All language subtitles for Four More Shots Please S02E03 FilmyMeet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,520 Sometimes we need Marie Kondo in our lives. 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,680 You just have to get rid of the junk you've created over the years. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,600 No matter how much it hurts. 4 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,520 Sam, breakfast is ready. 6 00:01:04,400 --> 00:01:05,800 We've got freshly cut mangoes. 7 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 And to top it off... 8 00:01:07,480 --> 00:01:09,920 gluten free muesli that too with almond milk. 9 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Sam? 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,520 -Kale and mango. It's your favorite. -No. Excuse me. 11 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 "Why don't people's hearts tell them to continue to follow their dreams? 12 00:01:40,160 --> 00:01:41,400 The boy asked the Alchemist. 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 Because that's what makes a heart suffer most. 14 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 And hearts... don't like to suffer." 15 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Baby, finish your milk quickly. 16 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Mama's getting late for a meeting. 17 00:01:56,360 --> 00:01:58,040 Mama, it's not hot-hot. 18 00:01:58,160 --> 00:02:00,520 Baby, until last week you refused to drink it hot! 19 00:02:02,360 --> 00:02:04,120 -Shit! -Mama said "shit." 20 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 Mama said "shit." 21 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 Oh, God. Radha! Finally! 22 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Surprise! Coffee? 23 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 Surprise! You're not Radha. 24 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 Arya! 25 00:02:15,720 --> 00:02:17,160 Oh, God. I'm so late. 26 00:02:17,600 --> 00:02:19,280 -Periods? -Meeting. 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,840 And Radha hasn't shown up. 28 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 Listen, I can wait with Arya till she comes. 29 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 -Are you sure? -Wow! 30 00:02:24,960 --> 00:02:26,600 -What is this? Of course. -Are you sure? 31 00:02:26,760 --> 00:02:29,080 -I owe you one. -It's a building. 32 00:02:29,280 --> 00:02:30,120 See. 33 00:02:30,160 --> 00:02:32,120 More? More Lego? 34 00:02:32,360 --> 00:02:33,160 My God. 35 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 -Bye. -Bye, baby. 36 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 -Quickly. -Give a kissy to Mama. 37 00:02:36,400 --> 00:02:37,600 Have a good day. 38 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 Mama said "shit". 39 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 That's because she's constipated. 40 00:02:46,280 --> 00:02:49,120 My mother started Ekalay fifteen years ago in Solan 41 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 as a weaver cooperative. 42 00:02:51,200 --> 00:02:54,280 She began with just nine women from Solan and Chail. 43 00:02:54,440 --> 00:02:57,840 And today, we have seventy women working with us. 44 00:02:57,920 --> 00:02:59,960 The weaves come directly from these women. 45 00:03:00,040 --> 00:03:02,840 Our designers then transform it into wearable fashion. 46 00:03:02,960 --> 00:03:05,520 50% of the profit goes directly to the weaver co-op. 47 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 Oh, that's nice. 48 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 Anjana, if you take a look at this design... 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,200 it is a traditional, typical Himachali weave. 50 00:03:12,360 --> 00:03:14,840 This was made by Nayantara Devi in 2010. 51 00:03:14,920 --> 00:03:18,120 She's one of our finest weavers and one of the first to come on board. 52 00:03:18,400 --> 00:03:21,440 And now the multi billion French fashion house Adalene SA... 53 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 has practically lifted the entire design. 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 Not to mention the color. 55 00:03:25,560 --> 00:03:26,720 They are so shameless. They haven't even... 56 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 Same color, same pattern, same everything. 57 00:03:28,880 --> 00:03:29,680 Yeah, look at it. 58 00:03:29,760 --> 00:03:31,880 You can clearly say this is not an inspiration. 59 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 They have plagiarized our design. 60 00:03:34,640 --> 00:03:36,840 The designs look exactly the same. 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,480 Except for the fact that... they're selling it for how much? 62 00:03:39,560 --> 00:03:41,200 -Two thousand dollars. -Wow! 63 00:03:41,280 --> 00:03:43,240 I mean that's a lakh and a half. Can you imagine? 64 00:03:43,360 --> 00:03:44,240 We were selling it for what? 65 00:03:44,320 --> 00:03:46,800 -We sold it for 4,000 rupees. -4,000 rupees. 66 00:03:47,000 --> 00:03:48,360 It's daylight robbery. 67 00:03:50,600 --> 00:03:53,040 Look, we just want them to publicly acknowledge their mistake 68 00:03:53,120 --> 00:03:54,480 and apologize for their theft. 69 00:03:54,560 --> 00:03:57,760 I mean, Nayantara should get her due credit and compensation, right? 70 00:03:57,920 --> 00:03:59,560 We cannot let them off the hook so easily. 71 00:03:59,640 --> 00:04:01,520 And that's why we've come to you, Anjana. 72 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Your reputation precedes you. 73 00:04:03,840 --> 00:04:06,680 Only you can win this case for us. 74 00:04:06,760 --> 00:04:10,600 You are our last hope and Nayantara's as well. 75 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Can you please, please take this case for us? 76 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 I'll see what I can do. 77 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 Pro bono. 78 00:04:21,680 --> 00:04:25,640 Well, this is a law firm, Anjana. Not an NGO. 79 00:04:26,240 --> 00:04:30,040 But... there is something called corporate social responsibility. 