All language subtitles for Ghostla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,701 --> 00:00:50,100 Howard Phillips Lovecraft 20. srpna 1890 - 15. b�ezna 1937 2 00:00:54,563 --> 00:00:57,155 Zatracen� dobr� hororov� spisovatel. 3 00:00:58,187 --> 00:01:00,580 Ten nejlep��. 4 00:01:00,605 --> 00:01:02,696 Zdaleka. 5 00:01:03,594 --> 00:01:06,172 Elizabeth Kellerov� 6 00:01:38,556 --> 00:01:41,289 Patrik m�l zvl�tn� pocit. 7 00:01:41,486 --> 00:01:43,619 N�co se m�lo st�t. 8 00:01:45,426 --> 00:01:48,799 Jak m�l ��ci sv�m rodi��m, �e ta monstra byla v�ude kolem? 9 00:01:48,815 --> 00:01:51,549 V cel�m �teru a v ka�di�k�m sm�tku prachu. 10 00:01:52,175 --> 00:01:53,815 Patrik je v�dy vid�l 11 00:01:54,096 --> 00:01:57,430 a zd�lo se, �e byl jedin�, kdo o nich v�d�l. 12 00:01:57,823 --> 00:01:58,823 A tak, 13 00:01:58,831 --> 00:02:00,604 v podve�er sedm�ho dne, 14 00:02:00,620 --> 00:02:03,220 dok�zal vyc�tit jejich hroz�c� p��chod. 15 00:02:03,471 --> 00:02:06,010 N�co v soumra�n�m v�nku mu na�ept�valo, 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,166 "Dnes ve�er se to stane." 17 00:02:09,268 --> 00:02:12,748 N�sleduj�c�ho dne, kdy� jeho matka otev�ela dve�e do pokoje, 18 00:02:12,761 --> 00:02:15,253 v n�m nebyl v�bec nikdo. 19 00:02:16,011 --> 00:02:18,941 Pouze stopa po mo�i Patrika Williama Wardse 20 00:02:19,058 --> 00:02:20,847 se t�hla do pr�zdn� sk��n�. 21 00:02:21,324 --> 00:02:25,136 Vykoupal se v temnot� jeho posledn� noci. 22 00:02:25,668 --> 00:02:26,668 Konec. 23 00:02:27,151 --> 00:02:28,151 P�ni. 24 00:02:28,981 --> 00:02:29,981 Bo�e. 25 00:02:30,208 --> 00:02:31,293 Te� to p�ijde. 26 00:02:31,418 --> 00:02:32,952 Tahle je tvoje nejlep��. 27 00:02:33,078 --> 00:02:35,351 - Mami, tohle j� ��k� poka�d�. - Jo. 28 00:02:35,385 --> 00:02:37,780 - Ale tentokr�t to mysl�m v�n�. - Opravdu? 29 00:02:37,812 --> 00:02:39,946 Byla jsem okouzlen�, uchv�cen�... 30 00:02:39,953 --> 00:02:40,953 vyd�en�. 31 00:02:41,197 --> 00:02:42,197 Bylo to jako od... 32 00:02:42,346 --> 00:02:43,346 Lovecrafta. 33 00:02:43,745 --> 00:02:45,706 - J� v�m. A� moc jako on, co? - Ne. 34 00:02:45,745 --> 00:02:47,666 Je�t� jsem �pln� nena�la sv�j styl. 35 00:02:48,148 --> 00:02:50,217 Jo. T�m to bude. 36 00:02:50,264 --> 00:02:52,466 - V�ro! - Mami, moje sestra je magor. 37 00:02:52,677 --> 00:02:54,356 - N�co nov�ho? - Ne! 38 00:02:54,387 --> 00:02:55,403 Beth, up��mn�, 39 00:02:55,427 --> 00:02:58,094 nedok�u pochopit, jak m��e� tr�vit dny 40 00:02:58,122 --> 00:03:00,872 psan�m t�hle kravin, co kon�� mo�� na koberci. 41 00:03:00,919 --> 00:03:02,253 Ty tomu nerozum�. 42 00:03:02,521 --> 00:03:04,372 Co maj� ty p��b�hy v�bec znamenat? 43 00:03:04,380 --> 00:03:06,309 - Maj� b�t d�siv�. - Tak d�siv�. 44 00:03:06,348 --> 00:03:07,923 D�siv� je m�t t� za sestru. 45 00:03:07,948 --> 00:03:10,106 - Ur�it� si najde� kluka. - Calmons, Vera 46 00:03:10,130 --> 00:03:11,630 Nemluv�m francouzsky! 47 00:03:14,464 --> 00:03:15,909 Nep�est�vej ps�t, Beth. 48 00:03:15,934 --> 00:03:17,526 Co kdy� nejsem dost dobr�? 49 00:03:17,558 --> 00:03:18,854 Jsi dost dobr�, Beth. 50 00:03:19,781 --> 00:03:22,250 To ��k� jenom proto, �e jsi moje m�ma. 51 00:03:26,006 --> 00:03:27,006 Co to je? 52 00:03:36,899 --> 00:03:37,899 Co to kurva? 53 00:03:56,368 --> 00:03:58,368 Tak dob�e, kamar�de. 54 00:04:04,383 --> 00:04:06,521 Allons, Vera, se si va avoir classe. 55 00:04:06,546 --> 00:04:08,159 ��dn� francouz�tina, mami! 56 00:04:36,495 --> 00:04:38,830 M�te p�kn�ho veter�na. 57 00:04:40,120 --> 00:04:41,959 S mamkou milujeme star� v�ci. 58 00:04:42,037 --> 00:04:43,970 - Jenom tudy proj�d�te? - Ne. 59 00:04:44,264 --> 00:04:45,412 St�hujeme se sem. 60 00:04:45,436 --> 00:04:46,638 Do domu teti�ky Clarice. 61 00:04:46,662 --> 00:04:48,451 Teti�ky Clarice? Ona tady �ije? 62 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 Nejsem si jist�. 63 00:04:50,389 --> 00:04:51,389 Teda, ona zem�ela. 64 00:04:51,404 --> 00:04:54,416 Byla to �vagrov� bratrance m� mamky nebo tak n�co. 65 00:04:54,549 --> 00:04:57,166 Clarice Giordanov�! Ta mil� francouzsk� pan�, 66 00:04:57,182 --> 00:04:59,478 co �ila v tom dom�... Zatracen�! 67 00:04:59,525 --> 00:05:03,174 Bo�e! Te� to tu bude smrd�t jako lak na nehty aspo� t�den! 68 00:05:03,742 --> 00:05:06,640 Dohl�dnete mi na obchod, pan� Giordanov�? 69 00:05:08,250 --> 00:05:09,783 Jmenuju se Kellerov�. 70 00:05:52,636 --> 00:05:53,902 Co to d�l�? 71 00:05:56,059 --> 00:05:57,059 Co tam m�? 72 00:05:57,082 --> 00:05:58,691 P��b�h, kter� by se ti nel�bil. 73 00:05:58,707 --> 00:05:59,832 Jak to m��e� v�d�t? 74 00:06:01,278 --> 00:06:02,678 Tady nikdo nen�? 75 00:06:04,340 --> 00:06:05,871 Panebo�e, to smrd�. 76 00:06:05,879 --> 00:06:07,079 Hned se vr�t�. 77 00:06:11,507 --> 00:06:12,973 Bo�e, vypad�m p��ern�. 78 00:06:14,985 --> 00:06:16,883 Tak o �em ten p��b�h je? 79 00:06:17,078 --> 00:06:19,500 N�jak� chlap se vloup�v� lidem do dom�. 80 00:06:19,555 --> 00:06:22,191 Zavra�d� rodi�e a dcery nech�v� na�ivu. 81 00:06:22,254 --> 00:06:23,949 V�echny jsou star� jako ty. 82 00:06:24,074 --> 00:06:25,183 A? 83 00:06:25,793 --> 00:06:27,526 Z�st�v� s nimi v dom�. 84 00:06:28,051 --> 00:06:29,870 Spole�n� s t�ly rodi��. 85 00:06:30,551 --> 00:06:32,751 - To sis vymyslela. - D�v�ata! 86 00:06:34,996 --> 00:06:35,996 Vyr��me. 87 00:06:49,389 --> 00:06:50,842 Je�i�i Kriste. 