All language subtitles for Chucky.S02E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,712 --> 00:00:04,964 Previously on fuckin' Chucky... 2 00:00:05,757 --> 00:00:09,010 I've spent some time with you, I've spent some time with Chucky. 3 00:00:09,093 --> 00:00:10,386 And I gotta say, 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,680 I like you better. 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,641 I thought you quit. 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,434 You seem weird. 7 00:00:16,518 --> 00:00:19,145 Holy homemade bomb, batgirl. 8 00:00:19,229 --> 00:00:20,605 Why are you doing this? 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,274 There were 72 of me on that truck. 10 00:00:23,358 --> 00:00:25,818 This is for Kyle. 11 00:00:27,362 --> 00:00:29,197 Exactly how many of you are left? 12 00:00:29,280 --> 00:00:32,033 Enough to make this worth the sacrifice. 13 00:00:36,496 --> 00:00:38,599 These kids are responsible for Gary's death. 14 00:00:38,623 --> 00:00:41,334 It was a tragic accident. 15 00:00:41,417 --> 00:00:43,670 I've done some work with troubled youth 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,005 at the School of the Incarnate Lord. 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,590 He blew himself up. 18 00:00:47,674 --> 00:00:49,467 He's never done anything like that before. 19 00:00:49,551 --> 00:00:51,594 No matter what, he's gonna come for us again. 20 00:00:51,678 --> 00:00:53,471 Guys, why does this place look so familiar? 21 00:00:53,555 --> 00:00:55,491 Charles Lee Ray lived here when he was our age. 22 00:00:55,515 --> 00:00:58,059 Welcome to Incarnate Lord. 23 00:00:58,142 --> 00:00:59,769 Do you know why you're here? 24 00:00:59,852 --> 00:01:01,104 Because God hates us? 25 00:01:01,187 --> 00:01:02,957 He wants you to seek forgiveness 26 00:01:02,981 --> 00:01:04,816 and to find your way back to him. 27 00:01:44,063 --> 00:01:45,565 Oh, no. 28 00:01:46,065 --> 00:01:47,650 No, no, no. 29 00:02:30,818 --> 00:02:33,154 Good morning, sweet face! 30 00:02:33,237 --> 00:02:35,615 Rise and shine! 31 00:02:35,698 --> 00:02:37,283 What was that screaming? 32 00:02:37,367 --> 00:02:41,579 Oh, I'm sorry, Nica. I didn't mean to disturb you. 33 00:02:41,663 --> 00:02:43,873 I was just... I, um, just... 34 00:02:47,377 --> 00:02:50,254 I had a bad dream. 35 00:02:50,755 --> 00:02:53,299 Well, that was probably your fucking conscience. 36 00:02:54,008 --> 00:02:55,259 Breakfast! 37 00:02:56,469 --> 00:02:59,430 I don't want to argue, Nica. 38 00:02:59,972 --> 00:03:03,059 Not when I'm so happy. 39 00:03:03,142 --> 00:03:04,811 Are you happy? 40 00:03:04,894 --> 00:03:08,106 Are you as happy as you make me? 41 00:03:08,981 --> 00:03:10,566 Take a wild guess. 42 00:03:11,359 --> 00:03:12,652 Uh-oh. 43 00:03:12,735 --> 00:03:16,823 Somebody woke up on the wrong side of bed this morning. 44 00:03:19,951 --> 00:03:23,329 Come on now. What's the matter? 45 00:03:23,413 --> 00:03:26,666 You chopped off my arms and legs, you lunatic. 46 00:03:26,749 --> 00:03:29,001 We've been through this before. 47 00:03:29,085 --> 00:03:32,296 I cut off Chucky's arms and legs, 48 00:03:32,380 --> 00:03:36,592 so he can never come between us ever again. 49 00:03:36,676 --> 00:03:40,054 You've kept me prisoner in this house for a year. 50 00:03:40,555 --> 00:03:43,182 We never have to leave here. 51 00:03:43,266 --> 00:03:44,934 Look around. 52 00:03:45,017 --> 00:03:49,147 Everybody says Jennifer Tilly has impeccable taste. 53 00:03:49,230 --> 00:03:51,899 You're not Jennifer Tilly. 54 00:03:52,483 --> 00:03:57,113 Another reason why you can never leave. 55 00:03:58,948 --> 00:04:01,909 Now, if you'll excuse me, Nica, 56 00:04:02,410 --> 00:04:05,329 - I need to speak with him. - No. No. 57 00:04:27,435 --> 00:04:28,603 Hiya, doll. 58 00:04:28,686 --> 00:04:29,896 Hello, Chucky. 59 00:04:30,897 --> 00:04:33,107 What the fuck is this? 60 00:04:36,569 --> 00:04:39,572 Oh. Oh, I'm coming for you, Tiff. 61 00:04:40,406 --> 00:04:43,367 You only think I'm stuck in that chair. 62 00:04:44,535 --> 00:04:48,122 You're gonna pay for what you did to me, doll. 63 00:04:49,373 --> 00:04:51,083 You and those kids, 64 00:04:52,376 --> 00:04:54,212 you're all dead. 65 00:04:55,505 --> 00:05:02,220 ♪ I'm gonna see you all Rotting in the ground ♪ 66 00:05:26,285 --> 00:05:28,085 "As Jesus came down from the mountain 67 00:05:28,120 --> 00:05:29,539 to meet with his disciples, 68 00:05:29,622 --> 00:05:32,583 a man beseeched him, 'Teacher... 69 00:05:32,667 --> 00:05:35,211 ♪ The one with the power's The one with the crown ♪ 70 00:05:35,294 --> 00:05:39,131 ...I have brought to you my son, possessed by an unclean spirit. 71 00:05:39,715 --> 00:05:40,716 He foams at the mouth... 72 00:05:40,800 --> 00:05:44,095 ♪ Ashes, ashes, It all burns down ♪ 73 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 And does of unspeakable things. 74 00:05:47,682 --> 00:05:50,017 ♪ Watch what you say And who you say it to ♪ 75 00:05:50,101 --> 00:05:52,862 My neighbors want to throw him into the cleansing fire, but I beg you, 76 00:05:52,937 --> 00:05:54,814 can you show my poor boy compassion? 77 00:05:54,897 --> 00:05:58,276 ♪ You never know Who's sneaking up on you ♪ 78 00:05:59,026 --> 00:06:01,279 Is it possible still to redeem him?' 79 00:06:01,362 --> 00:06:04,824 Jesus replied, 'Oh, faithless generation, how often must I tell you? 80 00:06:05,324 --> 00:06:09,871 Anything is possible if you choose the Lord. ' 81 00:06:09,954 --> 00:06:12,206 Then Jesus rebuked the unclean spirit. 82 00:06:12,290 --> 00:06:14,292 'I command you, release this child. 83 00:06:14,375 --> 00:06:16,460 Be gone, and never return!' 