All language subtitles for Four More Shots Please S02E02 FilmyMeet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,080 Love is a four letter word. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,720 Wait a minute, so is lust. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,760 So are hate and loss. 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,400 So is fate. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 But you know what... 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,520 So is L.I.F.E! 7 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 8 00:01:00,200 --> 00:01:03,120 My husband and I were in Nagpur. 9 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 His brother-in-law had a heart attack. 10 00:01:06,080 --> 00:01:09,280 On the morning of October 12, my husband left for the hospital... 11 00:01:09,800 --> 00:01:11,200 but he never made it. 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,160 The police called at about one in the morning 13 00:01:16,200 --> 00:01:18,120 and informed me that they had found his body on the railway tracks. 14 00:01:18,720 --> 00:01:22,160 And now the media claims that he committed suicide. 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,560 My husband was looking forward to his retirement. 16 00:01:25,200 --> 00:01:28,720 He promised me that we'd go on a world tour together. 17 00:01:29,240 --> 00:01:34,280 How can a man who is so happy and content suddenly commit suicide? 18 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 Tell me. 19 00:01:47,760 --> 00:01:48,640 Chianti? 20 00:01:49,160 --> 00:01:51,320 You ordered the same thing when we met for the first time. 21 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 You remember? 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,040 I remember everything. 23 00:01:55,720 --> 00:01:56,840 Like it was yesterday. 24 00:01:57,880 --> 00:01:59,960 -Is it hot? -Yes, be careful. 25 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 That's delicious. 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,360 By the way, I can do this every day. 27 00:02:07,880 --> 00:02:09,520 What? Eat pasta? 28 00:02:10,040 --> 00:02:11,880 No. Cook for you. 29 00:02:12,720 --> 00:02:13,560 With you. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,040 Cheers to that. 31 00:02:23,800 --> 00:02:26,160 Dee... I think Arjun is turning into my mom. 32 00:02:26,680 --> 00:02:28,000 Did he ask you to oil your hair? 33 00:02:28,080 --> 00:02:30,880 No! He wants to cook for me every day. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 Do you think he wants to move in with me? 35 00:02:33,520 --> 00:02:35,720 He can't. Arya will be traumatized. 36 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 Can I make dinner for you tomorrow? 37 00:02:37,280 --> 00:02:38,080 Sorry, what? 38 00:02:38,160 --> 00:02:41,320 You know that Julia Child book I picked up from Paris last time. 39 00:02:41,440 --> 00:02:43,320 Your dinner for tomorrow... Coq Au vin! 40 00:02:43,400 --> 00:02:45,440 Maybe you should learn to make an egg first. 41 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 Bye. 42 00:02:46,560 --> 00:02:47,520 Anj? 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,880 I have eaten a lot of food! This is so good. 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 What... are you doing? 45 00:03:01,400 --> 00:03:02,600 You take care of everyone. 46 00:03:03,520 --> 00:03:06,040 You should let others take care of you as well. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 Dee, Arjun is turning into my father now. 48 00:03:15,440 --> 00:03:16,720 He wants to take care of me. 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,480 What do you mean? When you fall ill? 50 00:03:18,640 --> 00:03:22,640 No. All the time. Like I'm some damsel in distress. 51 00:03:22,720 --> 00:03:24,320 I'm coming over to turn Arjun into a feminist. 52 00:03:24,640 --> 00:03:27,760 You know what, I'll tutor him on Simone de Beauvoir for a full hour 53 00:03:27,840 --> 00:03:29,440 -and he'll never waver again. -Anjana. 54 00:03:29,760 --> 00:03:31,040 Coming! Two minutes, Arjun. 55 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 Anj! One second, I'm com-- 56 00:03:33,160 --> 00:03:34,080 Anj! 57 00:03:34,240 --> 00:03:36,320 We are in sync even at this sink. 58 00:03:37,000 --> 00:03:37,920 Sorry? 59 00:03:39,720 --> 00:03:42,000 Even when we are doing the dishes... 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,200 it's like we're making love! 61 00:03:45,720 --> 00:03:48,360 Dee, Arjun is turning into Radha now. 62 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 Since when has washing dishes together become the new relationship goal? 63 00:03:51,480 --> 00:03:53,680 Should I come over to clean your dishes? 64 00:03:54,040 --> 00:03:55,840 I'm very good at washing dishes, Anj. 65 00:03:56,160 --> 00:03:56,960 You know... 66 00:03:57,040 --> 00:03:59,160 -I'll do the dishes. -Dee, one second. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,080 You want to come over to wash my dishes? 68 00:04:01,160 --> 00:04:02,200 Seriously? 69 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 You have to work. You have a deadline. 70 00:04:04,960 --> 00:04:08,120 No, Anj, I'll be very good at it. Anj! 71 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 Damn! 72 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 Stop judging me you inanimate piece of shit! 73 00:04:21,640 --> 00:04:22,560 -Samara. -Samara. 74 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 We're outside Mumbai's most renowned psychiatrist's clinic. 