Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,338 --> 00:00:37,341
A few shattered vertebrae,
2
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
a punctured lung...
3
00:00:40,257 --> 00:00:43,652
...blind in one eye
for five weeks.
4
00:00:43,652 --> 00:00:46,002
Two months, was it?
5
00:00:47,134 --> 00:00:49,136
I took naps at night then.
6
00:00:49,136 --> 00:00:51,399
I would feel the air
against my skin
7
00:00:51,399 --> 00:00:53,357
as though I was still falling.
8
00:00:57,144 --> 00:01:00,321
And then I would land
all over again.
9
00:01:00,321 --> 00:01:04,412
Excruciating pain was the proof
I was still alive.
10
00:01:13,986 --> 00:01:15,162
He could fly?
11
00:01:15,162 --> 00:01:16,337
Yes.
12
00:01:16,337 --> 00:01:18,034
Like Superman?
13
00:01:18,034 --> 00:01:19,470
Not like Superman.
14
00:01:19,470 --> 00:01:22,517
Superman is
a fictional character.
15
00:01:22,517 --> 00:01:23,996
But in the air,
16
00:01:23,996 --> 00:01:26,695
with a "fuck you
to Newtonian physics" flying?
17
00:01:26,695 --> 00:01:29,567
He said it was more
like floating,
18
00:01:29,567 --> 00:01:31,134
arising at will,
19
00:01:31,134 --> 00:01:35,051
propelling in a direction
by the decision.
20
00:01:35,051 --> 00:01:37,053
He called it
"the cloud gift."
21
00:01:37,053 --> 00:01:40,970
Hey, Doc, did you know there's
a flying vampire apocalypse
22
00:01:40,970 --> 00:01:42,798
coming your way?
23
00:01:42,798 --> 00:01:46,584
Most vampires do not possess
the cloud gift.
24
00:01:46,584 --> 00:01:49,718
With a few exceptions, only
the most ancient of us have it.
25
00:01:49,718 --> 00:01:51,850
You know he's a vampire, right?
26
00:01:51,850 --> 00:01:53,461
I do not discuss
my patients
27
00:01:53,461 --> 00:01:55,941
with anyone but the patients themselves.
28
00:01:55,941 --> 00:01:58,335
That's the voice
of Dr. Fareed Bhansali.
29
00:01:58,335 --> 00:02:00,250
That is not my voice.
30
00:02:00,250 --> 00:02:03,079
He's the personal physician to
the deputy prime minister and...
31
00:02:03,079 --> 00:02:06,691
And I am not here....the vampire
Louis de Pointe du Lac.
32
00:02:06,691 --> 00:02:08,606
He's officially
off the record.
33
00:02:08,606 --> 00:02:11,914
NDAs signed by any and all
who cross the threshold, eh?
34
00:02:11,914 --> 00:02:13,524
Is your medicine taking?
35
00:02:13,524 --> 00:02:15,831
It's cold and itchy.
Thanks for asking.
36
00:02:15,831 --> 00:02:19,008
Are you still dreaming
about our first meeting, Daniel?
37
00:02:19,008 --> 00:02:21,141
I keep waking up
just before you ask me back
38
00:02:21,141 --> 00:02:22,577
to your shitty apartment.
39
00:02:23,926 --> 00:02:25,362
Can you fly, Louis?
40
00:02:28,626 --> 00:02:30,498
No.
41
00:02:30,498 --> 00:02:34,632
So for 20 years, you lived
with the vampire Lestat,
42
00:02:34,632 --> 00:02:37,113
and you didn't know
he had the flying gift?
43
00:02:37,113 --> 00:02:38,984
The cloud gift.
44
00:02:38,984 --> 00:02:43,163
And yes, it was a remarkable
bit of restraint he managed.
45
00:02:43,163 --> 00:02:45,339
Why would he do that?
46
00:02:47,993 --> 00:02:53,216
I suppose he thought if he
exposed all his power to me,
47
00:02:53,216 --> 00:02:57,220
I would never feel his equal and
the relationship would suffer.
48
00:02:57,220 --> 00:02:59,570
"He only beat me
the one time, Officer.
49
00:02:59,570 --> 00:03:02,051
It's not his fault."
50
00:03:02,051 --> 00:03:04,445
Classic Stockholm,
eh, Doc?
51
00:03:04,445 --> 00:03:05,663
I am not here.
52
00:03:07,839 --> 00:03:11,191
Are we the sum
of our worst moments?
53
00:03:12,888 --> 00:03:17,066
Can we be forgiven if we do
not forgive others ourselves?
54
00:03:24,116 --> 00:03:27,468
Lestat had disappeared
after that awful night--
55
00:03:27,468 --> 00:03:30,035
vanished out of a profound
sense of shame
56
00:03:30,035 --> 00:03:31,994
he would later confess to.
57
00:03:31,994 --> 00:03:35,258
Which was just as well,
since Claudia and I
58
00:03:35,258 --> 00:03:37,869
were in no mood
to receive his apologies.
59
00:03:37,869 --> 00:03:41,351
I made pride my blanket.
60
00:03:42,309 --> 00:03:47,096
And she dedicated all her
energy to my rehabilitation.
61
00:03:49,272 --> 00:03:50,491
You ready?
62
00:03:50,491 --> 00:03:52,928
This is humiliating.
63
00:04:23,654 --> 00:04:25,395
We'll try again tomorrow.
64
00:04:39,583 --> 00:04:42,020
If you ever want to talk about
what happened to you
65
00:04:42,020 --> 00:04:44,196
while you were gone,
you know you can, right?
66
00:04:44,196 --> 00:04:45,981
Uh-huh.
67
00:04:45,981 --> 00:04:49,332
Or you could just tell me
his name,
68
00:04:49,332 --> 00:04:51,203
write it on a scrap
of paper.
69
00:04:51,203 --> 00:04:54,642
You gonna be my knight
in vengeful black?
70
00:04:54,642 --> 00:04:57,122
I am the knight.
71
00:04:58,646 --> 00:04:59,777
Don't move it.
72
00:04:59,777 --> 00:05:01,126
I didn't.
73
00:05:01,126 --> 00:05:03,215
Save your charity
for the needful.
74
00:05:25,586 --> 00:05:27,588
Claudia, hello.
75
00:05:27,588 --> 00:05:29,459
I've been calling
quite often.
76
00:05:29,459 --> 00:05:32,332
I don't know if the operator is
patching me through correctly.
77
00:05:36,074 --> 00:05:40,035
I brought something
from Louis's favorite bookshop.
78
00:05:40,035 --> 00:05:44,126
"The Book of Hours."
Extremely rare, 15th century.
79
00:05:44,126 --> 00:05:48,173
Silver and gold in the vellum,
palettes of blue and old rose.
80
00:05:49,174 --> 00:05:51,394
No one here wishes to speak
with you.
81
00:05:51,394 --> 00:05:54,397
Well, I know he's upstairs.
I can see his silhouette.
82
00:05:54,397 --> 00:05:57,661
Perhaps we should let him decide
if he wants to see me or not.
83
00:06:00,447 --> 00:06:02,710
How's that
for an answer?
84
00:06:07,715 --> 00:06:09,412
"I Felt a Funeral in my Brain."
85
00:06:09,412 --> 00:06:12,154
She also wrote one called
"A Coffin Is a Small Domain."
86
00:06:12,154 --> 00:06:14,722
- I mean, come on.
- Emily Dickinson
is not a vampire.
87
00:06:14,722 --> 00:06:16,854
How do you know?'Cause she's dead.
88
00:06:16,854 --> 00:06:18,203
How do you know?
89
00:06:18,203 --> 00:06:20,510
She got a grave.
She got a tombstone.
90
00:06:20,510 --> 00:06:22,033
So do you.
