All language subtitles for Four More Shots Please S02E04 FilmyMeet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:06,440 I'm a woman on fire. 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,040 Stop me if you can. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,480 But nobody can come in my way. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,080 Not even me. 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 6 00:01:11,480 --> 00:01:12,440 Are you okay? 7 00:01:13,680 --> 00:01:14,800 I finished the book. 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,520 I finished the book. 9 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 I finished the book! 10 00:01:21,440 --> 00:01:23,520 I finished the book! 11 00:02:06,280 --> 00:02:07,760 Now, what are the five words... 12 00:02:07,880 --> 00:02:09,680 that can make any man 13 00:02:09,760 --> 00:02:10,880 feel intimated? 14 00:02:11,400 --> 00:02:12,280 Hint. It's not... 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 "Why is the towel on the bed?" 16 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 It's... 17 00:02:16,240 --> 00:02:18,600 "What do women really want?" 18 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 Before my therapist becomes a millionaire, 19 00:02:22,440 --> 00:02:25,680 is there anyone over here who could actually answer that question for me? 20 00:02:25,760 --> 00:02:27,000 -Anyone? -My cue. 21 00:02:27,600 --> 00:02:28,440 You? 22 00:02:28,560 --> 00:02:29,360 Me? 23 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 Ya, you look like somebody who has all the answers. 24 00:02:32,400 --> 00:02:35,520 I mean, you look like you're really frustrated! 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,360 I'll clarify. You look rather badass from up here. 26 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 Will you join me on stage, please? 27 00:02:41,720 --> 00:02:43,840 -Yes. Yes! -Ya? 28 00:02:43,880 --> 00:02:45,440 Guys, give her a cheer. 29 00:02:45,560 --> 00:02:46,880 -Guys! -Siddhi! 30 00:02:54,200 --> 00:02:55,080 Hi. 31 00:02:56,480 --> 00:02:58,560 I clearly seem to have this effect on women. 32 00:02:59,800 --> 00:03:01,000 So, what's your name? 33 00:03:02,480 --> 00:03:03,440 Siddhi Patel. 34 00:03:03,560 --> 00:03:04,440 Siddhi... 35 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 will you please tell all of us... 36 00:03:07,360 --> 00:03:09,120 what do women 37 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 really want? 38 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 Equal pay? 39 00:03:14,120 --> 00:03:15,080 Go, girl! 40 00:03:15,160 --> 00:03:16,200 Alright! 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 Okay, okay. I hear you. 42 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 All you kids in the audience, shut your ears, please... 43 00:03:21,480 --> 00:03:23,480 because I'm going to drop the "F" word. 44 00:03:23,760 --> 00:03:26,160 Are you... a feminist? 45 00:03:28,040 --> 00:03:30,120 Why are you saying it like it's an insult? 46 00:03:31,240 --> 00:03:33,920 No. I mean, feminism is slightly confusing, right? 47 00:03:34,320 --> 00:03:36,360 Should I... hold the door open for you? 48 00:03:36,440 --> 00:03:39,320 Or you're independent and you'd rather do it on your own? 49 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 You know, I don't... I find this really funny. 50 00:03:42,640 --> 00:03:46,480 For thousands of years, the men have been closing all the doors on us. 51 00:03:46,560 --> 00:03:48,880 But in the name of chivalry... 52 00:03:49,600 --> 00:03:53,400 But in the name of chivalry, opening one door gives them feminist burns. 53 00:03:56,640 --> 00:03:58,000 I think it's pretty simple. 54 00:03:58,080 --> 00:04:01,160 If I'm standing in front of you, I'll open the door for you. 55 00:04:01,240 --> 00:04:04,960 If you're standing in front of me, feel free to open the door for me. 56 00:04:07,160 --> 00:04:08,320 I have another question. 57 00:04:08,440 --> 00:04:09,600 Say we're out on a date. 58 00:04:09,680 --> 00:04:10,640 And I get you a drink. 59 00:04:10,920 --> 00:04:11,960 I don't even know you. 60 00:04:12,040 --> 00:04:14,200 How can you assume I'll go on a date with you? 61 00:04:14,760 --> 00:04:17,080 I mean... #absurdlyforward 62 00:04:18,040 --> 00:04:19,640 Okay. Let me rephrase that. 63 00:04:19,920 --> 00:04:22,080 I ask you out. You happen to say "yes". 64 00:04:22,360 --> 00:04:23,440 I get you a drink. 65 00:04:25,040 --> 00:04:26,240 What do I get in return? 66 00:04:27,360 --> 00:04:28,560 A GST bill? 67 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 -Hey, Damini... -Hi... 68 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 Here. This is yours. 69 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 I can't tell you how much I've been waiting for this. 70 00:04:54,880 --> 00:04:55,720 Ya? 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,920 You'll love it, Shridhar. I mean, I hope you love it. 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 I'll definitely read it. 73 00:05:00,360 --> 00:05:03,320 Thank you. I'm really looking forward to reading this. 74 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 I'm really looking forward to reading this. 75 00:05:04,920 --> 00:05:06,640 Thank you. Bye. 76 00:05:06,800 --> 00:05:08,480 Take care. Bye. Thank you. 77 00:05:10,800 --> 00:05:12,920 May the publishing bids pour in! 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,440 And may Dee get justice for the Judge and his family. 79 00:05:16,520 --> 00:05:20,080 And may those idiots at Investigator regret all their decisions. 80 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 -To Judge Damodar. -Yeah! 81 00:05:23,360 --> 00:05:26,680 -May truth prevail. Always. -Always! 82 00:05:31,440 --> 00:05:32,640 -What's going on? -Mangs! 83 00:05:33,320 --> 00:05:37,040 Congrats, Dee. You guys, I'm sorry but I need to leave. 