All language subtitles for Four More Shots Please S02E04 FilmyMeet
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,440
I'm a woman on fire.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
Stop me if you can.
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
But nobody can come in my way.
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,080
Not even me.
5
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
6
00:01:11,480 --> 00:01:12,440
Are you okay?
7
00:01:13,680 --> 00:01:14,800
I finished the book.
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
I finished the book.
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
I finished the book!
10
00:01:21,440 --> 00:01:23,520
I finished the book!
11
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Now, what are the five words...
12
00:02:07,880 --> 00:02:09,680
that can make any man
13
00:02:09,760 --> 00:02:10,880
feel intimated?
14
00:02:11,400 --> 00:02:12,280
Hint. It's not...
15
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
"Why is the towel on the bed?"
16
00:02:15,240 --> 00:02:16,080
It's...
17
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
"What do women really want?"
18
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
Before my therapist becomes
a millionaire,
19
00:02:22,440 --> 00:02:25,680
is there anyone over here who could
actually answer that question for me?
20
00:02:25,760 --> 00:02:27,000
-Anyone?
-My cue.
21
00:02:27,600 --> 00:02:28,440
You?
22
00:02:28,560 --> 00:02:29,360
Me?
23
00:02:29,440 --> 00:02:32,040
Ya, you look like somebody
who has all the answers.
24
00:02:32,400 --> 00:02:35,520
I mean, you look like
you're really frustrated!
25
00:02:36,960 --> 00:02:39,360
I'll clarify.
You look rather badass from up here.
26
00:02:40,040 --> 00:02:41,360
Will you join me on stage, please?
27
00:02:41,720 --> 00:02:43,840
-Yes. Yes!
-Ya?
28
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
Guys, give her a cheer.
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,880
-Guys!
-Siddhi!
30
00:02:54,200 --> 00:02:55,080
Hi.
31
00:02:56,480 --> 00:02:58,560
I clearly seem to have
this effect on women.
32
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
So, what's your name?
33
00:03:02,480 --> 00:03:03,440
Siddhi Patel.
34
00:03:03,560 --> 00:03:04,440
Siddhi...
35
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
will you please tell all of us...
36
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
what do women
37
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
really want?
38
00:03:12,800 --> 00:03:13,960
Equal pay?
39
00:03:14,120 --> 00:03:15,080
Go, girl!
40
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
Alright!
41
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
Okay, okay. I hear you.
42
00:03:18,480 --> 00:03:21,400
All you kids in the audience,
shut your ears, please...
43
00:03:21,480 --> 00:03:23,480
because I'm going to drop the "F" word.
44
00:03:23,760 --> 00:03:26,160
Are you... a feminist?
45
00:03:28,040 --> 00:03:30,120
Why are you saying it like it's an insult?
46
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
No. I mean, feminism is slightly
confusing, right?
47
00:03:34,320 --> 00:03:36,360
Should I...
hold the door open for you?
48
00:03:36,440 --> 00:03:39,320
Or you're independent and
you'd rather do it on your own?
49
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
You know, I don't...
I find this really funny.
50
00:03:42,640 --> 00:03:46,480
For thousands of years, the men
have been closing all the doors on us.
51
00:03:46,560 --> 00:03:48,880
But in the name of chivalry...
52
00:03:49,600 --> 00:03:53,400
But in the name of chivalry, opening
one door gives them feminist burns.
53
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
I think it's pretty simple.
54
00:03:58,080 --> 00:04:01,160
If I'm standing in front of you,
I'll open the door for you.
55
00:04:01,240 --> 00:04:04,960
If you're standing in front of me,
feel free to open the door for me.
56
00:04:07,160 --> 00:04:08,320
I have another question.
57
00:04:08,440 --> 00:04:09,600
Say we're out on a date.
58
00:04:09,680 --> 00:04:10,640
And I get you a drink.
59
00:04:10,920 --> 00:04:11,960
I don't even know you.
60
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
How can you assume
I'll go on a date with you?
61
00:04:14,760 --> 00:04:17,080
I mean...
#absurdlyforward
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,640
Okay. Let me rephrase that.
63
00:04:19,920 --> 00:04:22,080
I ask you out.
You happen to say "yes".
64
00:04:22,360 --> 00:04:23,440
I get you a drink.
65
00:04:25,040 --> 00:04:26,240
What do I get in return?
66
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
A GST bill?
67
00:04:47,440 --> 00:04:48,920
-Hey, Damini...
-Hi...
68
00:04:49,680 --> 00:04:51,160
Here. This is yours.
69
00:04:52,360 --> 00:04:54,760
I can't tell you how much
I've been waiting for this.
70
00:04:54,880 --> 00:04:55,720
Ya?
71
00:04:56,360 --> 00:04:58,920
You'll love it, Shridhar.
I mean, I hope you love it.
72
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
I'll definitely read it.
73
00:05:00,360 --> 00:05:03,320
Thank you. I'm really looking
forward to reading this.
74
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
I'm really looking forward
to reading this.
75
00:05:04,920 --> 00:05:06,640
Thank you.
Bye.
76
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
Take care. Bye.
Thank you.
77
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
May the publishing bids pour in!
78
00:05:13,120 --> 00:05:16,440
And may Dee get justice
for the Judge and his family.
79
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
And may those idiots at Investigator
regret all their decisions.
80
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
-To Judge Damodar.
-Yeah!
81
00:05:23,360 --> 00:05:26,680
-May truth prevail. Always.
-Always!
82
00:05:31,440 --> 00:05:32,640
-What's going on?
-Mangs!
83
00:05:33,320 --> 00:05:37,040
Congrats, Dee.
You guys, I'm sorry but I need to leave.
84
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Mangs, are you insane?
It's not even eight o'clock!
85
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
There's no bloody curfew, you know!
86
00:05:40,520 --> 00:05:41,360
I know.
