All language subtitles for Family.Dinner.2022.GERMAN.ENSUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:53,125 --> 00:02:55,792 MONDAY 3 00:03:06,000 --> 00:03:08,167 Hello? Anybody home? 4 00:03:27,542 --> 00:03:29,042 Hello? 5 00:03:57,208 --> 00:04:00,167 Hello. - Simi. Hello. 6 00:04:01,500 --> 00:04:04,125 Aunt Claudia... - We didn't expect you until tonight. 7 00:04:06,708 --> 00:04:08,708 Sorry. - No problem. 8 00:04:08,750 --> 00:04:10,500 Nice to have you here. 9 00:04:15,458 --> 00:04:19,166 We've had this house so long and we've still not finished renovating. 10 00:04:19,208 --> 00:04:22,125 But Stefan wants to do everything himself. 11 00:04:22,583 --> 00:04:24,583 And that takes time. 12 00:04:24,625 --> 00:04:27,500 You're only here at weekends and for holidays, right? 13 00:04:27,542 --> 00:04:31,458 At the moment, we're here all the time. There's so much to do. 14 00:04:32,792 --> 00:04:35,917 {\an8}COOKING WITH CLAUDIA SCHWARZ SEASON II COMING AT EASTER 15 00:04:44,542 --> 00:04:47,958 I hope you don't mind sharing the room with Filipp. 16 00:04:48,000 --> 00:04:49,625 No, not at all. 17 00:04:53,917 --> 00:04:56,792 Don't worry, you'll get the good bed. 18 00:04:56,833 --> 00:05:01,208 But I don't want to be a bother. - Not at all. You're our guest. 19 00:05:10,958 --> 00:05:14,125 BITCH CUNT 20 00:05:16,917 --> 00:05:19,917 Why did you want to visit us during the Easter holidays? 21 00:05:22,500 --> 00:05:23,917 I... 22 00:05:25,125 --> 00:05:29,958 Well, I haven't seen you since you and Uncle Max got divorced. 23 00:05:31,125 --> 00:05:32,583 Well ... 24 00:05:33,167 --> 00:05:35,750 It's normal for your mum to stick by her brother. 25 00:05:38,917 --> 00:05:42,542 How much did you pack for a four-day trip? 26 00:05:42,583 --> 00:05:47,542 Four days? I thought I could stay until Easter Monday. 27 00:05:48,125 --> 00:05:50,625 No. We agreed on Good Friday with your mum. 28 00:05:50,667 --> 00:05:53,250 Really? - Sure. 29 00:05:53,292 --> 00:05:55,208 You can't stay that long. 30 00:05:56,625 --> 00:05:58,833 Is it a problem that I'm here? 31 00:05:59,417 --> 00:06:01,750 No, not at all. 32 00:06:01,792 --> 00:06:06,625 It's just that... Easter is a private family celebration for us. 33 00:06:06,875 --> 00:06:09,542 It'd be weird if you were there. 34 00:06:11,750 --> 00:06:14,542 I'm really happy that you're here. 35 00:06:22,000 --> 00:06:24,667 Hi, Simi. - Hi, Mum. 36 00:06:25,250 --> 00:06:28,542 How are you? - It's a bit chilly here. 37 00:06:28,583 --> 00:06:30,833 But otherwise, everything's fine. 38 00:06:30,875 --> 00:06:33,667 Did you pack warm jumpers? - Yes. 39 00:06:35,083 --> 00:06:37,167 Listen, Mum... 40 00:06:38,583 --> 00:06:41,208 Can I come back on Friday after all? 41 00:06:41,750 --> 00:06:44,750 Of course, darling. Is everything all right? 42 00:06:46,542 --> 00:06:48,292 Yes, everything's fine. 43 00:06:48,875 --> 00:06:51,375 I just got something mixed up. 44 00:06:51,958 --> 00:06:53,500 Oh my. 45 00:06:54,167 --> 00:06:57,042 Didn't Aunt Claudia want to help you? 46 00:06:59,417 --> 00:07:02,000 I haven't asked her yet. 47 00:07:03,667 --> 00:07:07,833 Hey, I told you that it's not such a good idea. 48 00:07:08,458 --> 00:07:10,000 I know, Mum. 49 00:07:11,917 --> 00:07:14,792 Bye. - Bye, darling. 50 00:07:38,250 --> 00:07:39,708 Thanks. 51 00:07:43,000 --> 00:07:44,458 Here. 52 00:07:50,708 --> 00:07:52,417 Our guest first. 53 00:07:57,000 --> 00:07:59,375 Everything's organic and from the region. 54 00:08:07,958 --> 00:08:11,375 Just take as much as you like. - It's okay. 55 00:08:13,958 --> 00:08:16,292 Help yourself if you want some more. 56 00:08:52,917 --> 00:08:55,042 Wait a bit, it's too hot for you. 57 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Thanks, Mum. 58 00:09:00,583 --> 00:09:01,792 Enjoy your meal, Simi. 59 00:09:03,417 --> 00:09:04,833 Enjoy your meal. 60 00:09:09,333 --> 00:09:11,250 What about you? 61 00:09:12,292 --> 00:09:14,458 We're not eating anything. 62 00:09:14,500 --> 00:09:16,625 Before Easter comes Lent. 63 00:09:19,542 --> 00:09:21,417 Are you religious? 64 00:09:22,542 --> 00:09:24,917 Well, not in the traditional way. 65 00:10:22,417 --> 00:10:25,667 Why are you staring? - I'm not. 66 00:10:28,417 --> 00:10:31,042 Does it make you horny? - No. 67 00:10:34,292 --> 00:10:36,625 You never get picked up, right? 68 00:10:38,292 --> 00:10:39,917 It's no surprise. 69 00:11:08,667 --> 00:11:10,458 Here, your water. 70 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Your mobile, please. 71 00:11:33,250 --> 00:11:35,792 Tuck yourself in or you'll get sick again. 72 00:11:41,750 --> 00:11:45,083 Good night, my darling. - Good night. 