84 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 Mangs, are you insane? It's not even eight o'clock! 85 00:05:39,280 --> 00:05:40,440 There's no bloody curfew, you know! 86 00:05:40,520 --> 00:05:41,360 I know. 87 00:05:41,440 --> 00:05:43,640 But I can't leave Samara alone for this long. 88 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Even when Arya was three months, 89 00:05:45,000 --> 00:05:46,720 I didn't have so many restrictions. 90 00:05:47,120 --> 00:05:48,880 Please, Mangs. We miss you. 91 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 I miss you guys, too. Just a few more days. 92 00:05:52,320 --> 00:05:55,760 I'm taking her to a yoga and meditation center tomorrow. 93 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 Mangs... 94 00:05:57,560 --> 00:05:59,320 how are you coping with this whole thing? 95 00:06:00,960 --> 00:06:02,400 -Are you okay? -Ya. 96 00:06:03,320 --> 00:06:04,240 I'm good. 97 00:06:04,840 --> 00:06:06,720 I'm assuming you're aware of the giver-receiver theory. 98 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 Sometimes the giver gives so much... 99 00:06:10,760 --> 00:06:12,200 that they end up empty from within. 100 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Sorry. Sorry. 101 00:06:27,680 --> 00:06:28,840 Congratulations. 102 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Umang tells me you've finished the book. 103 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Yes, I finally did. 104 00:06:33,080 --> 00:06:33,960 Thanks. 105 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 Weren't you going somewhere? 106 00:06:40,400 --> 00:06:41,720 You're the one who's always going somewhere. 107 00:06:45,320 --> 00:06:46,520 Okay. Sorry. 108 00:06:46,960 --> 00:06:47,800 Please. You first. 109 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 No. You first. 110 00:06:49,440 --> 00:06:50,560 Why don't I just go through? 111 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 And Jeh, when you're done here... 112 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 the ice-delivery guy is waiting for his cheque. 113 00:06:58,360 --> 00:06:59,240 Of course. 114 00:07:03,840 --> 00:07:06,320 I don't think Myra likes me at all. 115 00:07:06,800 --> 00:07:07,760 Why does she need to? 116 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Jeh... 117 00:07:19,880 --> 00:07:20,840 Do you still... 118 00:07:21,360 --> 00:07:22,160 like me? 119 00:07:26,600 --> 00:07:28,520 Damini, I'm holding two crates 120 00:07:28,600 --> 00:07:30,120 and my ice-delivery guy is waiting for me. 121 00:07:31,040 --> 00:07:32,800 Not exactly the right time to have this conversation. 122 00:07:53,960 --> 00:07:55,480 -Hold on a second, please. -Oh! 123 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 -Thank you. -You're welcome. 124 00:07:58,800 --> 00:07:59,720 What floor? 125 00:08:00,240 --> 00:08:02,200 -The same. -Okay. 126 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 Lift! Lift! Lift! 127 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 -Sorry, what floor? -Six. 128 00:08:09,160 --> 00:08:10,000 Okay. 129 00:08:13,760 --> 00:08:16,560 Not even a thank you. Courtesy is dead. 130 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 Fuck. 131 00:08:24,240 --> 00:08:27,040 Oh, Lord! Elevator rides are everything they're cracked up to be! 132 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 I think I cracked my jaw laughing so hard! 133 00:08:29,440 --> 00:08:30,640 He didn't even crack a smile back there! 134 00:08:30,720 --> 00:08:32,840 -Maybe you should've cracked a joke! -Maybe I should have. 135 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 -Have a good day. -You too. 136 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 -Morning, sir. -Morning, morning. 137 00:08:39,720 --> 00:08:40,640 Bose and Agarwal? 138 00:08:41,480 --> 00:08:42,360 Ma'am, that way. 139 00:08:43,320 --> 00:08:44,520 -Good morning, sir. -Morning. 140 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 Hi, Mr. Shashank Bose? 141 00:08:50,640 --> 00:08:51,480 Please go ahead. 142 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 We have all the documents with us here? 143 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 I want to be out of here before lunch. 144 00:08:55,240 --> 00:08:56,120 Alright? 145 00:08:58,640 --> 00:08:59,520 Ms. Menon? 146 00:09:00,280 --> 00:09:01,160 Mr. Bose? 147 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 That's right. Shashank Bose. 148 00:09:04,200 --> 00:09:05,840 Leading lawyer for Adalene SA. 149 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 What a pleasure it was to meet you. 150 00:09:08,880 --> 00:09:10,280 Likewise, Mr. Bose. 151 00:09:10,760 --> 00:09:14,880 How does it feel to be fighting against such a tiny co-operative? 152 00:09:16,400 --> 00:09:18,040 An idealist in today's day and age? 153 00:09:18,760 --> 00:09:21,120 Well, without the idealists, the world would come to an end. 154 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 Am I right, Mr. Bose? 155 00:09:22,760 --> 00:09:24,000 You're a poet, too? 156 00:09:25,040 --> 00:09:25,880 Sometimes. 157 00:09:26,480 --> 00:09:30,000 To take my mind off perpetrators of injustice like your clients. 158 00:09:30,160 --> 00:09:31,600 Perpetrators of injustice? 159 00:09:32,480 --> 00:09:33,400 Please. 160 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Are you a lawyer or a judge? 161 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Let the case begin. 162 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 And we'll know soon enough who is being used for publicity. 163 00:09:39,200 --> 00:09:41,640 Ekalaya is a fifteen year old co-operative, Mr. Bose. 164 00:09:42,040 --> 00:09:43,200 Why would they need publicity? 