88 00:06:51,271 --> 00:06:53,240 Vypad� to jako d�m Roba Zombieho. 89 00:06:55,052 --> 00:06:56,560 Bude se ti l�bit. 90 00:06:56,584 --> 00:06:57,864 Nen� �patn�. 91 00:06:58,355 --> 00:07:00,105 Je to p��ern� d�ra. 92 00:07:01,380 --> 00:07:02,980 To si ze m� d�l�te srandu. 93 00:07:03,005 --> 00:07:04,521 Pokoje jsou naho�e. 94 00:07:04,546 --> 00:07:06,374 Je tu smrad jako v domov� d�chodc�. 95 00:07:06,406 --> 00:07:08,030 Smrd� to jako pl�se�, V�ro. 96 00:07:08,054 --> 00:07:09,654 Jo, to jsem �ekla. 97 00:07:11,564 --> 00:07:13,481 Koukej na v�echny ty panenky. 98 00:07:13,506 --> 00:07:16,134 Jo, Clarice mi s nimi nikdy nedovolila hr�t. 99 00:07:16,205 --> 00:07:18,517 Pro� to tu v�echno teti�ka Clarice m�? 100 00:07:20,817 --> 00:07:21,950 Funguje to? 101 00:07:22,020 --> 00:07:23,081 Ne! 102 00:07:26,723 --> 00:07:27,832 Bingo! 103 00:07:31,367 --> 00:07:33,883 Pro� mus� pou��vat ten blbej psac� stroj? 104 00:07:33,952 --> 00:07:35,493 Prost� si vezmi notebook. 105 00:07:35,555 --> 00:07:36,555 Nikdy. 106 00:07:36,852 --> 00:07:39,786 Bo�e, vypad� to tu jako na tr�i�ti. 107 00:07:40,719 --> 00:07:42,764 Tohle v�echno si koupila pro sebe? 108 00:07:42,789 --> 00:07:45,076 Jo, babi�ky tyhle kraviny milujou. 109 00:07:45,508 --> 00:07:47,442 ��nsk� h�dankov� sk���ka. 110 00:07:47,641 --> 00:07:48,641 Co�e? 111 00:07:49,250 --> 00:07:50,413 Nen� to jenom zrcadlo. 112 00:07:50,468 --> 00:07:53,268 Je to ve skute�nosti sk���. �etla jsem o nich. 113 00:07:53,570 --> 00:07:55,970 Mus� tu b�t n�kde schovan� tla��tko. 114 00:08:08,949 --> 00:08:09,949 Je�i�i! 115 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 L�b� se ti tady? 116 00:08:15,585 --> 00:08:16,585 Ne! 117 00:08:32,767 --> 00:08:34,300 V�ro, bu� s t�m opatrn�. 118 00:08:34,325 --> 00:08:36,859 Pro� jsi n�co takov�ho v�bec kupovala? 119 00:08:39,646 --> 00:08:40,646 Zlato? 120 00:08:42,638 --> 00:08:43,638 Zlat��ko. 121 00:08:44,958 --> 00:08:46,317 Beth? Beth! 122 00:08:47,312 --> 00:08:48,312 Nic mi nen�. 123 00:08:50,736 --> 00:08:51,893 Ale zlat��ko. 124 00:08:52,776 --> 00:08:54,478 Samoz�ejm� �e ti nic nen�. 125 00:08:54,987 --> 00:08:56,557 Proto jsi tak b�l�. 126 00:08:56,620 --> 00:08:57,686 Co j� je? 127 00:08:57,877 --> 00:08:58,877 Nic. 128 00:08:59,768 --> 00:09:01,301 Je te� jako ty. 129 00:09:02,824 --> 00:09:03,824 Skv�l�. 130 00:09:04,177 --> 00:09:05,925 Perfektn� sis to na�asovala. 131 00:09:05,957 --> 00:09:06,957 V�ro! 132 00:09:19,504 --> 00:09:20,520 Je v pohod�? 133 00:09:20,591 --> 00:09:21,924 Tak te� se zaj�m�. 134 00:09:22,396 --> 00:09:24,225 Mohla jsi z�stat a pomoct j�. 135 00:09:24,250 --> 00:09:27,990 Pro� bych se obt�ovala, kdy� jsi tak sp�chala se z�chranou. 136 00:09:29,499 --> 00:09:33,513 Nech�pu, pro� p�e ty p��b�hy, kdy� nevydr�� pohled na trochu krve. 137 00:09:33,538 --> 00:09:35,975 Mami, ona se boj� l�t�n�. 138 00:09:36,499 --> 00:09:37,710 Boj� se kluk�. 139 00:09:37,735 --> 00:09:39,889 Boj� se i sv�ho zatracen�ho st�nu. 140 00:09:44,372 --> 00:09:47,918 Kdy� jsem v�era balila, na�la jsem n�co, �emu bys nev��ila. 141 00:09:47,943 --> 00:09:50,009 Nem�m r�da hry, V�ro. 142 00:09:51,505 --> 00:09:52,575 Rozhovor. 143 00:09:52,880 --> 00:09:54,105 S n� samotnou, mami. 144 00:09:54,248 --> 00:09:57,122 N�kolik str�nek napsan�ch jako pro �asopis. 145 00:09:57,732 --> 00:09:59,403 Cel� si to vymyslela. 146 00:09:59,435 --> 00:10:02,301 Jako by byla slavn� spisovatelka a novin��ka 147 00:10:02,326 --> 00:10:04,617 se j� ptala na ot�zky o jej� knize. 148 00:10:04,802 --> 00:10:06,763 Mus� se vr�tit do reality, mami. 149 00:10:06,888 --> 00:10:09,865 Je dobr� v�d�t, �e svou sestru nakonec m� r�da. 150 00:10:10,811 --> 00:10:12,811 V�m, �e jsi na�tvan�, �es musela 151 00:10:12,836 --> 00:10:14,710 - opustit chlapce... - Jasn�, mami. 152 00:10:14,735 --> 00:10:16,401 A p�esta� nosit makeup. 153 00:10:26,743 --> 00:10:27,743 Naser si! 154 00:10:28,587 --> 00:10:29,728 Kr�vo. 155 00:10:30,626 --> 00:10:32,477 V�m, �e ji m� rad�i! 156 00:10:36,459 --> 00:10:37,592 Beth. Beth. Beth. 157 00:10:37,639 --> 00:10:38,873 Zasran� Beth. 158 00:10:43,420 --> 00:10:44,482 Kurva. 159 00:11:01,381 --> 00:11:02,381 Mami! 160 00:11:03,295 --> 00:11:05,362 Kde m� sv�j staro�itnej kab�t? 161 00:11:05,443 --> 00:11:06,982 Jsem naho�e. 162 00:11:07,013 --> 00:11:09,529 Kdo je tvoje obl�ben� spisovatelka? J� v�m. 163 00:11:09,552 --> 00:11:12,029 Ten staro�itn� kab�t! Kam si ho dala! 164 00:11:12,107 --> 00:11:13,185 Ve tv�m pokoji. 165 00:11:16,887 --> 00:11:17,954 Sly�� m�? 166 00:11:18,824 --> 00:11:19,824 Jo! 167 00:11:29,029 --> 00:11:30,696 Opatrn� s t�mi dve�mi. 168 00:11:31,662 --> 00:11:33,528 U��v� si mou postel? 169 00:11:35,841 --> 00:11:36,841 Tohle je tvoje. 170 00:11:37,787 --> 00:11:38,880 Tohle je taky tvoje. 171 00:11:39,068 --> 00:11:41,318 Nechci ty tvoje kr�my ve sv�m pokoji. 172 00:11:41,334 --> 00:11:42,334 Vezmi si to. 173 00:11:44,357 --> 00:11:47,310 Zabilo by t� b�t na svou sestru trochu milej��? 174 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Mohlo by. 175 00:11:48,891 --> 00:11:50,291 To jsem si myslela. 176 00:11:52,922 --> 00:11:53,961 Nen� moje. 177 00:11:59,626 --> 00:12:00,759 Je to star� d�m. 178 00:12:05,767 --> 00:12:07,434 Bo�e, mami! To je m�j pokoj! 