75 00:04:24,880 --> 00:04:27,040 -Samara, do you have a mental problem? -Let me go! 76 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 -What happened to your MMA film? -Let me go! 77 00:04:32,320 --> 00:04:33,920 Fuck off! What do you want? 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 Oh, my God! 79 00:04:35,360 --> 00:04:36,480 -Are you a drug addict? -What do you want? 80 00:04:36,560 --> 00:04:38,640 -What do you want? -Are you a lesbian? 81 00:04:38,720 --> 00:04:40,360 Give us an answer! 82 00:04:40,440 --> 00:04:41,240 What's up? 83 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 Hey! Thanks. 84 00:04:44,320 --> 00:04:45,160 No problem. 85 00:04:45,720 --> 00:04:46,680 Yeah. Okay. 86 00:04:46,920 --> 00:04:48,600 -Who died? -What? 87 00:04:49,640 --> 00:04:51,320 -What? -What were you all watching? 88 00:04:53,520 --> 00:04:54,800 You guys are hiding something. 89 00:04:57,600 --> 00:04:59,680 -What is it? -Mangs... 90 00:05:01,920 --> 00:05:04,720 There's a video. Maybe you should see it. 91 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 -Are you a lesbian? -What do you want? 92 00:05:08,240 --> 00:05:09,080 -Samara. -Samara. 93 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 What are you doing outside a psychiatrist's clinic? 94 00:05:11,560 --> 00:05:13,920 -Samara, do you have mental problems? -Let me go! 95 00:05:14,040 --> 00:05:17,000 Your MMA film is complete but hasn't been released yet. 96 00:05:17,080 --> 00:05:19,200 -What do you want? -Are you a drug addict? 97 00:05:19,240 --> 00:05:21,040 -What do you want? -Are you a lesbian? 98 00:05:21,120 --> 00:05:22,800 -We want an answer! -Fuck off! 99 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 Are you in need of a psychiatrist? 100 00:05:24,600 --> 00:05:28,000 -She's mad! -Yes! 101 00:05:28,080 --> 00:05:30,800 -I'm fucking crazy! -She's mad! 102 00:05:30,920 --> 00:05:32,880 I am fucking crazy! 103 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 -She is mad! -What is she doing! 104 00:05:35,560 --> 00:05:37,720 -What is she doing? She's mad! -She's lost it! 105 00:05:37,800 --> 00:05:38,640 I'm crazy! 106 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 -What is she doing? -She deserves that. 107 00:05:42,600 --> 00:05:44,480 -Her career is over! -Fuck off! 108 00:05:44,560 --> 00:05:45,720 -She's over! -You're finished! 109 00:05:45,800 --> 00:05:46,600 You're finished! 110 00:05:49,720 --> 00:05:51,840 -Mangs! Mangs, please talk to us. -Mangs, please don't go. 111 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Mangs! 112 00:05:55,280 --> 00:05:56,720 Maybe we should go to her house or something. 113 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 What the hell did you say to Umang? She looked so upset. 114 00:05:59,560 --> 00:06:01,480 And you're questioning me because? 115 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Not just you. I'm asking all of you. 116 00:06:06,040 --> 00:06:07,360 I'm not a bitch, you know. 117 00:06:07,960 --> 00:06:10,320 -I never said that, Damini. -You definitely make me feel like one. 118 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 Look... I'm sorry. 119 00:06:17,120 --> 00:06:18,720 Come on guys, let's go. 120 00:06:20,280 --> 00:06:22,080 Samara, do you have mental problems? 121 00:06:22,280 --> 00:06:24,480 -Fuck off! -Are you in need of a psychiatrist? 122 00:06:24,560 --> 00:06:27,640 She's mad! She's mad! 123 00:06:27,920 --> 00:06:30,440 -She's mad! -Yes! I'm fucking crazy! 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,080 -She's mad! -I'm crazy! 125 00:06:32,160 --> 00:06:35,360 -I'm fucking crazy! -She's mad! 126 00:06:35,480 --> 00:06:37,600 Get her out of here! 127 00:06:42,520 --> 00:06:43,640 Good morning, everyone. 128 00:06:43,760 --> 00:06:46,560 For all those who don't know me, my name is Vinil Verma. 129 00:06:47,160 --> 00:06:49,240 I've been heading the Delhi office for ten years. 130 00:06:49,840 --> 00:06:52,240 Since Ratan has moved to Singapore... 131 00:06:52,400 --> 00:06:54,760 I'm your new managing partner. 132 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 I'm really happy to be leading this striking team of lawyers 133 00:06:57,640 --> 00:06:59,920 that I hope to get to know on a personal level soon. 134 00:07:00,480 --> 00:07:02,560 There will be a few changes going forward. 135 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 You have the list of your new case files in front of you. 136 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Please go through them before the Monday meeting. 137 00:07:07,320 --> 00:07:09,720 Billable hours. Lots of billable hours. 138 00:07:12,520 --> 00:07:16,040 Vinil, I'm sorry but these are standard real estate cases. 139 00:07:16,120 --> 00:07:18,760 I handle corporate cases and litigation for giants 140 00:07:18,840 --> 00:07:20,680 like Titus Tech and Invictor Steel. 141 00:07:20,760 --> 00:07:23,120 Owing to RERA, we now have lots real estate cases. 142 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 And they require so much diligence. 143 00:07:25,320 --> 00:07:27,440 And women are such diligent workhorses. 144 00:07:30,200 --> 00:07:31,360 Workhorses? 145 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 That's a compliment. 146 00:07:33,240 --> 00:07:34,960 Men tend to overlook the finer points. 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 Vinil, I am an advocate and I don't... 148 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 appreciate my experience and skills being underutilized. 