73 00:11:45,125 --> 00:11:47,542 I love you. - I love you, too. 74 00:13:57,083 --> 00:14:00,167 TUESDAY 75 00:16:34,500 --> 00:16:36,542 Good morning. - Morning. 76 00:16:36,583 --> 00:16:40,667 It seems I'm not the only one exercising so early in the morning. 77 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Fantastic. 78 00:16:53,500 --> 00:16:56,708 Want some breakfast? Take whatever you like. 79 00:16:57,417 --> 00:16:59,458 I'll have something later. 80 00:17:02,333 --> 00:17:04,666 Don't tell Claudia. We're fasting. 81 00:17:08,916 --> 00:17:11,750 What's that pile of wood in the forest? 82 00:17:12,333 --> 00:17:14,291 It's for the Easter bonfire. 83 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 We wanted to have one this year. 84 00:17:19,875 --> 00:17:24,291 Come on, help yourself. Otherwise Claudia will notice I've eaten something. 85 00:17:25,125 --> 00:17:27,541 I need to take a shower first. 86 00:17:37,542 --> 00:17:39,042 Aunt Claudia? 87 00:17:39,750 --> 00:17:42,458 I've made some room for you here. 88 00:17:45,000 --> 00:17:47,417 But I can do that myself. 89 00:17:57,917 --> 00:18:00,750 You've really studied this, haven't you? 90 00:18:00,792 --> 00:18:03,208 Well, I read it. 91 00:18:06,208 --> 00:18:09,083 Did you come here so I could help you lose weight? 92 00:18:09,333 --> 00:18:11,583 No, no. - Good. 93 00:18:13,042 --> 00:18:16,958 I'm very busy right now and you need lots of time to do this properly. 94 00:18:19,083 --> 00:18:21,000 You understand, right? 95 00:18:22,083 --> 00:18:23,375 Of course. 96 00:18:26,500 --> 00:18:30,042 But I can point you in the right direction. - Thanks. 97 00:18:37,417 --> 00:18:41,000 IS EVERYTHING OKAY, DARLING? 98 00:18:46,375 --> 00:18:48,875 EVERYTHING'S FINE. 99 00:19:31,792 --> 00:19:34,250 Simi, have you seen Filipp anywhere? - No. 100 00:19:40,083 --> 00:19:43,375 Filipp has disappeared. - Disappeared? 101 00:19:43,625 --> 00:19:46,458 Yes. I've looked everywhere, but he's not there. 102 00:19:46,708 --> 00:19:48,292 Maybe he went into town? 103 00:19:49,458 --> 00:19:52,167 He knows that he can't go alone. 104 00:19:52,208 --> 00:19:55,750 Something must have happened to him. - You think so? 105 00:19:57,250 --> 00:19:59,250 It's getting dark outside. 106 00:20:00,250 --> 00:20:04,625 We have to search for him. He can't spend the night out there alone. 107 00:20:04,667 --> 00:20:06,542 We need to call the police. 108 00:20:08,542 --> 00:20:10,958 I think I know where he might be. 109 00:20:23,208 --> 00:20:25,292 Found him. - Filipp! 110 00:20:45,500 --> 00:20:49,167 He was playing and when it got dark, he couldn't find his way back home. 111 00:20:54,333 --> 00:20:57,000 If something had happened to him... Oh God. 112 00:20:58,625 --> 00:21:02,792 I changed my mind. Maybe I can help you lose some weight. 113 00:21:05,083 --> 00:21:09,125 Really? - Well, only if you want me to. 114 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 Yes, I'd love to. 115 00:21:16,750 --> 00:21:18,667 Thank you, Aunt Claudia. 116 00:21:21,875 --> 00:21:24,458 You should stay until Sunday. 117 00:21:24,500 --> 00:21:27,625 So we have enough time. - Okay. 118 00:22:09,625 --> 00:22:11,417 Okay... 119 00:22:13,375 --> 00:22:15,708 It'll get you warmed up again, darling. 120 00:22:21,875 --> 00:22:24,333 Am I getting something else? - Nothing. 121 00:22:25,208 --> 00:22:26,792 Nothing at all? 122 00:22:28,333 --> 00:22:30,667 We need to detox your body. 123 00:22:34,417 --> 00:22:35,833 Enjoy your meal. 124 00:22:37,917 --> 00:22:39,583 And for how long? 125 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 Until Sunday. 126 00:22:42,542 --> 00:22:44,292 Until Sunday? - That long? 127 00:22:44,792 --> 00:22:46,292 Yes. 128 00:22:46,333 --> 00:22:51,292 And when you've been detoxified, we'll put you on a low-calorie diet. 129 00:22:52,083 --> 00:22:53,583 Okay. 130 00:23:37,500 --> 00:23:39,583 Come on, don't be shy. 131 00:23:43,542 --> 00:23:45,208 Pull them down a bit. 132 00:23:46,333 --> 00:23:47,792 Very good. 133 00:23:53,083 --> 00:23:54,542 Thanks. 134 00:24:01,792 --> 00:24:05,458 You are my pupil now. I expect you to pull this through. 135 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 I don't help just anybody. 136 00:24:10,833 --> 00:24:14,208 If I notice you're not taking this seriously, I'll quit. 137 00:24:22,125 --> 00:24:23,167 Fine. 138 00:24:47,333 --> 00:24:49,500 Can I sleep somewhere else? 139 00:24:49,542 --> 00:24:52,333 But why? These things happen in the country. 