179 00:12:07,470 --> 00:12:09,537 B� pomoct Lovecraftovi mlad��mu. 180 00:12:09,626 --> 00:12:10,626 Je�i�i! 181 00:12:15,734 --> 00:12:16,878 Zti� to! 182 00:12:33,724 --> 00:12:35,544 Jane? Co�e? 183 00:12:38,325 --> 00:12:39,325 Hal�? 184 00:12:41,923 --> 00:12:42,923 Hal�? 185 00:12:43,509 --> 00:12:45,446 Jane? Nesly��m t�. 186 00:13:18,915 --> 00:13:19,915 Mami? 187 00:13:20,556 --> 00:13:22,665 Sly�ela jsi to? Mami! 188 00:13:34,626 --> 00:13:35,626 Ne! 189 00:15:56,971 --> 00:15:59,440 Chce si jen hr�t s panenkami. 190 00:16:09,456 --> 00:16:10,713 Ned�vej se na m�. 191 00:16:15,142 --> 00:16:16,227 Ne! 192 00:16:22,156 --> 00:16:23,193 Ty d�vko. 193 00:17:34,698 --> 00:17:36,150 Poslouchej m�, Beth. 194 00:17:37,088 --> 00:17:38,233 Mus� j�t. 195 00:17:38,698 --> 00:17:40,307 B�. Ute� odsud. 196 00:17:40,878 --> 00:17:41,878 Ute�. 197 00:17:43,643 --> 00:17:44,807 Ne! 198 00:18:07,423 --> 00:18:08,423 Ne! 199 00:18:43,663 --> 00:18:44,818 Mami! 200 00:19:00,819 --> 00:19:01,819 Ne! 201 00:19:01,850 --> 00:19:02,901 - Ne! - Beth! 202 00:19:02,941 --> 00:19:03,908 No tak, Beth! 203 00:19:03,921 --> 00:19:05,121 Zlato, uklidni se. 204 00:19:05,358 --> 00:19:07,358 To nic, Beth. To nic. 205 00:19:07,383 --> 00:19:09,045 Je to dobr�. 206 00:19:11,038 --> 00:19:12,038 Je to dobr�. 207 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Sly��? 208 00:19:16,702 --> 00:19:18,866 - Byla jsem v tom sklep�. - J� v�m. 209 00:19:18,928 --> 00:19:20,012 J� v�m. 210 00:19:20,022 --> 00:19:21,022 S V�rou. 211 00:19:21,053 --> 00:19:22,592 Te� u� je po v�em., ano? 212 00:19:22,725 --> 00:19:24,108 Bylo to tak opravdov�. 213 00:19:24,139 --> 00:19:25,806 Stalo se to d�vno, Beth. 214 00:19:40,747 --> 00:19:42,980 M�me n�dhern� r�no s CO1. 215 00:19:45,075 --> 00:19:49,254 Usa�te se a vychutnejte si chicagskou stanici s klasickou hudbou. 216 00:20:32,844 --> 00:20:33,844 Jo? 217 00:20:34,204 --> 00:20:35,204 Jerry vol�. 218 00:20:37,688 --> 00:20:38,688 Jerry, posly�. 219 00:20:38,711 --> 00:20:41,645 Ne. Promi�, te� nem��e k telefonu. 220 00:20:41,669 --> 00:20:43,384 - Mus�m s n� mluvit. - Zavol� ti. 221 00:20:43,409 --> 00:20:45,201 - Jde o prodeje. - Promi�? 222 00:20:45,226 --> 00:20:47,473 P�tkr�t vy��� prodeje, p��teli. P�e? 223 00:20:47,672 --> 00:20:49,039 Jo, samoz�ejm�, �e p�e. 224 00:20:49,064 --> 00:20:50,812 Ve�er tam doraz�m. Sly�ela to? 225 00:20:50,837 --> 00:20:51,913 J� nev�m, Jerry. 226 00:20:51,938 --> 00:20:53,664 �eknu j� to. Je p��mo tady. 227 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Hned j� to �eknu. 228 00:20:54,705 --> 00:20:56,168 - Dobr� pr�ce. - Tak jo, d�ky. 229 00:20:56,193 --> 00:20:58,355 M�m fakt radost. 230 00:20:58,380 --> 00:21:00,964 Na tom po�adu budou v�ichni z vydavatelstv�. 231 00:21:00,989 --> 00:21:03,903 Prodeje jsou na maximu. Zbo��uj� t�. 232 00:21:04,825 --> 00:21:06,292 Zbo��uj� prodeje. 233 00:21:06,684 --> 00:21:09,420 - Chce� v�d�t, jak� jsou? - Nesn��m ��sla. 234 00:21:09,794 --> 00:21:10,794 No... 235 00:21:10,833 --> 00:21:11,899 ale jsou obrovsk�. 236 00:21:15,950 --> 00:21:17,137 A oni t� miluj�. 237 00:21:18,247 --> 00:21:19,512 Ano, ahoj. Ne, 238 00:21:19,536 --> 00:21:21,270 zrovna jsem j� to �ekl. 239 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 Dob�e. J� v�m.... 240 00:21:22,357 --> 00:21:25,637 Dne�n�ho hosta m��eme popsat jako mistra horor�. 241 00:21:25,833 --> 00:21:26,965 Jej� posledn� kniha 242 00:21:26,989 --> 00:21:29,079 se jmenuje "Hr�za v Zemi duch�." 243 00:21:29,193 --> 00:21:31,274 Byla vyd�na teprve p�ed dv�ma t�dny 244 00:21:31,299 --> 00:21:33,938 a ji� te� je jedn�m z nejv�t��ch bestseller�. 245 00:21:33,982 --> 00:21:35,622 M�me zna�n� �t�st� ji tu m�t, 246 00:21:35,638 --> 00:21:38,546 jeliko� do televizn�ch po�ad� chod� velmi z��dka. 247 00:21:38,844 --> 00:21:40,162 Elizabeth Kellerov�. 248 00:21:41,035 --> 00:21:43,302 Je mi pot�en�m t� poznat, Elizabeth. 249 00:21:43,504 --> 00:21:44,837 Tak� v�s r�da pozn�v�m. 250 00:21:44,980 --> 00:21:46,722 "Hr�za v Zemi duch�" 251 00:21:46,730 --> 00:21:49,191 je zat�m tv�m nejv�t��m osobn�m d�lem 252 00:21:49,230 --> 00:21:52,417 a vzd�v� sv�m zp�sobem hold tv� rodin�. 253 00:21:52,487 --> 00:21:53,542 Ano, to je pravda. 254 00:21:54,031 --> 00:21:57,468 Co se stalo tob� a tv� sest�e, kdy� jste byly teenagerky? 255 00:21:57,707 --> 00:22:00,663 Pt�te se m�, jestli ta kniha je autobiografick�? 256 00:22:00,836 --> 00:22:02,023 Mn� jen p�ipad�, Elizabeth, 257 00:22:02,039 --> 00:22:03,827 �e p�sob� opravdu re�ln�. 258 00:22:04,187 --> 00:22:06,031 Detaily v n� jsou tak p�sobiv�. 259 00:22:06,056 --> 00:22:09,415 Mysl�m, �e ot�zka tedy zn�, pro� jsi psala tuhle knihu? 260 00:22:09,665 --> 00:22:11,219 Abych se nezbl�znila. 261 00:22:11,587 --> 00:22:12,662 Opravdu? 262 00:22:14,996 --> 00:22:17,782 Je snad n�jak� lep�� d�vod pro� ps�t? 263 00:22:18,354 --> 00:22:20,672 Necht�la p�estat mluvit o mn� a V��e. 264 00:22:20,719 --> 00:22:23,907 Byla jsem protivn�. V�ichni si toho museli v�imnout. 265 00:22:24,297 --> 00:22:25,760 Nebylo to tak �patn�. 266 00:22:26,761 --> 00:22:29,865 V�, m� sv�j zvl�tn� zp�sob, jak diktuje�. 267 00:22:29,890 --> 00:22:32,230 To ��k� jen proto, �e se� m�j nejv�t�� fanda. 268 00:22:32,261 --> 00:22:33,289 Sakra. 269 00:22:33,362 --> 00:22:34,362 M� pravdu. 270 00:22:38,589 --> 00:22:40,589 Vezmu Harlequina do postele. 271 00:22:41,315 --> 00:22:43,582 Ur�it� to chce� vid�t znovu? 272 00:22:44,205 --> 00:22:46,971 Vezmi si p��klad ze syna, jak to jeho zaj�m�. 