84 00:06:18,379 --> 00:06:20,965 Then Jesus took the boy by the hand, raised him up, 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,134 and he was saved." 86 00:06:24,427 --> 00:06:28,681 - This is the Gospel of the Lord. - Praise be to you, Lord Jesus Christ. 87 00:06:30,141 --> 00:06:31,726 So what does it mean? 88 00:06:31,809 --> 00:06:33,519 ♪ Turncoats and traitors ♪ 89 00:06:33,603 --> 00:06:36,689 It's a metaphor, and I just... 90 00:06:38,107 --> 00:06:39,692 I love metaphors. 91 00:06:41,777 --> 00:06:44,655 Sin is a choice. 92 00:06:47,783 --> 00:06:49,243 It's not complicated. 93 00:06:50,286 --> 00:06:51,662 It's primitive. 94 00:06:51,746 --> 00:06:53,915 It's that... it's that devil on our shoulder 95 00:06:53,998 --> 00:06:57,960 tempting us with sex, drugs, and whatever. 96 00:06:59,170 --> 00:07:01,589 God is a choice too. 97 00:07:03,925 --> 00:07:05,843 Confession is a choice. 98 00:07:07,762 --> 00:07:11,140 And on God's team, every confession is a victory, 99 00:07:11,682 --> 00:07:15,353 because every confession is someone who has made a choice 100 00:07:16,187 --> 00:07:18,564 to take one step closer to God. 101 00:07:19,941 --> 00:07:21,442 And God sure does love a winner. 102 00:07:23,736 --> 00:07:26,030 I despise sports metaphors. 103 00:07:27,949 --> 00:07:30,135 - Peace be with you. - And also with you. 104 00:07:30,159 --> 00:07:32,828 Let us offer each other the sign of peace. 105 00:07:33,913 --> 00:07:35,456 Peace be with you. 106 00:07:35,539 --> 00:07:36,874 Peace be with you. 107 00:07:37,458 --> 00:07:38,876 Hi, I'm Nadine. 108 00:07:40,044 --> 00:07:41,337 Hi. 109 00:07:41,420 --> 00:07:43,297 So what you in for? 110 00:07:44,340 --> 00:07:47,343 He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, 111 00:07:47,426 --> 00:07:48,719 and I in him. 112 00:07:55,726 --> 00:07:57,812 Now what do we do? Do we go up? 113 00:07:57,895 --> 00:07:58,938 You Catholic? 114 00:07:59,647 --> 00:08:01,482 Uh, no, I don't think so. 115 00:08:01,565 --> 00:08:03,150 Oh, then just hang here with me. 116 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 You're a heathen too? 117 00:08:06,570 --> 00:08:09,323 Oh no, I'm Catholic, but I sinned this morning. 118 00:08:09,407 --> 00:08:11,659 I can't take Communion again until I make my confession 119 00:08:11,742 --> 00:08:12,994 to Father O'Malley. 120 00:08:13,577 --> 00:08:14,745 What did you do? 121 00:08:19,834 --> 00:08:20,835 Amen. 122 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Amen. 123 00:08:25,548 --> 00:08:27,049 There. That's him. 124 00:08:28,009 --> 00:08:29,093 That's Trevor. 125 00:08:29,176 --> 00:08:30,821 - The body of Christ. - The altar boy? 126 00:08:30,845 --> 00:08:33,264 Trust me. He's evil. 127 00:08:33,931 --> 00:08:36,183 - The body of Christ. - And he's brilliant. 128 00:08:37,059 --> 00:08:38,894 He could teach Chucky a thing or two. 129 00:08:38,978 --> 00:08:40,855 - The body of Christ. - Amen. 130 00:08:43,357 --> 00:08:44,775 The body of Christ. 131 00:08:50,448 --> 00:08:51,657 Phones. 132 00:08:56,954 --> 00:08:58,122 Children. 133 00:08:59,749 --> 00:09:00,916 Size four. 134 00:09:01,709 --> 00:09:03,878 - Zero. - Not here, you're not. 135 00:09:06,964 --> 00:09:09,884 I have to wear this every day? 136 00:09:09,967 --> 00:09:12,470 Welcome to my world. 137 00:09:12,970 --> 00:09:15,306 And you'll have to brush that hair 138 00:09:15,389 --> 00:09:17,099 and take all the makeup off your face. 139 00:09:17,183 --> 00:09:20,394 You look like Madonna, and not the good one. 140 00:09:21,145 --> 00:09:22,146 Ah. 141 00:09:22,646 --> 00:09:24,815 - Waist? - Uh, 27. 142 00:09:24,899 --> 00:09:28,569 Young man, you're underweight. 143 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 Thank you. 144 00:09:30,654 --> 00:09:32,340 - Good morning, Father. - Father... 145 00:09:32,364 --> 00:09:34,051 - Morning. - ...that was a wonderful homily. 146 00:09:34,075 --> 00:09:35,117 Thank you. 147 00:09:36,786 --> 00:09:37,787 Hi. 148 00:09:40,247 --> 00:09:42,792 I'm Father Bryce, headmaster at Incarnate Lord. 149 00:09:43,751 --> 00:09:48,464 You must be Ms. Cross, Mr. Evans, and Mr. Wheeler. 150 00:09:49,882 --> 00:09:51,342 Do you know why you're here? 151 00:09:52,218 --> 00:09:54,553 Because God wants us to seek forgiveness 152 00:09:54,637 --> 00:09:56,138 and to find our way back to him. 153 00:09:57,389 --> 00:09:58,974 Very good, Sister Elizabeth. 154 00:09:59,058 --> 00:10:00,684 Actually, I told them that. 155 00:10:00,768 --> 00:10:02,770 I met with them when they arrived this morning. 156 00:10:02,853 --> 00:10:06,857 Oh Father, I started cataloging everything in the Christmas toy drive. 157 00:10:06,941 --> 00:10:09,485 - I thought you were doing that. - It's still weeks away. 158 00:10:10,611 --> 00:10:12,822 Well, that's wonderful, Sister Elizabeth. 159 00:10:12,905 --> 00:10:14,740 No time like the present. 160 00:10:14,824 --> 00:10:16,742 Sister Ruth, why don't you go help Edward 161 00:10:16,826 --> 00:10:17,969 - in the kitchen? - Yes, Father. 162 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 Sister Catherine and I will show these kids to their rooms. 163 00:10:20,955 --> 00:10:22,248 Follow me. 164 00:10:25,167 --> 00:10:26,418 By the way, Sister, 165 00:10:27,086 --> 00:10:29,296 we received a new donation this morning. 166 00:10:30,631 --> 00:10:32,299 For your toy drive. 167 00:10:32,383 --> 00:10:34,301 Oh, how wonderful. 168 00:10:34,385 --> 00:10:36,554 - Who from? - Doesn't say. 169 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 What? 170 00:10:45,563 --> 00:10:46,730 Don't you see it? 171 00:10:47,356 --> 00:10:49,150 Don't you see him? 172 00:10:49,233 --> 00:10:52,528 Our Lord's image, plain as day, right here in this doll's face. 173 00:10:54,488 --> 00:10:58,117 Didn't you see his image in a taco at lunch last week? 174 00:10:58,742 --> 00:10:59,827 That was different. 