140 00:24:59,542 --> 00:25:01,542 Did you do that? 141 00:25:10,375 --> 00:25:13,167 If you want, you can sleep in the living room. 142 00:25:22,250 --> 00:25:24,333 How's it going with the diet? 143 00:25:25,750 --> 00:25:27,583 Good. - Fine. 144 00:25:32,292 --> 00:25:33,875 You know... 145 00:25:34,792 --> 00:25:36,917 You don't have to lose weight. 146 00:25:38,083 --> 00:25:40,958 You're a pretty young woman just the way you are. 147 00:25:44,958 --> 00:25:48,083 Anyway. You know better if it's worth the hassle. 148 00:25:51,458 --> 00:25:53,417 Good night. - Good night. 149 00:26:04,958 --> 00:26:09,458 WEDNESDAY 150 00:26:23,833 --> 00:26:25,292 It's so good. 151 00:26:46,750 --> 00:26:49,583 Can I have another one, Mum? - Of course, Filippi. 152 00:26:58,917 --> 00:27:00,750 Simi, come here for a second. 153 00:27:01,750 --> 00:27:03,250 Okay. 154 00:27:06,708 --> 00:27:09,000 Can you explain this? What's this? 155 00:27:09,792 --> 00:27:15,083 Do you know how many additives are in this? Trans fats. E322! 156 00:27:15,125 --> 00:27:19,083 What you eat becomes part of you. Do you want this in your body? 157 00:27:20,292 --> 00:27:23,208 That's not mine. - Then how did it get in your bag? 158 00:27:24,042 --> 00:27:25,958 Filipp must've put it there. 159 00:27:27,792 --> 00:27:30,375 Maybe it was a mistake to let you stay. 160 00:27:31,833 --> 00:27:32,875 What? 161 00:27:34,083 --> 00:27:37,458 I told you I'd quit if you didn't take this seriously. 162 00:27:37,500 --> 00:27:40,875 No, please, Aunt Claudia. I take this seriously. Really. 163 00:27:41,458 --> 00:27:43,417 Please, let me stay. 164 00:27:44,333 --> 00:27:47,417 Everybody makes a mistake. But this is too much. 165 00:27:48,125 --> 00:27:53,000 I thought you wanted to be my pupil. - I'll do whatever you say. 166 00:27:54,708 --> 00:27:56,917 This can't happen again. 167 00:27:56,958 --> 00:27:58,375 Okay. 168 00:28:24,042 --> 00:28:26,917 Okay. Hold it like this for half an hour, 169 00:28:27,667 --> 00:28:29,292 and it'll stop hurting. 170 00:29:03,500 --> 00:29:04,667 What happened? 171 00:29:08,750 --> 00:29:10,792 He was clumsy and fell. 172 00:29:10,833 --> 00:29:13,958 I told you not to play so wildly, didn't I, darling? 173 00:29:14,458 --> 00:29:18,083 But here's your favourite dish to make up for the pain. 174 00:29:19,125 --> 00:29:21,333 There you go. 175 00:29:22,542 --> 00:29:24,292 Thanks, Mum. 176 00:29:28,375 --> 00:29:30,917 Ouch! No violence, okay? 177 00:29:33,750 --> 00:29:38,125 But joking aside: we don't have be so strict. Simone has had enough, too. Right? 178 00:29:39,708 --> 00:29:42,625 No. No, I'm fine. I'm not hungry. 179 00:30:19,250 --> 00:30:20,750 Aunt Claudia? 180 00:30:22,750 --> 00:30:26,083 Is it possible that Filipp didn't fall? 181 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 What do you mean? 182 00:30:34,833 --> 00:30:37,083 That Stefan... - No. 183 00:30:38,542 --> 00:30:42,917 I know it doesn't always show, but Stefan really likes Filipp a lot. 184 00:30:44,583 --> 00:30:45,958 Look. 185 00:30:46,208 --> 00:30:48,167 And it's only the first day. 186 00:30:51,833 --> 00:30:54,000 I've got something for you. 187 00:31:10,417 --> 00:31:12,167 It gives you strength. 188 00:31:13,292 --> 00:31:17,375 Whenever you touch it, the feeling of hunger will go away. 189 00:31:25,208 --> 00:31:26,708 Thanks. 190 00:31:28,750 --> 00:31:30,333 You can do this. 191 00:31:31,083 --> 00:31:32,750 I believe in you. 192 00:32:06,750 --> 00:32:10,542 Simi, time to put the mouse incident behind us, don't you agree? 193 00:32:11,375 --> 00:32:13,750 But I... - You can't sleep here tonight. 194 00:32:13,792 --> 00:32:15,458 I have to work. 195 00:32:19,458 --> 00:32:21,750 Are you working on your new book? 196 00:32:22,208 --> 00:32:23,542 We'll see. 197 00:32:24,125 --> 00:32:26,208 I haven't found a publisher yet. 198 00:32:26,917 --> 00:32:30,708 But why? All your books have been a success. 199 00:32:32,542 --> 00:32:34,458 The success is in the past. 200 00:32:34,958 --> 00:32:38,833 The more complex the topics, the less people understand them. 201 00:32:38,875 --> 00:32:40,792 What is it about? 202 00:32:41,417 --> 00:32:44,708 About food in ancient cultures and what we can learn from them. 203 00:32:45,417 --> 00:32:50,250 There's a universal knowledge that you can find in all ancient cultures. 204 00:32:50,792 --> 00:32:52,708 Can I read it? 205 00:32:53,333 --> 00:32:54,958 Maybe. 206 00:32:56,000 --> 00:32:58,750 I'm sure you want to sleep in a proper bed tonight, no? 207 00:32:59,500 --> 00:33:01,458 Good night. - Good night. 208 00:34:29,875 --> 00:34:31,333 Simone? 209 00:34:32,375 --> 00:34:35,125 What are you doing here? - I... I wanted... 210 00:34:35,875 --> 00:34:38,167 You can't restrain yourself, can you? 211 00:34:39,667 --> 00:34:42,458 I can understand. I can't restrain myself either. 