273 00:22:49,104 --> 00:22:50,721 Takhle sp�t nep�jde, �e ne? 274 00:22:50,737 --> 00:22:53,137 Pro� ne? Tenhle kost�m miluje. 275 00:22:56,119 --> 00:22:57,924 ��kal jsem ti to, zbo��uj� t�. 276 00:23:03,631 --> 00:23:04,631 Hal�? 277 00:23:07,084 --> 00:23:08,084 Hal�? 278 00:23:09,217 --> 00:23:10,387 - Hal�? - Beth! 279 00:23:10,412 --> 00:23:13,107 Pros�m, mus� se vr�tit! 280 00:23:13,631 --> 00:23:15,083 - V�ro? - Vra� se! 281 00:23:16,708 --> 00:23:19,427 - Je s tebou m�ma? - Jsou v na�em dom�! 282 00:23:19,474 --> 00:23:20,723 V�ro, poslouchej m�. 283 00:23:20,763 --> 00:23:22,317 Ty m� nesly��, Beth! 284 00:23:22,326 --> 00:23:23,459 Sly��m t�. 285 00:23:23,466 --> 00:23:25,466 Nenech�vej m� tu samotnou, Beth! 286 00:23:25,755 --> 00:23:26,822 Je tam m�ma? 287 00:23:27,130 --> 00:23:28,130 V�ro... 288 00:23:29,951 --> 00:23:31,817 Tvoje m�ma s n� p�ece je, �e? 289 00:23:31,966 --> 00:23:33,166 Mus� b�t. 290 00:23:34,676 --> 00:23:37,216 Zvedni to. Zvedni to. Nen� sign�l. 291 00:23:38,527 --> 00:23:41,165 Dob�e, tak to zkus znovu. 292 00:23:49,013 --> 00:23:50,192 Jsi si t�m jist�? 293 00:23:50,216 --> 00:23:52,122 J� nev�m. Nemus� to b�t nic. 294 00:23:52,138 --> 00:23:53,684 Jenom dal�� V�ry z�chvat, 295 00:23:53,709 --> 00:23:56,159 ale m�ma nezved� telefon 296 00:23:56,184 --> 00:23:58,179 a j� m�m znovu ty sny. 297 00:23:58,294 --> 00:23:59,559 N�co je �patn�. 298 00:23:59,568 --> 00:24:00,591 Ch�pu, ale... 299 00:24:00,616 --> 00:24:02,513 Nem�ly v tom dom� z�st�vat. 300 00:24:02,529 --> 00:24:05,425 V��e to nijak nepom�h�. M�la by b�t v nemocnici. 301 00:24:05,450 --> 00:24:07,987 Tak dob�e. Zavolej n�m, a� tam doraz�. 302 00:24:08,277 --> 00:24:09,277 Zavol�m. 303 00:24:09,502 --> 00:24:11,072 A dej na sebe pozor. 304 00:24:35,355 --> 00:24:36,555 Tady? Jste si jist�? 305 00:24:37,167 --> 00:24:38,167 Ano. 306 00:24:56,425 --> 00:24:57,425 Mami? 307 00:25:03,339 --> 00:25:04,339 Mami? 308 00:25:09,761 --> 00:25:10,761 Mami? 309 00:25:12,713 --> 00:25:13,713 Beth? 310 00:25:15,378 --> 00:25:16,712 Zlat��ko! 311 00:25:16,870 --> 00:25:18,057 Co tady d�l�? 312 00:25:19,761 --> 00:25:23,220 - Pro� jsi ne�ekla, �e p�ijede�? - V�ra mi v�era volala. 313 00:25:23,229 --> 00:25:25,695 K�i�ela do telefonu a spojen� vypadlo. 314 00:25:25,713 --> 00:25:28,041 Volala jsem zp�tky, ale ne�lo se spojit. 315 00:25:28,065 --> 00:25:29,564 Nev�d�la jsem, co se d�je. 316 00:25:29,589 --> 00:25:31,214 Ani jsem netu�ila, �e volala. 317 00:25:31,229 --> 00:25:33,993 - Je v po��dku? - Ano. Odpo��v�. 318 00:25:35,190 --> 00:25:36,931 Tolik jsi mi chyb�la. 319 00:25:38,893 --> 00:25:40,048 Jsi p�ekr�sn�. 320 00:25:40,065 --> 00:25:41,822 Ty jsi se v�bec nezm�nila. 321 00:26:12,119 --> 00:26:14,197 D�m vypad� naprosto stejn�, mami. 322 00:26:14,611 --> 00:26:15,611 No... 323 00:26:16,588 --> 00:26:19,775 Po v�ech t�ch letech po��d �ije� ve stylu teti�ky Clarice. 324 00:26:19,853 --> 00:26:21,173 P�ijde mi to spr�vn�. 325 00:26:21,346 --> 00:26:23,412 V�t�inu jsem ale prodala. 326 00:26:23,901 --> 00:26:24,901 Jo? 327 00:26:24,926 --> 00:26:27,730 Nev��ila bys, kolik m��e� dostat za star� hra�ky. 328 00:26:27,755 --> 00:26:28,722 Opravdu? 329 00:26:28,747 --> 00:26:32,489 A budu m�t pen�ze na p�ed�l�n� cel�ho domu. 330 00:26:34,304 --> 00:26:36,843 Mami, tys nedost�vala pen�ze, co jsem pos�lala? 331 00:26:36,883 --> 00:26:38,054 Jist�, �e dost�vala. 332 00:26:40,969 --> 00:26:41,969 Ale Beth. 333 00:26:43,329 --> 00:26:44,867 Takhle jsem to nemyslela. 334 00:26:46,180 --> 00:26:48,992 Mami, jestli to nesta��, prost� mi �ekni. 335 00:26:49,625 --> 00:26:51,425 Ani nev�m, pro� jsem to �ekla. 336 00:26:51,985 --> 00:26:53,375 V�n� m� rozmazluje�. 337 00:26:53,391 --> 00:26:56,706 Jsem tvoje dcera a pen�ze m�m. Nerozmazluju t�, j�... 338 00:26:57,321 --> 00:26:58,321 Ale zlat��ko. 339 00:26:58,329 --> 00:27:00,016 Promi�, p�ehnala jsem to. 340 00:27:00,579 --> 00:27:01,579 Beth... 341 00:27:04,226 --> 00:27:07,116 - Nejsi na m� na�tvan�? - Pro� bych m�la b�t? 342 00:27:07,422 --> 00:27:10,156 Proto�e jsem t� tu nechala samotnou s V�rou... 343 00:27:10,196 --> 00:27:11,671 Beth, pod�vej se na m�. 344 00:27:12,133 --> 00:27:16,367 Neopustila jsi m�. Ode�la jsi, proto�e jsi musela ��t vlastn� �ivot. 345 00:27:16,391 --> 00:27:17,758 To je zcela p�irozen�. 346 00:27:17,883 --> 00:27:18,883 Rozum�? 347 00:27:19,071 --> 00:27:20,383 Tak ��dn� slzy. 348 00:27:20,750 --> 00:27:22,084 To je moje holka. 349 00:27:23,382 --> 00:27:24,781 Te� si poj�me p�ip�t. 350 00:27:38,000 --> 00:27:40,533 Odkdy pije� rum z fla�ky jako pivo? 351 00:27:52,453 --> 00:27:53,453 Do prdele. 352 00:27:55,184 --> 00:27:56,918 Kl�� je na horn�m r�mu dve��. 353 00:27:56,984 --> 00:27:58,321 Ty jsi ji tam zamkla? 354 00:27:58,329 --> 00:28:00,129 Ne, zlato. Ona se zamkla. 355 00:28:01,430 --> 00:28:03,016 Schov�v� si kl�� dole. 356 00:28:03,047 --> 00:28:04,820 Nechala jsem ud�lat n�hradn�. 357 00:28:06,851 --> 00:28:07,851 V�ro? 358 00:28:08,758 --> 00:28:09,758 Zlat��ko? 359 00:28:10,407 --> 00:28:11,812 Schov�v� se? 360 00:28:13,633 --> 00:28:14,703 V�ro? 361 00:28:19,172 --> 00:28:22,078 P�ines l�k�rni�ku, Beth. Je ve sk���ce nalevo. 