80 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 It's a straightforward case of plagiarism. 81 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 -Ekalay will win hands down. -Is that so easy? 82 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Adalene SA will arrive with forty of the world's best lawyers. 83 00:04:38,560 --> 00:04:41,440 And Ekalay will have just you. 84 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 Just me is good enough, Vinil. 85 00:04:46,040 --> 00:04:49,240 I know I can win this case because I believe in their cause. 86 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Their cause. But their cause doesn't pay for my Range Rover, 87 00:04:52,680 --> 00:04:55,440 your kid's fee or your salon trips, ma'am. 88 00:04:59,000 --> 00:05:00,760 Salon trips? Really? 89 00:05:04,200 --> 00:05:05,800 Vinil, the media will be all over this case 90 00:05:05,920 --> 00:05:07,480 and our firm will benefit from the publicity. 91 00:05:08,200 --> 00:05:09,680 The firm? Or you? 92 00:05:12,360 --> 00:05:14,040 Women are such bleeding hearts. 93 00:05:14,120 --> 00:05:16,680 Probably that's why most CEOs are men. 94 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 Nearly 40% of Indian girls are forced to 95 00:05:19,200 --> 00:05:21,360 drop out of school or college by their families. 96 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 Maybe that's why most CEOs are men. 97 00:05:23,920 --> 00:05:24,760 If you say so. 98 00:05:37,840 --> 00:05:38,920 Bye. Good night. 99 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 Cheers! 100 00:05:46,320 --> 00:05:47,400 Are you serious? 101 00:05:47,560 --> 00:05:50,160 And that gentlemen, was the elephant in the room. 102 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 You know, it reminds me of my time in Delhi. 103 00:05:54,000 --> 00:05:56,280 Once... Hey, Anjana. 104 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 Did I just walk into the men's locker room by mistake? 105 00:05:58,600 --> 00:06:00,560 Oh, come on! I'll get you a drink. 106 00:06:00,640 --> 00:06:03,560 No. I don't want to intrude on your private party. I was just leaving. 107 00:06:03,640 --> 00:06:05,200 I just assumed that all the ladies had left 108 00:06:05,280 --> 00:06:06,880 to get back home to their husbands and children. 109 00:06:07,440 --> 00:06:08,400 Come, I'll get you a drink. 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Celebrate Vikram's promotion with us. 111 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 Promotion? 112 00:06:11,840 --> 00:06:13,440 The official announcement will happen tomorrow. 113 00:06:13,520 --> 00:06:15,920 But Vikram is now a junior partner. 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,120 Cheers to Vikram! 115 00:06:17,200 --> 00:06:18,160 Cheers, mate! 116 00:06:18,880 --> 00:06:19,720 Have a drink. 117 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 No, thanks. Can we just talk for a second? 118 00:06:22,760 --> 00:06:23,640 Sure. 119 00:06:31,840 --> 00:06:34,800 Vinil, Ratan had promised me this promotion. 120 00:06:34,880 --> 00:06:36,920 Ratan is in Singapore now. 121 00:06:39,000 --> 00:06:43,240 I'm in charge here now and I felt Vikram is better qualified. 122 00:06:44,440 --> 00:06:45,480 But how? 123 00:06:45,720 --> 00:06:47,360 I have been at this firm much longer. 124 00:06:47,440 --> 00:06:49,800 I'm a senior associate. He's a junior associate. 125 00:06:50,200 --> 00:06:52,160 He has never worked with a big client. 126 00:06:52,760 --> 00:06:54,360 He'll do it, Anjana. He's got the potential. 127 00:06:55,320 --> 00:06:57,200 Now, come on. Pour yourself a drink. 128 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 So guys... 129 00:06:59,920 --> 00:07:03,080 you know, I'm reminded of this incident that happened... 130 00:07:23,600 --> 00:07:24,800 Wow! 131 00:07:25,200 --> 00:07:26,920 Arya baby, did you make this? 132 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 -Oh! Hi! -Hi. 133 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 This Vinil plays it so smart. 134 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 In a way that no one can ever call him out for his misogyny. 135 00:07:38,240 --> 00:07:39,920 Such a bastard. 136 00:07:41,320 --> 00:07:42,880 I'm seething with rage. 137 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 I... really don't know what to do. 138 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 Listen, Anj... don't worry. 139 00:07:51,000 --> 00:07:53,080 You have the big clients anyway, right? 140 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 Like Titus Tech. You got them to the firm. 141 00:07:56,720 --> 00:07:59,360 You're way ahead of the Vikram, Anj. 142 00:07:59,800 --> 00:08:01,720 Aren't you getting late? Don't you need to get home? 143 00:08:01,800 --> 00:08:03,640 Fuck, man! 144 00:08:05,120 --> 00:08:07,520 I had to buy groceries for Umang and Samara. 145 00:08:08,080 --> 00:08:09,720 It's a full lock-down there. 146 00:08:09,800 --> 00:08:11,640 Umang is not leaving Samara for a minute. 147 00:08:12,240 --> 00:08:13,280 Not even when she pees. 148 00:08:14,240 --> 00:08:16,160 Listen, I don't want to leave you like this. 149 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 Dee, you're wasting all your effort and research. 150 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 Please go and work. 151 00:08:21,240 --> 00:08:22,920 I don't know what's happened to me. 152 00:08:23,000 --> 00:08:25,440 There's like a big fog in my brain. 153 00:08:25,720 --> 00:08:26,560 What to do? 154 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 You're going to win a Pulitzer for your procrastination. 155 00:08:29,880 --> 00:08:31,800 Not for procrastination. I'll get one for my book. 156 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 The one you're writing in Legoland? 157 00:08:39,640 --> 00:08:40,840 -Hello? -Damini. 158 00:08:40,880 --> 00:08:43,000 Darling, it's Aparna Sahukar. 