165 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 Well, in that case, Adalene is a 75 year old company 166 00:09:45,240 --> 00:09:48,280 formed by a seamstress in a studio apartment in Paris post World War II. 167 00:09:48,360 --> 00:09:49,760 What on earth would they need Ekalaya for? 168 00:09:49,960 --> 00:09:51,880 Since we're time-traveling into the past, Mr. Bose, 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,280 then the weaving traditions of Kullu and Kinnaur go back thousands of years. 170 00:09:55,600 --> 00:09:57,080 Well, in that case, the French fashion industry... 171 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 goes way back in time too. 172 00:09:58,480 --> 00:10:00,120 In fact, they invented the word couture. 173 00:10:00,200 --> 00:10:01,160 -Am I saying it right? -Yes. 174 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 And it's the same French fashion industry, 175 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 who like the Brits, 176 00:10:04,720 --> 00:10:07,640 sold all the cotton, silk, and indigo of the world to earn profits. 177 00:10:08,280 --> 00:10:09,520 And owing to their technology, 178 00:10:09,640 --> 00:10:12,000 the fashion industry continues to survive in many third-world nations. 179 00:10:12,160 --> 00:10:12,960 Yes, that's true. 180 00:10:13,040 --> 00:10:15,400 Like the sweat shops in India, Nepal and Bangladesh. 181 00:10:20,640 --> 00:10:21,880 Big fan, Ms. Menon. 182 00:10:23,200 --> 00:10:25,960 Loved how you defended the defamation cases against Tech Corp. 183 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 As am I, Mr. Bose. 184 00:10:28,440 --> 00:10:31,480 Loved your work for Pilots' Union against Nebula Airlines. 185 00:10:31,640 --> 00:10:32,520 Ya, I was pretty good. 186 00:10:33,360 --> 00:10:34,840 So, should we... 187 00:10:35,400 --> 00:10:36,520 crack this case open? 188 00:10:38,840 --> 00:10:39,720 Yes. 189 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Shall we? 190 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 People will recognize me. 191 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 Celebrities come here all the time. 192 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 No one's going to even bother about you. 193 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 Literally, nobody cares. 194 00:11:09,800 --> 00:11:10,680 Let's go. 195 00:11:11,880 --> 00:11:13,400 Umang's reality shot. 196 00:11:13,520 --> 00:11:15,400 Brings you right back down to earth. 197 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 -Greetings. -Hello. 198 00:11:18,920 --> 00:11:20,880 Welcome to our spa. We're delighted to have you. 199 00:11:21,000 --> 00:11:22,880 -Please follow me. -Delighted to be here. 200 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 This is our Yoga pavilion. 201 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 We conduct three classes of Ashtanga Yoga everyday. 202 00:11:31,480 --> 00:11:33,960 And every morning, you'll get your wheatgrass shot... 203 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 along with your daily itinerary. 204 00:11:35,720 --> 00:11:37,440 Wheat grass is my favorite shot. 205 00:11:37,800 --> 00:11:38,920 After tetanus, of course. 206 00:11:39,760 --> 00:11:41,680 Okay, every morning, I need my cleanser. 207 00:11:41,760 --> 00:11:44,200 Flax seeds, chia seeds and goji berries. 208 00:11:44,480 --> 00:11:46,720 Also Leh berries, hemp seeds and acai berries 209 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 and some baobab. 210 00:11:48,200 --> 00:11:49,760 She has a pooping problem. 211 00:11:50,880 --> 00:11:51,800 Don't worry, ma'am. 212 00:11:51,880 --> 00:11:54,120 Her bowels are our responsibility now. 213 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 -Absolutely. -Good. 214 00:11:56,120 --> 00:11:58,720 It's so good to have a friend who is this considerate. 215 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 Actually... 216 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 Umang is my girlfriend. 217 00:12:07,680 --> 00:12:08,760 Okay. 218 00:12:08,840 --> 00:12:10,480 Let me take you to your room? 219 00:12:11,960 --> 00:12:13,400 -Sure. Take us. -Okay, follow me. 220 00:12:18,680 --> 00:12:19,880 Wow. 221 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 Okay, then. 222 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 Authors and publishing types make me nervous. 223 00:12:23,120 --> 00:12:25,040 -You better not abandon me. -You better not abandon me. 224 00:12:25,240 --> 00:12:26,640 You're my wing woman tonight. 225 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 I mean today. 226 00:12:31,240 --> 00:12:33,560 I don't see no one I know. 227 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 -Should we get a drink? -Should we get a drink? 228 00:12:36,280 --> 00:12:38,880 -Stop laughing so loud! -Sorry. 229 00:12:39,120 --> 00:12:40,440 Shit! Bose! 230 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 -Adalene's lawyer. -Where? 231 00:12:42,720 --> 00:12:44,360 Blue suit. White shirt. 232 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 You sure he's a lawyer? And not a poster boy? 233 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 Dee, please stop it. 234 00:12:47,800 --> 00:12:49,280 I work with him. I mean, against him. 235 00:12:49,440 --> 00:12:52,480 -I mean, you know what I mean? -I don't know what you mean. 236 00:12:53,160 --> 00:12:54,000 Aparna! 237 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 Aparna! 238 00:12:55,560 --> 00:12:57,920 Hi! How are you? 239 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 So nice to see you! My friend, Anjana. 240 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 -Hi. -Aparna. 241 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 Hello. 242 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 I'm so glad you came. 243 00:13:06,720 --> 00:13:09,640 Of course, I had to. After the very personal invitation. 244 00:13:10,400 --> 00:13:11,280 Listen... 245 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 did you read the manuscript? 