212 00:34:45,458 --> 00:34:48,125 Well... I tried. 213 00:34:49,583 --> 00:34:51,042 But... 214 00:34:54,542 --> 00:34:56,917 It's not enough. Right? 215 00:35:04,167 --> 00:35:06,208 You're a pretty young woman. 216 00:35:07,292 --> 00:35:10,333 A very pretty young woman. 217 00:35:13,667 --> 00:35:15,417 Everything's alright. 218 00:36:00,333 --> 00:36:04,833 HOLY THURSDAY 219 00:36:35,625 --> 00:36:38,417 Morning, Simi. - Good morning. 220 00:36:38,458 --> 00:36:42,333 You look tired. - I didn't sleep well. 221 00:36:43,500 --> 00:36:44,958 It's a good sign. 222 00:36:45,000 --> 00:36:49,417 It means your body is working and has started burning fat. 223 00:36:53,125 --> 00:36:55,333 Morning, Simone. Did you sleep well? 224 00:36:56,042 --> 00:36:57,500 Fine. 225 00:37:03,750 --> 00:37:06,542 I'm going hunting. - Hold on a second. 226 00:37:07,667 --> 00:37:09,083 Yes? 227 00:37:09,750 --> 00:37:12,333 I'd like Filipp to go with you. 228 00:37:12,375 --> 00:37:14,125 Please not. 229 00:37:14,167 --> 00:37:17,167 You've spent so little time together lately. 230 00:37:17,875 --> 00:37:20,792 And I'd like you to have a good relationship with him. 231 00:37:20,833 --> 00:37:22,500 Specially now. 232 00:37:23,708 --> 00:37:25,542 All right. 233 00:37:25,583 --> 00:37:27,542 Be ready in 10 minutes. 234 00:37:28,292 --> 00:37:30,417 Or there'll be a hunting accident. 235 00:37:33,000 --> 00:37:34,708 Did you hear? 236 00:37:34,750 --> 00:37:36,292 Chop-chop! 237 00:37:36,917 --> 00:37:38,417 Mum? 238 00:37:40,417 --> 00:37:42,292 Do I really have to go? 239 00:37:43,083 --> 00:37:45,417 It'll be fun. And he'll be glad. 240 00:37:46,167 --> 00:37:48,667 Just the two of you. A real boys' day. 241 00:37:50,375 --> 00:37:54,250 I don't want to be alone with Stefan. - You're going anyway. 242 00:37:55,167 --> 00:37:57,083 End of story. 243 00:37:59,625 --> 00:38:01,333 Can I go with them? 244 00:38:02,625 --> 00:38:04,583 With Stefan and Filipp? 245 00:38:05,875 --> 00:38:08,167 Okay... Well, I don't see why not. 246 00:38:09,000 --> 00:38:12,333 It's a good idea for Simi to join you. Right, darling? 247 00:39:08,875 --> 00:39:10,542 Hold your breath. 248 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 Not too bad. 249 00:39:22,375 --> 00:39:24,333 What are you looking at? Come. 250 00:39:38,875 --> 00:39:40,750 Don't let it suffer. 251 00:39:44,042 --> 00:39:47,208 You have to make a quick cut. Did you hear me? 252 00:40:05,958 --> 00:40:07,375 Go on. 253 00:40:14,792 --> 00:40:16,500 Go on, do it! 254 00:40:20,833 --> 00:40:24,000 Put the knife here and then like this. 255 00:40:26,500 --> 00:40:28,042 Let's go. 256 00:40:34,625 --> 00:40:38,458 Can you please put this poor animal out of its misery at last? 257 00:40:57,292 --> 00:40:58,833 Well. 258 00:41:08,292 --> 00:41:10,458 Don't look at me! 259 00:41:15,292 --> 00:41:17,708 And, are you proud of yourself? 260 00:41:17,750 --> 00:41:19,458 Get lost. 261 00:41:19,500 --> 00:41:22,542 And you can come with me. - Where to? 262 00:41:23,042 --> 00:41:26,000 You have to finish what you started. 263 00:41:34,208 --> 00:41:36,792 I never thought you'd be capable of this. 264 00:41:38,042 --> 00:41:41,333 But... still waters run deep. Right? 265 00:41:43,333 --> 00:41:45,833 Maybe Claudia was right about you, after all. 266 00:41:54,208 --> 00:41:56,000 Okay. 267 00:41:56,792 --> 00:41:58,250 Hold this. 268 00:41:59,167 --> 00:42:00,750 Hold this! 269 00:42:11,083 --> 00:42:13,042 You don't like Filipp, right? 270 00:42:15,292 --> 00:42:17,458 You can't let an animal suffer. 271 00:42:18,292 --> 00:42:20,833 If it has no chance of surviving... 272 00:42:22,875 --> 00:42:25,833 ... it has to die. That's the law of nature. 273 00:42:30,167 --> 00:42:31,792 Knife. 274 00:42:37,292 --> 00:42:38,750 Bucket. 275 00:42:39,458 --> 00:42:40,917 Bucket! 276 00:42:52,583 --> 00:42:55,000 Is this for Easter Sunday? 277 00:42:56,792 --> 00:43:00,208 You're staying until Sunday, so you'll see. 278 00:43:10,500 --> 00:43:12,583 Throw that away, will you. 279 00:43:13,667 --> 00:43:14,958 And Simone? 280 00:43:16,583 --> 00:43:18,000 Yes? 281 00:43:19,167 --> 00:43:20,792 Well done. 282 00:45:05,708 --> 00:45:07,500 Fuck off, you fat cow! 283 00:45:10,375 --> 00:45:12,458 I just wanted to help. 284 00:45:12,500 --> 00:45:14,292 Great help you were. 285 00:45:26,875 --> 00:45:31,875 You know, if Stefan was my stepfather, I'd try to run away, too. 286 00:45:32,125 --> 00:45:35,583 Stefan is an arsehole and he treats me like shit. 287 00:45:35,625 --> 00:45:38,208 But I wouldn't run away because of him. 288 00:45:39,458 --> 00:45:41,208 Why then? 289 00:45:43,542 --> 00:45:45,417 Because of Mum. 290 00:45:46,708 --> 00:45:48,792 Because of Aunt Claudia? 