175 00:10:59,910 --> 00:11:02,913 Speaking of tacos, hadn't you be getting down to the kitchen? 176 00:11:05,541 --> 00:11:08,002 The girls' dormitory is here on the second floor. 177 00:11:08,085 --> 00:11:09,587 Boys are up on three. 178 00:11:09,670 --> 00:11:11,839 Officially, you are not allowed to fraternize, 179 00:11:11,922 --> 00:11:13,674 but I think I finally convinced Father Bryce 180 00:11:13,757 --> 00:11:15,801 that simply isn't realistic these days. 181 00:11:15,885 --> 00:11:17,887 Just make sure you leave your door open 182 00:11:17,970 --> 00:11:19,805 if your male friends are in your room. 183 00:11:21,098 --> 00:11:22,850 Don't worry, we're all perfectly safe here 184 00:11:22,933 --> 00:11:24,435 when it comes to Jake and Devon. 185 00:11:25,394 --> 00:11:26,395 Oh. 186 00:11:32,401 --> 00:11:33,485 Hi, roomie. 187 00:11:33,569 --> 00:11:34,820 That bed's yours. 188 00:11:35,863 --> 00:11:38,032 I'd actually prefer the bed closer to the door. 189 00:11:38,741 --> 00:11:39,867 You don't mind, do you? 190 00:11:39,950 --> 00:11:42,453 I... I need to be close to the bathroom 191 00:11:42,536 --> 00:11:44,121 on account of my bladder condition. 192 00:11:44,747 --> 00:11:47,124 Oh, don't worry, she's doing great. 193 00:11:47,208 --> 00:11:49,168 She... She hasn't wet the bed in weeks. 194 00:11:50,169 --> 00:11:51,712 I'll let you get settled in. 195 00:11:52,296 --> 00:11:54,798 Come on, fellas. Let's pick up the pace. 196 00:11:56,133 --> 00:11:57,676 Boys are up here. 197 00:11:57,760 --> 00:11:59,094 The girls are on two. 198 00:11:59,887 --> 00:12:01,847 No fraternizing in the girls' rooms. 199 00:12:02,348 --> 00:12:04,516 - No exceptions. - No problem. 200 00:12:06,018 --> 00:12:10,272 Young people today are bombarded with empty messages of love. 201 00:12:10,356 --> 00:12:13,609 Hey, Devon, I think we should keep us on the down low around here. 202 00:12:13,692 --> 00:12:14,608 Fuck that. 203 00:12:14,610 --> 00:12:16,904 Look, Catholics aren't exactly down with the gays. 204 00:12:16,987 --> 00:12:19,114 To avoid temptations of the opposite sex 205 00:12:19,198 --> 00:12:23,035 until you're mature enough to handle the consequences, you know? 206 00:12:23,118 --> 00:12:25,198 Look, if we screw up, they're gonna send us to juvie. 207 00:12:27,206 --> 00:12:28,806 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 208 00:12:28,832 --> 00:12:30,084 Gentlemen. 209 00:12:30,167 --> 00:12:32,461 ♪ But they won't stop me ♪ 210 00:12:32,544 --> 00:12:34,755 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 211 00:12:34,838 --> 00:12:36,173 ♪ But they won't stop me ♪ 212 00:12:36,257 --> 00:12:37,758 You're so pretty. 213 00:12:39,134 --> 00:12:40,344 Not for long. 214 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 I've never been friends with someone so glam before. 215 00:12:44,390 --> 00:12:45,933 And now you never will be. 216 00:12:46,433 --> 00:12:47,434 Oh, please. 217 00:12:47,518 --> 00:12:49,979 You don't need all that makeup. You're just naturally glam. 218 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 No. 219 00:12:53,148 --> 00:12:55,567 I mean, we're not going to be friends. 220 00:12:55,651 --> 00:12:57,444 I don't need any more friends. 221 00:12:57,528 --> 00:13:02,032 They just move away, get busy, 222 00:13:03,867 --> 00:13:05,119 fall in love, 223 00:13:05,619 --> 00:13:08,414 and they couldn't possibly understand what I'm going through, anyway. 224 00:13:09,999 --> 00:13:12,376 Besides, I don't plan on being here very long. 225 00:13:13,794 --> 00:13:15,170 No one ever does. 226 00:13:16,880 --> 00:13:18,465 How long have you been here? 227 00:13:19,258 --> 00:13:20,884 Since seventh grade. 228 00:13:22,011 --> 00:13:24,096 My parents couldn't control me. 229 00:13:24,680 --> 00:13:26,015 Really? 230 00:13:29,685 --> 00:13:32,021 Nadine, why are you here? 231 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 Why are you here, Lexy? 232 00:13:34,732 --> 00:13:37,067 I'll tell you my secrets if you tell me yours. 233 00:13:41,030 --> 00:13:44,074 Trust me, you don't want to know. 234 00:13:44,742 --> 00:13:48,787 ♪ Nightmares and crimes And everything grime ♪ 235 00:13:48,871 --> 00:13:54,126 ♪ That's what I like And what I'm made of ♪ 236 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 ♪ Nightmares and crimes And everything grime ♪ 237 00:13:58,505 --> 00:14:03,927 ♪ That's what I like And what I'm made of ♪ 238 00:14:08,515 --> 00:14:11,185 ♪ Sugar and spice Everything nice ♪ 239 00:14:14,813 --> 00:14:16,899 So, we're roommates. 240 00:14:17,649 --> 00:14:20,652 I'm sure you boys are anxious to get on the straight and narrow. 241 00:14:20,736 --> 00:14:21,987 Uh-huh. 242 00:14:22,071 --> 00:14:25,074 Get your lives back on track, back on the right track, 243 00:14:25,157 --> 00:14:28,285 back on the fast track to God. 244 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 I just love sports metaphors. 245 00:14:31,080 --> 00:14:32,081 Me too. 246 00:14:33,332 --> 00:14:36,085 Get those clothes off and get dressed. Class starts in ten minutes. 247 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 And, uh, gentlemen, 248 00:14:38,045 --> 00:14:39,046 don't be late. 249 00:14:48,806 --> 00:14:50,974 Hey. It's okay, Jake. 250 00:14:52,935 --> 00:14:54,436 It's all my fault. 251 00:14:55,020 --> 00:14:56,563 Everything's gonna be okay. 252 00:14:56,647 --> 00:14:58,816 It's all my fault. 253 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 No, it's not. 254 00:15:10,035 --> 00:15:11,203 You know Trevor? 255 00:15:13,163 --> 00:15:14,790 Knockoff Draco Malfoy? 256 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 Unfortunately. 257 00:15:17,751 --> 00:15:19,002 Okay. 258 00:15:19,628 --> 00:15:21,422 I just need to come out swinging. 