159 00:08:43,080 --> 00:08:44,360 Long time. 160 00:08:44,440 --> 00:08:45,760 I know, Aparna. 161 00:08:45,880 --> 00:08:48,120 How are you? Absolutely great. 162 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 And what about you? 163 00:08:50,120 --> 00:08:51,880 How far have you reached with your book? 164 00:08:52,280 --> 00:08:53,320 You know about the book? 165 00:08:53,400 --> 00:08:54,760 Everyone knows, darling. 166 00:08:54,840 --> 00:08:58,160 And they also know that your book will be just like you. 167 00:08:58,440 --> 00:09:00,520 Absolutely sensational. 168 00:09:01,480 --> 00:09:02,760 Thank you. Wow. 169 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 Before some other publisher decides to kidnap you, 170 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 I thought I'd call you. 171 00:09:07,440 --> 00:09:12,640 Promise me that you'll bring your manuscript to Adelphi Books first. 172 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 Are you serious? 173 00:09:15,400 --> 00:09:17,760 Oh, my God. Thank you so much! Thank you! 174 00:09:17,840 --> 00:09:19,440 I've known you since you were a child. 175 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 I feel like I have rights on your book. And you! 176 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 Of course you do, Aparna. 177 00:09:26,120 --> 00:09:29,200 Wow. I don't know what to say. Thank you so much. 178 00:09:29,280 --> 00:09:30,960 So then, I look forward to reading it. 179 00:09:31,520 --> 00:09:32,400 And yes... 180 00:09:32,520 --> 00:09:33,840 tell your mother I asked about her. 181 00:09:33,880 --> 00:09:35,320 I will. Thank you. 182 00:09:35,400 --> 00:09:36,480 I'll see you soon. 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,400 -Bye. -Bye. Take care. 184 00:09:47,080 --> 00:09:50,960 Samara, you have to learn to talk about your feelings. 185 00:09:55,400 --> 00:09:57,760 And Umang's here with you in therapy today. 186 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 Would you like to tell her how you feel? 187 00:10:01,240 --> 00:10:02,080 Yeah. 188 00:10:03,400 --> 00:10:05,520 So... Umang... 189 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 I'm... 190 00:10:11,440 --> 00:10:13,760 I... I'm happy. 191 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 Samara, you don't look happy. 192 00:10:21,480 --> 00:10:23,320 Are you taking your medication on time? 193 00:10:24,080 --> 00:10:25,240 Medication? 194 00:10:26,640 --> 00:10:28,720 I have never seen you take any medicines. 195 00:10:30,240 --> 00:10:32,000 That's because I haven't been taking it. 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,360 But I've been giving you prescriptions for three months. 197 00:10:35,440 --> 00:10:36,880 I don't need them. 198 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 I'm doing yoga. I'm meditating. 199 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 I'm... I'm eating well. 200 00:10:42,520 --> 00:10:43,760 Not really. 201 00:10:44,360 --> 00:10:48,080 Getting out of bed every morning is tough on you. 202 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 I've seen you struggle. 203 00:10:51,320 --> 00:10:54,280 Samara, you are a high functioning bipolar. 204 00:10:54,520 --> 00:10:55,960 And this isn't a recent development. 205 00:10:56,040 --> 00:10:58,200 This has been the case since you were 24. 206 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 You need these stabilizers. 207 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 No. No, I'm not taking the pills. 208 00:11:11,680 --> 00:11:13,600 Sam, it's fine. We'll face them together. 209 00:11:15,520 --> 00:11:16,360 I can't. 210 00:11:18,080 --> 00:11:19,560 Okay, I have an idea. Come. 211 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 Come on. 212 00:11:31,720 --> 00:11:32,560 Jump. 213 00:11:33,120 --> 00:11:34,120 Just jump. 214 00:11:35,600 --> 00:11:36,480 Trust me. 215 00:11:40,880 --> 00:11:45,280 Why didn't you tell me? About bipolar or your pills? 216 00:11:47,000 --> 00:11:49,480 I've been doing this on my own too long. 217 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 I'm used to fighting my battles alone. 218 00:11:53,240 --> 00:11:54,080 Sam... 219 00:11:54,760 --> 00:11:58,280 battles can be fought alone but you can't win them on your own. 220 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 If you want to win, you need an army. 221 00:12:02,480 --> 00:12:03,440 I'm right here. 222 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 You've got this. 223 00:12:05,800 --> 00:12:07,040 Just jump, Sam. Come on! 224 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Let's go. 225 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Oh. 226 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Come on. 227 00:12:19,880 --> 00:12:21,000 One leg. 228 00:12:22,680 --> 00:12:24,440 Hang on, hang on. 229 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 You have to come on me okay? 230 00:12:26,400 --> 00:12:28,040 -Okay. -Easy. Give me your hands. 231 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Both your hands on my shoulders. 232 00:12:30,360 --> 00:12:31,760 And slowly, legs down. 233 00:12:33,280 --> 00:12:35,280 -Yeah, you got it. -Yeah. 234 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 It's awesome. 235 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Umang. 236 00:12:57,080 --> 00:13:00,320 -Mama, Aunt Pookie ate a baby. -What? 237 00:13:00,760 --> 00:13:04,360 Dada said Aunt Pookie has a baby in tummy. 238 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 Why she ate a baby, Mama? 239 00:13:08,280 --> 00:13:09,720 Is it baby chicken? 240 00:13:10,000 --> 00:13:12,440 But, why she ate baby chicken? 241 00:13:12,520 --> 00:13:14,920 Dada said baby will kick. 242 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 We didn't want you to find out this way. 243 00:13:18,160 --> 00:13:21,160 We didn't want to tell anyone till the first trimester. 244 00:13:21,320 --> 00:13:23,040 I haven't even told my parents. 245 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 I've told mine, of course. 