291 00:45:52,083 --> 00:45:54,667 I think she's going to do me harm. 292 00:45:54,708 --> 00:45:56,292 Something terrible. 293 00:45:57,667 --> 00:45:59,292 You're crazy. 294 00:45:59,917 --> 00:46:03,500 Whenever I find friends at school, I have to change school. 295 00:46:03,542 --> 00:46:07,083 And now we're out here all the time. She's a psychopath. 296 00:46:08,083 --> 00:46:10,083 You're totally crazy. 297 00:46:10,750 --> 00:46:12,875 I knew you wouldn't believe me. 298 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 After all, you're her new darling. - You know what? 299 00:46:18,083 --> 00:46:19,375 You're an idiot. 300 00:46:20,000 --> 00:46:23,958 You don't want to admit that I'm right, because you want her to make you thin. 301 00:46:24,375 --> 00:46:25,792 Fuck you! 302 00:46:35,208 --> 00:46:37,333 LOW CARB, NATURALLY! 303 00:46:39,125 --> 00:46:40,958 Your bone structure is perfect. 304 00:46:41,417 --> 00:46:44,458 With an ideal body weight, you'll have a sexy body. 305 00:46:49,333 --> 00:46:52,292 What's wrong? You look preoccupied. 306 00:46:52,333 --> 00:46:54,167 No, everything's fine. 307 00:46:54,792 --> 00:46:56,292 Sure? 308 00:46:58,500 --> 00:47:00,042 Well... 309 00:47:02,083 --> 00:47:06,375 Filipp told me something, but it's just nonsense. 310 00:47:07,375 --> 00:47:09,250 What did he tell you? 311 00:47:16,167 --> 00:47:18,208 He said that he... 312 00:47:19,750 --> 00:47:21,792 that he's scared of you. 313 00:47:23,292 --> 00:47:26,083 Because you want to do him harm. 314 00:47:35,833 --> 00:47:37,667 Aunt Claudia? 315 00:47:44,875 --> 00:47:47,792 Filipp isn't quite well, Simi. 316 00:47:53,167 --> 00:47:54,708 Okay. 317 00:47:55,542 --> 00:47:59,375 He has a mixed personality disorder. 318 00:48:01,083 --> 00:48:02,708 What's that? 319 00:48:05,792 --> 00:48:08,917 I'm sure you've noticed his aggressive behaviour. 320 00:48:10,125 --> 00:48:12,125 That's due to the disorder. 321 00:48:14,375 --> 00:48:16,333 And the paranoia, too. 322 00:48:20,625 --> 00:48:23,500 It's been getting worse in the past few years. 323 00:48:25,750 --> 00:48:29,792 We've seen who knows how many doctors. 324 00:48:30,542 --> 00:48:34,083 I had to take him out of school a few times because of this. 325 00:48:35,500 --> 00:48:39,250 He told me you did it to isolate him. 326 00:48:41,250 --> 00:48:44,375 His teachers asked me to do it, I didn't want to. 327 00:48:49,667 --> 00:48:53,292 And it's not the first time he tried to run away. 328 00:48:54,167 --> 00:48:56,708 I don't know what to do. 329 00:49:01,625 --> 00:49:04,458 He's the most important thing to me. 330 00:49:04,500 --> 00:49:06,250 I love him so much. 331 00:49:09,583 --> 00:49:13,333 I didn't want to tell you anything. I didn't want to upset you. 332 00:49:14,708 --> 00:49:16,583 But it was stupid of me. 333 00:49:18,708 --> 00:49:21,208 We should trust each other. 334 00:49:22,083 --> 00:49:23,458 Okay? 335 00:49:27,750 --> 00:49:29,458 Thank you. 336 00:49:43,792 --> 00:49:45,583 Here, your water. 337 00:49:47,625 --> 00:49:49,417 Your mobile, please. 338 00:50:06,958 --> 00:50:10,667 Good night, my darling. I love you. - Good night. 339 00:50:16,083 --> 00:50:17,917 I love you, Mum. 340 00:50:28,083 --> 00:50:30,542 You see? I told you. - What? 341 00:50:30,583 --> 00:50:34,417 She hates me. - She doesn't hate you. 342 00:50:41,708 --> 00:50:45,083 If she threatens me, I'll stab her to death. 343 00:50:46,000 --> 00:50:47,667 Have you lost it? 344 00:50:48,083 --> 00:50:49,958 You're teaming up with her! 345 00:50:51,500 --> 00:50:53,458 What's she going to do to me? 346 00:50:53,500 --> 00:50:56,458 Filipp, put the knife away. - Did she tell you anything? 347 00:50:57,125 --> 00:51:00,125 No. No. I swear. 348 00:51:01,458 --> 00:51:04,042 I swear. - Fucking idiot! 349 00:51:05,542 --> 00:51:07,708 Filipp, I... I... 350 00:51:07,958 --> 00:51:09,750 You don't understand. 351 00:51:20,333 --> 00:51:23,375 GOOD FRIDAY 352 00:53:21,458 --> 00:53:24,500 Yes, Claudia always was a bit esoteric. 353 00:53:24,542 --> 00:53:26,750 But it's harmless. 354 00:53:29,500 --> 00:53:33,458 Do you feel uncomfortable there? Do you want to come back home? 355 00:53:35,500 --> 00:53:38,125 Well, I think it'd be best. 356 00:53:39,333 --> 00:53:42,042 I can pick you up, okay? - Who are you talking to? 357 00:53:42,083 --> 00:53:44,833 Shall I pick you up? Simi? - With my Mum. 358 00:53:44,875 --> 00:53:48,125 I'll call you later and we'll arrange it then. 359 00:53:48,167 --> 00:53:50,500 Bye. - Bye. 360 00:53:51,292 --> 00:53:53,708 And, what did she say? 361 00:53:56,250 --> 00:53:57,958 Nothing special. 