149 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 Teamwork makes the dream work, Anjana. 150 00:07:47,960 --> 00:07:51,000 That's all for now. Thank you, everyone. Let's regroup after lunch. 151 00:07:51,440 --> 00:07:54,000 Vikram, I would like you to have a look at these files. 152 00:07:54,880 --> 00:07:55,720 Shristi. 153 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Do you still you have your IP cases? 154 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 Trademark registration only. 155 00:07:59,800 --> 00:08:01,960 All my cases have been given to Shimit and Sameer. 156 00:08:02,040 --> 00:08:03,280 And your cases have been given to Vikram and Murad. 157 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 I love this. 158 00:08:19,440 --> 00:08:21,400 Arjun, this is a terrible movie. 159 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 No, this moment. This... 160 00:08:24,040 --> 00:08:25,680 domestic bliss. 161 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 You and me? 162 00:08:27,920 --> 00:08:31,400 We don't need to do anything special to feel special. 163 00:08:32,480 --> 00:08:34,320 It makes me dream about our future. 164 00:08:35,160 --> 00:08:36,120 You know? 165 00:08:36,920 --> 00:08:39,160 Perfect evenings, cooking together. 166 00:08:40,600 --> 00:08:42,640 Telling each other about each other's day. 167 00:08:43,640 --> 00:08:46,640 Arya with her little brother or sister. 168 00:08:46,880 --> 00:08:49,640 Watching cartoons together. 169 00:08:51,480 --> 00:08:52,880 It's magical, isn't it? 170 00:08:54,520 --> 00:08:55,320 Yeah. 171 00:08:57,280 --> 00:08:58,160 Anjana? 172 00:08:58,720 --> 00:09:00,080 -Yeah. -All okay, babe? 173 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 Yeah, all okay. 174 00:09:01,720 --> 00:09:03,280 You've been in there for quite some time. 175 00:09:03,360 --> 00:09:05,640 -You sure you don't need anything? -No, I'm good. 176 00:09:06,000 --> 00:09:08,160 Just give me two minutes. 177 00:09:14,400 --> 00:09:15,480 Condom? 178 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 Not yet. 179 00:09:17,120 --> 00:09:17,880 Okay. 180 00:09:19,840 --> 00:09:20,760 Now? 181 00:09:21,160 --> 00:09:22,440 Not ready yet. 182 00:09:23,240 --> 00:09:24,640 Should we? 183 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Arjun, condom! 184 00:09:27,880 --> 00:09:29,120 Okay. 185 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 Arjun, stop... stop... stop! 186 00:09:33,840 --> 00:09:35,400 -What? -I think I heard a rip. 187 00:09:35,960 --> 00:09:37,080 No, there's no rip. 188 00:09:37,360 --> 00:09:40,600 No, I did. I did. I heard a rip. Just check please. 189 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Fuck! 190 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 I lost it. 191 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 It's gone. 192 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 -Hi! -Hi. 193 00:09:56,840 --> 00:09:59,880 Mama, I made a monkey mask with Aunt Pookie, see. 194 00:09:59,960 --> 00:10:02,760 That's amazing, my little monkey. 195 00:10:03,600 --> 00:10:04,720 -Hi. -Hi. 196 00:10:04,760 --> 00:10:07,040 Sorry, I got a little delayed. The traffic is insane. 197 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 That's all right. We had a good time, right? 198 00:10:09,080 --> 00:10:12,520 The good thing about traffic is that you can't rush. 199 00:10:13,520 --> 00:10:14,760 Not again, Varun. 200 00:10:15,400 --> 00:10:19,240 You're a lawyer. I'm sure you know that driving without a license is a crime. 201 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 That's why I took a cab. 202 00:10:21,240 --> 00:10:22,440 Good idea. 203 00:10:22,720 --> 00:10:24,600 Did the cabbie have a license? 204 00:10:25,480 --> 00:10:27,760 No, Varun. He was driving on his PAN. 205 00:10:28,520 --> 00:10:30,320 Anything's possible with you. 206 00:10:30,520 --> 00:10:32,640 Says the most irresponsible man in the world! 207 00:10:32,720 --> 00:10:33,880 Am I irresponsible? 208 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 I am the one who drove drunk with my child in the car. 209 00:10:35,960 --> 00:10:37,720 Okay. Enough you two. 210 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 Bye, monkey. 211 00:10:41,240 --> 00:10:42,640 Arya, come here. 212 00:10:45,440 --> 00:10:46,360 I love you very much. 213 00:10:47,000 --> 00:10:48,120 Come baby, let's go. 214 00:10:56,000 --> 00:10:58,520 Mama, why are you and Papa angry? 215 00:10:59,280 --> 00:11:01,240 No, baby. We're not angry. 216 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Then, why do you two shout at each other? 217 00:11:05,440 --> 00:11:10,240 My best friend, Lara also has two mamas and two papas. 218 00:11:10,320 --> 00:11:15,280 They all went to London zoo and saw baby penguins. 219 00:11:18,120 --> 00:11:20,640 I am sorry, baby. Come here. 220 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 It won't happen again. I promise. 221 00:11:23,720 --> 00:11:26,440 I will not fight with your papa. I promise. 222 00:11:27,120 --> 00:11:29,760 We will also go to the London zoo. 223 00:11:29,840 --> 00:11:31,200 Yes! 224 00:11:31,440 --> 00:11:34,160 Mama, Papa, me and Aunt Pookie. 225 00:11:34,760 --> 00:11:37,520 Let's take Arjun along. He's a nice boy. 226 00:11:41,320 --> 00:11:44,520 Okay, we'll all go to the London zoo. 227 00:11:44,800 --> 00:11:47,360 What do you want to see there? 228 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 -Zebra. -What else? 229 00:11:49,720 --> 00:11:51,000 I want to see a lion. 230 00:11:51,600 --> 00:11:54,000 You made Arjun lose his erection? 