246 00:13:26,920 --> 00:13:28,120 Yes. 247 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Congratulations, guys! 248 00:13:38,920 --> 00:13:41,080 This is the best news! 249 00:13:41,440 --> 00:13:43,960 I'm so happy for you guys! Oh, my God! 250 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 -Thank you! -So happy! 251 00:13:47,320 --> 00:13:49,040 Well done, tiger! 252 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 You never fire blanks. 253 00:13:52,440 --> 00:13:54,840 Not that I care about Varun and Kavya being pregnant. 254 00:13:54,920 --> 00:13:55,720 I mean... 255 00:13:55,800 --> 00:13:56,680 I'm not... 256 00:13:57,200 --> 00:13:59,080 jealous or affected or something. 257 00:13:59,760 --> 00:14:01,320 This was inevitable. 258 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 I don't want either. 259 00:14:04,120 --> 00:14:06,000 Neither kids nor Varun. 260 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 Arjun actually wants to have a family with me. 261 00:14:09,000 --> 00:14:10,400 But I don't want it. 262 00:14:12,440 --> 00:14:14,520 Are you not feeling bad? 263 00:14:15,440 --> 00:14:18,360 I mean, he put his sperm inside another womb. 264 00:14:18,760 --> 00:14:21,000 And then he ejaculated kaboom! 265 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 You just made it sound so dirty! 266 00:14:23,280 --> 00:14:28,080 Listen Anj, he came inside her without protection while she was ovulating. 267 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 That dirty boy. 268 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Anj, you know what I'm thinking? 269 00:14:32,000 --> 00:14:35,320 Arya will have a sibling who will look nothing like you. 270 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Yes! But Arya's sibling will look like Arya! 271 00:14:37,200 --> 00:14:40,960 They will be a family while... you'll be this aunt 272 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 who only gets invited to birthday parties. 273 00:14:42,720 --> 00:14:46,120 And sometimes, out of pure sympathy, they may take you on family Disneyland trips. 274 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 They'll shoot their boomerangs there! 275 00:14:48,960 --> 00:14:51,400 And seeing them happy and at peace 276 00:14:51,480 --> 00:14:55,360 Arjun will pressure you even more to go kaboom inside you! 277 00:14:55,440 --> 00:14:58,600 And guess who's going to become a baby making machine again! 278 00:14:59,920 --> 00:15:03,080 It will be this beautiful yours and mine 279 00:15:03,160 --> 00:15:05,800 and theirs and ours modern family. 280 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 How sweet, guys! 281 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 -Thank you so much! -Anytime. 282 00:15:12,920 --> 00:15:16,440 With friends like you, I don't need enemies! 283 00:15:17,640 --> 00:15:19,000 Hey, Hormonal Patel. 284 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 We need to talk. 285 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 Oh, my God! What is your problem? 286 00:15:23,480 --> 00:15:24,640 Are you a masochist? 287 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 You like being insulted? 288 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 Or have you fallen in love with me? 289 00:15:30,800 --> 00:15:31,840 I don't get it. 290 00:15:32,040 --> 00:15:33,880 You want me to be a part of your shows? 291 00:15:33,960 --> 00:15:34,760 Yes. 292 00:15:34,840 --> 00:15:38,840 Have you completely forgotten how I hammered you at your own show? 293 00:15:39,440 --> 00:15:41,160 I uploaded that video on Instagram. 294 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 And my followers have gone crazy! 295 00:15:42,680 --> 00:15:44,280 We're a hit, Hormonal! 296 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 Instagram followers? All ten of them? 297 00:15:46,960 --> 00:15:49,080 You'll be happy to know that after uploading that video 298 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 I now have 2500 followers. 299 00:15:51,480 --> 00:15:53,440 Congratulations but I'm not a stand-up comic. 300 00:15:53,520 --> 00:15:54,360 I'm a... 301 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 I'm a baker. 302 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 And a... a beauty blogger. 303 00:15:58,120 --> 00:16:00,360 Wow! How's that working out for you? 304 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 Wow. How's puberty working out for you? 305 00:16:01,960 --> 00:16:03,800 See! We have chemistry. 306 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 This is not chemistry. This is hostility. 307 00:16:06,360 --> 00:16:09,680 Every great love story starts with conflict. 308 00:16:09,760 --> 00:16:12,480 Every great love story ends in tragedy. 309 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 Look, it's a regular gig. 310 00:16:14,400 --> 00:16:17,640 I know you're a spoilt brat from South Bombay. 311 00:16:17,880 --> 00:16:19,560 But you'll get paid. 312 00:16:19,760 --> 00:16:20,800 Paid? 313 00:16:21,160 --> 00:16:24,400 You're telling me that people pay to watch your show? Wow! 314 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Offers like this don't come by every day. 315 00:16:31,040 --> 00:16:31,960 Think about it. 316 00:16:32,480 --> 00:16:34,640 Your hormones may finally find some balance. 317 00:16:36,400 --> 00:16:38,480 Arjun's actually just great with Arya. 318 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 They just get along. 319 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 -Dee, I need to pee. -What? 320 00:16:44,120 --> 00:16:46,320 -Anj! -Two minutes. 321 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 So? 322 00:16:54,000 --> 00:16:56,320 Are you and Japanese single malt on a break? 323 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 I'm on a break with most things. 324 00:17:03,800 --> 00:17:04,680 Where's Myra? 325 00:17:06,160 --> 00:17:07,000 Family dinner. 326 00:17:10,480 --> 00:17:11,280 She's pretty. 327 00:17:14,000 --> 00:17:14,800 You look happy. 328 00:17:16,320 --> 00:17:17,240 Yeah. 329 00:17:19,160 --> 00:17:20,440 And yes, I... 330 00:17:21,040 --> 00:17:21,920 I am. 331 00:17:23,320 --> 00:17:24,440 Right. 