91
00:06:34,481 --> 00:06:38,876
25-horsepower Rolls-Royce
six-cylinder engine
92
00:06:38,876 --> 00:06:40,965
and a front end
they call a "coffin nose."
93
00:06:40,965 --> 00:06:43,098
Isn't that rich?
94
00:06:43,098 --> 00:06:45,143
This one's yours.
95
00:06:46,231 --> 00:06:48,059
Mine's back at home
in blue.
96
00:06:48,059 --> 00:06:49,713
I'm back in town permanently.
97
00:06:49,713 --> 00:06:52,542
- Were you gone?
- Across the river,
in Algiers.
98
00:06:56,677 --> 00:06:58,983
Louis, I don't know
what possessed me that night.
99
00:06:58,983 --> 00:07:00,463
Three years ago.
100
00:07:00,463 --> 00:07:03,423
That night three years ago,
he means.
101
00:07:03,423 --> 00:07:06,382
I was someone
I don't want to be anymore.
102
00:07:06,382 --> 00:07:08,253
I've changed.
103
00:07:11,082 --> 00:07:12,606
Let me prove it
to you.
104
00:07:14,521 --> 00:07:16,871
I'm nothing
without you.
105
00:07:17,959 --> 00:07:19,613
I'm nothing
without both of you.
106
00:07:23,486 --> 00:07:26,315
If you want me to go away,
just say so.
107
00:07:26,315 --> 00:07:28,404
I'll obey you.
108
00:07:29,405 --> 00:07:30,667
I'll leave your life forever.
109
00:07:33,844 --> 00:07:37,239
This silence is cruel.
110
00:07:37,239 --> 00:07:39,589
And you were never cruel, Louis.
111
00:07:48,946 --> 00:07:50,731
For six years in all,
112
00:07:50,731 --> 00:07:55,475
these raw and desperate
mea culpas came like the tide.
113
00:07:55,475 --> 00:08:00,262
And for six years, they were
greeted with silence or fire.
114
00:08:00,262 --> 00:08:04,701
We burned more gifts than bodies
in that decade,
115
00:08:04,701 --> 00:08:07,835
but they would not
stop coming.
116
00:08:07,835 --> 00:08:09,967
And Lestat's relentless determination
117
00:08:09,967 --> 00:08:13,144
began to crack
my considerable armor.
118
00:08:14,842 --> 00:08:16,670
Perhaps it was the modesty
of the gesture.
119
00:08:20,500 --> 00:08:25,940
But in the spring of 1937,
one broke through.
120
00:08:25,940 --> 00:08:28,551
He had written it himself
in the music of the hour.
121
00:08:28,551 --> 00:08:32,381
His first composition
in 100 years.
122
00:08:35,036 --> 00:08:37,342
Rashid, please play
the song in question
123
00:08:37,342 --> 00:08:39,519
for Mr. Molloy
and the doctor.
124
00:08:39,519 --> 00:08:41,216
I'm not here.
125
00:08:41,216 --> 00:08:44,393
♪ Come to me
126
00:08:44,393 --> 00:08:47,004
He had engaged
a local record company.
127
00:08:47,004 --> 00:08:52,357
And when the musicians they
hired proved unsatisfactory,
128
00:08:52,357 --> 00:08:54,534
he played all the instruments himself.
129
00:08:55,578 --> 00:08:57,188
That's his voice?
130
00:08:57,188 --> 00:09:00,017
Yeah.♪ Come to me
131
00:09:04,935 --> 00:09:07,982
He pressed only one album.
132
00:09:09,897 --> 00:09:12,769
Had the master recordings destroyed.
133
00:09:13,857 --> 00:09:17,557
You're listening to an inferior
rerecording now.
134
00:09:17,557 --> 00:09:19,254
♪ Star-crossed lovers
135
00:09:19,254 --> 00:09:21,343
The audacity of it all
136
00:09:21,343 --> 00:09:25,173
was matched
only by its sincerity.
137
00:09:25,173 --> 00:09:27,871
He had made
the near-perfect valentine,
138
00:09:27,871 --> 00:09:29,220
with one flaw.
139
00:09:29,220 --> 00:09:30,613
Pathetic.
140
00:09:30,613 --> 00:09:33,050
One perfectly
premeditated flaw.
141
00:09:38,316 --> 00:09:41,058
Six years of begging.
142
00:09:41,058 --> 00:09:44,148
You think a song's
gonna get a rise out of me?!
143
00:09:44,148 --> 00:09:45,846
Did you like it?
144
00:09:45,846 --> 00:09:47,630
This her singing?
145
00:09:47,630 --> 00:09:49,240
It's a clear voice.
146
00:09:49,240 --> 00:09:51,765
I wanted no obstacle
to the lyric.
147
00:09:53,505 --> 00:09:55,595
Write me a song and put
your lover's voice on it?
148
00:09:55,595 --> 00:09:57,248
What the fuck is wrong
with your head?
149
00:09:57,248 --> 00:09:59,555
Louis,
you're soaking wet.
150
00:09:59,555 --> 00:10:01,601
I swim faster than I drive.
151
00:10:03,167 --> 00:10:05,126
Put some clothes on
and get the fuck out.
152
00:10:05,126 --> 00:10:07,128
This is my house.
153
00:10:07,128 --> 00:10:08,608
Do I look like I care?
154
00:10:08,608 --> 00:10:10,392
Lestat.
155
00:10:12,176 --> 00:10:13,613
Leave.
156
00:10:19,662 --> 00:10:23,100
You swam the Mississippi
to find me.
157
00:10:24,449 --> 00:10:26,103
I hate you.
158
00:10:27,365 --> 00:10:28,932
As you should.
159
00:10:33,197 --> 00:10:35,373
Alavida, Dr. Bhansali.
160
00:10:37,549 --> 00:10:41,075
Pleasure never meeting you,
Mr. Molloy.
161
00:10:41,075 --> 00:10:42,859
He said to no one.
162
00:10:42,859 --> 00:10:45,775
Quick and clever,
despite two bags of fluid.
163
00:10:45,775 --> 00:10:50,345
Legal dope makes me constipated,
but the wit flows like a river.
164
00:10:50,345 --> 00:10:52,739
You took Lestat back.
165
00:10:52,739 --> 00:10:54,741
The vampire bond.
166
00:10:54,741 --> 00:10:57,178
There is no
human equivalent.
167
00:10:57,178 --> 00:11:01,617
Lover, murderer, maker.
168
00:11:01,617 --> 00:11:03,097
You took him back.
169
00:11:03,097 --> 00:11:06,666
It's a bond that can never
fully be severed.
170
00:11:07,754 --> 00:11:10,104
A bond like that
makes you believe
171
00:11:10,104 --> 00:11:12,672
there are only two of you
on the planet.
172
00:11:12,672 --> 00:11:15,370
Freedom and chastity
wrapped in one person.
173
00:11:16,719 --> 00:11:19,026
But there were three
of you.
174
00:11:21,202 --> 00:11:25,423
Yes.
175
00:11:27,208 --> 00:11:29,123
Rule number four.
176
00:11:29,123 --> 00:11:30,515
Kill Antoinette.
177
00:11:32,082 --> 00:11:33,693
Antoinette is
my own private--
178
00:11:33,693 --> 00:11:34,911
Affair.
179
00:11:36,783 --> 00:11:41,744
Said child, interfering in the
romantic lives of her parents.
180
00:11:41,744 --> 00:11:43,572
She's coming up on 33.
181
00:11:43,572 --> 00:11:45,835
It's a lick and a promise
in vampire years.
182
00:11:45,835 --> 00:11:48,490
Maybe, but I'm not your child anymore.
183
00:11:48,490 --> 00:11:50,144
That's rule number five.
184
00:11:50,144 --> 00:11:52,320
I'll be your companion,
your sister.