362 00:28:23,860 --> 00:28:25,656 V�ro? Kde jsi? 363 00:28:27,649 --> 00:28:28,649 Zlat��ko? 364 00:28:29,688 --> 00:28:30,914 Tu l�k�rni�ku, Beth. 365 00:28:31,507 --> 00:28:32,562 V�ro? 366 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Pomoz mi! 367 00:28:39,124 --> 00:28:40,124 V�ro! 368 00:28:40,281 --> 00:28:41,281 Mami! 369 00:28:42,976 --> 00:28:44,243 Vezmi ji za nohy. 370 00:28:45,898 --> 00:28:46,898 Beth! 371 00:28:47,687 --> 00:28:49,015 Vezmi ji za ty nohy. 372 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Je to dobr�. 373 00:28:55,835 --> 00:28:57,568 To nic. Vezmeme ji sem. 374 00:29:01,663 --> 00:29:02,663 Pomozte mi! 375 00:29:03,030 --> 00:29:04,030 Uklidni se, V�ro. 376 00:29:04,225 --> 00:29:06,193 Nic se ned�je. Uklidni se. 377 00:29:08,134 --> 00:29:09,134 Uklidni se. 378 00:29:09,159 --> 00:29:10,493 L�k�rni�ku, Beth. 379 00:29:10,549 --> 00:29:14,494 Pod�vej se na m�. Pod�vej se na m�. 380 00:29:14,665 --> 00:29:16,931 Je po v�em, zlato. Je po v�em. 381 00:29:17,603 --> 00:29:19,892 Jak sis to ud�lala? Je po v�em. 382 00:29:21,898 --> 00:29:22,898 Oni mi ubl��. 383 00:29:22,905 --> 00:29:24,505 Nikdo ti neubl��, zlato. 384 00:29:24,515 --> 00:29:25,608 M� sestra. 385 00:29:29,515 --> 00:29:30,515 Beth? 386 00:29:32,655 --> 00:29:34,100 Jsem tady, V�ro. 387 00:29:34,366 --> 00:29:35,566 Ona t� vid�. 388 00:29:35,881 --> 00:29:37,632 V�ro, ona t� vid�. 389 00:29:48,359 --> 00:29:51,287 Pov�z mi, kde jsi z�skala inspiraci k t�to knize? 390 00:29:51,312 --> 00:29:54,796 Za�alo to, kdy� jsem d�lala sv�j doktor�t v Sorbonne. 391 00:29:55,202 --> 00:29:58,998 A nav�t�vovala jsem galerie v Pa��i 392 00:29:59,304 --> 00:30:04,193 a dostala jsem se do men�� galarie, kde prob�hala v�stava... 393 00:30:04,218 --> 00:30:05,885 Ned�lej si s t�m starosti. 394 00:30:06,967 --> 00:30:08,062 Poj� sem. 395 00:30:23,405 --> 00:30:24,577 Je to t�k�, �e? 396 00:30:26,569 --> 00:30:27,569 J� v�m. 397 00:30:39,773 --> 00:30:41,460 Jak to m��e� zvl�dat, mami? 398 00:30:43,773 --> 00:30:46,429 Minul� t�den jsem ji na�la ve sv�m pokoji. 399 00:30:46,460 --> 00:30:48,014 P�ipoutanou k radi�toru. 400 00:30:49,757 --> 00:30:51,616 K�i�ela jako... 401 00:30:52,859 --> 00:30:56,554 Musela jsem to tam prohledat a ujistit se, �e tam nikdo nen�. 402 00:30:58,429 --> 00:30:59,629 Jak j� m��u pomoct? 403 00:31:00,960 --> 00:31:02,894 Nem��e� j� nijak pomoct, Beth. 404 00:31:06,476 --> 00:31:09,288 Pro��v� tu noc st�le dokola. 405 00:31:11,890 --> 00:31:13,069 Poj� ke mn�. 406 00:31:23,155 --> 00:31:24,155 Je to dobr�. 407 00:32:17,857 --> 00:32:19,857 Pomoz mi. 408 00:32:19,882 --> 00:32:21,882 Pomoz. 409 00:32:21,907 --> 00:32:23,036 Pomoz mi. 410 00:33:09,280 --> 00:33:13,967 Pomoz mi. 411 00:33:29,101 --> 00:33:30,101 V�ro? 412 00:33:53,765 --> 00:33:55,698 Nech� m� zem��t samotnou? 413 00:33:57,834 --> 00:33:58,834 Ne. 414 00:33:59,148 --> 00:34:00,148 Ne samotnou? 415 00:34:01,710 --> 00:34:03,443 Nezem�e�, V�ro. 416 00:34:10,195 --> 00:34:11,728 Trestaj� m�. 417 00:34:12,671 --> 00:34:14,046 A ty tam nejsi. 418 00:34:15,280 --> 00:34:16,499 Pohnula jsem se... 419 00:34:16,875 --> 00:34:18,092 a oni m� pop�lili. 420 00:34:18,546 --> 00:34:20,288 K�i�ela jsem a oni... 421 00:34:21,538 --> 00:34:22,538 Pros�m. 422 00:34:22,741 --> 00:34:23,741 Pros�m. 423 00:34:27,046 --> 00:34:28,179 Pros�m t�. 424 00:34:28,234 --> 00:34:29,788 Pros�m, �ekni jim to. 425 00:34:29,813 --> 00:34:31,796 �ekni jim, �e nejsem zlobiv� holka. 426 00:34:31,843 --> 00:34:33,905 V�ro. V�ro, poslouchej m�, ano? 427 00:34:33,929 --> 00:34:36,219 A �e m� mrz�, jestli jsem je urazila. 428 00:34:36,244 --> 00:34:38,754 �ekni jim, a� m� p�estanou trestat. 429 00:34:38,804 --> 00:34:40,699 Neud�lala jsi nic �patn�ho. 430 00:34:40,976 --> 00:34:44,608 - �ekni jim to... - Nen� to tvoje chyba, ano? 431 00:34:48,351 --> 00:34:49,351 Jsou tady. 432 00:34:49,366 --> 00:34:51,077 V�ro? To je jen m�ma. V�ro. 433 00:34:51,209 --> 00:34:52,209 V�ro. 434 00:34:56,665 --> 00:34:57,665 Ten v�z. 435 00:34:58,759 --> 00:35:00,103 Bo�e. 436 00:35:03,672 --> 00:35:04,814 Ten v�z. 437 00:35:28,876 --> 00:35:29,876 Mami? 438 00:35:57,227 --> 00:35:58,227 Ztra� se. 439 00:35:59,056 --> 00:36:00,555 To u� jsi vzh�ru, zlato? 440 00:36:01,384 --> 00:36:02,384 Jo. 441 00:36:03,868 --> 00:36:05,219 Eugene tu byl? 442 00:36:06,499 --> 00:36:08,476 V tom dom� je spousta kr�m�. 443 00:36:10,212 --> 00:36:11,678 Nechal ti ��et? 444 00:36:12,774 --> 00:36:14,305 Ani jsem ho nevid�la. 445 00:36:19,071 --> 00:36:21,536 Den jako stvo�en� pro piknik. 446 00:36:47,001 --> 00:36:49,400 Von� po��d stejn�, Beth. 447 00:36:49,983 --> 00:36:51,944 Z t� v�n� jsem bl�znila. 448 00:36:52,796 --> 00:36:54,178 O �em to mluv�? 449 00:36:54,815 --> 00:36:57,749 M�la jsem t� sn�st, kdy� jsi tu s n�mi �ila. 450 00:36:58,354 --> 00:37:00,470 Pak bys m� nikdy neopustila. 451 00:37:00,495 --> 00:37:03,895 A ��dn� kluk by se k m� hol�i�ce nemohl p�ibl�it. 452 00:37:04,878 --> 00:37:06,448 P�esta� p�t, mami. 453 00:37:06,714 --> 00:37:08,627 Maso m�ch dcer. 454 00:37:10,065 --> 00:37:12,198 Pov�d� nesmysly. 455 00:37:16,558 --> 00:37:17,846 Jsi v po��dku, mami? 456 00:37:18,823 --> 00:37:21,885 Panebo�e, vypad�m stra�n�. 457 00:37:24,417 --> 00:37:27,150 Nev�m, po kom jsi ten talent zd�dila, zlato. 458 00:37:28,011 --> 00:37:31,077 Tv� schopnost vytv��et vlastn� sv�ty. 459 00:37:41,692 --> 00:37:42,894 Po��d t� to bol�? 