87
00:05:41,440 --> 00:05:43,640
But I can't leave
Samara alone for this long.
88
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Even when Arya was three months,
89
00:05:45,000 --> 00:05:46,720
I didn't have so many restrictions.
90
00:05:47,120 --> 00:05:48,880
Please, Mangs.
We miss you.
91
00:05:48,960 --> 00:05:51,840
I miss you guys, too.
Just a few more days.
92
00:05:52,320 --> 00:05:55,760
I'm taking her to a yoga and
meditation center tomorrow.
93
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
Mangs...
94
00:05:57,560 --> 00:05:59,320
how are you coping with this whole thing?
95
00:06:00,960 --> 00:06:02,400
-Are you okay?
-Ya.
96
00:06:03,320 --> 00:06:04,240
I'm good.
97
00:06:04,840 --> 00:06:06,720
I'm assuming you're aware of the
giver-receiver theory.
98
00:06:08,120 --> 00:06:09,920
Sometimes the giver gives so much...
99
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
that they end up empty from within.
100
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Sorry. Sorry.
101
00:06:27,680 --> 00:06:28,840
Congratulations.
102
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Umang tells me you've
finished the book.
103
00:06:30,720 --> 00:06:33,000
Yes, I finally did.
104
00:06:33,080 --> 00:06:33,960
Thanks.
105
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
Weren't you going somewhere?
106
00:06:40,400 --> 00:06:41,720
You're the one who's
always going somewhere.
107
00:06:45,320 --> 00:06:46,520
Okay. Sorry.
108
00:06:46,960 --> 00:06:47,800
Please. You first.
109
00:06:47,960 --> 00:06:49,200
No. You first.
110
00:06:49,440 --> 00:06:50,560
Why don't I just go through?
111
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
And Jeh, when you're done here...
112
00:06:56,120 --> 00:06:58,080
the ice-delivery guy is waiting
for his cheque.
113
00:06:58,360 --> 00:06:59,240
Of course.
114
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
I don't think Myra likes me at all.
115
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
Why does she need to?
116
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Jeh...
117
00:07:19,880 --> 00:07:20,840
Do you still...
118
00:07:21,360 --> 00:07:22,160
like me?
119
00:07:26,600 --> 00:07:28,520
Damini, I'm holding two crates
120
00:07:28,600 --> 00:07:30,120
and my ice-delivery guy is waiting for me.
121
00:07:31,040 --> 00:07:32,800
Not exactly the right
time to have this conversation.
122
00:07:53,960 --> 00:07:55,480
-Hold on a second, please.
-Oh!
123
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
-Thank you.
-You're welcome.
124
00:07:58,800 --> 00:07:59,720
What floor?
125
00:08:00,240 --> 00:08:02,200
-The same.
-Okay.
126
00:08:03,240 --> 00:08:05,040
Lift! Lift! Lift!
127
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
-Sorry, what floor?
-Six.
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,000
Okay.
129
00:08:13,760 --> 00:08:16,560
Not even a thank you.
Courtesy is dead.
130
00:08:22,040 --> 00:08:23,240
Fuck.
131
00:08:24,240 --> 00:08:27,040
Oh, Lord! Elevator rides are everything
they're cracked up to be!
132
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
I think I cracked
my jaw laughing so hard!
133
00:08:29,440 --> 00:08:30,640
He didn't even crack a smile back there!
134
00:08:30,720 --> 00:08:32,840
-Maybe you should've cracked a joke!
-Maybe I should have.
135
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
-Have a good day.
-You too.
136
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
-Morning, sir.
-Morning, morning.
137
00:08:39,720 --> 00:08:40,640
Bose and Agarwal?
138
00:08:41,480 --> 00:08:42,360
Ma'am, that way.
139
00:08:43,320 --> 00:08:44,520
-Good morning, sir.
-Morning.
140
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
Hi, Mr. Shashank Bose?
141
00:08:50,640 --> 00:08:51,480
Please go ahead.
142
00:08:51,640 --> 00:08:53,360
We have all the documents with us here?
143
00:08:53,640 --> 00:08:55,160
I want to be out of here before lunch.
144
00:08:55,240 --> 00:08:56,120
Alright?
145
00:08:58,640 --> 00:08:59,520
Ms. Menon?
146
00:09:00,280 --> 00:09:01,160
Mr. Bose?
147
00:09:02,880 --> 00:09:04,080
That's right. Shashank Bose.
148
00:09:04,200 --> 00:09:05,840
Leading lawyer for Adalene SA.
149
00:09:06,720 --> 00:09:08,200
What a pleasure it was to meet you.
150
00:09:08,880 --> 00:09:10,280
Likewise, Mr. Bose.
151
00:09:10,760 --> 00:09:14,880
How does it feel to be
fighting against such a tiny co-operative?
152
00:09:16,400 --> 00:09:18,040
An idealist in today's
day and age?
153
00:09:18,760 --> 00:09:21,120
Well, without the idealists,
the world would come to an end.
154
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
Am I right, Mr. Bose?
155
00:09:22,760 --> 00:09:24,000
You're a poet, too?
156
00:09:25,040 --> 00:09:25,880
Sometimes.
157
00:09:26,480 --> 00:09:30,000
To take my mind off perpetrators
of injustice like your clients.
158
00:09:30,160 --> 00:09:31,600
Perpetrators of injustice?
159
00:09:32,480 --> 00:09:33,400
Please.
160
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Are you a lawyer or a judge?
161
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
Let the case begin.
162
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
And we'll know soon enough who
is being used for publicity.
163
00:09:39,200 --> 00:09:41,640
Ekalaya is a fifteen year
old co-operative, Mr. Bose.
164
00:09:42,040 --> 00:09:43,200
Why would they need publicity?