185
00:11:52,320 --> 00:11:56,106
It's not as simple as choosing
a new family configuration.
186
00:11:56,106 --> 00:11:58,021
"Now I'm your cousin."
"Now I'm your aunt."
187
00:11:58,021 --> 00:11:59,501
I am your maker.
188
00:11:59,501 --> 00:12:01,721
But not my uncle
or my daddy.
189
00:12:03,157 --> 00:12:05,289
I'm your sister
or that's the door.
190
00:12:07,204 --> 00:12:09,641
Rule number six--And know I'm doing this
for him.
191
00:12:09,641 --> 00:12:12,209
I wouldn't want to
confuse you.
192
00:12:12,209 --> 00:12:16,039
Rule number six--
no lies.
193
00:12:16,039 --> 00:12:18,041
And that includes
lies of exaggeration
194
00:12:18,041 --> 00:12:19,521
and of omission.
195
00:12:19,521 --> 00:12:24,526
For instance, if you can fly,
tell us you can fly.
196
00:12:24,526 --> 00:12:25,962
Assez.
197
00:12:25,962 --> 00:12:29,749
Grand proclamations
and portentous looks.
198
00:12:29,749 --> 00:12:31,663
Do you think
I'm withholding?
199
00:12:31,663 --> 00:12:35,842
Go on.
Ask your questions.
200
00:12:35,842 --> 00:12:37,582
I'll answer them.
201
00:12:41,761 --> 00:12:44,111
Did you have anything to do
with Paul's death?
202
00:12:44,111 --> 00:12:45,765
No.
203
00:12:47,505 --> 00:12:49,943
I would never hurt
your brother.
204
00:12:49,943 --> 00:12:52,380
It's just something
I always--
205
00:12:52,380 --> 00:12:54,295
Never, Louis.
206
00:12:56,340 --> 00:12:57,733
Who made you?
207
00:13:05,785 --> 00:13:08,657
His name was Magnus.
208
00:13:08,657 --> 00:13:10,702
He took me from my room
in Paris,
209
00:13:10,702 --> 00:13:13,618
as I kicked and screamed.
210
00:13:13,618 --> 00:13:18,623
He kept me for a week, locked
in a room full of corpses--
211
00:13:18,623 --> 00:13:23,106
some freshly killed,
some bloated and black.
212
00:13:23,106 --> 00:13:28,982
But they all looked like me--
my coloring, my physique.
213
00:13:30,635 --> 00:13:36,032
My own eyes staring back at me
from rotting faces.
214
00:13:38,600 --> 00:13:40,645
He fed on me every night.
215
00:13:40,645 --> 00:13:42,386
And then he put me back
in the tower
216
00:13:42,386 --> 00:13:44,040
with the look-alike corpses.
217
00:13:44,040 --> 00:13:46,129
I thought for sure
I'd be one of them,
218
00:13:46,129 --> 00:13:49,393
but instead
he turned me into this.
219
00:13:49,393 --> 00:13:52,353
No grand history of vampiric
origins or physiology,
220
00:13:52,353 --> 00:13:56,444
no rules, no counsel.
221
00:13:56,444 --> 00:13:58,446
Just a sweeping hand
to a pile of money
222
00:13:58,446 --> 00:14:02,450
and the sight of him
throwing himself into a fire.
223
00:14:02,450 --> 00:14:04,931
And then I was alone.
224
00:14:04,931 --> 00:14:07,063
I thought...
225
00:14:10,197 --> 00:14:12,242
..."I can't drink hot blood.
226
00:14:14,201 --> 00:14:16,246
I can't feed on others."
227
00:14:18,683 --> 00:14:20,685
I cried.
228
00:14:20,685 --> 00:14:22,862
I called to God.
229
00:14:26,126 --> 00:14:28,302
I didn't want this.
230
00:14:32,784 --> 00:14:35,875
But I have a capacity
for enduring.
231
00:14:42,533 --> 00:14:45,710
It's why I don't particularly
like being abandoned.
232
00:14:48,800 --> 00:14:50,628
Kill Antoinette.
233
00:14:55,111 --> 00:14:57,809
Years accumulated
in the small city
234
00:14:57,809 --> 00:15:00,116
were catching up to us.
235
00:15:02,553 --> 00:15:05,252
Our home was often vandalized.
236
00:15:10,735 --> 00:15:14,870
Cowardly warnings suggesting
we were no longer welcome.
237
00:15:17,307 --> 00:15:20,920
"Please return to
the dark place you came from."
238
00:15:20,920 --> 00:15:23,487
Don't look, Eunice.
239
00:15:26,142 --> 00:15:28,840
It was an awkward time,
240
00:15:28,840 --> 00:15:30,886
but I loved Claudia
with all my heart,
241
00:15:30,886 --> 00:15:33,584
and I loved Lestat
with a wounded one.
242
00:15:33,584 --> 00:15:35,412
The work would be convincing
the two
243
00:15:35,412 --> 00:15:37,501
to find room again
for each other.
244
00:15:37,501 --> 00:15:39,547
Concessions would be needed.
245
00:15:39,547 --> 00:15:41,505
I would have to lead
by example.
246
00:15:41,505 --> 00:15:45,379
I'd like to ask a question,
if that's amenable to you both.
247
00:15:45,379 --> 00:15:46,858
You don't have to
ask permission.
248
00:15:46,858 --> 00:15:49,122
Oh, of course I do.
This is the new paradigm.
249
00:15:49,122 --> 00:15:50,993
The lambs herd
the Beauceron.
250
00:15:50,993 --> 00:15:52,429
An apt metaphor.
251
00:15:52,429 --> 00:15:55,737
I always took you for a dog, Lestat.
252
00:15:55,737 --> 00:15:57,521
Ask the question.
253
00:15:57,521 --> 00:16:02,918
Is it still four legs for Louis
and two legs for Claudia?
254
00:16:02,918 --> 00:16:05,138
I eat what I eat.
She eats what she eats.
255
00:16:05,138 --> 00:16:07,444
- We respect our differences.
- Mm.
256
00:16:07,444 --> 00:16:09,925
Well, it's always made me
feel loathsome,
257
00:16:09,925 --> 00:16:14,408
like I'm... looked down upon
for my body's needs.
258
00:16:14,408 --> 00:16:16,366
Well, you don't
actually need it.
259
00:16:16,366 --> 00:16:17,889
Mm.
See, there it is.
260
00:16:17,889 --> 00:16:21,458
It's an air of superiority
when you say that.
261
00:16:21,458 --> 00:16:23,112
I didn't say
you couldn't.
262
00:16:23,112 --> 00:16:25,201
I'm just saying
you don't have to.
263
00:16:25,201 --> 00:16:26,942
I agree.
264
00:16:26,942 --> 00:16:29,945
I know you don't mean to,
but I feel the same,
265
00:16:31,207 --> 00:16:33,644
I feel tolerated.
266
00:16:34,863 --> 00:16:36,430
Why didn't you ever
say something?
267
00:16:36,430 --> 00:16:38,606
Well, it's obvious.
She doesn't want to upset you.
268
00:16:38,606 --> 00:16:41,913
I can speak
for myself.
269
00:16:41,913 --> 00:16:44,307
Every night, we hunt.
270
00:16:44,307 --> 00:16:47,484
And every night,
these feelings arise.
271
00:16:47,484 --> 00:16:49,573
- It breeds resentment.
- I don't want that.
272
00:16:49,573 --> 00:16:53,534
Well, then, at the risk
of paralyzing this household
273
00:16:53,534 --> 00:16:58,104
with more compromise,
may I propose another rule?
274
00:16:58,104 --> 00:17:02,151
When we hunt,
we hunt human.
275
00:17:19,299 --> 00:17:21,475
We are vampire.
We should not--
276
00:17:21,475 --> 00:17:23,520
Ba-a-a-ah!
