUDICATOR:
What do you propose we do?
1067
01:56:56,661 --> 01:56:58,576
Let me keep my power.
1068
01:56:59,142 --> 01:57:00,273
Under the Table.
1069
01:57:03,233 --> 01:57:04,887
WINSTON: I have served
1070
01:57:04,930 --> 01:57:07,803
and been a beacon
of order and stability
1071
01:57:07,846 --> 01:57:09,978
to our industry
for over 40 years.
1072
01:57:10,023 --> 01:57:12,460
Now, I humbly acknowledge
I overstepped
1073
01:57:12,503 --> 01:57:15,376
and re-pledge my fealty
to the High Table.
1074
01:57:17,813 --> 01:57:19,293
Winston.
1075
01:57:24,950 --> 01:57:26,561
THE ADJUDICATOR: You were
merely showing strength
1076
01:57:26,603 --> 01:57:29,085
so we would let you
keep the Continental.
1077
01:57:32,741 --> 01:57:35,657
The High Table
accepts your fealty.
1078
01:57:37,005 --> 01:57:38,312
But what about him?
1079
01:57:40,487 --> 01:57:44,057
What are we going to do
about John Wick?
1080
01:57:49,496 --> 01:57:51,193
Oh, he has to die.
1081
01:57:52,761 --> 01:57:54,632
Sorry, Jonathan.[GROANS] Winston!
1082
01:57:54,675 --> 01:57:55,981
Don't see any other way.
1083
01:57:56,025 --> 01:57:57,418
[GUNSHOTS][JOHN GRUNTS]
1084
01:57:58,332 --> 01:57:59,333
[GRUNTS]
1085
01:58:00,160 --> 01:58:01,596
[GROANS]
1086
01:58:07,818 --> 01:58:09,603
Very well, gentlemen.
1087
01:58:09,647 --> 01:58:12,911
The Continental will now
be reconsecrated.
1088
01:58:13,869 --> 01:58:15,697
Good day to you both.
1089
01:58:19,744 --> 01:58:21,355
Well played, sir.
1090
01:58:45,727 --> 01:58:47,598
[METAL CLINKING]
1091
01:58:56,737 --> 01:58:59,697
How long do you estimate
until we reopen?
1092
01:58:59,741 --> 01:59:01,438
Oh, should be no time at all.
1093
01:59:05,442 --> 01:59:07,270
Mr. Wick is gone.
1094
01:59:07,314 --> 01:59:09,184
A true tragedy.
1095
01:59:09,228 --> 01:59:10,621
You misunderstand.
1096
01:59:10,665 --> 01:59:13,624
I mean that he is no longer
on the street.
1097
01:59:13,668 --> 01:59:14,843
That seems improbable.
1098
01:59:14,886 --> 01:59:16,236
And yet, true.
1099
01:59:16,279 --> 01:59:18,151
[WHIMPERS]
1100
01:59:18,193 --> 01:59:20,544
I trust you understand
the repercussions
if he survives.
1101
01:59:20,588 --> 01:59:22,894
Both from above and below.
1102
01:59:22,938 --> 01:59:24,548
The last thing
either one of us needs
1103
01:59:24,592 --> 01:59:26,898
is Mr. Wick
paying us a visit
in the night.
1104
01:59:29,771 --> 01:59:31,773
For both our sakes,
I'll hope you see to it
1105
01:59:31,816 --> 01:59:34,123
that this situation
is taken care of, yes?
1106
01:59:34,166 --> 01:59:37,779
Absolutely.
How far can he get?
1107
01:59:40,651 --> 01:59:42,653
[INDISTINCT CHATTER]
1108
01:59:49,530 --> 01:59:50,966
Baba Yaga.
1109
01:59:51,575 --> 01:59:53,577
[WHEELS SQUEAKING]
1110
02:00:03,674 --> 02:00:04,806
BOWERY KING: Mmm.
1111
02:00:14,337 --> 02:00:15,556
[WHIMPERS]
1112
02:00:21,039 --> 02:00:22,258
[GROANS]
1113
02:00:22,302 --> 02:00:24,695
BOWERY KING:
How you doing, John?
1114
02:00:24,739 --> 02:00:27,394
You look as bad as I feel.
1115
02:00:28,090 --> 02:00:29,265
[CHUCKLES]
1116
02:00:29,309 --> 02:00:32,094
Johnny, Johnny, Johnny.
1117
02:00:32,137 --> 02:00:34,444
Raise a hand
if you can hear me, John.
1118
02:00:37,230 --> 02:00:40,102
Oh, shit.
They took a finger.
1119
02:00:40,145 --> 02:00:42,626
Ain't that a bitch?
[CHUCKLING]
1120
02:00:45,412 --> 02:00:47,327
[LAUGHS AND GROANS]
1121
02:00:48,197 --> 02:00:52,157
Oh, John fucking Wick.
1122
02:00:52,201 --> 02:00:54,769
So, the old boy
keeps his hotel
1123
02:00:54,812 --> 02:00:56,292
and you take the fall.
1124
02:00:56,336 --> 02:00:57,772
Can't say I blame him.
1125
02:00:57,815 --> 02:00:59,861
I would've done the same thing
if I was in his shoes.
1126
02:01:00,775 --> 02:01:03,473
But this High Table shit...
1127
02:01:06,476 --> 02:01:08,261
Seven cuts.
1128
02:01:08,696 --> 02:01:09,871
[CHUCKLES]
1129
02:01:11,786 --> 02:01:14,441
Under the Table
is where shit gets done.
1130
02:01:16,356 --> 02:01:19,315
And they're about to find out,
if you cut a king,
1131
02:01:19,359 --> 02:01:21,622
you better cut him
to the quick.
1132
02:01:22,187 --> 02:01:23,232
[SIGHS]
1133
02:01:26,279 --> 02:01:27,628
So...
1134
02:01:30,283 --> 02:01:31,980
Let me ask you, John.
1135
02:01:32,546 --> 02:01:33,590
How do you feel?
1136
02:01:36,245 --> 02:01:40,510
'Cause I am really pissed off.
1137
02:01:41,337 --> 02:01:43,252
You pissed, John?
1138
02:01:43,296 --> 02:01:44,558
Hmm?
1139
02:01:44,601 --> 02:01:45,733
Are you?
1140
02:01:47,082 --> 02:01:48,257
[GROANS]
1141
02:01:55,525 --> 02:01:57,310
Yeah.
69254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.