259 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Show him who's boss. 260 00:15:34,977 --> 00:15:35,978 Hi. 261 00:15:36,520 --> 00:15:37,604 I'm Lexy. 262 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 I'm an old friend of Trevor's. 263 00:15:39,565 --> 00:15:42,234 Hey, did you know he was born with only one testicle? 264 00:15:44,611 --> 00:15:46,864 Or so he told me in fourth grade. 265 00:15:46,947 --> 00:15:48,824 And you promised you'd never tell. 266 00:15:49,324 --> 00:15:50,951 Oops. 267 00:15:51,034 --> 00:15:52,119 Look, Alexandra. 268 00:15:52,202 --> 00:15:54,288 - Lexy. - Lexy. 269 00:15:54,830 --> 00:15:57,332 I made your life a living hell back in the day, 270 00:15:57,416 --> 00:15:59,293 and for that I'm truly sorry. 271 00:15:59,376 --> 00:16:01,211 I hope you can forgive me. 272 00:16:01,295 --> 00:16:03,213 For what it's worth, I'm not the same person 273 00:16:03,297 --> 00:16:04,715 as I was back then. 274 00:16:06,550 --> 00:16:07,759 So who are you? 275 00:16:08,469 --> 00:16:12,514 Someone who's not ashamed of having only one testicle, I guess. 276 00:16:12,598 --> 00:16:14,600 Banish anxiety from your heart, 277 00:16:14,683 --> 00:16:16,602 and cast off the troubles of your body. 278 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 For youth and vigor are meaningless. 279 00:16:18,604 --> 00:16:20,772 Ecclesiastes 11:10. 280 00:16:21,356 --> 00:16:24,485 I can only imagine what you've gone through this past year. 281 00:16:25,068 --> 00:16:27,446 Everyone's talking about it. All those murders. 282 00:16:27,529 --> 00:16:29,615 Dating a deranged killer. 283 00:16:30,115 --> 00:16:32,910 And that poor soul taken in your own home... 284 00:16:34,036 --> 00:16:36,163 But I think the Lord brought you here 285 00:16:36,246 --> 00:16:38,499 so I can finally make things right with you. 286 00:16:38,999 --> 00:16:40,959 And I thank God for the opportunity. 287 00:16:41,710 --> 00:16:43,754 It'd be a sin to waste it. 288 00:16:44,838 --> 00:16:45,923 Peace be with you. 289 00:16:49,801 --> 00:16:51,428 You can see how Hieronymus Bosch, 290 00:16:51,512 --> 00:16:54,681 in his typical surrealist mode, depicts the seven deadly sins. 291 00:16:55,307 --> 00:16:59,811 Starting with wrath at the bottom, and then moving clockwise, 292 00:16:59,895 --> 00:17:01,480 we get envy, 293 00:17:02,731 --> 00:17:03,732 greed, 294 00:17:04,274 --> 00:17:05,859 gluttony, 295 00:17:05,943 --> 00:17:07,528 sloth, 296 00:17:07,611 --> 00:17:09,029 lust, 297 00:17:09,112 --> 00:17:10,614 and finally, pride. 298 00:17:12,533 --> 00:17:15,202 Can anyone tell me what the outer four circles represent? 299 00:17:15,285 --> 00:17:16,954 The so-called "last four things"? 300 00:17:17,538 --> 00:17:20,415 - Jake. - They represent the four wages of sin. 301 00:17:22,042 --> 00:17:26,255 Death, judgment, heaven, and hell. 302 00:17:26,338 --> 00:17:27,589 That's very good, Jake. 303 00:17:27,673 --> 00:17:30,175 - You're familiar with the surrealists. - A little. 304 00:17:30,259 --> 00:17:32,678 I'm more familiar with the wages of sin. 305 00:17:33,345 --> 00:17:35,865 But why should we, as Catholics, need to worry about this 306 00:17:35,889 --> 00:17:38,475 if we can just go to confession and be forgiven? 307 00:17:38,559 --> 00:17:40,852 I'm gonna let you guys in on a little secret. 308 00:17:41,687 --> 00:17:44,565 You know, despite what Father Bryce said in his homily this morning, 309 00:17:44,648 --> 00:17:47,442 in my experience, sin isn't really simple. 310 00:17:48,235 --> 00:17:49,945 It's actually super complicated. 311 00:17:50,821 --> 00:17:54,575 Good people do bad things for all kinds of screwed-up reasons. 312 00:17:55,117 --> 00:17:57,661 It's important for all of us to examine those reasons 313 00:17:57,744 --> 00:17:59,871 and not treat confession like a hot shower. 314 00:18:00,789 --> 00:18:04,918 Redemption can't really happen without a long, hard look in the mirror. 315 00:18:06,795 --> 00:18:08,088 Any more questions? 316 00:18:10,757 --> 00:18:13,427 Are there any sins that are just... 317 00:18:14,928 --> 00:18:15,929 unforgivable? 318 00:18:16,013 --> 00:18:18,056 Well, I sure hope not, 319 00:18:18,140 --> 00:18:20,142 because then I'm really in trouble. 320 00:18:21,810 --> 00:18:24,896 Okay, page 43. 321 00:18:55,802 --> 00:18:57,846 Hi. I'm Chucky. 322 00:18:57,929 --> 00:19:00,557 - Wanna play? - Not particularly. 323 00:19:15,989 --> 00:19:16,990 Hmm. 324 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Hmm. 325 00:19:25,999 --> 00:19:27,417 Boo! 326 00:19:33,256 --> 00:19:34,925 Oh, stop. 327 00:19:35,926 --> 00:19:37,052 Really? 328 00:19:37,135 --> 00:19:40,555 Just looking at me is scary enough to give you a heart attack? 329 00:19:40,639 --> 00:19:43,517 Oh, my God, thank you! 330 00:19:44,184 --> 00:19:45,769 You made my day. 331 00:19:47,479 --> 00:19:50,482 Wait. Wait, wait, wait. That's vampires, right? 332 00:19:58,990 --> 00:20:01,076 Hi. I'm Chucky. 333 00:20:01,576 --> 00:20:03,787 Wanna pray? 334 00:20:33,817 --> 00:20:35,068 Shit. 335 00:20:40,031 --> 00:20:41,116 There. 336 00:20:41,616 --> 00:20:42,743 I knew it. 337 00:20:47,164 --> 00:20:49,416 Look at him. He's taunting us. 338 00:20:51,626 --> 00:20:53,170 He isn't doing anything. 339 00:20:53,253 --> 00:20:55,881 That's what I mean. It's diabolical. 340 00:21:13,774 --> 00:21:15,859 Could I have your attention, please? 341 00:21:17,152 --> 00:21:19,279 Sister Elizabeth has been called home. 342 00:21:20,030 --> 00:21:21,156 God rest her soul. 343 00:21:21,239 --> 00:21:23,033 God rest her soul. 344 00:21:23,825 --> 00:21:26,077 Apparently, it was a heart attack. 