277
00:17:25,174 --> 00:17:27,307
Call me a dog.
278
00:17:27,307 --> 00:17:29,831
But an honest dog.
279
00:17:30,527 --> 00:17:34,923
♪ In the night
280
00:17:34,923 --> 00:17:37,882
♪ For we're apart
281
00:17:37,882 --> 00:17:39,884
Do you think you could try
a little harder
282
00:17:39,884 --> 00:17:41,843
to get on with him?
283
00:17:41,843 --> 00:17:44,411
Have you asked him
the same question?
284
00:17:44,411 --> 00:17:46,326
He's trying.
285
00:17:46,326 --> 00:17:49,677
Teaching you piano,
the chess board, isn't he?
286
00:17:49,677 --> 00:17:51,113
He hasn't taught me
to fly.
287
00:17:51,113 --> 00:17:53,898
It's-- It's not something
you could teach.
288
00:17:53,898 --> 00:17:56,031
You're born with it
or you're not.
289
00:17:56,031 --> 00:17:57,641
Another one of his lies.
290
00:18:05,301 --> 00:18:06,607
Hello.
291
00:18:06,607 --> 00:18:08,696
We were wondering
where you were.
292
00:18:08,696 --> 00:18:11,438
It's his nature to lie.
293
00:18:11,438 --> 00:18:13,614
Claudia.
294
00:18:13,614 --> 00:18:15,355
Lestat.
295
00:18:26,105 --> 00:18:29,325
I remember
you like souvenirs.
296
00:18:35,114 --> 00:18:36,550
Thank you.
297
00:18:39,074 --> 00:18:41,207
We should really think about
repairing that mantel.
298
00:18:41,207 --> 00:18:44,166
No.
Enjoy living in a ruin,
do you?
299
00:18:44,166 --> 00:18:46,951
We leave the damage
so we never forget the damage.
300
00:18:55,046 --> 00:18:57,919
If you could just give him
an inch.
301
00:18:57,919 --> 00:18:59,573
One sob story
about his birth,
302
00:18:59,573 --> 00:19:02,402
and you're back to eating
from his hand.
303
00:19:02,402 --> 00:19:05,274
Magnus could be a sous chef
in Switzerland for all we know.
304
00:19:05,274 --> 00:19:08,321
I am all sincerity
and humility.
305
00:19:08,321 --> 00:19:10,323
I cannot wear it
any longer.
306
00:19:10,323 --> 00:19:12,586
She's just stubborn.
307
00:19:12,586 --> 00:19:15,980
She is a wall.
The cliffs at Etretat.
308
00:19:17,504 --> 00:19:19,462
Lestat the vulnerable
becomes Lestat the irritable
309
00:19:19,462 --> 00:19:21,551
become Lestat
the controlling.
We're all
making compromises
310
00:19:21,551 --> 00:19:23,510
You watch!
...to make this
right again.
311
00:19:23,510 --> 00:19:25,903
I'm drinking the blood.
He ended it with the singer.
312
00:19:25,903 --> 00:19:27,166
Mm-hmm.
What are you doing?
313
00:19:27,166 --> 00:19:29,298
I'm enduring.
314
00:19:31,126 --> 00:19:33,041
Do more.
315
00:19:35,348 --> 00:19:37,654
She's grown very protective
of me.
316
00:19:37,654 --> 00:19:41,528
That's what this is.
It's why it's hard.
317
00:19:41,528 --> 00:19:45,793
She came back altered
when she left us.
318
00:19:45,793 --> 00:19:49,013
There's a darkness in her
that wasn't there before.
319
00:19:50,145 --> 00:19:52,191
Give her a little time.
320
00:19:57,544 --> 00:20:00,460
In many ways,
they were more like each other
321
00:20:00,460 --> 00:20:02,244
than they wanted to admit.
322
00:20:02,244 --> 00:20:04,290
They both sought out weakness.
323
00:20:04,290 --> 00:20:06,857
They reveled
in the exploitation of it,
324
00:20:06,857 --> 00:20:09,295
and they romped with joy
as I played audience
325
00:20:09,295 --> 00:20:10,992
to their joyless exchanges.
326
00:20:10,992 --> 00:20:13,299
Tell us about your first love, Nicky.
327
00:20:15,475 --> 00:20:16,998
Nicolas.
328
00:20:16,998 --> 00:20:19,566
Louis said that you
called him Nicky.
329
00:20:19,566 --> 00:20:22,133
That's the song
you wrote for him.
330
00:20:22,133 --> 00:20:24,310
'Tis.
331
00:20:24,310 --> 00:20:26,921
Do you write songs
for all your lovers?
332
00:20:26,921 --> 00:20:31,665
I think this one might be better
than yours, Louis.
333
00:20:31,665 --> 00:20:34,276
Does that mean you loved Nicky
more than you love Louis?
334
00:20:34,276 --> 00:20:36,017
Ignore her, Louis.
335
00:20:36,017 --> 00:20:39,847
She asks these naughty questions
to gain advantage in the game.
336
00:20:39,847 --> 00:20:42,328
It won't work.
337
00:20:42,328 --> 00:20:44,025
I ask these questions
338
00:20:44,025 --> 00:20:46,506
because I'm trying to
understand you better, Lestat.
339
00:20:46,506 --> 00:20:49,596
I played three games at once
in the Jardin du Luxembourg,
340
00:20:49,596 --> 00:20:51,511
and one of my opponents
was Johannes Zukertort,
341
00:20:51,511 --> 00:20:52,990
who, you know,
of course,
342
00:20:52,990 --> 00:20:54,514
won the Paris championships
of '78 and who...
343
00:20:54,514 --> 00:20:56,298
Of course.
344
00:20:56,298 --> 00:20:57,821
...later that afternoon,
- I dueled to a draw.
- Who doesn't know
345
00:20:57,821 --> 00:20:59,258
who won the Paris Chess
championship of '78?
346
00:20:59,258 --> 00:21:01,216
So please continue... My mama taught me that
347
00:21:01,216 --> 00:21:03,305
before I started crawling....with your tedious interrogations.
348
00:21:03,305 --> 00:21:06,830
And I, once again...
put you in check.
349
00:21:06,830 --> 00:21:09,659
Did Nicky kill himself
like your maker, Magnus?
350
00:21:17,406 --> 00:21:18,842
Check.
351
00:21:18,842 --> 00:21:21,454
Or did you kill him,
like you did Antoinette,
352
00:21:21,454 --> 00:21:24,021
and how you tried to do
- with Louis?
- Claudia.
353
00:21:24,021 --> 00:21:28,722
Nicky passed on
after he and I parted ways.
354
00:21:29,810 --> 00:21:31,681
It took me over a century
to try again.
355
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
Mm.
356
00:21:37,252 --> 00:21:39,689
Checkmate.
357
00:21:40,560 --> 00:21:42,823
I'm sorry for your losses, Lestat.
358
00:21:42,823 --> 00:21:46,522
Oh, it's you who lost, Claudia,
for the many hundredth time.
359
00:21:46,522 --> 00:21:48,611
I admire
your steadfast pursuit
360
00:21:48,611 --> 00:21:51,266
of a game you clearly
have no acumen for.
361
00:21:51,266 --> 00:21:53,616
My massa taught me
how to play,
362
00:21:53,616 --> 00:21:56,706
but only enough
to occupy his time.
363
00:21:57,751 --> 00:22:00,362
I think I'll hunt alone
tonight. Mm.
364
00:22:00,362 --> 00:22:02,799
Massa's had so much loss
in his life.
365
00:22:02,799 --> 00:22:05,367
Lord couldn't ask him
to bear any more.
366
00:22:05,367 --> 00:22:06,977
I'll come with you.
367
00:22:06,977 --> 00:22:08,892
Thank you. No.
368
00:22:08,892 --> 00:22:10,590
Poor massa and his pain.