231 00:11:54,200 --> 00:11:55,400 Cruella Menon. 232 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 Guys, I couldn't help it. 233 00:11:57,200 --> 00:11:58,320 I was freaked out! 234 00:11:58,400 --> 00:12:01,400 Arjun wants a home, a family and Arya's fond of him as well. 235 00:12:01,480 --> 00:12:02,440 This is great, right? 236 00:12:02,520 --> 00:12:05,120 But, why do I panic when he talks about the second child? 237 00:12:05,200 --> 00:12:06,480 My first marriage didn't work out well 238 00:12:06,560 --> 00:12:07,960 but that doesn't mean that the next one won't work as well, 239 00:12:08,200 --> 00:12:09,040 -Yes! -Yes! 240 00:12:09,120 --> 00:12:12,680 Maybe I don't have a problem with the second marriage but having a second child. 241 00:12:13,120 --> 00:12:16,440 I can't bear the thought of water retention, 242 00:12:16,520 --> 00:12:20,120 nappy changing, my vagina becoming a whale again! 243 00:12:20,200 --> 00:12:21,280 -Yes! -Yes! 244 00:12:21,360 --> 00:12:23,520 Or maybe the real issue is that... 245 00:12:24,920 --> 00:12:28,400 Varun and I haven't had closure yet. 246 00:12:29,240 --> 00:12:32,840 There is still a lot of unresolved hostility between us. 247 00:12:32,920 --> 00:12:34,680 Especially after that accident. 248 00:12:35,000 --> 00:12:36,280 -Yes! -Yes! 249 00:12:36,880 --> 00:12:38,240 Does it sound like I'm reciting Baa Baa Black Sheep to you, 250 00:12:38,320 --> 00:12:39,800 that you keep saying "Yes, sir! Yes, sir!" like a broken record? 251 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 -Yes! -Yes! 252 00:12:41,640 --> 00:12:46,000 Anj, relax! We're just glad that you're finally acknowledging all this. 253 00:12:46,080 --> 00:12:49,400 And, this explains your past obsession with Kavya. 254 00:12:49,680 --> 00:12:53,200 I don't have any obsession with Kavya. Please! 255 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 Not anymore. But you did. 256 00:12:59,960 --> 00:13:02,560 Guys, I used to be the most sorted one. 257 00:13:02,640 --> 00:13:06,280 Ladies! Time for some shots! Let's live it up! 258 00:13:06,520 --> 00:13:07,360 Let's go! 259 00:13:09,600 --> 00:13:10,440 Shots! 260 00:13:11,120 --> 00:13:12,920 Don't you want it? This is for you. 261 00:13:15,880 --> 00:13:17,760 Shots! Shots! 262 00:13:18,200 --> 00:13:21,960 Come on, guys! Hydration! Shots! 263 00:13:22,880 --> 00:13:24,800 She is in complete denial. 264 00:13:24,920 --> 00:13:26,240 That's fine, Dee. 265 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 Everyone has their own way of dealing with problems. 266 00:13:28,960 --> 00:13:29,760 True. 267 00:13:29,840 --> 00:13:33,080 Yes, but shutting down emotionally can't be good for you. 268 00:13:33,720 --> 00:13:36,760 -My hair is so sticky these days. -Guys, I've started chumming. 269 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 Do you have a pad? 270 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 -I don't have it. -Wait. 271 00:13:41,440 --> 00:13:43,520 -Yeah! Here you go. -Lend me one, please. 272 00:13:45,520 --> 00:13:48,200 You're giving me a tampon. I've never used one. 273 00:13:48,280 --> 00:13:50,240 -What? -What? 274 00:13:50,560 --> 00:13:52,560 I was a virgin till recently, remember? 275 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 So? 276 00:13:54,080 --> 00:13:56,240 Siddhi, please don't tell me that you think 277 00:13:56,320 --> 00:13:58,400 a tampon can make you lose your virginity. 278 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Siddhu, listen carefully. 279 00:14:00,880 --> 00:14:06,480 You can lose your virginity only to sex. Not a tampon. Got it? 280 00:14:06,880 --> 00:14:08,120 I hate you guys. 281 00:14:09,040 --> 00:14:10,960 Shots! Shots! Shots! 282 00:14:11,040 --> 00:14:12,720 -Everybody! -Mangs, stop it. 283 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 That's enough. Just calm down. 284 00:14:14,560 --> 00:14:18,360 If you're slow, then you lose the flow. Okay? 285 00:14:18,440 --> 00:14:20,400 -Okay. -Shots for everybody. 286 00:14:20,480 --> 00:14:23,440 Why are you so slow? What happened? 287 00:14:23,560 --> 00:14:25,840 I have a cucumber up me. 288 00:14:26,040 --> 00:14:27,000 What? 289 00:14:27,080 --> 00:14:29,360 I am wearing a tampon for the first time. 290 00:14:29,840 --> 00:14:32,640 It feels really weird to have something shoved up. 291 00:14:33,000 --> 00:14:38,240 You didn't seem to have a problem with the Turkish delight. 292 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Are you always obnoxious? 293 00:14:41,560 --> 00:14:43,520 Or only when you can't cope with your problems? 294 00:14:45,160 --> 00:14:46,040 Sorry. 295 00:14:47,120 --> 00:14:48,440 Sids, I'm sorry. 296 00:14:49,000 --> 00:14:50,680 I am sorry. I love you. 297 00:14:51,440 --> 00:14:53,360 -I love you. -I love you, too. 298 00:14:53,480 --> 00:14:55,320 -I love you. -I'm sorry. 299 00:14:55,600 --> 00:14:57,920 At least your jokes aren't as bad as Viju's. 300 00:14:59,280 --> 00:15:00,920 What's going on between the two of you? 301 00:15:01,240 --> 00:15:03,920 Don't even ask me about it. It's horrible! 302 00:15:04,080 --> 00:15:05,800 I am exhausted trying to convince him that 303 00:15:05,880 --> 00:15:07,360 I can also do something with my life. 304 00:15:32,240 --> 00:15:34,000 This is the palette that I am using. 305 00:15:34,080 --> 00:15:36,360 These are the two colors I'm going to be using right now. 306 00:15:47,960 --> 00:15:51,080 If you had pursued commerce instead of arts in college... 