460 00:37:44,160 --> 00:37:46,378 ��dnou bolest u� popravd� nec�t�m. 461 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Jsi po��d kr�sn�, mami. 462 00:37:52,389 --> 00:37:54,722 Chci ti ��ct, �e... 463 00:37:54,991 --> 00:37:56,725 "Hr�za v Zemi duch�" 464 00:37:56,772 --> 00:37:59,514 je zat�m tv�j nejlep�� rom�n. 465 00:38:01,295 --> 00:38:02,366 �etla jsi ji? 466 00:38:03,172 --> 00:38:04,461 Samoz�ejm�, �e �etla. 467 00:38:05,968 --> 00:38:09,679 Byla tak dobr�, �e jsem ji nemohla p�estat ��st. 468 00:38:09,710 --> 00:38:13,381 Nic jsem ti o n� ne�ekla, proto�e jsem m�la strach, �e... 469 00:38:13,406 --> 00:38:14,873 Jsem na tebe tak hrd�. 470 00:38:15,617 --> 00:38:16,617 Beth. 471 00:38:17,617 --> 00:38:19,249 Chyb� mi, Beth. 472 00:38:21,703 --> 00:38:22,976 Nechala jsi m� tady. 473 00:38:24,054 --> 00:38:25,390 Naprosto samotnou. 474 00:39:11,140 --> 00:39:12,429 Pomoz mi. 475 00:39:23,111 --> 00:39:25,765 Pomoz mi. 476 00:39:39,953 --> 00:39:40,953 V�ro. 477 00:39:43,687 --> 00:39:45,020 V�ro, to nic. 478 00:39:47,273 --> 00:39:48,273 Je to dobr�. 479 00:39:49,086 --> 00:39:50,086 V�ro. 480 00:39:50,102 --> 00:39:51,435 V�ro, to nic. 481 00:39:51,531 --> 00:39:52,531 Je to dobr�. 482 00:39:54,109 --> 00:39:55,109 V�ro. 483 00:39:55,351 --> 00:39:56,445 Co jsi to ud�lala. 484 00:39:57,078 --> 00:39:59,242 V�ro. Pod�vej se na m�. 485 00:40:00,344 --> 00:40:01,922 Nikdo tady nen�. 486 00:40:01,947 --> 00:40:03,553 Nikdo tady nen�, V�ro. 487 00:40:05,753 --> 00:40:06,924 Kde je kl��? 488 00:40:19,690 --> 00:40:20,690 Ne. 489 00:40:21,190 --> 00:40:22,455 Ne! Ne! Ne! 490 00:40:24,643 --> 00:40:25,643 V�ro! 491 00:40:26,558 --> 00:40:27,558 V�ro! 492 00:40:28,370 --> 00:40:29,370 V�ro! 493 00:40:29,395 --> 00:40:30,395 V�ro! 494 00:40:30,425 --> 00:40:32,758 Poslouchej m�, pros�m. Otev�i ty dve�e. 495 00:40:33,308 --> 00:40:34,448 P�esta�! V�ro! 496 00:40:36,003 --> 00:40:37,003 V�ro! 497 00:40:39,643 --> 00:40:40,643 V�ro! 498 00:40:41,104 --> 00:40:42,627 Otev�e ty dve�e! 499 00:40:42,706 --> 00:40:44,362 V�ro! Pros�m! 500 00:40:44,722 --> 00:40:45,722 Pro... 501 00:40:52,523 --> 00:40:53,523 V�ro? 502 00:41:27,012 --> 00:41:28,113 Mami! 503 00:41:30,784 --> 00:41:31,784 Pomoz mi, Beth. 504 00:41:40,658 --> 00:41:41,658 Mami. 505 00:41:41,683 --> 00:41:42,792 Mami, kde m� kl��? 506 00:41:42,817 --> 00:41:46,142 V�ra dostala z�chvat a zamkla se v lo�nici. Kde je kl��? 507 00:41:46,167 --> 00:41:48,089 Kl�� od lo�nice, kde je? 508 00:41:48,902 --> 00:41:50,969 ��dn� kl�� nen�, zlato. 509 00:41:54,519 --> 00:41:55,519 V�ro! 510 00:41:57,418 --> 00:41:58,418 V�ro! 511 00:42:03,465 --> 00:42:04,465 Ne! 512 00:42:10,504 --> 00:42:12,771 Nech m� na pokoji, ty zkurvysyne! 513 00:42:17,264 --> 00:42:18,264 Sr��i! 514 00:42:29,858 --> 00:42:30,858 V�ro? 515 00:42:33,217 --> 00:42:34,217 V�ro. 516 00:42:39,193 --> 00:42:40,927 Mami, zavolej z�chranku. 517 00:42:41,787 --> 00:42:42,787 V�ro! 518 00:42:44,529 --> 00:42:45,529 V�ro. 519 00:42:47,139 --> 00:42:48,396 Jen tady po�kej, ano? 520 00:42:57,022 --> 00:42:58,412 Bude to dobr�. Bude to dobr�. 521 00:42:59,233 --> 00:43:00,740 Tady m�. 522 00:43:01,748 --> 00:43:03,615 Z�chranka je na cest�. 523 00:43:06,608 --> 00:43:08,451 V�m, pro� jsi to ud�lala. 524 00:43:09,662 --> 00:43:11,873 V�m, co chce� od sv� sestry. 525 00:43:13,967 --> 00:43:16,100 Po�k�m na n� u cesty. 526 00:43:16,459 --> 00:43:18,059 Jinak nebudou v�d�t kam jet. 527 00:43:18,178 --> 00:43:19,178 Mami. 528 00:43:19,756 --> 00:43:20,756 Z�sta� s n�. 529 00:43:20,787 --> 00:43:21,921 A po�kej na m�. 530 00:43:23,873 --> 00:43:24,873 Mami. 531 00:43:25,100 --> 00:43:26,740 Co jsi ji tam pov�dala? 532 00:43:26,834 --> 00:43:28,634 Neposlouchej ji, Beth. 533 00:43:58,850 --> 00:43:59,850 V�ro? 534 00:44:00,318 --> 00:44:01,318 V�ro. 535 00:44:01,631 --> 00:44:04,030 V�ro. Z�sta� se mnou, V�ro. 536 00:44:04,373 --> 00:44:06,599 V�ro. Z�sta� se mnou. 537 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 V�ro... 538 00:44:13,191 --> 00:44:14,191 V�ro? 539 00:44:16,628 --> 00:44:17,831 Sly��m t�. 540 00:44:20,495 --> 00:44:22,029 Sly��m t�, V�ro. 541 00:44:22,933 --> 00:44:25,666 V�ro, pros�m, z�sta� se mnou. Pros�m, V�ro. 542 00:44:26,956 --> 00:44:27,956 V�ro. 543 00:44:30,042 --> 00:44:31,042 V�ro? 544 00:44:33,112 --> 00:44:34,940 Zlomili jsme tvou sestru. 545 00:44:38,878 --> 00:44:39,878 A te�... 546 00:44:39,957 --> 00:44:41,229 jsi na �ad� ty. 547 00:45:56,084 --> 00:45:57,084 Mami? 548 00:47:10,668 --> 00:47:11,674 Mami. 549 00:47:13,741 --> 00:47:14,741 Mami! 550 00:47:17,780 --> 00:47:18,780 Mami! 551 00:47:20,053 --> 00:47:21,053 Mami. 552 00:47:22,311 --> 00:47:23,311 Mami! 553 00:47:24,428 --> 00:47:25,428 Mami! 554 00:47:33,560 --> 00:47:36,637 Mami! 555 00:48:31,873 --> 00:48:32,873 V�ro? 556 00:48:54,654 --> 00:48:56,326 Co jsi mi to ud�lala? 557 00:48:58,936 --> 00:49:00,607 Te� u� rozum�, Beth? 558 00:49:03,186 --> 00:49:04,186 V�ro! 559 00:49:04,522 --> 00:49:05,779 Co jsi mi to ud�lala? 560 00:49:05,834 --> 00:49:07,121 Zlomili m�. 561 00:49:07,146 --> 00:49:09,269 A te� si hraj� s tebou. 562 00:49:09,294 --> 00:49:10,301 V�ro! 563 00:49:10,326 --> 00:49:11,746 Vybral si tebe, Beth. 564 00:49:11,834 --> 00:49:13,084 Ty magore! 565 00:49:13,108 --> 00:49:15,123 - P�esta�! - �ekni mi, cos ud�lala! 566 00:49:15,147 --> 00:49:16,147 J� ne! 567 00:49:16,162 --> 00:49:18,000 - �ekni mi to! - P�esta�, Beth! 568 00:49:18,858 --> 00:49:20,610 Prober se, Beth! 569 00:49:22,548 --> 00:49:25,524 Aspo� pro jednou v �ivot� p�esta� ut�kat 570 00:49:25,673 --> 00:49:27,626 a pokus se p�ijmout realitu. 