369
00:22:10,590 --> 00:22:12,983
It's an honor just to sleep
under massa's roof.
370
00:22:12,983 --> 00:22:15,116
And I know she's talking
to you.
371
00:22:19,990 --> 00:22:22,776
You're ugly
when you act like that.
372
00:22:22,776 --> 00:22:25,256
Better ugly
than blind.
373
00:22:27,041 --> 00:22:30,392
She's an affected,
self-absorbed,
374
00:22:30,392 --> 00:22:32,220
nasty little creature
who's fooled herself
375
00:22:32,220 --> 00:22:33,961
into thinking
she's smarter than she is,
376
00:22:33,961 --> 00:22:36,790
and she is poisoning
Louis against me.
377
00:22:36,790 --> 00:22:40,489
You don't need her,
and you don't need him.
378
00:22:40,489 --> 00:22:43,274
They don't appreciate you
like I do.
379
00:22:43,274 --> 00:22:46,539
I have given her so many gifts,
so many incalculable gifts.
380
00:22:46,539 --> 00:22:49,933
And you're right.
It is both of them.
381
00:22:49,933 --> 00:22:52,458
He broods.
She snipes.
382
00:22:56,984 --> 00:22:58,333
That's why I need you.
383
00:23:00,944 --> 00:23:03,904
You fortify me
against them.
384
00:23:06,428 --> 00:23:10,127
You're like me.
You like to laugh.
385
00:23:10,127 --> 00:23:12,782
You make me laugh
all the time.
386
00:23:12,782 --> 00:23:14,393
Hm.
387
00:23:19,702 --> 00:23:21,965
We should go away, Lestat.
388
00:23:21,965 --> 00:23:25,839
New York, Chicago,
Los Angeles.
389
00:23:25,839 --> 00:23:28,450
You want to be
a movie star?
390
00:23:28,450 --> 00:23:33,368
Well, now that I'm dead,
I can be whoever I want.
391
00:23:33,368 --> 00:23:35,501
I've been working on
a new name.
392
00:23:35,501 --> 00:23:41,158
What do you think of...
Marie Lepere?
393
00:23:41,158 --> 00:23:42,551
Don't be ridiculous.
394
00:23:44,074 --> 00:23:46,686
There's no place for me
other than New Orleans.
395
00:23:46,686 --> 00:23:49,384
New Orleans?
396
00:23:49,384 --> 00:23:52,474
You got me stashed away here
at Ponchatoula.
397
00:23:52,474 --> 00:23:54,171
How am I supposed to make
a career here?
398
00:23:55,869 --> 00:23:59,394
I seek refuge from complaints
when I visit you, dear.
399
00:23:59,394 --> 00:24:03,616
I know that,
but promises were made.
400
00:24:05,182 --> 00:24:07,315
And promises
will be kept.
401
00:24:07,315 --> 00:24:09,186
I am withering here, Lestat.
402
00:24:09,186 --> 00:24:12,581
Who's gonna hire a singer
who don't sing, who's a cripple?
403
00:24:12,581 --> 00:24:14,322
No.
404
00:24:14,322 --> 00:24:16,411
That's what gloves
are for.
405
00:24:19,196 --> 00:24:23,505
I know.
I didn't mean to make you mad.
406
00:24:25,333 --> 00:24:27,509
I love you, Lestat.
407
00:24:27,509 --> 00:24:29,380
I love you, too.
408
00:24:31,600 --> 00:24:33,559
It wasn't shocking.
409
00:24:33,559 --> 00:24:35,996
It was perfectly consistent
with his nature.
410
00:24:35,996 --> 00:24:40,261
He'd been told to do something
and, brat that he was,
411
00:24:40,261 --> 00:24:42,306
didn't like being told
what to do.
412
00:24:43,569 --> 00:24:47,181
The effect, however,
was numbing.
413
00:24:47,181 --> 00:24:48,487
I'm sorry, Louis.
414
00:24:48,487 --> 00:24:50,663
It's all what it is.
415
00:24:50,663 --> 00:24:52,055
He's the father of lies.
416
00:24:52,055 --> 00:24:53,709
And if that's
the kind of desperate trash
417
00:24:53,709 --> 00:24:55,406
he wants to love,
then let him have her.
418
00:24:55,406 --> 00:24:56,843
He doesn't love her.
419
00:24:56,843 --> 00:24:58,366
You heard him say it.
420
00:24:58,366 --> 00:25:00,803
Spit in the sandwich
and serve it with a smile.
421
00:25:00,803 --> 00:25:02,326
What?
422
00:25:02,326 --> 00:25:05,416
It's only fun if you get to
watch them take a bite.
423
00:25:05,416 --> 00:25:08,202
Hides her a town away.
Done by design.
424
00:25:08,202 --> 00:25:09,856
He wanted us
to discover him.
425
00:25:09,856 --> 00:25:11,901
But why?
426
00:25:13,163 --> 00:25:16,384
Because he's all kinds
of fucked up.
427
00:25:16,384 --> 00:25:18,168
'Cause he would've killed her
in a second
428
00:25:18,168 --> 00:25:21,128
if he thought I'd take him
as he is.
429
00:25:21,128 --> 00:25:23,826
And I probably will.
430
00:25:23,826 --> 00:25:26,612
So you ain't gonna tell him
that you know about her?
431
00:25:28,048 --> 00:25:30,964
What difference
would it make?
432
00:25:40,930 --> 00:25:43,846
There's a train leaves
every night for New York.
433
00:25:43,846 --> 00:25:47,110
We could hide out in Harlem
for a few, then hop on a boat.
434
00:25:47,110 --> 00:25:48,982
Take us anywhere
we want to go.
435
00:25:48,982 --> 00:25:51,375
"Anywhere" sounds like nowhere.
436
00:25:53,290 --> 00:25:56,816
Prague. Bucharest.
Varna. Silistra.
437
00:25:56,816 --> 00:25:58,426
Ploiesti.
438
00:25:58,426 --> 00:26:00,471
Funny-sounding towns.
439
00:26:00,471 --> 00:26:04,127
Ancient towns with more
like us living in them.
440
00:26:04,127 --> 00:26:08,175
And they can't all be
like him... or him.
441
00:26:10,481 --> 00:26:12,527
We can get on that train, Louis.
442
00:26:12,527 --> 00:26:14,529
Louis.
443
00:26:18,794 --> 00:26:20,927
The numbness remained,
444
00:26:20,927 --> 00:26:24,104
hardened somehow into
a dissociative shell,
445
00:26:24,104 --> 00:26:29,065
a vessel of acceptance,
tortured rationalization.
446
00:26:31,415 --> 00:26:34,767
This life,
it does a number on the head,
447
00:26:34,767 --> 00:26:39,598
on the soul--
if we even have a soul.
448
00:26:39,598 --> 00:26:41,687
We could say,
"That won't be us."
449
00:26:41,687 --> 00:26:45,952
But every night,
I feel a little crazier.
450
00:26:45,952 --> 00:26:48,345
And off
to Antoinette.
451
00:26:51,914 --> 00:26:53,350
I'll see you both
at dawn.
452
00:26:54,874 --> 00:26:56,745
I love you.
453
00:27:00,836 --> 00:27:03,186
Give us a hundred more years
of this,
454
00:27:03,186 --> 00:27:04,884
taking anything we want,
455
00:27:04,884 --> 00:27:06,755
killing anything
in front of us,
456
00:27:06,755 --> 00:27:09,279
no one says shit
about it.
457
00:27:09,279 --> 00:27:11,586
I can see us
just like him.
458
00:27:11,586 --> 00:27:13,544
I can see it, Claudia.
459
00:27:13,544 --> 00:27:15,285
Well, I can't.
460
00:27:15,285 --> 00:27:19,594
Train's leavin' in an hour.