307 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 I believe everything would have been different. 308 00:15:55,400 --> 00:15:56,960 Honestly, I'm running out of ideas now. 309 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 Siddhi. 310 00:15:59,600 --> 00:16:01,480 Let's make a list of your skills. 311 00:16:01,880 --> 00:16:03,240 -Yeah. -That will help us. 312 00:16:03,480 --> 00:16:04,520 Let's do it. 313 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 -Okay. -So... 314 00:16:07,320 --> 00:16:08,720 Siddhi's skills. 315 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 -Sweet. -Sweet! 316 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 -Yes. -She is very sweet. 317 00:16:14,640 --> 00:16:16,360 -Cute. -So cute. 318 00:16:17,200 --> 00:16:18,120 Bubbly. 319 00:16:18,280 --> 00:16:19,240 Bubbly? 320 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Is that a skill or a champagne? 321 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Adorable? 322 00:16:23,640 --> 00:16:25,960 Thanks! I really needed this pep talk. 323 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 -Thank you so much! -Sids. 324 00:16:27,400 --> 00:16:30,280 -Sids, we love you. -You could be a princess at kid's parties. 325 00:16:30,360 --> 00:16:32,240 -Yeah! -Or a mascot at an amusement park 326 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 like Appu Ghar, Nicco Park! 327 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 Okay, now honestly tell me... 328 00:16:37,280 --> 00:16:39,280 how many of you over here have had the 329 00:16:39,360 --> 00:16:42,760 sex awkward conversation with your parents? 330 00:16:43,240 --> 00:16:45,560 -Not me. -No way! 331 00:16:45,640 --> 00:16:47,120 Not even one person? 332 00:16:47,520 --> 00:16:49,720 -No. -Are you mad? 333 00:16:49,800 --> 00:16:50,640 What? 334 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 We're a population of... 335 00:16:54,160 --> 00:16:58,800 1.33 billion! We are around 33 crore people in this country... 336 00:16:59,680 --> 00:17:02,160 and none of our parents have had that conversation with us, right? 337 00:17:02,320 --> 00:17:03,960 -No! -It's so weird. 338 00:17:04,040 --> 00:17:07,640 Even our scientists say that the Kauravas were test tube babies. 339 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 And we're the outcome of binary fission. 340 00:17:12,400 --> 00:17:15,560 I mean, porn is the first access. 341 00:17:15,800 --> 00:17:19,080 Excuse me! Ma'am! I am talking to you! 342 00:17:19,680 --> 00:17:21,480 There's a show going on over here. 343 00:17:22,560 --> 00:17:24,240 What happened? You seem angry. 344 00:17:24,560 --> 00:17:26,320 Did you just break up with your boyfriend? 345 00:17:27,440 --> 00:17:31,560 Just because I am a girl, you feel that a guy can be the reason for my anger! 346 00:17:32,560 --> 00:17:36,200 I mean, clearly you're angry. I think you should vent it out. 347 00:17:36,280 --> 00:17:37,440 And if you don't want to... 348 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 then you can go for a run or do something till you feel better. 349 00:17:40,320 --> 00:17:41,200 Let it out. 350 00:17:41,280 --> 00:17:43,920 I think because every time they say gym, you probably hear gin. 351 00:17:50,160 --> 00:17:52,320 Do you want this? Because I really think you need one! 352 00:17:52,880 --> 00:17:53,800 What happened? 353 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 You ranked last in your IIT exams? 354 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Then, you tried to write a book on your pathetic love story. 355 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 That didn't work, so you finally became a comedian. 356 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 Meow! Your claws are out! 357 00:18:05,560 --> 00:18:08,680 Yeah! It's because unlike you, I just got a manicure. 358 00:18:14,080 --> 00:18:15,560 It's clear that something's bothering you. 359 00:18:15,640 --> 00:18:18,800 Why don't you just let it out and tell all of us? 360 00:18:18,880 --> 00:18:21,200 -You can trust us, right? -Yeah! 361 00:18:22,560 --> 00:18:25,080 What's going on? What's up? What's bothering you? 362 00:18:25,160 --> 00:18:29,280 Tell us! Tell us! Tell us! 363 00:18:29,560 --> 00:18:32,960 I really think I should've had a typical local name. 364 00:18:33,040 --> 00:18:34,760 Like Hormonal Patel. 365 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 I'm so fucking hormonal! 366 00:18:37,760 --> 00:18:40,160 And I would like to address all the men in the audience that this is not a joke. 367 00:18:40,400 --> 00:18:43,480 A girl's mind is like an amusement park. 368 00:18:43,560 --> 00:18:46,240 It's where there's a mood swing available every thirty minutes. 369 00:18:46,440 --> 00:18:49,160 And despite that, we can multitask! 370 00:18:49,240 --> 00:18:51,040 We go to work. We raise kids. 371 00:18:51,080 --> 00:18:52,560 We run for Prime Minister. 372 00:18:53,400 --> 00:18:55,200 -Yeah! -And... 373 00:18:58,720 --> 00:19:01,040 And in case you haven't already figured out... 374 00:19:01,080 --> 00:19:03,240 News Flash! I got down today. 375 00:19:03,320 --> 00:19:05,440 I just don't understand this concept. 376 00:19:05,520 --> 00:19:08,320 Am I a railway signal that goes up or down? 377 00:19:09,560 --> 00:19:14,080 I tried wearing a tampon today for the first time in my life! 378 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 And to be honest, it was really confusing! 379 00:19:17,040 --> 00:19:20,080 I mean, did you know that we women have three holes down there? 