165
00:09:43,280 --> 00:09:45,160
Well, in that case, Adalene is
a 75 year old company
166
00:09:45,240 --> 00:09:48,280
formed by a seamstress in a studio
apartment in Paris post World War II.
167
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
What on earth would they
need Ekalaya for?
168
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
Since we're time-traveling
into the past, Mr. Bose,
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,280
then the weaving traditions of Kullu and
Kinnaur go back thousands of years.
170
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
Well, in that case,
the French fashion industry...
171
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
goes way back in time too.
172
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
In fact, they invented the word couture.
173
00:10:00,200 --> 00:10:01,160
-Am I saying it right?
-Yes.
174
00:10:01,240 --> 00:10:03,080
And it's the same French fashion industry,
175
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
who like the Brits,
176
00:10:04,720 --> 00:10:07,640
sold all the cotton, silk,
and indigo of the world to earn profits.
177
00:10:08,280 --> 00:10:09,520
And owing to their technology,
178
00:10:09,640 --> 00:10:12,000
the fashion industry continues to survive
in many third-world nations.
179
00:10:12,160 --> 00:10:12,960
Yes, that's true.
180
00:10:13,040 --> 00:10:15,400
Like the sweat shops in India,
Nepal and Bangladesh.
181
00:10:20,640 --> 00:10:21,880
Big fan, Ms. Menon.
182
00:10:23,200 --> 00:10:25,960
Loved how you defended the
defamation cases against Tech Corp.
183
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
As am I, Mr. Bose.
184
00:10:28,440 --> 00:10:31,480
Loved your work for
Pilots' Union against Nebula Airlines.
185
00:10:31,640 --> 00:10:32,520
Ya, I was pretty good.
186
00:10:33,360 --> 00:10:34,840
So, should we...
187
00:10:35,400 --> 00:10:36,520
crack this case open?
188
00:10:38,840 --> 00:10:39,720
Yes.
189
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Shall we?
190
00:11:02,560 --> 00:11:03,520
People will recognize me.
191
00:11:04,280 --> 00:11:06,200
Celebrities come here all the time.
192
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
No one's going to even bother about you.
193
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
Literally, nobody cares.
194
00:11:09,800 --> 00:11:10,680
Let's go.
195
00:11:11,880 --> 00:11:13,400
Umang's reality shot.
196
00:11:13,520 --> 00:11:15,400
Brings you right back down to earth.
197
00:11:17,600 --> 00:11:18,800
-Greetings.
-Hello.
198
00:11:18,920 --> 00:11:20,880
Welcome to our spa.
We're delighted to have you.
199
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
-Please follow me.
-Delighted to be here.
200
00:11:26,200 --> 00:11:27,880
This is our Yoga pavilion.
201
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
We conduct three classes
of Ashtanga Yoga everyday.
202
00:11:31,480 --> 00:11:33,960
And every morning,
you'll get your wheatgrass shot...
203
00:11:34,080 --> 00:11:35,640
along with your daily itinerary.
204
00:11:35,720 --> 00:11:37,440
Wheat grass is my favorite shot.
205
00:11:37,800 --> 00:11:38,920
After tetanus, of course.
206
00:11:39,760 --> 00:11:41,680
Okay, every morning, I need my cleanser.
207
00:11:41,760 --> 00:11:44,200
Flax seeds, chia seeds and goji berries.
208
00:11:44,480 --> 00:11:46,720
Also Leh berries,
hemp seeds and acai berries
209
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
and some baobab.
210
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
She has a pooping problem.
211
00:11:50,880 --> 00:11:51,800
Don't worry, ma'am.
212
00:11:51,880 --> 00:11:54,120
Her bowels are our responsibility now.
213
00:11:55,120 --> 00:11:56,000
-Absolutely.
-Good.
214
00:11:56,120 --> 00:11:58,720
It's so good to have a friend
who is this considerate.
215
00:12:00,360 --> 00:12:01,200
Actually...
216
00:12:02,720 --> 00:12:04,320
Umang is my girlfriend.
217
00:12:07,680 --> 00:12:08,760
Okay.
218
00:12:08,840 --> 00:12:10,480
Let me take you to your room?
219
00:12:11,960 --> 00:12:13,400
-Sure. Take us.
-Okay, follow me.
220
00:12:18,680 --> 00:12:19,880
Wow.
221
00:12:20,080 --> 00:12:20,960
Okay, then.
222
00:12:21,040 --> 00:12:23,040
Authors and publishing types
make me nervous.
223
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
-You better not abandon me.
-You better not abandon me.
224
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
You're my wing woman tonight.
225
00:12:27,080 --> 00:12:27,920
I mean today.
226
00:12:31,240 --> 00:12:33,560
I don't see no one I know.
227
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
-Should we get a drink?
-Should we get a drink?
228
00:12:36,280 --> 00:12:38,880
-Stop laughing so loud!
-Sorry.
229
00:12:39,120 --> 00:12:40,440
Shit! Bose!
230
00:12:40,520 --> 00:12:42,200
-Adalene's lawyer.
-Where?
231
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
Blue suit. White shirt.
232
00:12:44,640 --> 00:12:46,480
You sure he's a lawyer?
And not a poster boy?
233
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
Dee, please stop it.
234
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
I work with him. I mean, against him.
235
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
-I mean, you know what I mean?
-I don't know what you mean.
236
00:12:53,160 --> 00:12:54,000
Aparna!
237
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
Aparna!
238
00:12:55,560 --> 00:12:57,920
Hi! How are you?
239
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
So nice to see you!
My friend, Anjana.
240
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
-Hi.
-Aparna.
241
00:13:03,160 --> 00:13:04,000
Hello.
242
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
I'm so glad you came.
243
00:13:06,720 --> 00:13:09,640
Of course, I had to.
After the very personal invitation.
244
00:13:10,400 --> 00:13:11,280
Listen...
245
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
did you read the manuscript?