Get off that bench.
461
00:27:26,383 --> 00:27:28,734
I can barely speak French
and English.
462
00:27:30,910 --> 00:27:33,303
I'd just hold you back.
463
00:27:34,391 --> 00:27:39,179
When he hurts you again,
and he will, come find me.
464
00:27:39,179 --> 00:27:40,789
I'll be in--
Prague.
465
00:27:42,008 --> 00:27:44,010
Bucharest.
466
00:27:44,010 --> 00:27:46,839
Varna, Silistra.
467
00:27:46,839 --> 00:27:48,928
Ploi-- Ploi-- um...
468
00:27:48,928 --> 00:27:50,886
Ploiesti.
469
00:27:50,886 --> 00:27:52,627
Pff.
470
00:27:52,627 --> 00:27:57,023
I could never get that one
to tumble out right.
471
00:28:02,898 --> 00:28:04,204
Hey, sis.
472
00:28:11,167 --> 00:28:14,083
You don't need me.
473
00:28:14,083 --> 00:28:17,043
You think you do,
but you don't.
474
00:28:17,043 --> 00:28:19,915
You're smarter now.
475
00:28:19,915 --> 00:28:22,483
You see trouble coming
a mile away.
476
00:28:46,159 --> 00:28:49,902
Dark woods
and bridged rivers.
477
00:28:51,773 --> 00:28:54,341
Then the lights
of the city depot.
478
00:28:56,299 --> 00:28:58,737
Birmingham.
479
00:28:58,737 --> 00:29:00,564
Atlanta.
480
00:29:00,564 --> 00:29:02,262
Greensboro.
481
00:29:02,262 --> 00:29:04,612
Washington, D.C.
482
00:29:06,657 --> 00:29:09,748
She, of all things
on the Earth,
483
00:29:09,748 --> 00:29:13,012
deserved a nice seat
and a wide window
484
00:29:13,012 --> 00:29:16,493
to watch the countryside blur
before the glass.
485
00:29:19,888 --> 00:29:24,371
But it was 1939, and the only
Negro allowed in first class
486
00:29:24,371 --> 00:29:25,807
was the porter,
487
00:29:25,807 --> 00:29:29,245
and the Negro passenger
rode the rear.
488
00:29:29,245 --> 00:29:34,120
The Negro vampire made do
with what was left,
489
00:29:34,120 --> 00:29:36,687
which was fine with her.
490
00:29:39,603 --> 00:29:43,346
This is the part of my story,
back in San Francisco,
491
00:29:43,346 --> 00:29:46,872
where you said,
and I paraphrase,
492
00:29:46,872 --> 00:29:48,656
"Give it to me.
493
00:29:48,656 --> 00:29:50,658
Make me a vampire now."
494
00:29:50,658 --> 00:29:54,227
In the eyes of a 20-year-old,
you were wasting the gift.
495
00:30:00,581 --> 00:30:03,976
You're in your 20s, Rashid.
What do you think?
496
00:30:03,976 --> 00:30:06,413
Well,
Mr. du Lac presides
497
00:30:06,413 --> 00:30:08,807
in the most desired real estate
in the country.
498
00:30:08,807 --> 00:30:11,984
I do not see the waste
Mr. Molloy sees.
499
00:30:11,984 --> 00:30:16,075
Yeah, well, he lived in a dump
the last time we did this.
500
00:30:18,947 --> 00:30:21,297
I'd give it to you now.
501
00:30:24,692 --> 00:30:28,217
A still hand, time to watch
your daughters marry.
502
00:30:28,217 --> 00:30:31,220
And divorce.
503
00:30:31,220 --> 00:30:33,179
And die.
504
00:30:36,225 --> 00:30:37,966
Save it
for the rent boy.
505
00:30:39,141 --> 00:30:42,275
May I be excused,
Mr. du Lac?
506
00:30:42,275 --> 00:30:45,278
Are you planning
on slapping me again, Daniel?
507
00:30:46,888 --> 00:30:48,498
No.
508
00:30:53,460 --> 00:30:56,724
I teased the sun that night
in Jackson Square.
509
00:30:56,724 --> 00:31:00,249
Thought about the walking cane
and pile of ash
510
00:31:00,249 --> 00:31:01,990
they'd find in the morning.
511
00:31:01,990 --> 00:31:06,125
But Paul had forever ruined
Grace's wedding night,
512
00:31:06,125 --> 00:31:08,475
and I would not do the same
to Claudia
513
00:31:08,475 --> 00:31:10,912
on the anniversary
of her escape.
514
00:31:12,609 --> 00:31:16,700
If I was to join Dante's Wood
of the Self-Murdered,
515
00:31:16,700 --> 00:31:19,051
it would be another night.
516
00:31:19,051 --> 00:31:22,097
And so I endured my way home...
517
00:31:24,795 --> 00:31:26,754
...back to the crypt.
518
00:31:30,453 --> 00:31:33,500
Back to the undeserving Lestat.
519
00:31:34,936 --> 00:31:36,242
Lestat, I'm home.
520
00:31:36,242 --> 00:31:37,808
Louis, come.
521
00:31:37,808 --> 00:31:40,463
Listen here.
522
00:31:40,463 --> 00:31:42,813
What is it?
523
00:31:42,813 --> 00:31:44,946
Germany's invaded Poland.
524
00:31:44,946 --> 00:31:47,166
Tanks rolling through
the countryside.
525
00:31:47,166 --> 00:31:48,776
Horrors unleashed.
526
00:31:48,776 --> 00:31:51,953
Since when do you care
about humanity?
527
00:31:51,953 --> 00:31:55,217
Well, I don't.
528
00:31:55,217 --> 00:31:58,438
But to think our sister,
529
00:31:58,438 --> 00:31:59,918
impulsive tot
that she is,
530
00:31:59,918 --> 00:32:02,964
was on her way
to holiday in Europe.
531
00:32:02,964 --> 00:32:05,662
I'm so glad she decided
the better of it.
532
00:32:10,102 --> 00:32:13,366
We'll have to make it up
to her Stateside somehow.
533
00:32:17,022 --> 00:32:19,024
Won't we, Louis?
534
00:32:41,046 --> 00:32:43,962
Hey, what you doing here?!
535
00:32:53,536 --> 00:32:55,538
Tickets, please.
536
00:32:58,454 --> 00:33:00,065
Tickets, please!
537
00:33:02,763 --> 00:33:05,331
You are riding
the New York Limited.
538
00:33:05,331 --> 00:33:08,203
Next stop--
Birmingham, Alabama.
539
00:33:16,646 --> 00:33:18,257
Claudia.
540
00:33:20,346 --> 00:33:21,825
Claudia.
541
00:33:23,044 --> 00:33:25,264
Shh, shh, shh, shh.
542
00:33:30,704 --> 00:33:36,927
Claudia, you left
without saying goodbye.
543
00:33:36,927 --> 00:33:38,146
Again.
544
00:33:40,366 --> 00:33:44,631
I'm sure it was an oversight,
but still.
545
00:33:44,631 --> 00:33:47,155
You'd think your creator
had earned the courtesy.
546
00:33:48,287 --> 00:33:50,245
You didn't want me.
547
00:33:50,245 --> 00:33:52,204
You made me for Louis.
548
00:33:52,204 --> 00:33:55,511
And he needs you now
more than ever.
549
00:33:55,511 --> 00:33:56,947
He's in a terrible state.
550
00:33:56,947 --> 00:33:59,776
He said I could go.
551
00:33:59,776 --> 00:34:01,691
He picked you over me.
552
00:34:01,691 --> 00:34:04,912
Louis couldn't pick an apple
off a tree in his current state.
553
00:34:14,835 --> 00:34:16,141
He'd grip it, tug at it,
554
00:34:16,141 --> 00:34:18,360
and, weak as he is,
the stem would hold.