380 00:19:20,200 --> 00:19:21,280 Three holes! 381 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Are we human beings or are we a golf course? 382 00:19:24,800 --> 00:19:28,680 So, here I am, a 24-year-old girl with a tampon inside her! 383 00:19:28,880 --> 00:19:30,760 I don't have a job or a boyfriend and... 384 00:19:30,800 --> 00:19:33,480 No! Oh, well... I met a really awesome guy 385 00:19:33,560 --> 00:19:37,680 with great abs and a great, great brain. But, I let him go. 386 00:19:37,760 --> 00:19:39,920 Why? Because I wanted to discover myself. 387 00:19:40,000 --> 00:19:42,040 I am a self-declared Wanderlust Queen, right? 388 00:19:43,560 --> 00:19:47,720 And... to top it all, my dad who used to be my best friend 389 00:19:47,800 --> 00:19:49,480 is not even talking to me anymore. 390 00:19:49,560 --> 00:19:52,320 And my mom who used to hate me, is now my new best friend! 391 00:19:52,400 --> 00:19:54,280 Here are my real best friends! 392 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 They think I should be a mascot in an amusement park. 393 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Right. 394 00:19:58,520 --> 00:20:01,880 And all I can think of is that gin and tonic has 90 calories 395 00:20:01,960 --> 00:20:03,680 and vodka and tonic has 110. 396 00:20:03,760 --> 00:20:06,040 Should I have one large vodka or two small gins? 397 00:20:06,080 --> 00:20:08,960 Because my dear audience, there isn't enough alcohol in the world 398 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 for me to drown my sorrows in. 399 00:20:10,680 --> 00:20:14,400 So... here's to gin, wine, vodka, and beer. 400 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 Bring on the bloody mood swings. 401 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 -Siddhi, oh, my God. -Sids, we should have this more often. 402 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 You never listen to us. 403 00:20:27,280 --> 00:20:29,920 I always knew that there's a raging fire in Sids. 404 00:20:30,000 --> 00:20:31,440 Hormonal Patel. 405 00:20:32,200 --> 00:20:33,720 You ruined my show over there. 406 00:20:34,560 --> 00:20:37,520 Yeah! Wrong girl, wrong place, wrong time. 407 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Shouldn't you be working on your timing 408 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 if you want to be a stand-up comic? 409 00:20:41,080 --> 00:20:42,400 Are you serious? 410 00:20:42,480 --> 00:20:43,320 Yeah! 411 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 That's how boys are! 412 00:20:46,040 --> 00:20:48,320 The world is full of boys. Where are all the men? 413 00:20:48,520 --> 00:20:51,520 When a girl takes the center stage... 414 00:20:51,760 --> 00:20:53,400 the men panic! 415 00:20:53,680 --> 00:20:55,440 Let it be! I have always been a star. 416 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 Undoubtedly. The biggest star of them all. 417 00:20:58,320 --> 00:20:59,920 I agree. You're the best. 418 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 Yeah! Even I think the same. 419 00:21:02,800 --> 00:21:05,720 When you stop focusing on your pain, it hurts less. 420 00:21:06,920 --> 00:21:08,960 It's a good advice for both of us. 421 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 Hi, is everything all right? Is Arya okay? 422 00:21:15,880 --> 00:21:17,720 Arya's fine. 423 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 Listen, can you come over? 424 00:21:19,640 --> 00:21:20,960 I think we should talk. 425 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 -Hey. -Hi. 426 00:21:28,440 --> 00:21:29,800 Here's some Chinese food... 427 00:21:30,520 --> 00:21:31,320 and beer. 428 00:21:34,960 --> 00:21:36,200 So, did you write anything? 429 00:21:37,000 --> 00:21:38,880 Something came up. 430 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 It must have been extremely important. 431 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 It was important! 432 00:21:42,720 --> 00:21:43,960 The bathroom's a mess. 433 00:21:44,040 --> 00:21:45,560 The maid doesn't clean it properly. 434 00:21:46,200 --> 00:21:48,040 There's hair everywhere. 435 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 What do I do? I had to clean the whole loo. 436 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 You think I have a hormone issue? 437 00:21:52,720 --> 00:21:54,720 Maybe I should get a full blood profiling done. 438 00:21:54,800 --> 00:21:55,720 Don't you think? 439 00:21:56,480 --> 00:21:58,800 And look at this. I tried! 440 00:21:58,960 --> 00:21:59,760 Nothing. 441 00:22:00,360 --> 00:22:01,960 I haven't been able to write a single word. 442 00:22:03,760 --> 00:22:05,080 What do I do? 443 00:22:05,160 --> 00:22:08,960 I keep thinking about the Investigator and what they did to me... 444 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 Show me your hands. 445 00:22:11,640 --> 00:22:13,200 -Show me your hands. -No, they're dirty. 446 00:22:17,400 --> 00:22:20,600 -Don't, Aamir! -Terrible. 447 00:22:20,720 --> 00:22:21,600 -Yeah. -But listen to me. 448 00:22:21,680 --> 00:22:23,440 No more negative thoughts this evening. 449 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 Just relax. 450 00:22:26,160 --> 00:22:26,960 All right? 451 00:22:27,040 --> 00:22:29,720 Don't touch my face with that hand. 452 00:22:29,920 --> 00:22:32,160 -Relax. -What do you want to talk about? 453 00:22:33,080 --> 00:22:33,920 Anj? 454 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 When are you marrying that child? 