246 00:13:12,880 --> 00:13:14,720 Damini! It's a party! 247 00:13:15,240 --> 00:13:16,960 -Shall we talk later? -Okay. 248 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 Why don't you and your friend go and get yourselves a drink? 249 00:13:19,520 --> 00:13:20,840 Go on. Enjoy the party! 250 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 Thank you. 251 00:13:24,040 --> 00:13:24,920 Now what? 252 00:13:25,240 --> 00:13:27,560 That's Shridhar Nair of Phoenix Books. 253 00:13:28,120 --> 00:13:30,240 Shridhar! Hi! 254 00:13:35,320 --> 00:13:37,160 -Okay. -I don't know what's going on. 255 00:13:41,760 --> 00:13:43,520 Hey. Menaka. 256 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 -Hi. -Hi. 257 00:13:48,400 --> 00:13:49,360 How are you? 258 00:13:49,440 --> 00:13:50,280 Great. 259 00:13:50,600 --> 00:13:51,480 I'm great, Damini. 260 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 Did you read the book or... 261 00:13:54,040 --> 00:13:54,960 couldn't find the time? 262 00:13:55,040 --> 00:13:56,240 You know, seriously... 263 00:13:56,320 --> 00:13:58,120 I'm snowed under a lot of work. 264 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 Right. 265 00:14:00,520 --> 00:14:02,680 But I'll get to it soon. Ya? 266 00:14:06,880 --> 00:14:09,400 Is it just me or is this party really frigid? 267 00:14:09,600 --> 00:14:10,800 Minus twenty five degrees. 268 00:14:11,120 --> 00:14:12,320 Feels like we're in Antarctica. 269 00:14:13,760 --> 00:14:15,840 -What are you doing! -Just making sure. 270 00:14:16,720 --> 00:14:17,520 Hey. 271 00:14:17,720 --> 00:14:18,840 Listen, will you stay here for two minutes? 272 00:14:18,920 --> 00:14:19,840 I'll just go talk to her. 273 00:14:23,960 --> 00:14:25,840 What the hell is going on, Aparna? 274 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Why is everyone ignoring me? 275 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 I'm sorry, Damini. 276 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 Perhaps, I shouldn't have invited you. 277 00:14:33,400 --> 00:14:34,280 Why? 278 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 No one's going to publish your book, Damini. 279 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 No one can publish it... 280 00:14:39,480 --> 00:14:41,280 and they're too embarrassed to tell you that. 281 00:14:44,040 --> 00:14:44,960 Is it that bad? 282 00:14:45,280 --> 00:14:46,800 It's just the first draft, I promise. 283 00:14:46,880 --> 00:14:48,440 I am going to work with the editor, you know... 284 00:14:48,520 --> 00:14:49,440 No! 285 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 It's not that. 286 00:14:53,280 --> 00:14:54,160 It's just that... 287 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 It's a great book. 288 00:14:58,600 --> 00:15:02,560 It's powerful, it's well researched, it's gripping. 289 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 In fact, it's the best book I've read in years. 290 00:15:05,080 --> 00:15:06,120 Then, what's the problem? 291 00:15:09,280 --> 00:15:11,160 It's too controversial, Damini. 292 00:15:13,280 --> 00:15:15,000 And in this current political environment, 293 00:15:15,320 --> 00:15:17,080 to publish this kind of a book... 294 00:15:17,160 --> 00:15:18,200 is a massive risk. 295 00:15:19,440 --> 00:15:21,680 It implicates a lot of powerful people in the government. 296 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 They could shut us down. 297 00:15:24,000 --> 00:15:25,400 People's lives will be at risk. 298 00:15:27,160 --> 00:15:28,440 No one's going to touch it, Damini. 299 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 No one. 300 00:15:30,600 --> 00:15:33,360 Judge Damodar lost his life for the truth, Aparna. 301 00:15:34,920 --> 00:15:35,800 Exactly. 302 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 The truth comes at a very high price. 303 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 Scared cowards. 304 00:15:47,160 --> 00:15:48,480 Government puppets. 305 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Capitalist slaves. 306 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 Wow. So much anger. 307 00:15:53,200 --> 00:15:54,440 -Hi! -Hi. 308 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 I sympathize with you. 309 00:15:56,440 --> 00:15:57,840 This boring party... 310 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 can make anyone angry. 311 00:15:59,400 --> 00:16:02,800 Seriously! From right wing-left wing disputes... 312 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 to Trump's governance and... 313 00:16:05,040 --> 00:16:06,920 There is a ready opinion on everything here. 314 00:16:07,200 --> 00:16:08,360 On everything! 315 00:16:08,440 --> 00:16:10,200 From the coal mining in Dhanbad... 316 00:16:10,280 --> 00:16:12,240 to the best wine from Napa Valley-- 317 00:16:12,320 --> 00:16:13,680 To the Saudi dictatorship... 318 00:16:13,760 --> 00:16:16,360 -It's like surfing Snapchat for... -For generation X! 319 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 -Exactly. -It is! 320 00:16:18,480 --> 00:16:19,280 Like... 321 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 Hi. 322 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 I'm Damini. 323 00:16:24,280 --> 00:16:26,200 Sorry, that's Damini. 324 00:16:26,280 --> 00:16:28,240 And that's Mr. Bose. 325 00:16:29,400 --> 00:16:30,320 Nice to meet you, Damini. 326 00:16:31,200 --> 00:16:32,360 I am Shashank Bose. 327 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 Anjana's newest nemesis, 328 00:16:34,520 --> 00:16:35,880 foe, adversary. 329 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 -Maybe even an arch enemy? -Oh, c'mon! 330 00:16:38,600 --> 00:16:40,520 Nice to meet you too, Mr. Bose. 331 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 Wait a minute. This is blasphemous! 332 00:16:42,640 --> 00:16:45,280 Don't tell me they conned you into these lame-ass champagne martinis! 