332 00:17:27,720 --> 00:17:28,680 How's the puppy doing? 333 00:17:29,200 --> 00:17:31,320 He's no longer a pup. He's a full grown bear now! 334 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 He's huge! 335 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 Look... 336 00:17:42,760 --> 00:17:44,320 maybe we should have a chat sometime. 337 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 About how things ended. 338 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Anj! 339 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Getting late. 340 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 Book deadline, remember? 341 00:17:52,480 --> 00:17:53,720 Yeah, of course. Bye. 342 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Bye, Jeh. 343 00:18:01,080 --> 00:18:03,200 The two of you are completely useless! 344 00:18:05,760 --> 00:18:07,800 If Mangs was here, she would have immediately told me... 345 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 what I should do with my life. 346 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 How, when, why... everything! 347 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 Was that a compliment or an insult? 348 00:18:13,560 --> 00:18:14,920 For us or for Mangs? 349 00:18:15,720 --> 00:18:18,200 This is why you should do this gig, Siddhi. 350 00:18:18,280 --> 00:18:20,280 Even your insults make us crack up! 351 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 Listen Siddhu, you have a real talent. 352 00:18:23,040 --> 00:18:24,680 You're the funniest person we know at least. 353 00:18:24,760 --> 00:18:26,560 And that's what we were talking about 354 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 when we called you cute and sweet and... 355 00:18:29,040 --> 00:18:31,000 -Adorable. -Adorable. 356 00:18:31,960 --> 00:18:32,920 What do you think? 357 00:18:33,680 --> 00:18:34,640 Fine. 358 00:18:35,440 --> 00:18:39,200 I've tried everything from classical music to ballet with children. So... 359 00:18:40,320 --> 00:18:41,520 I might as well give this a shot. 360 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 That's the spirit! 361 00:18:42,760 --> 00:18:43,680 Yeah? 362 00:18:44,680 --> 00:18:47,520 -Yes? Say it! -Guys, I'm going to be a stand-up comic! 363 00:18:48,320 --> 00:18:49,800 Oh, my God! Oh, my God! 364 00:18:49,880 --> 00:18:51,160 Stand-up comedy. 365 00:18:51,320 --> 00:18:52,400 Really funny. 366 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Where do you get these ridiculous ideas from? 367 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 That's enough, Viju. 368 00:18:57,320 --> 00:18:58,880 Stop taunting her. 369 00:18:59,240 --> 00:19:00,160 Get over it. 370 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 I can't just get over it, Sneha. 371 00:19:03,480 --> 00:19:05,240 What made her so insecure? 372 00:19:05,560 --> 00:19:07,280 This girl has everything. 373 00:19:07,320 --> 00:19:11,640 This house, chauffeur driven car, foreign trips, credit cards. 374 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 In fact, she has too much. 375 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 So, she can't have any insecurities because she's privileged. 376 00:19:16,920 --> 00:19:20,520 Unless you're suffering from some amnesia, you should remember... 377 00:19:20,640 --> 00:19:23,800 that for all these years you kept imposing... 378 00:19:23,880 --> 00:19:26,560 your expectations and judgments on Siddhi. 379 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 I was there for her. 380 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 So then, accept her now. 381 00:19:31,880 --> 00:19:35,560 She was lost. She was vulnerable. She made a mistake! 382 00:19:35,680 --> 00:19:38,200 If she had problems, she could've come to me. 383 00:19:38,520 --> 00:19:40,440 Even rebellion has a limit! 384 00:19:40,640 --> 00:19:42,520 This was not a rebellion, Viju. 385 00:19:43,160 --> 00:19:46,880 This was Siddhi doing something so she could finally accept herself. 386 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 If you gain weight, people will say... 387 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 "Oh poor Viju, he's working so hard. 388 00:19:52,240 --> 00:19:54,000 He gets no time for himself." 389 00:19:54,440 --> 00:19:56,160 But if I gain weight, they'll all say... 390 00:19:56,240 --> 00:19:59,040 "She must sitting at home and eating all day. Bloody fatso!" 391 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 People celebrate your work. 392 00:20:01,640 --> 00:20:03,440 They applaud your success. 393 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 If a woman goes to work, she's expected to work like 394 00:20:06,680 --> 00:20:08,800 she has no family back home! 395 00:20:09,160 --> 00:20:12,800 And if she stays home, she has no time for anything else. 396 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 This is how we live. 397 00:20:15,280 --> 00:20:19,520 And surprisingly, I didn't realize that I had become a part of this system. 398 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 And made my daughter succumb to it as well. 399 00:20:22,240 --> 00:20:24,640 But I'm trying to make amends, Viju. 400 00:20:25,560 --> 00:20:28,880 What are you doing? As her best friend? 401 00:20:35,320 --> 00:20:36,920 Are you angry that she did this thing 402 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 or are you upset she didn't tell you she was doing it? 403 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 Make up your mind! 404 00:20:44,280 --> 00:20:46,080 -Will you mail it to me so that I can... -Sure. 405 00:20:46,160 --> 00:20:47,680 -You have to put in all the changes-- -Anjana. 406 00:20:48,400 --> 00:20:50,320 Mr. Singh. Mr. Khanna. 407 00:20:51,320 --> 00:20:53,560 I didn't know our meeting was scheduled for today. 408 00:20:54,240 --> 00:20:56,320 Vinil Verma called us over personally. 409 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 Gentlemen, please. 410 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 Hi, Vinil Verma. 