571 00:49:27,728 --> 00:49:28,728 Vra� se! 572 00:49:33,377 --> 00:49:34,392 Beth. 573 00:49:34,417 --> 00:49:36,018 Jsi po��d tady. 574 00:49:43,656 --> 00:49:45,820 Beth. Poslouchej m�. 575 00:49:46,407 --> 00:49:48,133 P�iznej si, co se stalo. 576 00:49:48,742 --> 00:49:50,953 Mus� �elit pravd�. 577 00:49:53,594 --> 00:49:56,008 - Mami. - Nemohla nic ud�lat. 578 00:49:56,063 --> 00:49:58,211 Ne, ne, ne! 579 00:49:59,899 --> 00:50:00,899 Ne! 580 00:50:04,313 --> 00:50:05,703 M�ma zem�ela, Beth. 581 00:50:05,891 --> 00:50:07,539 - Ne. - Ano, zem�ela. 582 00:50:08,313 --> 00:50:09,383 Je mrtv�. 583 00:50:13,593 --> 00:50:15,242 Ne! 584 00:50:16,071 --> 00:50:17,471 Zabili ji, Beth. 585 00:50:17,844 --> 00:50:19,024 Je mrtv�. 586 00:50:21,516 --> 00:50:23,257 Je mi to tak l�to. 587 00:50:24,484 --> 00:50:30,313 Mami. Mami... 588 00:50:30,446 --> 00:50:31,531 Pro�... 589 00:50:32,290 --> 00:50:33,758 Zem�ela, Beth. 590 00:50:36,883 --> 00:50:38,820 Mus� ji nechat j�t. 591 00:50:45,156 --> 00:50:46,235 Beth. 592 00:50:49,381 --> 00:50:51,787 Jsme te� jen my dv�, Beth. 593 00:50:58,131 --> 00:50:59,764 Jen my dv�. 594 00:51:24,762 --> 00:51:25,998 Jsi zp�tky? 595 00:51:27,983 --> 00:51:28,983 Beth? 596 00:51:29,334 --> 00:51:30,490 Jsi zp�tky? 597 00:51:49,251 --> 00:51:52,117 Mluvila jsi s nimi, jako by byli opravdov�. 598 00:51:54,429 --> 00:51:55,429 A k m�m�. 599 00:51:57,328 --> 00:51:59,914 D�vala jsi se na m�, jako bych byla bl�zen. 600 00:51:59,978 --> 00:52:01,511 Nesly�ela jsi m�. 601 00:52:03,995 --> 00:52:05,595 Byla jsi pry�. 602 00:52:07,105 --> 00:52:09,614 Nev�d�la jsem, jak t� m�m p�iv�st zp�tky. 603 00:52:56,293 --> 00:52:58,675 Nen�vid�m t�, V�ro! 604 00:53:03,268 --> 00:53:05,097 Nen�vid�m t�, V�ro! 605 00:53:05,558 --> 00:53:07,048 Nen�vid�m t�, V�ro! 606 00:53:07,073 --> 00:53:08,736 Nen�vid�m t�. 607 00:54:05,488 --> 00:54:07,394 Vsta�. Vsta�, hned. 608 00:54:07,402 --> 00:54:08,735 Mus� se schovat. 609 00:54:11,425 --> 00:54:12,425 Sem. 610 00:54:13,441 --> 00:54:16,441 Je to hra, dob�e? Ona chce, abychom se schovaly. 611 00:54:16,635 --> 00:54:17,675 Poslouchej m�. 612 00:54:17,690 --> 00:54:19,690 Jestli t� vezme nahoru... 613 00:54:20,674 --> 00:54:22,135 Nesm� se pohnout. 614 00:54:22,495 --> 00:54:23,947 A nesm� bre�et, dob�e? 615 00:54:23,979 --> 00:54:26,721 A� u� ti bude d�lat cokoliv. 616 00:54:27,158 --> 00:54:28,897 Bude jemn�, dob�e? 617 00:54:31,288 --> 00:54:35,583 Kdy� jsem se naposledy sna�ila ut�ct, bylo to mnohem hor��. Ned�lej to. 618 00:58:18,473 --> 00:58:19,668 Poslouchej m�. 619 00:58:20,934 --> 00:58:22,934 Jestli t� vezme nahoru... 620 00:58:23,918 --> 00:58:25,613 A� u� bude d�lat cokoliv... 621 00:58:25,895 --> 00:58:27,425 Nesm� se pohnout. 622 00:58:28,207 --> 00:58:29,644 A nesm� bre�et. 623 00:59:38,746 --> 00:59:40,972 Jsi hezk�. Chce� b�t moje kamar�dka? 624 00:59:42,324 --> 00:59:43,591 Chce� b�t moje kamar�dka? 625 00:59:45,003 --> 00:59:46,722 Budeme kamar�dky? 626 00:59:47,144 --> 00:59:48,417 L�b� se mi. 627 00:59:49,737 --> 00:59:51,400 Chce� b�t moje kamar�dka? 628 00:59:52,566 --> 00:59:53,753 M�m t� r�da. 629 01:03:01,715 --> 01:03:02,715 Miluji t�. 630 01:03:03,690 --> 01:03:04,690 Jsi hezk�. 631 01:03:05,667 --> 01:03:06,714 L�b� se mi. 632 01:03:08,105 --> 01:03:09,239 Tebe nikdo nemiluje. 633 01:03:09,519 --> 01:03:10,519 Jsi o�kliv�. 634 01:03:10,785 --> 01:03:12,452 Jsi zasran� prase. 635 01:03:13,495 --> 01:03:15,162 Jsi zasran� prase. 636 01:03:15,511 --> 01:03:16,800 Chci t� zab�t. 637 01:03:17,082 --> 01:03:18,282 Chci t� zab�t. 638 01:03:19,792 --> 01:03:21,638 Prase. Tebe nikdo nemiluje. 639 01:03:21,854 --> 01:03:22,838 Jsi prase. 640 01:03:22,863 --> 01:03:23,996 Tebe nikdo nemiluje. 641 01:03:27,769 --> 01:03:29,527 Chci t� zab�t. 642 01:09:12,543 --> 01:09:13,543 V�ro! 643 01:09:17,401 --> 01:09:18,401 V�ro! 644 01:09:39,413 --> 01:09:40,462 Zadn� dve�e. 645 01:09:43,531 --> 01:09:45,531 Dob�e? Jdeme. 646 01:11:47,839 --> 01:11:48,839 Ne! 647 01:11:48,878 --> 01:11:49,878 Ne! 648 01:11:49,956 --> 01:11:50,956 Po�kejte! 649 01:11:51,182 --> 01:11:52,182 Po�kejte! 650 01:11:53,349 --> 01:11:54,880 Po�kejte! 651 01:11:56,068 --> 01:11:58,282 Po�kejte! 652 01:12:19,622 --> 01:12:20,822 Vydr�te, ano? 653 01:12:20,951 --> 01:12:21,951 Pom��eme v�m. 654 01:12:22,177 --> 01:12:24,534 - Jen klid. - Nesahejte kurva na ni! 655 01:12:25,005 --> 01:12:26,139 Nep�ibli�ujte se. 656 01:12:26,505 --> 01:12:29,098 Zp�tky! Zp�tky! Zp�tky, kurva! 657 01:12:30,724 --> 01:12:31,724 Dob�e. 658 01:12:32,512 --> 01:12:33,763 Jste �ikovn� holky. 659 01:12:33,833 --> 01:12:36,167 - Nezkou�ejte se p�ibl�it... - Slibuju. 660 01:12:43,951 --> 01:12:45,098 Hl�dka vol� centr�lu. 661 01:12:45,201 --> 01:12:46,473 M�me tu probl�m. 662 01:12:46,560 --> 01:12:48,591 Pov�zte mi, kdo v�m to ud�lal. 663 01:12:48,616 --> 01:12:49,616 �arod�jnice. 664 01:12:50,138 --> 01:12:51,286 A obr. 665 01:12:51,849 --> 01:12:53,020 P�i�li si pro n�s. 666 01:12:53,216 --> 01:12:54,749 Do domu teti�ky Clarice. 667 01:12:54,826 --> 01:12:56,481 Mezi 14 a 15 roky. 668 01:12:56,943 --> 01:12:59,520 �t�hl�. Jedna blond�nka, druh� brunetka. 