345 00:21:26,661 --> 00:21:29,790 Now, I know you'll all keep her in your prayers, 346 00:21:29,873 --> 00:21:33,877 but the best way to honor her is by honoring God. 347 00:21:34,377 --> 00:21:36,755 So let's get back to class, and let's get busy. 348 00:21:37,964 --> 00:21:40,550 Idle hands are the Devil's playground. 349 00:21:41,176 --> 00:21:43,762 I will be taking the Sister's classes for the rest of the day, 350 00:21:43,845 --> 00:21:45,889 starting with study hall. 351 00:21:45,972 --> 00:21:47,849 Thank you. Okay. 352 00:21:48,809 --> 00:21:51,436 Okay. Children, to class. 353 00:22:03,240 --> 00:22:04,241 What do we do? 354 00:22:05,325 --> 00:22:06,701 We can't tell anyone. 355 00:22:06,785 --> 00:22:09,145 They'll lock us in a mental hospital and throw away the key. 356 00:22:09,204 --> 00:22:10,622 I say we make a run for it. 357 00:22:10,705 --> 00:22:12,666 I mean, this isn't a gulag. 358 00:22:12,749 --> 00:22:16,503 There are no armed guards. We're not gonna get shot or anything. 359 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Right? 360 00:22:19,005 --> 00:22:20,733 We have nowhere else to go. 361 00:22:20,757 --> 00:22:23,927 So let's just stand our ground, give Chucky what's coming to him. 362 00:22:24,010 --> 00:22:25,303 This is all my fault. 363 00:22:25,387 --> 00:22:27,973 If I never bought the fucker at the yard sale in the first place, 364 00:22:28,056 --> 00:22:30,016 none of this would have happened. 365 00:22:30,100 --> 00:22:32,602 My dad, your dad, your mom, 366 00:22:33,687 --> 00:22:36,857 - Gary. - Jake, stop blaming yourself, okay? 367 00:22:36,940 --> 00:22:38,900 Chucky did it. He's the asshole here. 368 00:22:38,984 --> 00:22:42,487 I can't let anyone else die, especially you guys. 369 00:22:43,864 --> 00:22:45,407 I have to get in there. 370 00:22:46,908 --> 00:22:48,034 You people lost? 371 00:22:49,244 --> 00:22:50,245 Uh, no, Father. 372 00:22:51,454 --> 00:22:54,207 Look, I know your history. 373 00:22:56,251 --> 00:22:58,044 Dr. Mixter filled me in. 374 00:23:01,756 --> 00:23:03,216 It's just a doll. 375 00:23:06,636 --> 00:23:08,221 I'll see you three in study hall. 376 00:23:09,639 --> 00:23:10,974 Now. 377 00:23:16,229 --> 00:23:17,939 That guy reminds me of my dad. 378 00:23:21,192 --> 00:23:22,485 - Yes. - Yes! 379 00:23:22,569 --> 00:23:24,889 No! I'm contesting custody. 380 00:23:24,946 --> 00:23:27,574 "If I get sole custody of the kids, 381 00:23:27,657 --> 00:23:30,869 that's another 10 grand in child support." 382 00:23:30,952 --> 00:23:33,431 - You just won $11 million! - Hey! Hey. 383 00:23:33,455 --> 00:23:35,933 - I'm the victim here. - "I'm the victim here! 384 00:23:35,957 --> 00:23:37,709 You said it yourself. 385 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Now, I'm gonna hit him where it hurts!" 386 00:23:42,297 --> 00:23:45,008 "Hit him where it hurts." 387 00:23:45,091 --> 00:23:47,385 You do realize that that's not you. 388 00:23:47,469 --> 00:23:49,179 Of course. 389 00:23:49,262 --> 00:23:53,308 Jennifer Tilly did this role long before I took over. 390 00:23:53,808 --> 00:23:55,685 This is just sad. 391 00:23:55,769 --> 00:23:57,479 - What? - This... 392 00:23:57,562 --> 00:23:58,563 This sitting here, 393 00:23:58,647 --> 00:24:01,107 watching old Jennifer Tilly movies over and over. 394 00:24:01,191 --> 00:24:04,235 I mean, when was the last time you booked a job? 395 00:24:04,319 --> 00:24:06,571 Nica, I told you, 396 00:24:07,322 --> 00:24:10,659 we have everything we need right here in this house. 397 00:24:10,742 --> 00:24:13,302 Yeah, but at the rate you're going, you're gonna lose this house. 398 00:24:13,787 --> 00:24:17,874 I know you went through all of Jennifer Tilly's Simpsons money. 399 00:24:19,042 --> 00:24:23,088 How does someone go through $100 million? 400 00:24:23,171 --> 00:24:25,632 It's not easy being me. 401 00:24:25,715 --> 00:24:28,718 It's not cheap being me either. 402 00:24:28,802 --> 00:24:30,679 Bullshit! Bullshit! 403 00:24:32,222 --> 00:24:34,849 You know, when you first brought me here, 404 00:24:34,933 --> 00:24:38,269 I thought... I thought I was gonna be living with a real movie star. 405 00:24:38,353 --> 00:24:39,646 Mmm. 406 00:24:39,729 --> 00:24:42,065 Someone glamorous and exciting. 407 00:24:44,985 --> 00:24:46,194 Instead, I got this. 408 00:24:48,321 --> 00:24:49,364 I got you. 409 00:24:49,864 --> 00:24:53,702 A washed up imposter, obsessed with her own fake past. 410 00:24:55,578 --> 00:24:58,581 You need to get out of this house 411 00:24:58,665 --> 00:25:00,458 and get a job, Tiffany. 412 00:25:00,542 --> 00:25:03,169 So you can escape? 413 00:25:03,253 --> 00:25:07,048 - Nice try, Nica. - How the fuck am I gonna escape? 414 00:25:07,132 --> 00:25:09,509 Oh, that reminds me, 415 00:25:09,592 --> 00:25:13,430 my darling Glen and Glenda are coming by this weekend 416 00:25:13,513 --> 00:25:18,143 for their birthday celebration, so you know the drill. 417 00:25:18,226 --> 00:25:21,855 It's either the ball gag or the chloroform. 418 00:25:21,938 --> 00:25:23,273 Your choice. 419 00:25:23,356 --> 00:25:25,984 Oh shit, we're all out of chloroform. 420 00:25:26,568 --> 00:25:28,111 How did that happen? 421 00:25:31,614 --> 00:25:34,325 Oh my god. That's not the gate. 422 00:25:34,409 --> 00:25:35,702 It's the front door. 423 00:25:36,202 --> 00:25:38,371 - Help! Help me! - No, no, no, no, no. 424 00:25:38,455 --> 00:25:39,873 - Shh! - Help me! 425 00:25:39,956 --> 00:25:41,624 - Shh. Shh. - Please help! 426 00:25:41,708 --> 00:25:44,294 Shh. You're gonna ruin everything. 427 00:25:44,377 --> 00:25:46,504 What is wrong with you? 428 00:25:46,588 --> 00:25:49,340 Shh. 429 00:25:57,223 --> 00:25:58,850 H... Hello? 430 00:25:59,392 --> 00:26:01,478 Oh, my God. 431 00:26:02,312 --> 00:26:08,151 Ms. Tilly, I am sorry to bother you, but I am a huge fan. 432 00:26:08,234 --> 00:26:10,695 H-how did you get past the gate? 433 00:26:10,779 --> 00:26:12,405 I climbed over the wall. 434 00:26:12,489 --> 00:26:14,157 Well, this is private property. 