246
00:13:12,880 --> 00:13:14,720
Damini! It's a party!
247
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
-Shall we talk later?
-Okay.
248
00:13:17,040 --> 00:13:19,400
Why don't you and your friend
go and get yourselves a drink?
249
00:13:19,520 --> 00:13:20,840
Go on. Enjoy the party!
250
00:13:21,560 --> 00:13:22,440
Thank you.
251
00:13:24,040 --> 00:13:24,920
Now what?
252
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
That's Shridhar Nair of Phoenix Books.
253
00:13:28,120 --> 00:13:30,240
Shridhar!
Hi!
254
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
-Okay.
-I don't know what's going on.
255
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
Hey. Menaka.
256
00:13:47,160 --> 00:13:48,320
-Hi.
-Hi.
257
00:13:48,400 --> 00:13:49,360
How are you?
258
00:13:49,440 --> 00:13:50,280
Great.
259
00:13:50,600 --> 00:13:51,480
I'm great, Damini.
260
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
Did you read the book or...
261
00:13:54,040 --> 00:13:54,960
couldn't find the time?
262
00:13:55,040 --> 00:13:56,240
You know, seriously...
263
00:13:56,320 --> 00:13:58,120
I'm snowed under a lot of work.
264
00:13:58,200 --> 00:13:59,160
Right.
265
00:14:00,520 --> 00:14:02,680
But I'll get to it soon. Ya?
266
00:14:06,880 --> 00:14:09,400
Is it just me or is this party
really frigid?
267
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
Minus twenty five degrees.
268
00:14:11,120 --> 00:14:12,320
Feels like we're in Antarctica.
269
00:14:13,760 --> 00:14:15,840
-What are you doing!
-Just making sure.
270
00:14:16,720 --> 00:14:17,520
Hey.
271
00:14:17,720 --> 00:14:18,840
Listen, will you stay here
for two minutes?
272
00:14:18,920 --> 00:14:19,840
I'll just go talk to her.
273
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
What the hell is going on, Aparna?
274
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Why is everyone ignoring me?
275
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
I'm sorry, Damini.
276
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
Perhaps, I shouldn't have invited you.
277
00:14:33,400 --> 00:14:34,280
Why?
278
00:14:35,680 --> 00:14:37,720
No one's going to publish
your book, Damini.
279
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
No one can publish it...
280
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
and they're too
embarrassed to tell you that.
281
00:14:44,040 --> 00:14:44,960
Is it that bad?
282
00:14:45,280 --> 00:14:46,800
It's just the first draft, I promise.
283
00:14:46,880 --> 00:14:48,440
I am going to work
with the editor, you know...
284
00:14:48,520 --> 00:14:49,440
No!
285
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
It's not that.
286
00:14:53,280 --> 00:14:54,160
It's just that...
287
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
It's a great book.
288
00:14:58,600 --> 00:15:02,560
It's powerful, it's well researched,
it's gripping.
289
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
In fact, it's the best book
I've read in years.
290
00:15:05,080 --> 00:15:06,120
Then, what's the problem?
291
00:15:09,280 --> 00:15:11,160
It's too controversial, Damini.
292
00:15:13,280 --> 00:15:15,000
And in this current
political environment,
293
00:15:15,320 --> 00:15:17,080
to publish this kind of a book...
294
00:15:17,160 --> 00:15:18,200
is a massive risk.
295
00:15:19,440 --> 00:15:21,680
It implicates a lot of powerful people
in the government.
296
00:15:22,320 --> 00:15:23,640
They could shut us down.
297
00:15:24,000 --> 00:15:25,400
People's lives will be at risk.
298
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
No one's going to touch it, Damini.
299
00:15:29,000 --> 00:15:29,960
No one.
300
00:15:30,600 --> 00:15:33,360
Judge Damodar lost his life
for the truth, Aparna.
301
00:15:34,920 --> 00:15:35,800
Exactly.
302
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
The truth comes at a very high price.
303
00:15:45,680 --> 00:15:47,080
Scared cowards.
304
00:15:47,160 --> 00:15:48,480
Government puppets.
305
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
Capitalist slaves.
306
00:15:50,040 --> 00:15:52,280
Wow.
So much anger.
307
00:15:53,200 --> 00:15:54,440
-Hi!
-Hi.
308
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
I sympathize with you.
309
00:15:56,440 --> 00:15:57,840
This boring party...
310
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
can make anyone angry.
311
00:15:59,400 --> 00:16:02,800
Seriously!
From right wing-left wing disputes...
312
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
to Trump's governance and...
313
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
There is a ready opinion
on everything here.
314
00:16:07,200 --> 00:16:08,360
On everything!
315
00:16:08,440 --> 00:16:10,200
From the coal mining in Dhanbad...
316
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
to the best wine from Napa Valley--
317
00:16:12,320 --> 00:16:13,680
To the Saudi dictatorship...
318
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
-It's like surfing Snapchat for...
-For generation X!
319
00:16:16,560 --> 00:16:17,920
-Exactly.
-It is!
320
00:16:18,480 --> 00:16:19,280
Like...
321
00:16:20,800 --> 00:16:21,640
Hi.
322
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
I'm Damini.
323
00:16:24,280 --> 00:16:26,200
Sorry, that's Damini.
324
00:16:26,280 --> 00:16:28,240
And that's Mr. Bose.
325
00:16:29,400 --> 00:16:30,320
Nice to meet you, Damini.
326
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
I am Shashank Bose.
327
00:16:32,800 --> 00:16:34,440
Anjana's newest nemesis,
328
00:16:34,520 --> 00:16:35,880
foe, adversary.
329
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
-Maybe even an arch enemy?
-Oh, c'mon!
330
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
Nice to meet you too, Mr. Bose.
331
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
Wait a minute.
This is blasphemous!