455 00:22:37,840 --> 00:22:38,880 Please take your shoes off. 456 00:22:39,120 --> 00:22:40,920 Is there something to eat? I'm starving. 457 00:22:41,160 --> 00:22:43,240 You can ask nicely. Why are you being an asshole? 458 00:22:43,320 --> 00:22:45,240 I am just meeting your expectations. 459 00:22:46,400 --> 00:22:49,400 Varun... we need to fix this. 460 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 Are you talking about the food situation? 461 00:22:52,400 --> 00:22:54,200 This... I am talking about us! 462 00:22:55,160 --> 00:22:58,000 This constant bickering and sarcasm. 463 00:22:59,280 --> 00:23:02,200 Arya's grown up now. She understands everything. 464 00:23:03,720 --> 00:23:06,400 I know it all started because of me... 465 00:23:06,480 --> 00:23:08,440 but you can you put an end to it. 466 00:23:16,200 --> 00:23:20,560 I just don't know how we did we end up here. 467 00:23:23,640 --> 00:23:24,720 I don't know. 468 00:23:27,360 --> 00:23:28,320 Even I don't know. 469 00:23:31,160 --> 00:23:32,760 All I know is I miss you, Anj. 470 00:23:36,240 --> 00:23:37,360 I miss my best friend. 471 00:23:42,840 --> 00:23:46,360 If not the best of friends, we can still be friends. 472 00:23:46,680 --> 00:23:47,800 For Arya's sake. 473 00:23:47,880 --> 00:23:49,360 For all our sake. 474 00:23:56,320 --> 00:23:59,480 So, how do we do this? 475 00:24:04,120 --> 00:24:05,760 Why are you angry at me? 476 00:24:07,840 --> 00:24:10,680 Because you put our child's life in danger. 477 00:24:13,120 --> 00:24:15,800 I know that. Besides that? 478 00:24:18,360 --> 00:24:19,400 Just say it. 479 00:24:20,600 --> 00:24:22,120 I... 480 00:24:24,760 --> 00:24:27,000 I feel you gave up on us too easily. 481 00:24:29,840 --> 00:24:30,640 Did I give up? 482 00:24:32,800 --> 00:24:34,640 You never fought for me, Varun. 483 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 So, what makes you angry? 484 00:24:44,600 --> 00:24:46,080 It seems like... 485 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 we... 486 00:24:50,280 --> 00:24:51,080 never existed. 487 00:24:54,160 --> 00:24:55,200 You've forgotten us. 488 00:24:59,920 --> 00:25:01,880 I don't know how you can say that so easily. 489 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 What we had was special, Anjana. 490 00:25:06,840 --> 00:25:07,640 It's very hot. 491 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 I know it was my fault and not yours. 492 00:25:14,440 --> 00:25:16,480 I destroyed it. Me! 493 00:25:17,520 --> 00:25:18,600 I broke us. 494 00:25:24,520 --> 00:25:25,440 Do you like it? 495 00:25:27,600 --> 00:25:29,040 Did you learn this while studying medicine? 496 00:25:32,200 --> 00:25:33,320 I learnt it from my mother. 497 00:25:34,360 --> 00:25:37,200 She used to force me to massage her feet. 498 00:25:37,360 --> 00:25:41,400 It's so strange. I never associated you with having a mother, you know. 499 00:25:42,520 --> 00:25:44,040 I mean, obviously, I know you have a mother. 500 00:25:44,120 --> 00:25:45,680 You're not an immaculate conception but... 501 00:25:46,600 --> 00:25:49,120 you never talk about your family. 502 00:25:49,440 --> 00:25:54,720 It almost feels like... you just live in the moment. 503 00:25:54,800 --> 00:25:56,320 In this very moment. 504 00:25:56,440 --> 00:25:57,720 Share something about yourself. 505 00:25:57,960 --> 00:25:58,840 Tell me. 506 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 What? Where did you grow up? 507 00:26:01,160 --> 00:26:03,400 Navy brat. Grew up everywhere. 508 00:26:03,560 --> 00:26:04,520 Siblings? 509 00:26:04,600 --> 00:26:08,040 Three elder sisters. Surrounded by women. 510 00:26:09,000 --> 00:26:11,960 But my mad mother ruled over us. 511 00:26:13,280 --> 00:26:15,240 She would dance with us in the rains. 512 00:26:16,400 --> 00:26:20,120 Sometimes we had just ice cream for dinner. 513 00:26:22,360 --> 00:26:25,080 We used to make forts out of her saris in the living room 514 00:26:25,160 --> 00:26:27,000 and play hide-and-seek. 515 00:26:27,560 --> 00:26:29,000 That sounds amazing. 516 00:26:30,520 --> 00:26:31,400 Where is she now? 517 00:26:33,040 --> 00:26:34,000 She is dead. 518 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 She died of cervical cancer... 519 00:26:39,120 --> 00:26:40,520 when I was 15 years old. 520 00:26:43,880 --> 00:26:46,960 That's when I decided to be a gynecologist. 521 00:27:51,480 --> 00:27:52,360 Samara. 522 00:28:07,760 --> 00:28:08,600 Samara. 523 00:28:10,360 --> 00:28:12,440 It's me. Please open the door. 524 00:28:13,760 --> 00:28:15,400 I just need to speak to you. 525 00:28:17,160 --> 00:28:17,960 Sam? 526 00:28:24,040 --> 00:28:26,520 Fine. Don't open the door. 527 00:28:27,920 --> 00:28:29,440 You will open the door someday. 528 00:28:29,720 --> 00:28:31,160 I'll wait here till then. 529 00:28:46,720 --> 00:28:47,760 Varun... 530 00:28:49,640 --> 00:28:50,920 I'm not an unfit mother. 531 00:28:52,560 --> 00:28:55,120 -Why did you say that? -I'm so sorry I said that. 532 00:28:55,440 --> 00:28:56,680 You are an amazing mother. 533 00:28:57,840 --> 00:28:59,400 It was just that I was angry 534 00:28:59,480 --> 00:29:02,680 as you always lectured me on responsibility. 535 00:29:03,000 --> 00:29:03,920 But you ended up doing this. 536 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 I know. 537 00:29:05,840 --> 00:29:08,560 She was burning up and you panicked. I get it. 538 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Actually, I should have been there. 