669 01:12:59,693 --> 01:13:00,693 P�ep�n�m. 670 01:13:00,771 --> 01:13:02,786 Byli to dva zasran� mu�i. 671 01:13:03,029 --> 01:13:04,778 V cukr��sk�m aut�. 672 01:13:05,339 --> 01:13:06,596 V cukr��sk�m aut�? 673 01:13:06,753 --> 01:13:07,819 Sly�� m�? 674 01:13:08,175 --> 01:13:09,308 Sly��m t�, Johne. 675 01:13:09,333 --> 01:13:13,056 Jsem na benz�nce. Janet ��k�, �e ty holky, cos popsal, u� vid�la. 676 01:13:13,081 --> 01:13:14,081 D�l� si srandu? 677 01:13:14,495 --> 01:13:15,877 P��sah�m Bohu. 678 01:13:16,175 --> 01:13:18,729 Mohla bys mi ��ct, kde teta Clarice �ije? 679 01:13:18,754 --> 01:13:20,862 Janet ��k�, �e m��ily do domu Clarice 680 01:13:20,887 --> 01:13:22,980 Giordanov� na rohu Svat�ch Kv�tin a Jacksonovi. 681 01:13:23,005 --> 01:13:25,073 - Tam to zn�m. - Byly se svou matkou. 682 01:13:25,089 --> 01:13:27,362 Janet s jednou z nich mluvila. Je si jist�. 683 01:13:27,378 --> 01:13:28,440 Proboha, Johne. 684 01:13:28,847 --> 01:13:29,955 Po�li t�m. 685 01:13:30,026 --> 01:13:32,221 Zavezeme je do nemocnice a budeme tam. 686 01:13:32,385 --> 01:13:34,252 Rozum�m. Kon��m. 687 01:13:38,940 --> 01:13:39,940 Cooperov�? 688 01:13:41,182 --> 01:13:42,582 M�m informace. 689 01:13:42,893 --> 01:13:43,893 Mus�me jet. 690 01:13:44,636 --> 01:13:46,264 V�m, odkud ty holky jsou. 691 01:14:47,784 --> 01:14:48,784 Beth? 692 01:14:49,386 --> 01:14:50,386 Beth! 693 01:14:51,198 --> 01:14:52,198 Pod�vej se na m�! 694 01:14:53,878 --> 01:14:54,878 Vra� se! 695 01:14:56,009 --> 01:14:57,009 Beth! 696 01:15:00,844 --> 01:15:02,212 Ne! 697 01:15:24,760 --> 01:15:25,760 Beth! 698 01:15:35,203 --> 01:15:38,316 Ne! 699 01:15:58,467 --> 01:16:00,931 D�kuji. Nevadilo by v�m to vz�t t�mhle? 700 01:16:00,955 --> 01:16:02,955 - Ano, madam. - D�kuji. 701 01:16:06,393 --> 01:16:09,103 - Vypad� jako v�dy ��asn�. - Mnohokr�t d�ky. 702 01:16:09,128 --> 01:16:10,603 - D�ky, �e jsi p�i�el. - D�ky za pozv�n�. 703 01:16:10,628 --> 01:16:13,111 - Jist�. U�ij si to tady. - To se neboj. 704 01:16:19,456 --> 01:16:20,674 Jsi p�ekr�sn�. 705 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Ty tak�. 706 01:16:22,339 --> 01:16:24,339 Jsi v�dy perfektn�, zlato. 707 01:16:25,815 --> 01:16:28,721 Ten nejkr�sn�j�� sen v tom nejkr�sn�j��m sv�t�. 708 01:16:31,979 --> 01:16:32,979 - Ahoj. - Ahoj. 709 01:16:33,042 --> 01:16:34,642 Jamesi, tohle je m� matka. 710 01:16:35,042 --> 01:16:36,575 R�d v�s pozn�v�m. 711 01:16:37,330 --> 01:16:39,477 Mohl bych ti ji na chvilku ukr�st? 712 01:16:39,502 --> 01:16:40,533 Ano! 713 01:16:41,370 --> 01:16:42,440 P��mo tudy. 714 01:16:57,526 --> 01:16:58,793 Zam�vej mamce. 715 01:17:20,526 --> 01:17:22,799 Tohle pro v�s moc nen�, �e? 716 01:17:26,190 --> 01:17:27,627 Ne tak �pln�. Ne. 717 01:17:28,714 --> 01:17:30,174 Myslela jsem si to. 718 01:17:30,815 --> 01:17:33,557 Hor�� je, �e jsem zrovna do�etl va�i knihu. 719 01:17:34,955 --> 01:17:35,955 Panebo�e. 720 01:17:37,182 --> 01:17:38,182 Co? 721 01:17:40,909 --> 01:17:43,376 Na tuhle chv�li jsem �ekala cel� �ivot 722 01:17:43,378 --> 01:17:45,378 a te� je kone�n� tady. 723 01:17:45,816 --> 01:17:47,955 Rad�i bych zem�ela, ne� v�s sly�et ��kat... 724 01:17:47,979 --> 01:17:48,979 V� rom�n... 725 01:17:49,987 --> 01:17:51,526 je mistrovsk� d�lo. 726 01:17:54,315 --> 01:17:55,315 Co�e? 727 01:17:55,340 --> 01:17:56,691 Sly�ela jste m� jasn�. 728 01:17:58,323 --> 01:18:01,174 Jestli v t� knize zm�n�te by� jen jedin� slovo, 729 01:18:02,097 --> 01:18:04,471 nikdy s v�mi znovu nepromluv�m. 730 01:18:09,557 --> 01:18:10,557 D�kuji. 731 01:18:11,815 --> 01:18:12,837 D�kuji. 732 01:18:12,862 --> 01:18:13,862 J�... 733 01:18:14,885 --> 01:18:17,330 Hrozn� moc v�m d�kuji, pane Lovecrafte. 734 01:18:18,057 --> 01:18:19,057 Howarde. 735 01:18:52,915 --> 01:18:55,160 Pomoz mi! 736 01:19:01,823 --> 01:19:02,823 V�ro. 737 01:19:05,823 --> 01:19:07,623 Neposlouchej ji, Beth. 738 01:19:08,511 --> 01:19:10,690 Tam pro tebe nic nezbylo. 739 01:19:13,581 --> 01:19:15,048 Je to m� sestra, mami. 740 01:19:16,182 --> 01:19:18,877 Sv�t je odporn� m�sto, zlato. 741 01:19:20,284 --> 01:19:22,084 Ale je to po��d m� sestra. 742 01:19:24,604 --> 01:19:26,938 V� jist�, �e to chce� ud�lat? 743 01:19:29,932 --> 01:19:30,932 Ano. 744 01:19:32,315 --> 01:19:33,315 Tak b�, zlat��ko. 745 01:19:38,322 --> 01:19:39,322 B�. 746 01:21:30,065 --> 01:21:32,955 Ne! 747 01:21:34,205 --> 01:21:35,205 Ani se nehni! 748 01:21:35,823 --> 01:21:36,823 Ustup! 749 01:21:38,409 --> 01:21:39,409 Ruce vzh�ru! 750 01:21:40,245 --> 01:21:41,245 Pomalu! 751 01:21:42,315 --> 01:21:43,315 Hned! 752 01:21:44,893 --> 01:21:45,893 Ruce vzh�ru! 753 01:21:51,470 --> 01:21:52,737 Ani se kurva nehni. 754 01:24:04,994 --> 01:24:06,354 Miluju t�. 755 01:25:01,630 --> 01:25:02,676 Tak, Beth, 756 01:25:03,253 --> 01:25:05,853 jsme asi 30 a� 40 minut od nemocnice. 757 01:25:06,706 --> 01:25:08,380 Ob�v�m se, �e do t� doby... 758 01:25:09,542 --> 01:25:11,331 Bude� muset vydr�et se mnou. 759 01:25:14,229 --> 01:25:15,963 Jsi velmi siln�, v� to? 760 01:25:16,667 --> 01:25:17,667 Velmi odv�n�. 761 01:25:18,878 --> 01:25:22,009 Vsadil bych se, �e r�da sportuje�. Sportuje�, Beth? 762 01:25:22,261 --> 01:25:23,261 Ne. 763 01:25:23,620 --> 01:25:24,620 Ne? 764 01:25:25,214 --> 01:25:26,932 Tak tu s�zku bych prohr�l. 765 01:25:29,120 --> 01:25:30,987 R�da p�u p��b�hy. 766 01:25:36,737 --> 01:25:42,204 Titule: BraceGirdle 50507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.