333 00:16:45,560 --> 00:16:48,920 Is this the point where you'll suggest the real martini... 334 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 we should be drinking? 335 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Of course! That's what I'm here for. 336 00:16:52,080 --> 00:16:53,640 Excuse me. Hi. 337 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Two dry gin martinis, please. 338 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 A wash of vermouth and olives on the side. 339 00:16:57,880 --> 00:16:59,080 Ladies. 340 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 What was that? 341 00:17:04,800 --> 00:17:05,920 What was what? 342 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Fireworks, lights, heat. 343 00:17:10,000 --> 00:17:10,960 Dee, he's married. 344 00:17:11,960 --> 00:17:13,320 That's his wife right there. 345 00:17:14,080 --> 00:17:16,200 Sushmita Sengupta is his wife? 346 00:17:16,640 --> 00:17:17,440 Ya. 347 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 She's a power broker. 348 00:17:18,800 --> 00:17:20,080 The CEO of West Comm. 349 00:17:21,720 --> 00:17:23,320 If you keep staring at her like that, 350 00:17:23,400 --> 00:17:25,320 she might just spontaneously combust. 351 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 Don't be ridiculous. 352 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 There was a fire burning here 353 00:17:31,520 --> 00:17:32,760 about a minute ago. 354 00:17:33,000 --> 00:17:34,680 And it wasn't because of me. 355 00:17:35,080 --> 00:17:37,520 Are you crazy? I just told you he's married and... 356 00:17:37,760 --> 00:17:39,400 I broke up with Arjun like a month ago? 357 00:17:39,480 --> 00:17:40,680 So, have some shame. 358 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 Sure. If you say so. 359 00:17:43,280 --> 00:17:44,160 But... 360 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 you didn't say no to him for a drink. 361 00:17:47,280 --> 00:17:48,800 I drink once a week. 362 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Might as well make it a good one, right? 363 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 -Right. Cheers to that. -Cheers! 364 00:17:56,080 --> 00:17:57,400 What's going on, Hormonal? 365 00:17:57,480 --> 00:17:58,760 All by yourself today. 366 00:17:58,920 --> 00:18:00,800 Ya, my friends are all busy. 367 00:18:01,000 --> 00:18:02,920 Are you nervous without them? 368 00:18:04,080 --> 00:18:05,760 Not one bit. I am the real Lady Gaga. 369 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 I'm used to going up on stage and performing for a crowd. 370 00:18:09,240 --> 00:18:11,200 Chill. I was just showing concern. 371 00:18:12,560 --> 00:18:14,920 -Shit. I forgot. Seven times four... -What are you doing? Vocal exercise? 372 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 No. Just babbling the tables of seven. 373 00:18:18,080 --> 00:18:18,960 Friendly advice. 374 00:18:19,240 --> 00:18:21,080 Never bring math into the equation. 375 00:18:22,000 --> 00:18:22,920 Did you get it? 376 00:18:24,480 --> 00:18:25,320 Nice one. 377 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 378 00:18:27,880 --> 00:18:29,200 where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 379 00:18:30,160 --> 00:18:31,280 What the fuck is that? 380 00:18:31,760 --> 00:18:33,320 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 381 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 382 00:18:35,880 --> 00:18:36,680 Say it. 383 00:18:36,760 --> 00:18:39,080 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 384 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 385 00:18:42,400 --> 00:18:44,960 Where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked? 386 00:18:45,200 --> 00:18:46,560 -Simple. -Ya. Now faster. 387 00:18:46,720 --> 00:18:48,920 If Peter Patter... Shit! Sorry. Wait. 388 00:18:49,160 --> 00:18:50,800 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 389 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 -where's the peck of pickled peppers... -Peter Piper picked? 390 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers... 391 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Okay, so now... 392 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 I'm going to be needing a volunteer from the audience. 393 00:18:59,240 --> 00:19:00,080 You! 394 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 I have so much time to waste that I'm here watching your stupid show. 395 00:19:05,440 --> 00:19:06,520 Tell me. What do you need? 396 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 I don't know. A magic show? 397 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 I can make those sides disappear. 398 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 Wow. 399 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 Why don't I make you disappear? 400 00:19:14,040 --> 00:19:15,800 #bodyshamer 401 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 #terribleterriblejoke 402 00:19:21,640 --> 00:19:23,800 Why don't you raise the standard of your show? 403 00:19:24,440 --> 00:19:26,160 I'm not that good a magician yet. 404 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 Wait. What? 405 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 You're not a magician? 406 00:19:30,880 --> 00:19:33,720 Which means you haven't hypnotized these people? 407 00:19:34,320 --> 00:19:35,800 You're trying to tell me that 408 00:19:35,880 --> 00:19:40,080 all these people here are voluntarily watching your rotten show! 409 00:19:40,200 --> 00:19:42,920 Only a rotten crowd will watch a rotten show. 410 00:19:44,080 --> 00:19:45,560 That was a joke, guys! 411 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 So are you going to join me or not? 412 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Nope. 413 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 Just going to shout insults at you from here. 414 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Way more fun. 415 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 No one is brave enough to take on the government. 