539 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 And I guess as parents we make these decisions 540 00:29:14,640 --> 00:29:16,320 with our heart and not our head. 541 00:29:16,880 --> 00:29:17,720 You know? 542 00:29:19,080 --> 00:29:19,960 And that's what I did. 543 00:29:20,840 --> 00:29:22,800 That's why I threatened to take her away from you. 544 00:29:32,000 --> 00:29:34,400 I just want to make sure you're okay. 545 00:29:34,800 --> 00:29:36,160 I'll leave. 546 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 I'm fine. 547 00:29:41,240 --> 00:29:43,600 Sam, I know when you lie. 548 00:29:45,600 --> 00:29:49,720 Look... Umang, I don't want you to worry about me. 549 00:29:50,360 --> 00:29:51,400 But why? 550 00:29:51,760 --> 00:29:54,040 Because I don't deserve it. 551 00:29:54,520 --> 00:29:57,000 I am selfish and horrible. 552 00:29:57,120 --> 00:30:00,200 No, you're not, Sam. Please, just open the door. 553 00:30:02,720 --> 00:30:04,960 I don't want you to see me like this. 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,600 I'm broken. 555 00:30:11,400 --> 00:30:13,600 Sam, love can fix everything. 556 00:30:25,160 --> 00:30:28,120 Samara, I loved you. And I still love you. 557 00:30:29,280 --> 00:30:32,720 I can't stop thinking about you. I miss you so much. 558 00:30:33,800 --> 00:30:35,360 I miss you I wake up, when I go to bed... 559 00:30:35,440 --> 00:30:37,440 at the gym and even when I brush my teeth. 560 00:30:38,200 --> 00:30:40,320 I just can't get you out of my head. 561 00:30:42,400 --> 00:30:43,640 Stop it, Umang. 562 00:30:44,160 --> 00:30:45,000 Why? 563 00:30:46,120 --> 00:30:48,480 It hurts too much to listen. 564 00:30:53,720 --> 00:30:55,280 Is it because you don't feel the same? 565 00:30:58,200 --> 00:31:00,760 It's because that's exactly how I feel. 566 00:31:05,160 --> 00:31:07,800 I never thought I'd say this to you but... 567 00:31:09,120 --> 00:31:10,320 you're a very good father. 568 00:31:13,440 --> 00:31:16,760 Very good father and a very bad husband. 569 00:31:27,800 --> 00:31:30,200 It took me four years to make love to someone else. 570 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 You were my first love. 571 00:31:36,440 --> 00:31:37,360 Just saying. 572 00:31:41,200 --> 00:31:43,040 Was it easy for me? 573 00:31:43,600 --> 00:31:45,360 I was dating women one after the other. 574 00:31:45,440 --> 00:31:46,800 Just trying to forget you. 575 00:31:51,720 --> 00:31:54,680 I still jerked off thinking about you after our divorce 576 00:31:54,760 --> 00:31:55,880 for the longest time. 577 00:31:58,880 --> 00:31:59,760 What? 578 00:32:01,160 --> 00:32:04,240 I don't know if that's a compliment. 579 00:32:04,360 --> 00:32:06,560 It's a compliment. A huge compliment in fact. 580 00:32:07,360 --> 00:32:09,280 Thanks, onion breath. 581 00:32:11,280 --> 00:32:12,080 Snotty nose. 582 00:32:12,320 --> 00:32:14,800 Varun, Arya has learned this from you. 583 00:32:15,080 --> 00:32:17,000 She sticks boogers under the chair. 584 00:32:18,840 --> 00:32:19,640 Yuck! 585 00:32:20,320 --> 00:32:23,160 I'm sure Radha is really pissed with me about that. 586 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 I bet she threw a party the day you threw me out of the house. 587 00:32:25,880 --> 00:32:27,560 Listen, I didn't throw you out. 588 00:32:28,200 --> 00:32:29,480 You didn't stop me either. 589 00:32:30,680 --> 00:32:32,000 Would you stay back? 590 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Maybe not at that time. 591 00:32:35,760 --> 00:32:38,280 I was hurt, angry, humiliated... 592 00:32:39,600 --> 00:32:40,920 all of the above. 593 00:32:45,080 --> 00:32:46,400 But I really thought... 594 00:32:48,320 --> 00:32:49,480 that you'd call me back. 595 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Do you think we could have made it? 596 00:32:52,880 --> 00:32:55,040 I guess we'll never know now, will we? 597 00:32:59,720 --> 00:33:03,480 I'm sorry, Umang. I'm a fucking coward. 598 00:33:05,160 --> 00:33:06,040 I love you. 599 00:33:07,040 --> 00:33:07,920 Still? 600 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Always and forever. 601 00:33:18,040 --> 00:33:19,280 Can you feel me? 602 00:33:20,600 --> 00:33:21,560 Yes. 603 00:33:23,360 --> 00:33:24,880 Do you trust me? 604 00:33:27,160 --> 00:33:28,040 Yes. 605 00:33:29,360 --> 00:33:30,560 Do you love me? 606 00:33:33,000 --> 00:33:33,840 Yes. 607 00:33:35,920 --> 00:33:37,840 Then open the door, Samara. 608 00:33:43,560 --> 00:33:44,800 Sam? 609 00:33:51,480 --> 00:33:53,200 Just like old times... 610 00:33:54,760 --> 00:33:55,880 I miss this. 611 00:33:56,800 --> 00:33:58,120 So do I. 612 00:34:02,360 --> 00:34:03,440 Friends? 613 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 Friends. 614 00:34:11,880 --> 00:34:13,280 I think that's Radha. 615 00:34:14,520 --> 00:34:15,840 -Hey, Anj. -Yes. 616 00:34:17,880 --> 00:34:20,200 You will always be my first love. 617 00:34:21,320 --> 00:34:23,800 Not just your first love. Your most epic love! 618 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Come in. 619 00:34:28,680 --> 00:34:30,000 Good morning, Radha. 620 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 How are you? 621 00:34:31,440 --> 00:34:32,640 I was fine until now. 622 00:34:32,840 --> 00:34:34,680 But I am not after seeing you. 623 00:34:38,160 --> 00:34:40,840 I am a great man. 624 00:34:41,640 --> 00:34:43,040 The ladies love me. 625 00:34:43,400 --> 00:34:45,680 The ladies love you! 625 00:34:46,305 --> 00:35:46,197 Please rate this subtitle at www.osdb.link/734j9 Help other users to choose the best subtitles44921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.