362 00:53:58,542 --> 00:54:01,375 Really? You sounded so serious. 363 00:54:01,417 --> 00:54:04,333 No. - You'd tell me if something was up? 364 00:54:04,375 --> 00:54:05,875 Yes. 365 00:54:32,125 --> 00:54:37,375 Hi, Simi. Would you like to give me a hand? There's still so much to do before Easter. 366 00:54:37,417 --> 00:54:40,167 Aunt Claudia, have you seen my mobile? 367 00:54:42,917 --> 00:54:45,583 Did you look in your room? I saw you with it there. 368 00:54:45,625 --> 00:54:48,000 I did, but it's not there. 369 00:54:57,167 --> 00:55:00,375 These things happen if you're not careful. 370 00:58:16,875 --> 00:58:19,167 Get changed and wash your hands. - Yes. 371 00:58:30,042 --> 00:58:32,917 Filipp. - What do you want from me now? 372 00:58:34,875 --> 00:58:38,625 I was just wondering if you were planning to run away again. 373 00:58:41,500 --> 00:58:42,917 What? 374 00:58:46,042 --> 00:58:48,333 If so, I'd like to join you. 375 00:58:49,250 --> 00:58:52,125 Did Mum send you? - No. 376 00:58:52,167 --> 00:58:54,208 Fuck off. - What? 377 00:58:54,250 --> 00:58:57,667 You rat on me and now I should trust you? - But Filipp... 378 00:58:57,708 --> 00:59:02,667 And anyway... they're so strict I wouldn't be able to get away now. 379 00:59:30,667 --> 00:59:35,292 Good Friday is actually a day of fasting, but we'll make an exception for Filipp. 380 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Ta-da! Hunted by Filipp himself. 381 00:59:43,750 --> 00:59:46,375 Well, he had help from Simone. 382 00:59:57,500 --> 00:59:59,292 Take as much as you like. 383 01:00:02,583 --> 01:00:04,167 Filippi! 384 01:00:15,375 --> 01:00:17,042 Aunt Claudia? 385 01:00:20,583 --> 01:00:22,958 I want to quit the diet. 386 01:00:23,958 --> 01:00:25,042 Excuse me? 387 01:00:26,042 --> 01:00:28,958 I can't go on anymore. I'm so hungry. 388 01:00:31,458 --> 01:00:33,292 But why, Simi? 389 01:00:33,792 --> 01:00:35,667 I have to eat something. 390 01:00:37,792 --> 01:00:38,958 No. 391 01:00:39,875 --> 01:00:41,042 No? 392 01:00:42,667 --> 01:00:45,250 Simi, I know how difficult this is. 393 01:00:46,083 --> 01:00:49,208 Please. - You have to stick it out. 394 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 What are you doing? 395 01:01:06,250 --> 01:01:07,625 Here. 396 01:01:08,667 --> 01:01:10,250 You can have some. 397 01:01:11,333 --> 01:01:13,333 Oh, I see what's going on here. 398 01:01:14,792 --> 01:01:17,375 Take it back. Now! 399 01:01:22,250 --> 01:01:24,375 Filipp, you don't have to. 400 01:01:27,500 --> 01:01:29,083 Your stupid rules. 401 01:01:29,333 --> 01:01:32,583 You just make them up to suit you. 402 01:01:32,833 --> 01:01:35,583 That's why your books don't sell so well anymore. 403 01:01:36,958 --> 01:01:39,083 Because they're full of bullshit. 404 01:01:40,958 --> 01:01:42,708 Take back your plate. 405 01:01:45,958 --> 01:01:48,083 Do as your mother says! 406 01:01:51,375 --> 01:01:53,000 Take back your plate. 407 01:01:54,000 --> 01:01:56,500 Filipp, please, you really don't have to. 408 01:01:58,833 --> 01:02:00,667 Take back your plate. 409 01:02:23,708 --> 01:02:25,667 Take back your plate. 410 01:02:28,208 --> 01:02:32,208 Filipp, please take back your plate. I don't want your food. 411 01:02:32,250 --> 01:02:34,042 Leave me alone. Please. 412 01:02:37,208 --> 01:02:39,292 Take your fucking plate! 413 01:03:03,500 --> 01:03:05,125 And now, eat. 414 01:04:14,792 --> 01:04:17,500 Filipp almost managed to ruin everything for us. 415 01:04:20,542 --> 01:04:23,875 Believe me, it hurts me more than him. 416 01:04:29,542 --> 01:04:31,458 That's his disorder. 417 01:04:32,167 --> 01:04:36,083 He manipulates us and destroys all the love in this family. 418 01:04:41,208 --> 01:04:42,750 But I promise, 419 01:04:43,833 --> 01:04:46,375 soon everything will be fine with Filipp. 420 01:04:48,417 --> 01:04:51,750 We will be united as a family on Easter Sunday again. 421 01:04:52,333 --> 01:04:54,667 And you'll be part of the family, right? 422 01:04:55,292 --> 01:04:56,667 Yes. 423 01:05:59,042 --> 01:06:04,250 It's maybe hard to understand, but don't think badly of me. 424 01:06:04,292 --> 01:06:06,542 Everything is going to be all right. 425 01:06:07,542 --> 01:06:12,542 Everything I do, I only do it because I love you. 426 01:06:13,042 --> 01:06:14,750 I promise. 427 01:06:15,875 --> 01:06:18,292 I love you, darling. 428 01:06:19,000 --> 01:06:20,917 I love you, too, Mum. 429 01:06:23,458 --> 01:06:25,333 Good night. 430 01:06:28,125 --> 01:06:30,208 Good night, Simi. - Good night. 431 01:06:40,083 --> 01:06:41,917 Look. 432 01:06:57,583 --> 01:07:00,375 The first train to Vienna leaves at 7:55 a.m. 433 01:07:01,208 --> 01:07:04,167 It'll take about 90 minutes to walk to the train station. 