416 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 Everyone's scared shitless. 417 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 You know what. Fuck them. 418 00:20:06,560 --> 00:20:07,320 I'll go indie. 419 00:20:09,800 --> 00:20:11,240 The big boys don't have the guts. 420 00:20:12,080 --> 00:20:13,640 Maybe the indie publishers will. 421 00:20:14,560 --> 00:20:16,640 I'll give them a book that will take them mainstream. 422 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 No? 423 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 Who do you think are the... 424 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 best indie publishers? 425 00:20:26,440 --> 00:20:29,960 I still can't believe how entitled these big guys are. 426 00:20:31,080 --> 00:20:32,000 What? 427 00:20:32,160 --> 00:20:35,440 Big City Books, Bombastic Publications. 428 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 Millennial Books. 429 00:20:37,560 --> 00:20:40,160 Why does the word "millennial" feature everywhere? 430 00:20:41,800 --> 00:20:42,720 Hey, look at this. 431 00:20:43,720 --> 00:20:44,560 Yuvanta. 432 00:20:44,680 --> 00:20:47,520 That young writer Rana Sen? Whose book was banned? 433 00:20:47,560 --> 00:20:48,720 They've published it. 434 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 You should try them. 435 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 Stop being so nice and helpful. 436 00:20:54,520 --> 00:20:55,320 Why? 437 00:20:56,720 --> 00:20:59,320 Because you're making my lady parts 438 00:20:59,400 --> 00:21:02,560 grow less lustful and more loving. 439 00:21:05,520 --> 00:21:07,160 The vagina doesn't do that. 440 00:21:08,520 --> 00:21:09,960 The brain does. 441 00:21:12,560 --> 00:21:13,800 Thanks, doctor. 442 00:21:19,440 --> 00:21:20,520 Put this away. 443 00:21:21,680 --> 00:21:22,720 Come here. 444 00:21:28,960 --> 00:21:30,320 So this Sumit... 445 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Is he handsome? 446 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Amit, Mom. 447 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 The two of you work together. 448 00:21:38,560 --> 00:21:40,000 There must be some chemistry. 449 00:21:40,720 --> 00:21:42,760 Mom, please. Don't start your matchmaking again. 450 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 Why are you so rigid? 451 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Excuse me, ma'am. We are ready for you. 452 00:21:48,560 --> 00:21:51,800 I'm having the deep tissue and she's having the full body wax. 453 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 What? Why? 454 00:21:53,760 --> 00:21:55,480 One must always be prepared. 455 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 Ready. 456 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 Ma'am, please take off your robe, underwear and lie down. 457 00:22:01,240 --> 00:22:02,360 Underwear? 458 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 What the hell was that, Mom! 459 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 It was worse than dental pain! 460 00:22:10,000 --> 00:22:12,680 And why do I have to look like a bloody Chihuahua down there! 461 00:22:12,760 --> 00:22:14,680 Your friends are all modern women. 462 00:22:14,960 --> 00:22:17,200 Have they never told you to get a Brazilian wax? 463 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 That's how men like it. 464 00:22:18,920 --> 00:22:20,720 If they like it then they should only do it. 465 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 You know when you become... 466 00:22:24,040 --> 00:22:26,640 -When you start doing it... -Oh, my God. 467 00:22:26,840 --> 00:22:29,200 Siddhi, I want to be your friend now, darling... 468 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 That's why I'm being frank. 469 00:22:31,200 --> 00:22:33,240 When you become sexually active, 470 00:22:33,560 --> 00:22:36,240 you have to cater to the sexual fantasies of your partner. 471 00:22:36,320 --> 00:22:37,280 Okay bye, Mom. I'm done. 472 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Your body is not your own anymore. 473 00:22:39,720 --> 00:22:40,520 Mom! 474 00:22:40,600 --> 00:22:42,320 My body will always be mine. 475 00:22:42,400 --> 00:22:43,560 Thank you very much. 476 00:22:43,840 --> 00:22:46,080 In fact, we don't ask the men to get Brazilians! 477 00:22:46,520 --> 00:22:49,080 Fine. But if he doesn't get what he wants at home, 478 00:22:49,280 --> 00:22:51,080 he'll go looking for it outside the house. 479 00:22:51,160 --> 00:22:53,840 Very good. If he does that, he can also get out of the house. 480 00:22:54,520 --> 00:22:56,920 If only it was that simple, Siddhi. 481 00:22:57,000 --> 00:22:58,720 It's not that difficult either, Mom. 482 00:22:58,800 --> 00:23:00,560 Cross the Sea Link. Get to Bandra Court. 483 00:23:00,680 --> 00:23:02,360 You'll have six months of waiting period. And that's it. 484 00:23:02,440 --> 00:23:03,880 Divorce granted. Done. 485 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 This stand-up comedy is making you a little too frisky. 486 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 I just think that why should only men have these sexual fantasies? 487 00:23:11,760 --> 00:23:13,240 Women also have a right to them. 488 00:23:15,560 --> 00:23:16,520 Tell me, Mom. 489 00:23:17,080 --> 00:23:18,680 What's your sexual fantasy? 490 00:23:20,200 --> 00:23:21,080 Stop it, Siddhi. 491 00:23:21,160 --> 00:23:21,960 -Why? -Stop it! 492 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 -Aren't we friends? -Go away! 493 00:23:30,160 --> 00:23:31,320 Did you just fart? 494 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 No. 495 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 I think it's him. 496 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 You know... 497 00:23:40,560 --> 00:23:43,640 when you fart, do it freely. 