555
00:34:18,360 --> 00:34:20,406
Let me go, Lestat.
556
00:34:20,406 --> 00:34:23,844
In Louis' hour of need?
557
00:34:23,844 --> 00:34:27,282
I'm afraid
I can't allow that.
558
00:34:27,282 --> 00:34:30,807
He's very fragile right now,
559
00:34:30,807 --> 00:34:34,507
worse than the last time
you abandoned him,
560
00:34:34,507 --> 00:34:36,465
when you filled your head
with knowledge
561
00:34:36,465 --> 00:34:39,425
and hitched a ride
on a motorbike.
562
00:34:42,515 --> 00:34:44,865
Well, you wouldn't
talk of it.
563
00:34:44,865 --> 00:34:47,998
Louis insisted I not ask.
564
00:34:47,998 --> 00:34:52,220
I love our family, but the rules
are "no secrets."
565
00:34:52,220 --> 00:34:56,050
Fortunate for our family,
when I put my mind to it,
566
00:34:56,050 --> 00:34:57,834
I can hear the thoughts
of other vampires
567
00:34:57,834 --> 00:35:00,141
at a very great distance.
568
00:35:00,141 --> 00:35:03,057
Bastard.
569
00:35:03,057 --> 00:35:06,016
He thinks of you often.
570
00:35:06,016 --> 00:35:07,235
Bruce.
571
00:35:07,235 --> 00:35:09,019
Fucking bastard.
572
00:35:09,019 --> 00:35:10,847
I couldn't agree more.
573
00:35:10,847 --> 00:35:13,154
What he did to you
was in very poor taste.
574
00:35:15,722 --> 00:35:22,294
Could you imagine if something
like that happened to you again?
575
00:35:22,294 --> 00:35:24,861
Louis would never
forgive himself.
576
00:35:24,861 --> 00:35:27,125
Back in your cage, sweetheart.
577
00:35:33,218 --> 00:35:37,787
We endure each other
for Louis' happiness.
578
00:35:40,399 --> 00:35:44,098
So come home
and make him happy.
579
00:35:47,319 --> 00:35:50,365
Because if you try
this again, Claudia,
580
00:35:50,365 --> 00:35:52,237
I won't snap your leg,
defile your pocket,
581
00:35:52,237 --> 00:35:55,414
and zoom off
on a motorbike.
582
00:35:55,414 --> 00:35:57,503
I'll turn your bones
to dust.
583
00:36:03,596 --> 00:36:05,511
President Roosevelt:
I had hoped against hope
584
00:36:05,511 --> 00:36:07,904
that some miracle
would prevent
585
00:36:07,904 --> 00:36:10,124
a devastating war in Europe
586
00:36:10,124 --> 00:36:15,303
and bring to an end the
invasion of Poland by Germany.
587
00:36:15,303 --> 00:36:18,480
The Dutch Defense. Naturally.
588
00:36:18,480 --> 00:36:22,702
I've been having a thought
the last few days, Louis.
589
00:36:22,702 --> 00:36:24,747
Yeah?
What's that?
590
00:36:24,747 --> 00:36:27,228
I think
he killed Magnus.
591
00:36:27,228 --> 00:36:29,535
I think the vampire
made him a slave.
592
00:36:29,535 --> 00:36:32,190
And he would be a slave
no more than I would,
593
00:36:32,190 --> 00:36:33,930
and so
he killed him--
594
00:36:33,930 --> 00:36:35,628
killed him before he knew
all the things
595
00:36:35,628 --> 00:36:37,412
he couldn't know.
596
00:36:37,412 --> 00:36:40,372
And now he's gone
and made us slaves to him.
597
00:36:40,372 --> 00:36:41,895
Stonewalling again.
598
00:36:41,895 --> 00:36:43,418
You've become
quite predictable,
599
00:36:43,418 --> 00:36:45,203
my sister, disappointment.
600
00:36:45,203 --> 00:36:48,118
We're not slaves.
Maybe mindless accomplices.
601
00:36:48,118 --> 00:36:51,774
No, we're his slaves,
and I will free us both.
602
00:36:51,774 --> 00:36:53,211
Claudia.
603
00:36:53,211 --> 00:36:54,995
We have no more use
for him.
604
00:36:54,995 --> 00:36:58,128
And he causes us misery
with no horizon.
605
00:37:00,305 --> 00:37:01,915
What are you gonna do?
606
00:37:01,915 --> 00:37:05,179
Pout and mimic me
until I grow empathetic?
607
00:37:05,179 --> 00:37:07,355
Is that
your strategy tonight?
608
00:37:07,355 --> 00:37:09,836
President Roosevelt:
...the teachings of religion,
609
00:37:09,836 --> 00:37:12,795
the continuation of efforts
to restore peace...
610
00:37:15,494 --> 00:37:17,583
One bishop
can be captured,
611
00:37:17,583 --> 00:37:21,935
but... I see the trap.
612
00:37:21,935 --> 00:37:24,285
I don't like what
you're feeling right now.
613
00:37:24,285 --> 00:37:26,287
You cannot kill--
614
00:37:26,287 --> 00:37:27,897
I love you, Louis.
615
00:37:27,897 --> 00:37:30,291
I don't say it often enough anymore.
616
00:37:30,291 --> 00:37:32,467
If you love me,
then listen to me.
617
00:37:32,467 --> 00:37:34,034
I beg you.
618
00:37:34,034 --> 00:37:35,949
If you're going to
beat Lestat,
619
00:37:35,949 --> 00:37:37,820
you have to become Lestat.
620
00:37:37,820 --> 00:37:39,344
You have to think
like he does
621
00:37:39,344 --> 00:37:41,259
and then five moves
ahead of that.
622
00:37:41,259 --> 00:37:42,956
Bishop to G1.
623
00:37:42,956 --> 00:37:44,349
But he's not mortal.
624
00:37:44,349 --> 00:37:45,654
Queen to H2.
625
00:37:45,654 --> 00:37:47,221
No illness can touch him.
626
00:37:47,221 --> 00:37:49,005
You threaten a life
which will endure
627
00:37:49,005 --> 00:37:50,224
till the end of the world.
628
00:37:50,224 --> 00:37:52,270
You will bring your queen,
629
00:37:52,270 --> 00:37:55,142
but the bishop
cannot be ignored.
630
00:37:55,142 --> 00:37:56,317
The rook, the queen...
631
00:37:56,317 --> 00:37:58,406
I am done endurin'.
632
00:37:58,406 --> 00:38:00,060
I'm not moving my rook.
633
00:38:02,367 --> 00:38:05,021
Knight takes the bishop.
634
00:38:08,068 --> 00:38:09,199
I'm going to kill him.
635
00:38:11,289 --> 00:38:12,768
Check.
636
00:38:13,726 --> 00:38:16,555
He'll destroy you
if you try it.
637
00:38:16,555 --> 00:38:17,599
No, Louis.
638
00:38:17,599 --> 00:38:20,080
Rook protects the king,
639
00:38:20,080 --> 00:38:22,561
and your queen
has been neutralized.
640
00:38:22,561 --> 00:38:24,345
It's a very spirited effort.
641
00:38:24,345 --> 00:38:26,042
I can kill him.
642
00:38:31,439 --> 00:38:34,137
Another baffling
pawn sacrifice.
643
00:38:37,967 --> 00:38:39,795
Check.
644
00:38:45,061 --> 00:38:47,194
And I want to tell you
something else now.
645
00:38:52,330 --> 00:38:55,376
A secret of all secrets
between you and me.
646
00:38:57,639 --> 00:39:02,252
Now you're giving up
bishops and knights for pawns.
647
00:39:13,525 --> 00:39:15,396
Wait.
648
00:39:15,396 --> 00:39:17,529
No, that can't be.