411 00:20:59,320 --> 00:21:01,080 So happy to finally meet our best clients. 412 00:21:01,160 --> 00:21:02,240 -Titus Tech. -Pleasure. 413 00:21:02,320 --> 00:21:04,800 Lalwani & Jhunjhunwala is grateful for your loyalty. 414 00:21:05,160 --> 00:21:07,480 Ms. Menon has been our lawyer for many years now. 415 00:21:08,280 --> 00:21:09,560 -Where else could we go? -Of course. 416 00:21:09,680 --> 00:21:11,080 Come, please. Let's talk in the conference room. 417 00:21:11,160 --> 00:21:12,000 -Come. -Please. 418 00:21:13,160 --> 00:21:15,920 As you can see, Mr. Singh, this is the new structure of your legal team 419 00:21:16,000 --> 00:21:17,480 with Vikram leading the pack. 420 00:21:18,480 --> 00:21:21,000 But Ms. Menon knows our case, so we feel-- 421 00:21:21,080 --> 00:21:22,760 Yes, Mr. Singh, I assure you-- 422 00:21:22,800 --> 00:21:25,240 Actually, we're in the middle of reshuffling the organization 423 00:21:25,320 --> 00:21:28,080 and we thought that important clients like you... 424 00:21:28,280 --> 00:21:29,680 should have a bigger legal team. 425 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 Bigger team? 426 00:21:32,880 --> 00:21:34,440 I have five lawyers. 427 00:21:34,520 --> 00:21:35,320 They will stay on, Mr. Singh. 428 00:21:35,440 --> 00:21:36,520 Don't worry. 429 00:21:36,720 --> 00:21:39,960 What she means is that we're vying for your subsidiaries as well. 430 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 With Vikram leading an even bigger team. 431 00:21:42,320 --> 00:21:45,920 -Vinil, I mean, this can be-- -Gentlemen, some tea, coffee? 432 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 Anjana, could you please organize some refreshments? 433 00:21:48,960 --> 00:21:52,040 So, Mr. Singh, as I was saying that once this new team comes into place... 434 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 -Please go. -Walk with them. 435 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 Yeah. 436 00:21:55,000 --> 00:21:56,360 -Vinil. -Yes, Anjana. 437 00:21:57,560 --> 00:21:59,360 Vinil, Titus Tech is my client. 438 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 I brought them to this firm. 439 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 I am the lead lawyer on all their cases. 440 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 You can't just wake up one day and take it all away from me. 441 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Watch your tone, Anjana. You're sounding a tad bit desperate. 442 00:22:09,040 --> 00:22:11,320 Since when is standing up for oneself considered desperate Vinil? 443 00:22:11,800 --> 00:22:13,160 This is the problem with women. 444 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 You'll get too emotional whereas men... 445 00:22:15,240 --> 00:22:16,560 they're so much more clear and logical. 446 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 If I wasn't clear and logical 447 00:22:19,520 --> 00:22:21,400 I wouldn't get promoted every year. 448 00:22:22,000 --> 00:22:24,400 I brought Titus Tech and Invictus Steel to this firm. 449 00:22:24,480 --> 00:22:27,120 And they contribute to 25% of this firm's billable hours. 450 00:22:27,200 --> 00:22:28,640 And we want to take it to 50. 451 00:22:29,080 --> 00:22:30,160 You have a daughter, right? 452 00:22:31,280 --> 00:22:32,120 So? 453 00:22:32,200 --> 00:22:34,800 You're a single mom, Anjana. You won't be able to take on so much work. 454 00:22:35,520 --> 00:22:38,480 You'll need to attend your child's school function one day. 455 00:22:38,760 --> 00:22:39,640 She might get sick. 456 00:22:40,160 --> 00:22:41,960 I don't have time to deal with your domestic issues. 457 00:22:42,640 --> 00:22:46,320 No one in this firm has ever had to deal with my domestic issues, Vinil. 458 00:22:46,640 --> 00:22:49,880 My personal life has never affected my work. 459 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 I have never shirked away from long hours. 460 00:22:52,080 --> 00:22:54,440 And just to let you know, I lead an extremely balanced life. 461 00:22:54,520 --> 00:22:58,320 I can handle my home, my work, my daughter, my life, perfectly well. 462 00:22:58,400 --> 00:23:00,880 Is that so? Why couldn't you handle your marriage? 463 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 That is none of your business. 464 00:23:04,400 --> 00:23:05,760 Everything is my business. 465 00:23:06,000 --> 00:23:08,440 Even your time of the month. Which I assume is right now. 466 00:23:08,520 --> 00:23:09,760 Maybe that's why you're so hysterical. 467 00:23:10,200 --> 00:23:11,040 How dare you! 468 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 How dare you judge me based on my gender! 469 00:23:14,440 --> 00:23:16,480 And how dare you question my experience and judgment? 470 00:23:17,240 --> 00:23:19,640 Lalwani & Jhunjhunwala have given me free rein. 471 00:23:20,320 --> 00:23:21,800 Free rein to be a misogynist. 472 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 They should be ashamed to have hired you. 473 00:23:24,840 --> 00:23:26,800 I've given ten years of my life to this firm 474 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 and I'm not going to stand here and get 475 00:23:28,640 --> 00:23:30,480 humiliated for all my hard work. 476 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 You will have my resignation tomorrow. 477 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 You can take your little boys club and shove it. 478 00:23:45,360 --> 00:23:46,320 You don't need them. 479 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 You can have any job you want. 480 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 I just can't believe the fucking audacity of that guy. 481 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 I'm stressing out. 482 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 -Here. -Home loan EMIs, Arya's school. 483 00:24:00,080 --> 00:24:02,800 -Varun barely contributes. -Hey. 484 00:24:04,040 --> 00:24:07,320 Listen, you don't have to worry about any of that stuff. 