498 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Notice that? 499 00:24:08,520 --> 00:24:10,480 That bald guy's head... 500 00:24:12,600 --> 00:24:14,360 Doesn't it remind you of a rasgulla? 501 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 I'm craving one! 502 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Damn! 503 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Are you craving it? 504 00:24:20,320 --> 00:24:21,240 Or him? 505 00:24:21,800 --> 00:24:23,000 Are you swinging back the other way? 506 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Never. 507 00:24:26,480 --> 00:24:27,720 I'm also craving pizza. 508 00:24:28,840 --> 00:24:31,520 I'm ravenously hungry after ages! 509 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 What kind of hunger? 510 00:24:41,960 --> 00:24:44,240 You know, life is really fucked up. 511 00:24:45,080 --> 00:24:45,960 Isn't it? 512 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 The day's most profound thought. 513 00:24:47,720 --> 00:24:50,760 Brought to you by Her Holiness Samara Kapoor. 514 00:24:51,240 --> 00:24:53,400 But it's not just life that's fucked up, right? 515 00:24:53,480 --> 00:24:56,600 People are fucked up too. Look at me. 516 00:24:58,760 --> 00:24:59,640 What about you? 517 00:25:01,440 --> 00:25:02,360 Race you to the top? 518 00:25:02,480 --> 00:25:04,240 -Ya. Okay! -C'mon. 519 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 -Ready. Set. Go! -Go! 520 00:25:06,760 --> 00:25:09,640 -C'mon! No cheating! Let's go! -Go! 521 00:25:09,720 --> 00:25:11,120 -Faster! Faster! -C'mon! 522 00:25:11,480 --> 00:25:12,600 Faster! 523 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 -Such a cheater. -I know you can do it! 524 00:25:14,880 --> 00:25:18,800 You know, Yuvanta Books is exactly the kind of home I want for Bloody February. 525 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 The kind of work you're publishing, it's so brave. 526 00:25:22,720 --> 00:25:24,960 So out there, so avant-garde. 527 00:25:25,320 --> 00:25:27,200 You understand political writing. 528 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 I loved Rana Sen's book. 529 00:25:29,520 --> 00:25:30,640 Got banned though. 530 00:25:31,080 --> 00:25:33,440 I know but that was explosive stuff. 531 00:25:36,200 --> 00:25:38,160 Damini, I'm a huge fan of your work. 532 00:25:38,960 --> 00:25:41,600 I used to follow all your stories on Investigator.com. 533 00:25:42,280 --> 00:25:43,240 Just... 534 00:25:43,600 --> 00:25:45,240 it was so awful what they did to you. 535 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 True but... 536 00:25:48,720 --> 00:25:50,680 Were it not for that, I wouldn't be here. 537 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 Never would've written this book. 538 00:25:52,480 --> 00:25:54,080 True. True. 539 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 So... 540 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 What are you writing next? 541 00:25:57,640 --> 00:26:00,040 Shall we discuss Bloody February first? 542 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 Sure. Sure. 543 00:26:04,040 --> 00:26:05,960 I mean, don't get me wrong, Damini. 544 00:26:06,040 --> 00:26:08,560 I would love to read it. In fact, I can't wait to read it. 545 00:26:08,640 --> 00:26:09,480 But... 546 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 I can't publish it. 547 00:26:15,520 --> 00:26:16,320 Why not? 548 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 After Rana's case, we're already on the radar. 549 00:26:19,320 --> 00:26:23,080 If I publish another controversial book, I'll be out of business. 550 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 I can't afford that. 551 00:26:25,920 --> 00:26:26,760 Sorry. 552 00:26:27,360 --> 00:26:29,120 And good luck. 553 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 This book will be published. 554 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Read it on Kindle. 555 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 It'll be cheaper than the hard copy. 556 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 Thank you for your time, Zara. 557 00:26:49,680 --> 00:26:50,720 I don't think you're getting me. 558 00:26:50,800 --> 00:26:51,720 Let me get this right. 559 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Ekalaya produced this fabric ten years back? 560 00:26:54,640 --> 00:26:55,600 Correct. 561 00:26:55,680 --> 00:26:58,120 So, in 2020, how can a designer sitting all the way out in Paris 562 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 steal a design that's ten years old? 563 00:27:00,360 --> 00:27:02,040 There are design archives. 564 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 He must have seen it on the internet. 565 00:27:03,280 --> 00:27:04,400 Or on one of his trips to India. 566 00:27:04,480 --> 00:27:05,360 There are numerous possibilities. 567 00:27:05,480 --> 00:27:08,480 My client is innocent. This is pure coincidence. 568 00:27:08,640 --> 00:27:11,880 My client is right. This is pure plagiarism. 569 00:27:11,960 --> 00:27:13,720 We'll see about that. I'm not going to back down from this, Anjana. 570 00:27:13,800 --> 00:27:15,120 I wouldn't want you to back down. 571 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Good to know. 572 00:27:23,600 --> 00:27:25,400 I meant, we both need to bring our A game. 573 00:27:25,480 --> 00:27:27,400 That's the only way this battle will be fun. 574 00:27:27,680 --> 00:27:28,640 Fun to fight... 575 00:27:28,760 --> 00:27:29,560 Ya. 576 00:27:30,960 --> 00:27:32,400 It's getting late for the day. 577 00:27:33,240 --> 00:27:35,560 You think we should adjourn maybe? 