434 01:07:05,042 --> 01:07:06,625 I'd say we leave at 6. 435 01:07:07,833 --> 01:07:09,250 Okay. 436 01:07:22,417 --> 01:07:24,417 Simi? - Yes? 437 01:07:26,708 --> 01:07:29,583 Why do you want to lose weight so badly? 438 01:07:32,375 --> 01:07:36,208 Maybe you should try to like your body the way it is. 439 01:07:40,208 --> 01:07:44,375 Maybe you should stop telling me how I should feel about my body. 440 01:08:37,250 --> 01:08:38,707 Fuck. 441 01:08:39,917 --> 01:08:43,332 HOLY SATURDAY 442 01:08:50,542 --> 01:08:52,750 I just talked to Filipp's dad. 443 01:08:54,042 --> 01:08:55,917 Filipp is with him in Vienna. 444 01:08:59,792 --> 01:09:02,207 I don't know where he got the key from. 445 01:09:04,042 --> 01:09:06,417 Did you notice anything? - No. 446 01:09:06,457 --> 01:09:08,667 Never mind. He's all right. 447 01:09:09,707 --> 01:09:11,167 Right. 448 01:09:14,332 --> 01:09:16,167 Uncle Stefan? - Yes? 449 01:09:21,250 --> 01:09:23,250 Can I ask you something? 450 01:09:23,875 --> 01:09:26,167 Make it quick. I have things to do. 451 01:09:26,207 --> 01:09:28,707 I just wondered if you... 452 01:09:30,332 --> 01:09:33,167 Could you take me home, please? 453 01:09:33,207 --> 01:09:35,832 To Vienna. - To Vienna? 454 01:09:38,167 --> 01:09:40,207 Where's this come from? 455 01:09:41,000 --> 01:09:42,957 I miss my mum. 456 01:09:43,750 --> 01:09:47,792 And you'd rather spend Easter with her? - Yes. 457 01:09:48,332 --> 01:09:50,917 Well... - Okay. Too bad. 458 01:09:51,707 --> 01:09:54,250 It would've been nice to have you here. 459 01:09:55,417 --> 01:09:57,625 Go and pack your things. - Yes. 460 01:10:30,042 --> 01:10:32,250 WHY DID YOU LEAVE WITHOUT ME? 461 01:10:41,333 --> 01:10:43,792 FUCK YOU, FAT COW! 462 01:11:04,458 --> 01:11:06,542 Aunt Claudia? 463 01:11:08,792 --> 01:11:12,250 Are you very sad that Filipp isn't here anymore? 464 01:11:13,833 --> 01:11:15,375 Yes. 465 01:11:16,417 --> 01:11:18,000 Very. 466 01:11:21,083 --> 01:11:23,125 Maybe it's better this way. 467 01:11:36,000 --> 01:11:38,583 I'm so sorry for what I did yesterday. 468 01:11:40,125 --> 01:11:42,125 It's inexcusable. 469 01:11:45,833 --> 01:11:49,917 A mother must not treat her son like that. No matter what happens. 470 01:11:55,292 --> 01:11:58,375 But things just escalated over the past few days. 471 01:12:08,250 --> 01:12:11,583 You haven't had a very nice time here, have you? 472 01:12:11,625 --> 01:12:13,333 I have. 473 01:12:15,667 --> 01:12:17,083 Well... 474 01:12:22,042 --> 01:12:24,000 I owe you an apology. 475 01:12:29,125 --> 01:12:31,708 I'm very happy that you're here. 476 01:12:40,875 --> 01:12:42,292 And... 477 01:12:43,042 --> 01:12:44,833 about your diet... 478 01:12:48,625 --> 01:12:53,292 if it's too hard for you... then of course I understand. 479 01:12:55,500 --> 01:12:57,958 Maybe I expected too much of you. 480 01:12:59,667 --> 01:13:04,708 You need a lot of strength to pull this off and you must know your limits. 481 01:13:04,750 --> 01:13:07,417 Well, I... 482 01:13:07,667 --> 01:13:12,292 No, I'm not forcing you to do something you don't want. 483 01:13:22,667 --> 01:13:24,333 Are you ready? 484 01:13:24,583 --> 01:13:26,250 We can leave now. 485 01:13:27,542 --> 01:13:29,583 Actually, I'd like to stay. 486 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 What? 487 01:13:32,125 --> 01:13:34,000 I changed my mind. 488 01:13:34,625 --> 01:13:36,292 Are you sure? - Yes. 489 01:13:37,417 --> 01:13:40,542 Maybe it'd be better if I took you back to your mum. 490 01:13:40,583 --> 01:13:42,792 I'd like to pull this through. 491 01:13:44,667 --> 01:13:48,000 You do know you'll have to take part in all the Easter hokum? 492 01:13:48,042 --> 01:13:49,458 Yes. 493 01:13:51,625 --> 01:13:55,000 Okay. If you're going to stay, you have to take it seriously. 494 01:13:55,250 --> 01:13:59,000 I don't believe in these things, but they're important to Aunt Claudia. 495 01:13:59,042 --> 01:14:02,625 And if it's important to her, it's important to me too. 496 01:14:03,958 --> 01:14:05,375 Okay. 497 01:14:07,417 --> 01:14:08,958 Fine. 498 01:14:53,917 --> 01:14:56,208 You will be beautiful. 499 01:15:23,750 --> 01:15:26,542 I left a blouse on your bed. I think it'll fit you. 500 01:15:27,250 --> 01:15:28,708 Thank you. 501 01:15:58,208 --> 01:16:01,125 EASTER SUNDAY 502 01:16:16,833 --> 01:16:19,167 I'm so happy that you're with us. 503 01:16:40,542 --> 01:16:42,958 The wheel of the year has come full circle. 504 01:16:44,458 --> 01:16:46,458 Spring approaches. 505 01:16:46,500 --> 01:16:48,125 A new beginning. 