485 00:24:08,440 --> 00:24:09,320 I'm here. 486 00:24:11,240 --> 00:24:13,680 Look, until you don't find another job, I'll... 487 00:24:14,680 --> 00:24:15,640 I'll look after us. 488 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 I've been doing really well with Poonawala Associates. 489 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Trust me. 490 00:24:21,480 --> 00:24:24,000 I know but you don't understand. 491 00:24:24,080 --> 00:24:26,080 I don't need looking after. 492 00:24:26,840 --> 00:24:29,920 I'm perfectly capable of looking after myself and Arya. It's... 493 00:24:31,360 --> 00:24:33,880 -It's just... -I know, Anjana. 494 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 This is not my male ego talking. 495 00:24:37,600 --> 00:24:39,480 I'm saying it because I'm... 496 00:24:41,080 --> 00:24:42,840 I'm desperately in love with you. 497 00:24:50,360 --> 00:24:51,200 But... 498 00:24:52,760 --> 00:24:53,720 you don't love me. 499 00:24:56,120 --> 00:24:58,720 Of course I do, Arjun. Of course I love you. 500 00:24:58,800 --> 00:25:01,160 -No! You don't. -I do. 501 00:25:02,600 --> 00:25:05,880 But I... can't give you what you want. 502 00:25:06,520 --> 00:25:08,800 You want marriage and children. 503 00:25:10,680 --> 00:25:12,640 I don't want these things again. 504 00:25:14,280 --> 00:25:15,880 I've done enough of this. 505 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 My thirties are for me. 506 00:25:19,160 --> 00:25:20,640 I know it sounds selfish but... 507 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 -but I think I deserve it. -Okay. 508 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 All right. That's fine. 509 00:25:25,880 --> 00:25:26,960 We won't get married. 510 00:25:27,640 --> 00:25:29,840 We won't have children. Fine? 511 00:25:29,920 --> 00:25:30,840 Is that okay? 512 00:25:33,080 --> 00:25:34,200 Hear yourself, Arjun. 513 00:25:35,120 --> 00:25:36,440 I can't do this to you. 514 00:25:38,240 --> 00:25:41,400 I can't take away your dreams. 515 00:25:43,480 --> 00:25:46,200 Can we please hit the brakes? 516 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 Why are we even talking about these things? 517 00:25:48,800 --> 00:25:51,920 I mean, you could change your mind tomorrow. Right? 518 00:25:52,800 --> 00:25:54,880 Sweetheart, listen to me. I will wait. 519 00:25:54,960 --> 00:25:57,720 Even if it means taking ten years. I will wait. 520 00:26:00,240 --> 00:26:01,080 Listen. 521 00:26:03,400 --> 00:26:05,240 If we break up now... 522 00:26:07,240 --> 00:26:12,240 we'll always love and respect each other. 523 00:26:14,480 --> 00:26:15,560 Break up? 524 00:26:16,800 --> 00:26:17,720 You mean... 525 00:26:21,000 --> 00:26:22,120 No. 526 00:26:22,960 --> 00:26:25,720 -What do you mean? -You make me so, so, so happy. 527 00:26:25,840 --> 00:26:27,560 So then, what's the problem? 528 00:26:28,080 --> 00:26:29,240 -I shouldn't have... -Just don't, please. 529 00:26:29,760 --> 00:26:30,960 I should never have started this. 530 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 No. You did not start anything! 531 00:26:34,080 --> 00:26:35,280 Okay? I did. 532 00:26:36,200 --> 00:26:37,160 I started this. 533 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 -I pursued you. -It doesn't matter. 534 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 It doesn't matter. Please understand. 535 00:26:49,560 --> 00:26:51,920 I love you so much. 536 00:26:52,000 --> 00:26:53,680 -I know. -So much. 537 00:26:53,760 --> 00:26:54,800 I know. 538 00:26:55,360 --> 00:26:56,480 I know. 539 00:26:58,920 --> 00:27:01,360 Please don't break up with me. Please. 540 00:27:01,960 --> 00:27:05,040 I'm begging you. I'm begging you. Please... 541 00:27:05,120 --> 00:27:06,200 Please don't. 542 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 Please don't beg me. 543 00:27:10,800 --> 00:27:12,200 One of us has to be strong. 544 00:27:13,120 --> 00:27:14,040 I'm sorry. 545 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 I'm sorry. 546 00:27:19,480 --> 00:27:20,640 I'm so sorry! 547 00:27:23,000 --> 00:27:24,360 You don't get to do that. 548 00:27:47,680 --> 00:27:49,600 I just love the detailing on this. 549 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 What does this mean to you? 550 00:27:55,040 --> 00:27:57,080 Thank you for getting me out of the house. 551 00:27:57,200 --> 00:27:58,360 I was going insane. 552 00:27:59,040 --> 00:28:01,200 One day, when you're done with all the work in the house, 553 00:28:01,400 --> 00:28:04,040 that's when you'll actually have to start writing your book. 554 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 But this still doesn't mean we're dating, okay? 555 00:28:09,520 --> 00:28:10,360 Aamir? 556 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 Devyani, how are you? 557 00:28:14,120 --> 00:28:15,840 -So nice to see you. -Yes... 558 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 -This is Damini Rizvi Roy. -Hi. 559 00:28:17,640 --> 00:28:18,440 -Devyani. -Hi. 560 00:28:18,520 --> 00:28:20,400 Our families have been friends for many years. 561 00:28:21,360 --> 00:28:24,240 I dated him and he dated many women. 562 00:28:24,760 --> 00:28:26,000 I'm a loyal puppy. 563 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Right. 564 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 Your taste hasn't changed. 565 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 The smarter the woman, the better. 566 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 Aamir is a sapiosexual. 567 00:28:35,800 --> 00:28:39,080 He finds intellectual stimulation very hot. 568 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 Thank you, Devyani. 569 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 And when I broke up with my ex-husband, 570 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 he helped me. 571 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 Find myself. 572 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 We met at the gym. 573 00:28:49,520 --> 00:28:51,160 We've run a few marathons also. 574 00:28:51,440 --> 00:28:53,360 Some on the road, some in bed. 575 00:28:54,240 --> 00:28:55,800 So many exes at one single party. 