649
00:39:17,529 --> 00:39:19,661
The secret is, Louis...
650
00:39:19,661 --> 00:39:21,794
Queen on one side,
651
00:39:21,794 --> 00:39:23,535
rook on the other.
652
00:39:23,535 --> 00:39:25,972
...you want to kill him too,
653
00:39:25,972 --> 00:39:29,149
and you will enjoy doing it.
654
00:39:33,501 --> 00:39:34,981
You have won.
655
00:39:34,981 --> 00:39:36,112
I'm tired.
656
00:39:36,112 --> 00:39:37,897
We'll finish the game.
657
00:39:37,897 --> 00:39:39,420
I think
I'm gonna go to bed.
658
00:39:42,554 --> 00:39:44,164
Move your pawn.
Finish the game.
659
00:39:44,164 --> 00:39:46,384
- Good night, Lestat.
- Finish the game!
660
00:39:46,384 --> 00:39:47,863
Good night, Louis.
661
00:39:48,951 --> 00:39:50,300
She was right.
662
00:39:50,300 --> 00:39:53,260
Spoiled, selfish, thankless.
663
00:39:53,260 --> 00:39:54,783
It was inevitable.
664
00:39:54,783 --> 00:39:57,873
Heedless, disagreeable,
obnoxious, repellent,
665
00:39:57,873 --> 00:39:59,962
unkind, spoiled to the core!
666
00:40:02,095 --> 00:40:04,663
President Roosevelt: ...every
ship that sails the sea,
667
00:40:04,663 --> 00:40:07,056
every battle that is fought
668
00:40:07,056 --> 00:40:11,278
does affect
the American future.
669
00:40:11,278 --> 00:40:13,367
We were
going to kill Lestat.
670
00:40:15,456 --> 00:40:18,285
We were
going to kill Lestat.
671
00:40:22,550 --> 00:40:24,117
Rashid, are you awake?
672
00:40:24,117 --> 00:40:26,380
I can be.
673
00:40:26,380 --> 00:40:29,383
I think the medication
has overwhelmed our boy.
674
00:40:32,734 --> 00:40:34,388
I would gladly wake him.
675
00:40:34,388 --> 00:40:37,522
No, we can pick it up
again tomorrow.
676
00:40:37,522 --> 00:40:40,263
But fetch a cover,
would you?
677
00:40:40,263 --> 00:40:42,527
Let him be warm
with his dreaming.
678
00:40:44,659 --> 00:40:51,884
♪ I see you walking
679
00:40:51,884 --> 00:40:57,106
♪ I see you talking
with all of my friends ♪
680
00:41:22,436 --> 00:41:24,612
What's in the bag?
681
00:41:26,875 --> 00:41:28,486
Hello.
682
00:41:28,486 --> 00:41:30,792
Hi.
683
00:41:33,186 --> 00:41:36,537
Work.
My work's in the bag.
684
00:41:36,537 --> 00:41:38,844
Is it a gun?
685
00:41:40,715 --> 00:41:42,282
Are you an assassin?
686
00:41:42,282 --> 00:41:45,807
Am I the man
you came to kill?
687
00:41:45,807 --> 00:41:49,463
I did a terrible thing once.
It wouldn't surprise me.
688
00:41:49,463 --> 00:41:51,726
I'm a writer.
689
00:41:51,726 --> 00:41:53,598
A journalist mostly, so...
690
00:41:53,598 --> 00:41:55,904
Do you have money tonight,
Danny?
691
00:41:56,862 --> 00:41:58,037
Get the boy
whatever he want.
692
00:41:58,037 --> 00:42:00,518
I'll have
a grasshopper.
693
00:42:01,519 --> 00:42:02,563
Tom Collins.
694
00:42:06,959 --> 00:42:10,658
Louis de Pointe du Lac.
That's an interesting name.
695
00:42:10,658 --> 00:42:13,835
Louis of
Pointe du Lac Plantation.
696
00:42:13,835 --> 00:42:16,446
My great-great-grandfather
owned one.
697
00:42:16,446 --> 00:42:18,710
All that remains
is a name.
698
00:42:18,710 --> 00:42:20,276
Ah, that's the accent.
699
00:42:20,276 --> 00:42:21,887
I have an accent?
700
00:42:21,887 --> 00:42:24,585
You have a slight sharpness
of the consonants,
701
00:42:24,585 --> 00:42:26,108
that's all.
702
00:42:26,108 --> 00:42:27,893
An observant journalist.
703
00:42:27,893 --> 00:42:31,287
Yeah.
I do interviews mostly.
704
00:42:31,287 --> 00:42:34,290
I have a series
at the Berkeley Barb.
705
00:42:34,290 --> 00:42:36,858
Hey, you know,
I could interview you.
706
00:42:36,858 --> 00:42:39,078
Well, I'm no one
of importance.
707
00:42:39,078 --> 00:42:40,993
Well,
that's my speciality.
708
00:42:40,993 --> 00:42:45,084
You see, I look for people
in the cracks, you feel me?
709
00:42:45,084 --> 00:42:47,695
I do feel you.
710
00:42:49,262 --> 00:42:51,438
You know, it's about the people,
you know,
711
00:42:51,438 --> 00:42:53,353
who make the city, right?
712
00:42:53,353 --> 00:42:55,398
You know, not a cop
or a politician.
713
00:42:55,398 --> 00:42:56,878
Any asshole
can do that.
714
00:42:56,878 --> 00:42:58,576
Look.
715
00:42:58,576 --> 00:43:02,536
You see, I get 'em on tape,
and then I write 'em up.
716
00:43:02,536 --> 00:43:04,364
You didn't come here
for that.
717
00:43:06,105 --> 00:43:08,977
I know you're struggling, Danny.
718
00:43:08,977 --> 00:43:11,284
It's Daniel.
719
00:43:11,284 --> 00:43:13,982
I have
what you're looking for.
720
00:43:13,982 --> 00:43:15,854
High quality.
721
00:43:15,854 --> 00:43:18,291
Befitting a man
of my tastes.
722
00:43:18,291 --> 00:43:23,644
I have a room over on
Divisadero, not too far a walk.
723
00:43:23,644 --> 00:43:24,776
Are you a narc?
724
00:43:25,733 --> 00:43:27,300
I'm a vampire.
725
00:43:36,614 --> 00:43:38,441
I want to interview you.
726
00:43:38,441 --> 00:43:39,965
Sounds fun.
727
00:43:39,965 --> 00:43:43,098
I mean, if something happens,
you know, I'm cool,
728
00:43:43,098 --> 00:43:46,319
but, yeah,
729
00:43:46,319 --> 00:43:48,800
I really
want to interview you.
730
00:43:48,800 --> 00:43:51,063
Course.
731
00:43:51,063 --> 00:43:52,673
We'll take it as it comes.
732
00:43:52,673 --> 00:43:56,895
That okay with you?
Would you like to join us?
733
00:43:58,679 --> 00:44:00,463
No.
734
00:44:00,463 --> 00:44:02,640
You go ahead.
Have your fun.
735
00:44:02,640 --> 00:44:05,773
♪ Aah
736
00:44:17,306 --> 00:44:26,272
♪ Come to me
737
00:44:26,272 --> 00:44:32,452
♪ And let my everloving arms
738
00:44:32,452 --> 00:44:37,631
♪ Surround you
739
00:44:37,631 --> 00:44:41,896
♪ Come to me
740
00:44:41,896 --> 00:44:47,902
♪ And let my infinite embrace
741
00:44:47,902 --> 00:44:51,993
♪ Confound you
742
00:44:51,993 --> 00:45:00,959
♪ And mourn each other
like star-crossed lovers ♪
743
00:45:07,400 --> 00:45:13,972
♪ Oh, come to me
744
00:45:13,972 --> 00:45:23,155
♪ Come to me
54032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.