332
00:16:42,640 --> 00:16:45,280
Don't tell me they conned you into these
lame-ass champagne martinis!
333
00:16:45,560 --> 00:16:48,920
Is this the point where you'll suggest
the real martini...
334
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
we should be drinking?
335
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
Of course! That's what I'm here for.
336
00:16:52,080 --> 00:16:53,640
Excuse me.
Hi.
337
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Two dry gin martinis, please.
338
00:16:55,600 --> 00:16:57,480
A wash of vermouth and
olives on the side.
339
00:16:57,880 --> 00:16:59,080
Ladies.
340
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
What was that?
341
00:17:04,800 --> 00:17:05,920
What was what?
342
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
Fireworks, lights, heat.
343
00:17:10,000 --> 00:17:10,960
Dee, he's married.
344
00:17:11,960 --> 00:17:13,320
That's his wife right there.
345
00:17:14,080 --> 00:17:16,200
Sushmita Sengupta is his wife?
346
00:17:16,640 --> 00:17:17,440
Ya.
347
00:17:17,520 --> 00:17:18,720
She's a power broker.
348
00:17:18,800 --> 00:17:20,080
The CEO of West Comm.
349
00:17:21,720 --> 00:17:23,320
If you keep staring at her like that,
350
00:17:23,400 --> 00:17:25,320
she might just spontaneously combust.
351
00:17:26,800 --> 00:17:28,560
Don't be ridiculous.
352
00:17:30,080 --> 00:17:31,440
There was a fire burning here
353
00:17:31,520 --> 00:17:32,760
about a minute ago.
354
00:17:33,000 --> 00:17:34,680
And it wasn't because of me.
355
00:17:35,080 --> 00:17:37,520
Are you crazy?
I just told you he's married and...
356
00:17:37,760 --> 00:17:39,400
I broke up with Arjun
like a month ago?
357
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
So, have some shame.
358
00:17:41,320 --> 00:17:43,080
Sure. If you say so.
359
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
But...
360
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
you didn't say no to him
for a drink.
361
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
I drink once a week.
362
00:17:48,920 --> 00:17:50,720
Might as well make it a good one, right?
363
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
-Right. Cheers to that.
-Cheers!
364
00:17:56,080 --> 00:17:57,400
What's going on, Hormonal?
365
00:17:57,480 --> 00:17:58,760
All by yourself today.
366
00:17:58,920 --> 00:18:00,800
Ya, my friends are all busy.
367
00:18:01,000 --> 00:18:02,920
Are you nervous without them?
368
00:18:04,080 --> 00:18:05,760
Not one bit.
I am the real Lady Gaga.
369
00:18:05,880 --> 00:18:08,400
I'm used to going up on stage and
performing for a crowd.
370
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
Chill. I was just showing concern.
371
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
-Shit. I forgot. Seven times four...
-What are you doing? Vocal exercise?
372
00:18:15,520 --> 00:18:17,480
No. Just babbling the
tables of seven.
373
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
Friendly advice.
374
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
Never bring math into the equation.
375
00:18:22,000 --> 00:18:22,920
Did you get it?
376
00:18:24,480 --> 00:18:25,320
Nice one.
377
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
378
00:18:27,880 --> 00:18:29,200
where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
379
00:18:30,160 --> 00:18:31,280
What the fuck is that?
380
00:18:31,760 --> 00:18:33,320
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
381
00:18:33,680 --> 00:18:35,800
where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
382
00:18:35,880 --> 00:18:36,680
Say it.
383
00:18:36,760 --> 00:18:39,080
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
384
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
Where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
385
00:18:42,400 --> 00:18:44,960
Where's the peck of pickled peppers,
Peter Piper picked?
386
00:18:45,200 --> 00:18:46,560
-Simple.
-Ya. Now faster.
387
00:18:46,720 --> 00:18:48,920
If Peter Patter...
Shit! Sorry. Wait.
388
00:18:49,160 --> 00:18:50,800
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers,
389
00:18:50,880 --> 00:18:52,640
-where's the peck of pickled peppers...
-Peter Piper picked?
390
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
If Peter Piper picked
a peck of pickled peppers...
391
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Okay, so now...
392
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
I'm going to be needing a
volunteer from the audience.
393
00:18:59,240 --> 00:19:00,080
You!
394
00:19:00,560 --> 00:19:03,560
I have so much time to waste that
I'm here watching your stupid show.
395
00:19:05,440 --> 00:19:06,520
Tell me. What do you need?
396
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
I don't know.
A magic show?
397
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
I can make those sides disappear.
398
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
Wow.
399
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
Why don't I make you disappear?
400
00:19:14,040 --> 00:19:15,800
#bodyshamer
401
00:19:16,080 --> 00:19:18,400
#terribleterriblejoke
402
00:19:21,640 --> 00:19:23,800
Why don't you raise
the standard of your show?
403
00:19:24,440 --> 00:19:26,160
I'm not that good a magician yet.
404
00:19:28,640 --> 00:19:29,560
Wait. What?
405
00:19:29,760 --> 00:19:30,800
You're not a magician?
406
00:19:30,880 --> 00:19:33,720
Which means you haven't
hypnotized these people?
407
00:19:34,320 --> 00:19:35,800
You're trying to tell me that
408
00:19:35,880 --> 00:19:40,080
all these people here are voluntarily
watching your rotten show!
409
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
Only a rotten crowd will
watch a rotten show.
410
00:19:44,080 --> 00:19:45,560
That was a joke, guys!
411
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
So are you going to join me or not?
412
00:19:47,640 --> 00:19:48,520
Nope.
413
00:19:48,880 --> 00:19:50,960
Just going to shout insults
at you from here.
414
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
Way more fun.
415
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
No one is brave enough
to take on the government.
416
00:20:01,080 --> 00:20:02,680
Everyone's scared shitless.
417
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
You know what. Fuck them.