435 00:26:14,240 --> 00:26:15,950 I'm calling the cops. 436 00:26:16,034 --> 00:26:18,870 Oh, uh, Detective Sam Gavin. 437 00:26:19,412 --> 00:26:20,413 Oh. 438 00:26:20,497 --> 00:26:23,750 Beverly Hills Police, but I'm also a fan. 439 00:26:23,833 --> 00:26:26,294 Okay. Well, in that case, 440 00:26:26,920 --> 00:26:29,923 Officer, maybe you would like to take a selfie with me? 441 00:26:30,006 --> 00:26:32,967 Uh, Detective, and, you know, I would love that. 442 00:26:33,551 --> 00:26:36,638 Uh, but I'm actually here because of a missing person. 443 00:26:36,721 --> 00:26:38,598 - Ms. Tilly, have you ever heard... - No. 444 00:26:39,766 --> 00:26:41,684 Ms. Tilly, have you ever heard... 445 00:26:41,768 --> 00:26:44,938 No. No. No. No. 446 00:26:45,563 --> 00:26:47,857 Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 447 00:26:47,941 --> 00:26:49,359 Oh! 448 00:26:50,819 --> 00:26:52,362 Nica Pierce. 449 00:26:52,445 --> 00:26:54,906 Yes, I believe I met her 450 00:26:54,989 --> 00:26:58,118 when I visited that mental hospital back east. 451 00:26:58,201 --> 00:27:04,082 Um, you know, that's one of the causes I'm most passionate about. 452 00:27:04,582 --> 00:27:07,085 Women with mental health issues. 453 00:27:07,919 --> 00:27:09,379 - Then you're aware that... - No. 454 00:27:09,879 --> 00:27:12,048 - ...well, shortly after your visit... - Uh-huh. 455 00:27:12,132 --> 00:27:15,385 - ...she killed several people. - Oh! Oh! Oh! 456 00:27:15,468 --> 00:27:16,886 And then she escaped. 457 00:27:17,679 --> 00:27:21,724 I can't believe they'd be stupid enough to let her escape. 458 00:27:22,684 --> 00:27:24,853 Well... Oh, you're still here. Um... 459 00:27:25,645 --> 00:27:27,230 Oh, I mean... 460 00:27:27,313 --> 00:27:29,649 - But... Okay, bye. - Yeah... 461 00:27:37,365 --> 00:27:39,033 Yes, Mr. Wheeler? 462 00:27:40,034 --> 00:27:41,327 Can I use the restroom? 463 00:27:42,662 --> 00:27:43,913 I don't know, can you? 464 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 "May I go to the restroom, Father?" 465 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 May I? 466 00:27:55,383 --> 00:27:57,093 You have exactly five minutes. 467 00:27:58,219 --> 00:27:59,262 Five minutes? 468 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Oh, God. 469 00:28:03,683 --> 00:28:05,059 Jake, you can't just... 470 00:28:10,356 --> 00:28:11,482 You two can wait. 471 00:28:13,568 --> 00:28:15,570 One pass, zero mischief. 472 00:29:12,877 --> 00:29:14,462 All right, you fucking asshole. 473 00:29:14,545 --> 00:29:16,381 Really, Mr. Wheeler? 474 00:29:18,508 --> 00:29:19,509 Back in the old days, 475 00:29:19,592 --> 00:29:21,761 we would have washed your mouth out with soap. 476 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 But, 477 00:29:24,514 --> 00:29:26,891 we have different methods of teaching lessons now. 478 00:29:35,775 --> 00:29:38,861 You've suffered great pain in your young life, 479 00:29:38,945 --> 00:29:41,656 but you've also caused great pain. 480 00:29:42,991 --> 00:29:44,867 - You know why? - I'm sure you'll tell me. 481 00:29:44,951 --> 00:29:46,494 Because you're lost, 482 00:29:46,577 --> 00:29:48,955 like every other kid that comes through my door. 483 00:29:49,706 --> 00:29:51,666 But this place isn't a prison, Jake. 484 00:29:51,749 --> 00:29:54,460 Here, you don't have to be an orphan anymore. 485 00:29:54,544 --> 00:29:57,463 You can choose to be a son again, 486 00:29:57,547 --> 00:29:59,215 of the Heavenly Father. 487 00:30:00,008 --> 00:30:03,761 Lay down your burdens and let Him do the heavy lifting. 488 00:30:05,388 --> 00:30:07,682 Just let go. 489 00:30:09,434 --> 00:30:11,519 And let God. 490 00:30:12,353 --> 00:30:14,522 All you gotta do is stop fighting. 491 00:30:14,605 --> 00:30:15,898 I'll never stop fighting. 492 00:30:22,697 --> 00:30:23,781 Give it to me. 493 00:30:40,631 --> 00:30:42,675 Your first bible is something you'll never forget. 494 00:30:42,759 --> 00:30:45,094 I remember my father calling me into his study, 495 00:30:45,178 --> 00:30:47,305 which usually meant I was in a world of trouble. 496 00:30:48,014 --> 00:30:50,892 But on this day, he handed me the good book, 497 00:30:51,392 --> 00:30:54,312 and he said, "Son, I want you to flip through these pages 498 00:30:54,395 --> 00:30:57,190 until you find a passage that speaks to you. 499 00:30:57,273 --> 00:31:01,277 And then, I want you to come back, and I want you to read it to me." 500 00:31:07,241 --> 00:31:09,869 I spent many nights with my father after that... 501 00:31:12,163 --> 00:31:14,040 going through these sacred lessons. 502 00:31:14,123 --> 00:31:16,292 Some of the best memories of my life. 503 00:31:18,711 --> 00:31:19,921 This is yours now. 504 00:31:20,004 --> 00:31:22,673 It's time for you to find a passage that speaks to you. 505 00:31:25,385 --> 00:31:26,677 Wait. Wait. What? 506 00:31:28,679 --> 00:31:30,765 I'll check back with you at the end of period. 507 00:31:31,974 --> 00:31:33,810 Maybe you could read me something. 508 00:31:33,893 --> 00:31:35,770 You can't just leave me here. 509 00:31:39,065 --> 00:31:40,358 Do the work, Jake. 510 00:31:42,610 --> 00:31:43,861 You won't regret it. 511 00:31:50,660 --> 00:31:52,745 Wait. 512 00:32:06,843 --> 00:32:08,511 - Thank you, Sister. - Father. 513 00:32:10,847 --> 00:32:11,931 Yes, Mr. Evans. 514 00:32:12,014 --> 00:32:13,724 I was just wondering where Jake is. 515 00:32:19,856 --> 00:32:20,857 Why is that? 516 00:32:20,940 --> 00:32:23,585 Well, he said I could look at his notes from the sermon this morning. 517 00:32:23,609 --> 00:32:24,694 The homily. 