506 01:16:49,375 --> 01:16:51,208 Death and rebirth. 507 01:16:52,000 --> 01:16:56,167 Our ancestors knew about the power of this special day. 508 01:16:57,583 --> 01:16:59,667 We have cleansed our bodies. 509 01:17:00,250 --> 01:17:02,125 We are ready. 510 01:17:04,042 --> 01:17:06,542 We take this food into our bodies, 511 01:17:07,708 --> 01:17:09,708 so it becomes one with us. 512 01:17:11,500 --> 01:17:15,583 We cherish this food and feel its essence in us. 513 01:17:20,292 --> 01:17:23,750 We think of those who cannot be here with us now, 514 01:17:24,792 --> 01:17:27,083 but will always be a part of us. 515 01:17:31,208 --> 01:17:32,625 Okay. 516 01:17:32,667 --> 01:17:34,250 And now, let's eat. 517 01:17:36,375 --> 01:17:39,208 Today, you can eat as much as you like, Simi. 518 01:17:50,958 --> 01:17:55,875 I hope you appreciate the exceptional honour of sharing this food with us. 519 01:18:01,917 --> 01:18:03,458 There you go. 520 01:18:28,792 --> 01:18:30,292 Simi, aren't you hungry? 521 01:18:43,750 --> 01:18:45,375 Eat. 522 01:19:25,750 --> 01:19:27,875 And? Is it good? 523 01:20:42,833 --> 01:20:44,500 This was beautiful. 524 01:20:45,083 --> 01:20:49,458 Thanks for being with us. - I'll take you to Vienna tomorrow afternoon. 525 01:20:49,500 --> 01:20:53,917 But if you like, I can ask your mum if you can stay a few more days. 526 01:20:53,958 --> 01:20:56,125 No, I have to go to school. 527 01:20:57,458 --> 01:20:59,875 But you'll visit us again soon? 528 01:21:01,125 --> 01:21:03,083 Good night. - Good night. 529 01:21:03,125 --> 01:21:04,708 Sleep tight. 530 01:22:58,042 --> 01:23:01,125 FILIPP, ARE YOU AWAKE? 531 01:24:08,458 --> 01:24:10,042 Filipp? 532 01:24:14,750 --> 01:24:16,833 Filipp? Are you here? 533 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Filipp? 534 01:24:33,792 --> 01:24:35,208 Filipp. 535 01:24:43,250 --> 01:24:44,708 Filipp! 536 01:25:10,458 --> 01:25:12,000 Everything's okay. 537 01:25:12,750 --> 01:25:14,333 Everything's okay. 538 01:25:15,458 --> 01:25:17,375 Why did you have to come in here? 539 01:25:19,583 --> 01:25:21,042 You knew it already. 540 01:25:22,917 --> 01:25:25,292 You knew perfectly well what we were eating. 541 01:25:26,583 --> 01:25:30,000 Look at me. Look at me! You wanted to stay, didn't you? 542 01:25:30,042 --> 01:25:33,667 Yes, you did. Because you're strong. - No. 543 01:25:35,000 --> 01:25:36,458 No? 544 01:25:38,333 --> 01:25:40,167 Of course not. No. 545 01:25:42,208 --> 01:25:45,542 You know what? I'll call the police tomorrow. 546 01:25:45,583 --> 01:25:48,750 And I'll tell them that Filipp has run away again. Okay? 547 01:25:48,792 --> 01:25:52,167 Then I'll take you back to Vienna, to your mum, 548 01:25:52,833 --> 01:25:55,750 and you'll never have to think about it again. Okay? 549 01:25:56,917 --> 01:25:58,708 All right. Come on, let's go. 550 01:26:05,208 --> 01:26:07,083 I'm sorry. 551 01:26:09,417 --> 01:26:12,083 Let's go to bed. Come. 552 01:26:13,667 --> 01:26:15,375 Everything's okay. 553 01:26:24,333 --> 01:26:26,167 You bastard! 554 01:26:52,958 --> 01:26:54,167 Simi? 555 01:26:54,208 --> 01:26:55,667 Stop her! 556 01:27:10,458 --> 01:27:11,917 Come. 557 01:27:37,083 --> 01:27:38,542 Simi! 558 01:27:39,167 --> 01:27:41,000 Simi, where are you? 559 01:27:41,917 --> 01:27:43,333 Simi! 560 01:28:49,917 --> 01:28:51,375 Simi! 561 01:29:29,792 --> 01:29:31,208 Simi. 562 01:29:31,917 --> 01:29:34,542 Simi. Simi. 563 01:29:36,417 --> 01:29:38,125 Simi, come out. 564 01:29:40,375 --> 01:29:42,542 You don't have to be scared. 565 01:29:42,583 --> 01:29:45,167 What we did was beautiful. 566 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 Filipp... Now he'll always be with us. 567 01:29:49,458 --> 01:29:51,625 He'll live on forever within us. 568 01:29:52,292 --> 01:29:54,583 Don't you feel him inside your body? 569 01:29:55,417 --> 01:29:57,208 Simi. 570 01:29:57,250 --> 01:29:59,625 Simi, you said you understood me. 571 01:30:01,042 --> 01:30:03,208 You're my pupil. 572 01:30:03,875 --> 01:30:05,375 Simi! 573 01:30:11,708 --> 01:30:13,625 Simi, 574 01:30:13,667 --> 01:30:15,750 I trusted you. 575 01:30:15,792 --> 01:30:17,542 I trusted you so much 576 01:30:18,125 --> 01:30:21,958 that I shared the most important thing I ever had with you! 577 01:30:22,333 --> 01:30:23,750 Simi! 578 01:30:24,833 --> 01:30:26,625 Simi. 579 01:30:26,667 --> 01:30:29,250 Simi, come on. Come out! 580 01:30:33,625 --> 01:30:35,042 Simi! 581 01:30:36,917 --> 01:30:38,167 Please don't. 581 01:30:39,305 --> 01:31:39,315 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cagga Help other users to choose the best subtitles 40443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.