418
00:20:06,560 --> 00:20:07,320
I'll go indie.
419
00:20:09,800 --> 00:20:11,240
The big boys don't have the guts.
420
00:20:12,080 --> 00:20:13,640
Maybe the indie publishers will.
421
00:20:14,560 --> 00:20:16,640
I'll give them a book that will
take them mainstream.
422
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
No?
423
00:20:19,000 --> 00:20:20,160
Who do you think are the...
424
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
best indie publishers?
425
00:20:26,440 --> 00:20:29,960
I still can't believe how entitled
these big guys are.
426
00:20:31,080 --> 00:20:32,000
What?
427
00:20:32,160 --> 00:20:35,440
Big City Books, Bombastic Publications.
428
00:20:35,960 --> 00:20:37,280
Millennial Books.
429
00:20:37,560 --> 00:20:40,160
Why does the word "millennial"
feature everywhere?
430
00:20:41,800 --> 00:20:42,720
Hey, look at this.
431
00:20:43,720 --> 00:20:44,560
Yuvanta.
432
00:20:44,680 --> 00:20:47,520
That young writer Rana Sen?
Whose book was banned?
433
00:20:47,560 --> 00:20:48,720
They've published it.
434
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
You should try them.
435
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
Stop being so nice and helpful.
436
00:20:54,520 --> 00:20:55,320
Why?
437
00:20:56,720 --> 00:20:59,320
Because you're making my lady parts
438
00:20:59,400 --> 00:21:02,560
grow less lustful and more loving.
439
00:21:05,520 --> 00:21:07,160
The vagina doesn't do that.
440
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
The brain does.
441
00:21:12,560 --> 00:21:13,800
Thanks, doctor.
442
00:21:19,440 --> 00:21:20,520
Put this away.
443
00:21:21,680 --> 00:21:22,720
Come here.
444
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
So this Sumit...
445
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Is he handsome?
446
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Amit, Mom.
447
00:21:36,080 --> 00:21:37,960
The two of you work together.
448
00:21:38,560 --> 00:21:40,000
There must be some chemistry.
449
00:21:40,720 --> 00:21:42,760
Mom, please. Don't start your
matchmaking again.
450
00:21:44,280 --> 00:21:45,880
Why are you so rigid?
451
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
Excuse me, ma'am.
We are ready for you.
452
00:21:48,560 --> 00:21:51,800
I'm having the deep tissue and
she's having the full body wax.
453
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
What?
Why?
454
00:21:53,760 --> 00:21:55,480
One must always be prepared.
455
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
Ready.
456
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
Ma'am, please take off your robe,
underwear and lie down.
457
00:22:01,240 --> 00:22:02,360
Underwear?
458
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
What the hell was that, Mom!
459
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
It was worse than dental pain!
460
00:22:10,000 --> 00:22:12,680
And why do I have to look like a
bloody Chihuahua down there!
461
00:22:12,760 --> 00:22:14,680
Your friends are all modern women.
462
00:22:14,960 --> 00:22:17,200
Have they never told you
to get a Brazilian wax?
463
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
That's how men like it.
464
00:22:18,920 --> 00:22:20,720
If they like it
then they should only do it.
465
00:22:20,840 --> 00:22:22,040
You know when you become...
466
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
-When you start doing it...
-Oh, my God.
467
00:22:26,840 --> 00:22:29,200
Siddhi, I want to be
your friend now, darling...
468
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
That's why I'm being frank.
469
00:22:31,200 --> 00:22:33,240
When you become sexually active,
470
00:22:33,560 --> 00:22:36,240
you have to cater to the
sexual fantasies of your partner.
471
00:22:36,320 --> 00:22:37,280
Okay bye, Mom. I'm done.
472
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
Your body is not your own anymore.
473
00:22:39,720 --> 00:22:40,520
Mom!
474
00:22:40,600 --> 00:22:42,320
My body will always be mine.
475
00:22:42,400 --> 00:22:43,560
Thank you very much.
476
00:22:43,840 --> 00:22:46,080
In fact, we don't ask the men
to get Brazilians!
477
00:22:46,520 --> 00:22:49,080
Fine. But if he doesn't get
what he wants at home,
478
00:22:49,280 --> 00:22:51,080
he'll go looking for it
outside the house.
479
00:22:51,160 --> 00:22:53,840
Very good. If he does that,
he can also get out of the house.
480
00:22:54,520 --> 00:22:56,920
If only it was that simple, Siddhi.
481
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
It's not that difficult either, Mom.
482
00:22:58,800 --> 00:23:00,560
Cross the Sea Link.
Get to Bandra Court.
483
00:23:00,680 --> 00:23:02,360
You'll have six months of waiting period.
And that's it.
484
00:23:02,440 --> 00:23:03,880
Divorce granted.
Done.
485
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
This stand-up comedy is making you
a little too frisky.
486
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
I just think that why should only men
have these sexual fantasies?
487
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
Women also have a right to them.
488
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
Tell me, Mom.
489
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
What's your sexual fantasy?
490
00:23:20,200 --> 00:23:21,080
Stop it, Siddhi.
491
00:23:21,160 --> 00:23:21,960
-Why?
-Stop it!
492
00:23:22,040 --> 00:23:23,440
-Aren't we friends?
-Go away!
493
00:23:30,160 --> 00:23:31,320
Did you just fart?
494
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
No.
495
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
I think it's him.
496
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
You know...
497
00:23:40,560 --> 00:23:43,640
when you fart, do it freely.
498
00:24:04,040 --> 00:24:05,120
Notice that?
499
00:24:08,520 --> 00:24:10,480
That bald guy's head...
500
00:24:12,600 --> 00:24:14,360
Doesn't it remind you of a rasgulla?
501
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
I'm craving one!
502
00:24:16,880 --> 00:24:17,880
Damn!