518 00:32:25,653 --> 00:32:27,405 Right. Right. Homily. 519 00:32:27,905 --> 00:32:30,825 Well, that's very charitable of him, but you're gonna have to wait. 520 00:32:30,908 --> 00:32:32,076 Where is he? 521 00:32:32,160 --> 00:32:33,703 He's exactly where he should be. 522 00:32:34,287 --> 00:32:35,746 And so are you. 523 00:32:46,424 --> 00:32:48,092 How many of you survived that crash? 524 00:32:51,179 --> 00:32:54,015 Oh, come on. This is stupid. I know it's you. Just talk to me. 525 00:32:56,392 --> 00:32:58,603 All right. Have it your way. 526 00:33:12,158 --> 00:33:14,452 Gotcha. 527 00:33:29,008 --> 00:33:30,259 Where's the doll? 528 00:33:31,260 --> 00:33:32,595 I honestly have no idea. 529 00:33:42,021 --> 00:33:43,022 Did you even open it? 530 00:33:45,233 --> 00:33:46,234 Open it. 531 00:33:50,446 --> 00:33:51,864 Turn to John 8:44. 532 00:33:56,285 --> 00:33:57,495 Read it to me. 533 00:33:58,329 --> 00:33:59,830 Loud and clear. 534 00:34:02,917 --> 00:34:04,877 "You are from your father, the Devil, 535 00:34:05,545 --> 00:34:08,005 and you choose to do your father's desires. 536 00:34:08,089 --> 00:34:11,092 He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, 537 00:34:11,175 --> 00:34:12,802 because there is no truth in him. 538 00:34:12,885 --> 00:34:15,555 When he lies, he speaks according to his own nature, 539 00:34:16,138 --> 00:34:19,475 for he is a liar, and the father of lies." 540 00:34:20,226 --> 00:34:22,603 I encourage you to choose the right father. 541 00:34:25,606 --> 00:34:27,316 Now, where is the doll? 542 00:34:27,400 --> 00:34:28,818 I told you, I don't know. 543 00:34:33,239 --> 00:34:34,365 Can I go now? 544 00:34:36,200 --> 00:34:37,368 Oh, thank God. 545 00:34:38,286 --> 00:34:41,205 Oh, my God. Have you been in there this whole time? 546 00:34:41,289 --> 00:34:43,958 Yeah. He locked me in there with a bible. 547 00:34:44,041 --> 00:34:45,042 And Chucky. 548 00:34:46,711 --> 00:34:48,129 What happened? 549 00:34:49,422 --> 00:34:50,590 He got away. 550 00:34:51,757 --> 00:34:53,718 Shit! 551 00:34:55,761 --> 00:34:57,930 - He took my picture. - What? 552 00:34:58,472 --> 00:35:00,850 He had this phone, and he took my picture 553 00:35:00,933 --> 00:35:02,226 and he ran up the chimney. 554 00:35:05,980 --> 00:35:07,773 Didn't even try to hurt me or anything. 555 00:35:08,566 --> 00:35:10,443 - Why would he do that? - No idea. 556 00:35:11,360 --> 00:35:14,196 Great. Another killer doll with a shady plan. 557 00:35:15,072 --> 00:35:17,241 'Cause that worked out so well the last time. 558 00:35:17,325 --> 00:35:19,285 Whatever he's doing, we have to find him fast. 559 00:35:19,952 --> 00:35:21,162 Or we're all dead. 560 00:35:27,376 --> 00:35:28,461 There's no lock? 561 00:35:28,961 --> 00:35:31,797 They only lock from the outside. School policy. 562 00:35:41,307 --> 00:35:42,350 What are you doing? 563 00:35:43,100 --> 00:35:45,227 What the hell is all this shit? 564 00:35:48,022 --> 00:35:49,899 Look, I, um... 565 00:35:51,150 --> 00:35:52,818 I steal things sometimes. 566 00:35:54,862 --> 00:35:56,364 That's why I'm here. 567 00:35:58,199 --> 00:36:00,326 The really good stuff is under the bed. 568 00:36:00,409 --> 00:36:03,871 I mean, everyone's got their secrets. 569 00:36:05,539 --> 00:36:06,749 What's your secret? 570 00:36:07,541 --> 00:36:09,293 My mother is the Antichrist. 571 00:36:09,377 --> 00:36:10,836 Moms are the worst. 572 00:36:19,720 --> 00:36:21,847 Here. Help me move this in front of the door. 573 00:36:21,931 --> 00:36:24,475 Why would we be moving the dresser in front of the door? 574 00:36:26,143 --> 00:36:27,603 Because I sleepwalk. 575 00:36:27,687 --> 00:36:29,063 Cool. 576 00:36:32,024 --> 00:36:33,234 Hey, that's your thing. 577 00:36:34,318 --> 00:36:35,946 My thing? 578 00:36:36,028 --> 00:36:37,154 Your secret. 579 00:36:39,615 --> 00:36:41,200 Yeah. Right. 580 00:36:41,283 --> 00:36:42,284 Don't tell anyone. 581 00:36:42,952 --> 00:36:44,036 Cross my heart. 582 00:38:32,645 --> 00:38:33,646 Lexy! 583 00:38:43,155 --> 00:38:44,532 What's going on? 584 00:38:44,615 --> 00:38:45,950 Okay. 585 00:38:46,033 --> 00:38:47,677 - Nadine. - Open this door. 586 00:38:47,701 --> 00:38:50,621 I know this is intense, and you may be wondering what's going on... 587 00:38:50,704 --> 00:38:53,833 I know exactly what's going on. God's punishing me for being a klepto. 588 00:38:53,916 --> 00:38:56,478 - But I found the doll in the stairwell. - What's going on? 589 00:38:56,502 --> 00:38:57,896 - He was a ginger just like me. - I know. 590 00:38:57,920 --> 00:39:00,756 And he was just so adorable that I couldn't help myself and... 591 00:39:00,840 --> 00:39:02,800 You need to listen to me, okay? 592 00:39:02,883 --> 00:39:05,070 - Say nothing. - What's going on in there? 593 00:39:05,094 --> 00:39:06,095 - But... - Nothing! 594 00:39:09,056 --> 00:39:10,766 I want to know what's going on right now. 595 00:39:12,142 --> 00:39:14,562 Of course. What would you like to know? 596 00:39:14,645 --> 00:39:16,021 Why were you screaming? 597 00:39:18,440 --> 00:39:20,651 - Because I was scared. - Scared of what? 598 00:39:20,734 --> 00:39:22,528 What's going on here? What's happening? 599 00:39:23,237 --> 00:39:24,488 Um... 600 00:39:25,406 --> 00:39:27,533 I was scared of... 601 00:39:37,918 --> 00:39:39,295 Bathroom. 602 00:39:41,547 --> 00:39:43,632 - You were scared of the bathroom? - No. 603 00:39:45,217 --> 00:39:47,428 No. Um... 604 00:39:49,471 --> 00:39:53,601 I was scared of never seeing my old bathroom again. 605 00:39:54,184 --> 00:39:55,311 Okay. 606 00:39:55,895 --> 00:39:58,522 Um. Uh-huh, uh-huh. 607 00:39:58,606 --> 00:40:00,900 Yes, that's what I said. My old bathroom. 608 00:40:00,983 --> 00:40:02,610 It was a great bathroom. 