578 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 Yes. That's a good idea. 579 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 -Thanks for coming in. -Thank you. Thank you. 580 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 Yes! I mean, I do prefer the lawns mowed. 581 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 But my question is, there are lawns on both sides. 582 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 So why should only one gender have to mow it? 583 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 Because its trickier for us men, right? 584 00:27:52,680 --> 00:27:54,640 What if something else gets mowed instead? 585 00:27:56,000 --> 00:27:58,480 Imagine if the hair gets stuck in my trimmer! 586 00:27:59,560 --> 00:28:00,920 But that's not fair. 587 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 Why should only women have to endure the hot burning wax? 588 00:28:03,800 --> 00:28:05,720 Because it's easier to find the hot spots? 589 00:28:05,800 --> 00:28:10,200 Please! You shouldn't even bother. It's just not your cup of tea. 590 00:28:10,680 --> 00:28:12,800 Even if boys move around with Google Maps, 591 00:28:12,880 --> 00:28:14,960 there's little hope of them finding the hotspots! 592 00:28:16,320 --> 00:28:18,200 I get it. I'm twenty seven. 593 00:28:18,280 --> 00:28:20,640 And even today, if I shave, I'll probably look like a fourteen year old. 594 00:28:21,040 --> 00:28:22,840 I'm still asked to flash my ID at nightclubs. 595 00:28:22,920 --> 00:28:26,320 Not exactly tall, dark, handsome and desirable. I accept that. 596 00:28:28,440 --> 00:28:29,640 You're not that bad. 597 00:28:30,400 --> 00:28:31,960 Wait. Are you saying you're interested? 598 00:28:34,800 --> 00:28:35,880 No. 599 00:28:41,760 --> 00:28:43,560 Thank you, guys! You've been a lovely audience! 600 00:28:43,640 --> 00:28:44,720 Have a great night! 601 00:28:44,800 --> 00:28:45,640 Oh my God! 602 00:28:45,720 --> 00:28:47,160 -That was amazing! -Amazing! 603 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 That was like the best show ever! 604 00:28:48,760 --> 00:28:51,400 I can't believe our fifth show is an actual blockbuster! 605 00:28:51,600 --> 00:28:53,680 Do you realize we're like a legit super hit pair? 606 00:28:53,760 --> 00:28:57,000 Like Varun-Alia, Ross and Rachel, Chuck and Blair and Amit and Siddhi! 607 00:29:07,480 --> 00:29:08,440 I'm sorry. 608 00:29:10,320 --> 00:29:12,880 I completely read that wrong. 609 00:29:14,640 --> 00:29:18,400 I'm sorry. Can we just pretend that never happened? 610 00:29:19,800 --> 00:29:20,640 Please? 611 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 Don't be awkward. 612 00:29:23,680 --> 00:29:26,520 I'm sorry. I just misread the situation completely. 613 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 It's... it's fine. 614 00:29:33,120 --> 00:29:35,680 You're a great girl. I like you. 615 00:29:39,000 --> 00:29:39,920 Right. 616 00:29:41,520 --> 00:29:46,720 And... you don't like me which is completely fine. 617 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Wow. I'm such an idiot. 618 00:29:48,520 --> 00:29:51,400 Can we just go get a drink and pretend like this never happened? 619 00:29:52,120 --> 00:29:54,360 Ya? Can we please do that right now? 620 00:29:55,000 --> 00:29:56,600 Amit, I was just... 621 00:29:56,960 --> 00:29:58,360 I was just taken by surprise. 622 00:29:58,440 --> 00:30:01,520 I mean, I had no clue that you... 623 00:30:02,520 --> 00:30:03,320 you know... 624 00:30:28,040 --> 00:30:30,800 C'mon, Sam. Ten thousand steps today. 625 00:30:31,640 --> 00:30:32,480 Keep it up! 626 00:30:41,880 --> 00:30:42,840 What's happening? 627 00:30:48,040 --> 00:30:49,320 I'm ready to take the pills. 628 00:30:51,320 --> 00:30:52,520 Are you sure? 629 00:30:53,440 --> 00:30:54,280 I am. 630 00:30:55,040 --> 00:30:56,480 I want to get better. 631 00:30:57,400 --> 00:31:00,760 I'm tired of feeling that something's wrong and... 632 00:31:01,920 --> 00:31:05,840 tired of feeling scared and like I'm not good enough. 633 00:31:08,360 --> 00:31:09,320 I want to do this. 634 00:31:10,280 --> 00:31:12,000 For you, for me, for us. 635 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 Ya. 636 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 Sounds like a good plan to me. 637 00:31:21,320 --> 00:31:23,960 But you know we still have to do the ten thousand steps right? 638 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 You still have to run. All right? 639 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Ten thousand steps! You don't get off that easy. 640 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 C'mon! Let's go! 641 00:31:32,720 --> 00:31:37,040 Like this. Keep it up! Let's go! Just till there. Right there. 642 00:31:37,120 --> 00:31:38,760 -Just shut up. Just hug me! -Okay. 643 00:31:48,200 --> 00:31:49,160 What's wrong? 644 00:31:50,440 --> 00:31:51,360 Nothing. 645 00:31:53,120 --> 00:31:53,960 You just... 646 00:31:54,400 --> 00:31:56,040 you look beautiful when you sleep. 647 00:31:56,640 --> 00:31:57,520 Oh! 648 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 Okay then, I'll go back to sleeping so you can look at me. 649 00:32:07,960 --> 00:32:08,840 Really? 650 00:32:09,880 --> 00:32:12,440 Do you like my sexy, sleeping vest? 651 00:32:13,920 --> 00:32:15,120 Or my... 652 00:32:15,480 --> 00:32:17,400 striped boxers? 653 00:32:18,800 --> 00:32:20,840 Don't I look like a prisoner on the run? 654 00:32:20,920 --> 00:32:22,520 Like totally irresistible? 655 00:32:23,040 --> 00:32:23,920 No? 656 00:32:27,640 --> 00:32:29,800 How dare you laugh in my prison, woman! 657 00:32:30,640 --> 00:32:33,320 Come here. I'm going to punish you for your bad behavior. 658 00:32:34,800 --> 00:32:37,680 I have no clue what you said but... 659 00:32:38,280 --> 00:32:40,200 I really like the way that you said it. 660 00:32:40,440 --> 00:32:41,320 Is that so? 660 00:32:42,305 --> 00:33:42,196 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext46363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.