503
00:24:18,800 --> 00:24:19,920
Are you craving it?
504
00:24:20,320 --> 00:24:21,240
Or him?
505
00:24:21,800 --> 00:24:23,000
Are you swinging back
the other way?
506
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Never.
507
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
I'm also craving pizza.
508
00:24:28,840 --> 00:24:31,520
I'm ravenously hungry
after ages!
509
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
What kind of hunger?
510
00:24:41,960 --> 00:24:44,240
You know, life is really fucked up.
511
00:24:45,080 --> 00:24:45,960
Isn't it?
512
00:24:46,240 --> 00:24:47,640
The day's most profound thought.
513
00:24:47,720 --> 00:24:50,760
Brought to you by
Her Holiness Samara Kapoor.
514
00:24:51,240 --> 00:24:53,400
But it's not just life
that's fucked up, right?
515
00:24:53,480 --> 00:24:56,600
People are fucked up too.
Look at me.
516
00:24:58,760 --> 00:24:59,640
What about you?
517
00:25:01,440 --> 00:25:02,360
Race you to the top?
518
00:25:02,480 --> 00:25:04,240
-Ya. Okay!
-C'mon.
519
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
-Ready. Set. Go!
-Go!
520
00:25:06,760 --> 00:25:09,640
-C'mon! No cheating! Let's go!
-Go!
521
00:25:09,720 --> 00:25:11,120
-Faster! Faster!
-C'mon!
522
00:25:11,480 --> 00:25:12,600
Faster!
523
00:25:12,720 --> 00:25:14,320
-Such a cheater.
-I know you can do it!
524
00:25:14,880 --> 00:25:18,800
You know, Yuvanta Books is exactly the
kind of home I want for Bloody February.
525
00:25:19,880 --> 00:25:22,640
The kind of work you're publishing,
it's so brave.
526
00:25:22,720 --> 00:25:24,960
So out there, so avant-garde.
527
00:25:25,320 --> 00:25:27,200
You understand political writing.
528
00:25:27,600 --> 00:25:29,000
I loved Rana Sen's book.
529
00:25:29,520 --> 00:25:30,640
Got banned though.
530
00:25:31,080 --> 00:25:33,440
I know but that was explosive stuff.
531
00:25:36,200 --> 00:25:38,160
Damini, I'm a huge fan of your work.
532
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
I used to follow all your stories
on Investigator.com.
533
00:25:42,280 --> 00:25:43,240
Just...
534
00:25:43,600 --> 00:25:45,240
it was so awful what they did to you.
535
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
True but...
536
00:25:48,720 --> 00:25:50,680
Were it not for that, I wouldn't be here.
537
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
Never would've written this book.
538
00:25:52,480 --> 00:25:54,080
True. True.
539
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
So...
540
00:25:55,920 --> 00:25:57,160
What are you writing next?
541
00:25:57,640 --> 00:26:00,040
Shall we discuss Bloody February first?
542
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
Sure. Sure.
543
00:26:04,040 --> 00:26:05,960
I mean, don't get me wrong, Damini.
544
00:26:06,040 --> 00:26:08,560
I would love to read it.
In fact, I can't wait to read it.
545
00:26:08,640 --> 00:26:09,480
But...
546
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
I can't publish it.
547
00:26:15,520 --> 00:26:16,320
Why not?
548
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
After Rana's case,
we're already on the radar.
549
00:26:19,320 --> 00:26:23,080
If I publish another controversial book,
I'll be out of business.
550
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
I can't afford that.
551
00:26:25,920 --> 00:26:26,760
Sorry.
552
00:26:27,360 --> 00:26:29,120
And good luck.
553
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
This book will be published.
554
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
Read it on Kindle.
555
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
It'll be cheaper than the hard copy.
556
00:26:39,760 --> 00:26:40,920
Thank you for your time, Zara.
557
00:26:49,680 --> 00:26:50,720
I don't think you're getting me.
558
00:26:50,800 --> 00:26:51,720
Let me get this right.
559
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
Ekalaya produced this fabric
ten years back?
560
00:26:54,640 --> 00:26:55,600
Correct.
561
00:26:55,680 --> 00:26:58,120
So, in 2020, how can a designer sitting
all the way out in Paris
562
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
steal a design that's ten years old?
563
00:27:00,360 --> 00:27:02,040
There are design archives.
564
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
He must have seen it on the internet.
565
00:27:03,280 --> 00:27:04,400
Or on one of his trips to India.
566
00:27:04,480 --> 00:27:05,360
There are numerous possibilities.
567
00:27:05,480 --> 00:27:08,480
My client is innocent.
This is pure coincidence.
568
00:27:08,640 --> 00:27:11,880
My client is right.
This is pure plagiarism.
569
00:27:11,960 --> 00:27:13,720
We'll see about that. I'm not going
to back down from this, Anjana.
570
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
I wouldn't want you to back down.
571
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Good to know.
572
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
I meant, we both need
to bring our A game.
573
00:27:25,480 --> 00:27:27,400
That's the only way
this battle will be fun.
574
00:27:27,680 --> 00:27:28,640
Fun to fight...
575
00:27:28,760 --> 00:27:29,560
Ya.
576
00:27:30,960 --> 00:27:32,400
It's getting late for the day.
577
00:27:33,240 --> 00:27:35,560
You think we should adjourn maybe?
578
00:27:35,640 --> 00:27:37,160
Yes. That's a good idea.
579
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
-Thanks for coming in.
-Thank you. Thank you.
580
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
Yes! I mean, I do prefer the lawns mowed.
581
00:27:44,720 --> 00:27:47,600
But my question is,
there are lawns on both sides.
582
00:27:47,680 --> 00:27:49,920
So why should only one gender
have to mow it?
583
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
Because its trickier for us men, right?
584
00:27:52,680 --> 00:27:54,640
What if something else gets mowed instead?