576 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 I wonder how many there must be in real life. 577 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 But it's nice. You're friends with all your exes. 578 00:28:59,920 --> 00:29:02,200 Well, they're all lovely ladies, Damini. 579 00:29:03,960 --> 00:29:05,880 And how many lovely ladies are we talking about? 580 00:29:06,160 --> 00:29:07,440 Nice try, tiger. 581 00:29:09,440 --> 00:29:12,080 Tell me something. Have you ever been in love? 582 00:29:16,520 --> 00:29:17,360 No. 583 00:29:18,760 --> 00:29:19,640 Have you? 584 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 Let's get drunk! 585 00:29:26,360 --> 00:29:27,240 Let's! 586 00:29:29,560 --> 00:29:30,760 -Cheers. -Cheers. 587 00:29:34,160 --> 00:29:36,760 Symptoms of Bipolar Disorder... 588 00:29:37,480 --> 00:29:40,000 anxiety, hopelessness, 589 00:29:40,080 --> 00:29:43,080 crying, anger... 590 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 No. 591 00:29:45,240 --> 00:29:47,400 No! No! I don't want these goddamn pills. 592 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Sam, the doctor believes that... 593 00:29:54,400 --> 00:29:56,440 The pills will help you. I promise. 594 00:29:56,520 --> 00:29:57,480 Help me do what? 595 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 Help me do what? I've lost everything. 596 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 I've lost my life and my career and... 597 00:30:03,760 --> 00:30:05,280 my friends. Everything. 598 00:30:09,360 --> 00:30:10,400 Tell me honestly. 599 00:30:11,200 --> 00:30:12,720 Why don't you want to get better? 600 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 Do you feel like you don't have a purpose? 601 00:30:18,600 --> 00:30:19,400 Sam. 602 00:30:20,280 --> 00:30:23,880 I'm here. Your family's here, your friends are here. 603 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 You're going to be okay. 604 00:30:26,640 --> 00:30:28,600 Forget about everyone else. 605 00:30:29,760 --> 00:30:30,880 Sam, look at me. 606 00:30:31,640 --> 00:30:32,520 Look at me. 607 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 I'm here for you no matter what, okay? 608 00:30:35,360 --> 00:30:39,640 Can you get better for me? For us? 609 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 Yes, baby? 610 00:31:05,040 --> 00:31:08,360 The Judge Damodar case has taken another sensational turn. 611 00:31:09,000 --> 00:31:13,040 His entire family died in a road accident this evening. 612 00:31:13,440 --> 00:31:18,040 The police found the dead bodies of his wife, son and daughter-in-law. 613 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 I can't stop crying. 614 00:31:30,160 --> 00:31:32,080 That's because you love him, Anj. 615 00:31:33,320 --> 00:31:34,720 Even he must be crying. 616 00:31:35,160 --> 00:31:36,960 Go on. Make me feel more guilty! 617 00:31:37,320 --> 00:31:40,120 Sooner or later, Arjun will realize this was for the best. 618 00:31:40,640 --> 00:31:41,800 I'm alone. 619 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 All over again! 620 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 And I am jobless. 621 00:31:46,720 --> 00:31:47,520 Are you kidding? 622 00:31:47,600 --> 00:31:50,680 Every law firm in Mumbai is going to want you! Wait and watch. 623 00:31:50,760 --> 00:31:52,520 We're here with you, Anj. 624 00:31:53,200 --> 00:31:54,840 And now Mangs even has a plus one. 625 00:31:56,800 --> 00:31:57,880 Guys, I know! 626 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 We'll all grow old together. 627 00:31:59,880 --> 00:32:03,360 Move to a villa in Goa and adopt lots of cats, dogs! 628 00:32:03,760 --> 00:32:06,520 Wow. Our future is so bright. 629 00:32:06,600 --> 00:32:07,400 Listen... 630 00:32:07,480 --> 00:32:09,840 four hot oldies in Goa drinking shots. 631 00:32:10,040 --> 00:32:11,240 Hell that's bright! 632 00:32:12,600 --> 00:32:13,520 Come on. 633 00:32:16,600 --> 00:32:17,640 You know what, guys? 634 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 I think no more law firms for me. 635 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 I'm going to go solo. 636 00:32:24,000 --> 00:32:26,960 I'm going to fight Ekalay's case alone. 637 00:32:27,240 --> 00:32:28,040 That's my girl! 638 00:32:30,800 --> 00:32:33,360 -Are you scared? -Shitting my pants! 639 00:32:34,960 --> 00:32:36,000 Anyway, enough about me. 640 00:32:36,080 --> 00:32:40,160 Dee, I saw the news about the accident of Judge Damodar's family. 641 00:32:40,480 --> 00:32:42,040 The whole family has been eliminated. 642 00:32:42,240 --> 00:32:43,160 Fuck. 643 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 Thank God, I have those video interviews. 644 00:32:48,480 --> 00:32:51,280 You know, I feel I'm the only one who can get this story out now. 645 00:32:51,720 --> 00:32:53,080 Dee, just go for it. 646 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 It's now or never. 647 00:32:55,240 --> 00:32:56,080 You're right. 648 00:32:57,720 --> 00:33:00,160 Even I've agreed to do that stand-up show. 649 00:33:00,640 --> 00:33:02,440 How am I going to pull it off? 650 00:33:03,240 --> 00:33:05,160 Probably lying down unconscious or something! 651 00:33:05,800 --> 00:33:08,720 Guys... Mangs took the plunge, didn't she? 652 00:33:09,680 --> 00:33:11,800 She went headlong into this murky river of 653 00:33:11,880 --> 00:33:13,880 sacrificing everything for love. 654 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 If she can do it, so can we. 655 00:33:17,520 --> 00:33:21,240 Maybe it's time to take the steering wheel, step on that accelerator... 656 00:33:21,320 --> 00:33:23,640 -and drive that fucking car straight... -Straight... 657 00:33:23,720 --> 00:33:24,640 to the finish line. 658 00:33:26,520 --> 00:33:28,360 I was going to say straight off the cliff. 659 00:33:28,440 --> 00:33:31,760 But straight to the finish line works too. 660 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 Guys... 661 00:33:34,800 --> 00:33:35,640 come here. 662 00:33:36,360 --> 00:33:37,880 I wish Mangs was here. 662 00:33:38,305 --> 00:34:38,240 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.