585
00:27:56,000 --> 00:27:58,480
Imagine if the hair gets stuck
in my trimmer!
586
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
But that's not fair.
587
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
Why should only women have to
endure the hot burning wax?
588
00:28:03,800 --> 00:28:05,720
Because it's easier to find
the hot spots?
589
00:28:05,800 --> 00:28:10,200
Please! You shouldn't even bother.
It's just not your cup of tea.
590
00:28:10,680 --> 00:28:12,800
Even if boys move
around with Google Maps,
591
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
there's little hope of them
finding the hotspots!
592
00:28:16,320 --> 00:28:18,200
I get it.
I'm twenty seven.
593
00:28:18,280 --> 00:28:20,640
And even today, if I shave, I'll
probably look like a fourteen year old.
594
00:28:21,040 --> 00:28:22,840
I'm still asked to flash
my ID at nightclubs.
595
00:28:22,920 --> 00:28:26,320
Not exactly tall, dark, handsome
and desirable. I accept that.
596
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
You're not that bad.
597
00:28:30,400 --> 00:28:31,960
Wait. Are you saying you're interested?
598
00:28:34,800 --> 00:28:35,880
No.
599
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
Thank you, guys!
You've been a lovely audience!
600
00:28:43,640 --> 00:28:44,720
Have a great night!
601
00:28:44,800 --> 00:28:45,640
Oh my God!
602
00:28:45,720 --> 00:28:47,160
-That was amazing!
-Amazing!
603
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
That was like the best show ever!
604
00:28:48,760 --> 00:28:51,400
I can't believe our fifth show
is an actual blockbuster!
605
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Do you realize we're like a
legit super hit pair?
606
00:28:53,760 --> 00:28:57,000
Like Varun-Alia, Ross and Rachel,
Chuck and Blair and Amit and Siddhi!
607
00:29:07,480 --> 00:29:08,440
I'm sorry.
608
00:29:10,320 --> 00:29:12,880
I completely read that wrong.
609
00:29:14,640 --> 00:29:18,400
I'm sorry. Can we just pretend
that never happened?
610
00:29:19,800 --> 00:29:20,640
Please?
611
00:29:20,960 --> 00:29:22,440
Don't be awkward.
612
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
I'm sorry.
I just misread the situation completely.
613
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
It's... it's fine.
614
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
You're a great girl. I like you.
615
00:29:39,000 --> 00:29:39,920
Right.
616
00:29:41,520 --> 00:29:46,720
And... you don't like me
which is completely fine.
617
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
Wow. I'm such an idiot.
618
00:29:48,520 --> 00:29:51,400
Can we just go get a drink and
pretend like this never happened?
619
00:29:52,120 --> 00:29:54,360
Ya? Can we please do that right now?
620
00:29:55,000 --> 00:29:56,600
Amit, I was just...
621
00:29:56,960 --> 00:29:58,360
I was just taken by surprise.
622
00:29:58,440 --> 00:30:01,520
I mean, I had no clue that you...
623
00:30:02,520 --> 00:30:03,320
you know...
624
00:30:28,040 --> 00:30:30,800
C'mon, Sam.
Ten thousand steps today.
625
00:30:31,640 --> 00:30:32,480
Keep it up!
626
00:30:41,880 --> 00:30:42,840
What's happening?
627
00:30:48,040 --> 00:30:49,320
I'm ready to take the pills.
628
00:30:51,320 --> 00:30:52,520
Are you sure?
629
00:30:53,440 --> 00:30:54,280
I am.
630
00:30:55,040 --> 00:30:56,480
I want to get better.
631
00:30:57,400 --> 00:31:00,760
I'm tired of feeling
that something's wrong and...
632
00:31:01,920 --> 00:31:05,840
tired of feeling scared
and like I'm not good enough.
633
00:31:08,360 --> 00:31:09,320
I want to do this.
634
00:31:10,280 --> 00:31:12,000
For you, for me, for us.
635
00:31:15,000 --> 00:31:15,920
Ya.
636
00:31:17,480 --> 00:31:18,920
Sounds like a good plan to me.
637
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
But you know we still have to do the
ten thousand steps right?
638
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
You still have to run. All right?
639
00:31:27,800 --> 00:31:30,440
Ten thousand steps!
You don't get off that easy.
640
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
C'mon! Let's go!
641
00:31:32,720 --> 00:31:37,040
Like this. Keep it up! Let's go!
Just till there. Right there.
642
00:31:37,120 --> 00:31:38,760
-Just shut up. Just hug me!
-Okay.
643
00:31:48,200 --> 00:31:49,160
What's wrong?
644
00:31:50,440 --> 00:31:51,360
Nothing.
645
00:31:53,120 --> 00:31:53,960
You just...
646
00:31:54,400 --> 00:31:56,040
you look beautiful
when you sleep.
647
00:31:56,640 --> 00:31:57,520
Oh!
648
00:31:57,880 --> 00:32:01,000
Okay then, I'll go back to sleeping
so you can look at me.
649
00:32:07,960 --> 00:32:08,840
Really?
650
00:32:09,880 --> 00:32:12,440
Do you like my sexy, sleeping vest?
651
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
Or my...
652
00:32:15,480 --> 00:32:17,400
striped boxers?
653
00:32:18,800 --> 00:32:20,840
Don't I look like a
prisoner on the run?
654
00:32:20,920 --> 00:32:22,520
Like totally irresistible?
655
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
No?
656
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
How dare you laugh in
my prison, woman!
657
00:32:30,640 --> 00:32:33,320
Come here. I'm going to punish you
for your bad behavior.
658
00:32:34,800 --> 00:32:37,680
I have no clue what you said but...
659
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
I really like the way that you said it.
660
00:32:40,440 --> 00:32:41,320
Is that so?
660
00:32:42,305 --> 00:33:42,196
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext46363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.