609 00:40:02,693 --> 00:40:04,862 You're lucky to have a bathroom at all, young lady. 610 00:40:04,945 --> 00:40:06,864 Sister, please. 611 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 Okay, uh... 612 00:40:08,908 --> 00:40:10,367 Well, this um... 613 00:40:10,868 --> 00:40:12,494 All right. Uh... 614 00:40:37,978 --> 00:40:39,521 Where the hell could he be? 615 00:40:40,773 --> 00:40:42,024 I have no idea. 616 00:40:45,110 --> 00:40:46,390 Jake! 617 00:41:01,293 --> 00:41:03,504 Get the fuck off me! 618 00:41:05,005 --> 00:41:06,215 Get off! 619 00:41:06,298 --> 00:41:07,716 What are you doing here? 620 00:41:07,800 --> 00:41:11,136 That's for me to know and you to find out. 621 00:41:11,220 --> 00:41:12,763 Why'd you take Jake's picture? 622 00:41:12,846 --> 00:41:14,223 Picture? What picture? 623 00:41:14,306 --> 00:41:16,767 I don't know what you're talking about. 624 00:41:19,436 --> 00:41:20,688 How many of you are left? 625 00:41:20,771 --> 00:41:24,316 Fuck you. I'm not telling you shit. 626 00:41:27,194 --> 00:41:28,237 Hey! 627 00:41:28,862 --> 00:41:30,906 Look, I think I know what Chucky's up to. 628 00:41:35,661 --> 00:41:36,704 Does he eat? 629 00:41:37,204 --> 00:41:38,414 I think so. 630 00:41:39,248 --> 00:41:40,791 Does he sleep? 631 00:41:40,874 --> 00:41:42,001 I have no idea. 632 00:41:42,876 --> 00:41:44,670 So, does he, like, go to the bathroom? 633 00:41:46,422 --> 00:41:48,007 God, I hope not. 634 00:41:49,591 --> 00:41:50,592 There they are. 635 00:41:54,847 --> 00:41:56,390 What happened? Did you get him? 636 00:41:59,226 --> 00:42:00,310 She knows. 637 00:42:00,978 --> 00:42:02,104 It's okay, she's cool. 638 00:42:02,938 --> 00:42:04,481 So is he dead or what? 639 00:42:05,399 --> 00:42:06,567 Okay. 640 00:42:07,151 --> 00:42:08,485 We have something to show you. 641 00:42:09,069 --> 00:42:10,070 Come on. 642 00:42:19,038 --> 00:42:21,915 - What the hell? Why didn't you kill him? - Look, think about it. 643 00:42:21,999 --> 00:42:23,977 Ever since he got here, Chucky's been acting weird. 644 00:42:24,001 --> 00:42:25,603 He took pictures of me. 645 00:42:25,627 --> 00:42:27,397 He's been taking pictures all over the school. 646 00:42:27,421 --> 00:42:29,965 And every chance he got to kill one of us, he ran away instead. 647 00:42:30,049 --> 00:42:31,216 Why? 648 00:42:31,300 --> 00:42:32,634 Because that's not his job. 649 00:42:32,718 --> 00:42:35,220 Exactly. This Chucky isn't an assassin. 650 00:42:35,804 --> 00:42:38,182 - He's a scout. - Like a Boy Scout? 651 00:42:38,265 --> 00:42:41,310 No, like a scout in war. 652 00:42:41,393 --> 00:42:43,103 He's collecting information for someone. 653 00:42:44,980 --> 00:42:46,065 Who? 654 00:42:47,149 --> 00:42:49,693 That's what we're gonna find out. 655 00:42:55,449 --> 00:42:56,492 Ah. 656 00:42:57,868 --> 00:42:59,244 Mmm. 657 00:43:01,455 --> 00:43:03,665 I love birthdays, don't you? 658 00:43:05,167 --> 00:43:08,087 Oh, oh, oh, oh, oh! That's the gate! 659 00:43:12,299 --> 00:43:15,052 They're here! The twins are here! 660 00:43:16,845 --> 00:43:20,224 Tiffany, Tiffany, you don't need to do this. 661 00:43:20,307 --> 00:43:22,476 It's not that I don't trust you, 662 00:43:22,559 --> 00:43:26,480 but I still don't know how that head got inside my bed. 663 00:43:26,563 --> 00:43:28,482 What? What are you talking about? 664 00:43:28,565 --> 00:43:31,860 I'm talking about Chucky. 665 00:43:31,944 --> 00:43:35,697 Maybe the two of you are talking about me behind my back. 666 00:43:35,781 --> 00:43:38,784 Maybe the two of you are plotting against me 667 00:43:38,867 --> 00:43:41,954 deep inside that pretty little head of yours. 668 00:43:43,747 --> 00:43:44,748 Okay. 669 00:43:45,332 --> 00:43:47,626 Shh. Shh. Shh. Shh. 670 00:43:49,920 --> 00:43:52,214 Coming! 671 00:43:52,714 --> 00:43:55,300 I'm coming! I'm coming! 672 00:44:00,347 --> 00:44:02,307 - Hi. - Hi. 673 00:44:02,391 --> 00:44:05,644 - Remember me? Detective Sam Gavin? - Hi... 674 00:44:06,520 --> 00:44:08,730 I'm sorry to bother you again, Ms. Tilly, 675 00:44:08,814 --> 00:44:11,525 but something's just not adding up. 676 00:44:18,490 --> 00:44:21,076 I think she's starting to suspect something. 677 00:44:27,374 --> 00:44:30,127 If she finds out we're working together, 678 00:44:30,210 --> 00:44:31,378 it's all over. 679 00:44:31,461 --> 00:44:32,921 Listen, asshole, 680 00:44:33,505 --> 00:44:37,759 the only reason I even tolerate you being here is because I have to. 681 00:44:37,843 --> 00:44:39,469 After all we've been through? 682 00:44:39,553 --> 00:44:41,889 Come on, Nica. Admit it. 683 00:44:41,972 --> 00:44:43,599 I'm growing on you. 684 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 Like leprosy. 685 00:44:44,850 --> 00:44:47,519 You need me if we're gonna get out of here. 686 00:44:47,603 --> 00:44:52,357 What I really need is I need to get you out of my head. 687 00:44:57,196 --> 00:45:01,241 And I need Tiffany to get what's coming to her. 688 00:45:01,325 --> 00:45:05,787 You see, Nica? We do have something in common. 689 00:45:10,792 --> 00:45:14,338 I think Nica Pierce is here. 690 00:45:18,217 --> 00:45:19,218 Oh! 691 00:45:20,093 --> 00:45:23,222 You're right, Officer, Nica Pierce is here, 692 00:45:23,305 --> 00:45:25,515 but she's innocent, I swear. 693 00:45:26,016 --> 00:45:28,435 That's not for us to decide, Jennifer. 694 00:45:29,102 --> 00:45:31,480 - M-Ms. Tilly. - Ms. Tilly. 695 00:45:34,733 --> 00:45:36,652 I guess deep down, 696 00:45:36,735 --> 00:45:39,905 I... I always knew this day would come and... 697 00:45:43,492 --> 00:45:45,410 May I come in, Ms. Tilly? 698 00:45:46,703 --> 00:45:47,788 Be my guest. 699 00:45:48,455 --> 00:45:49,706 - Thank you. - Mm-hmm. 700 00:45:58,173 --> 00:46:02,469 To tell the truth, I'm kind of relieved. 701 00:46:03,095 --> 00:46:06,098 Officer Gavin, have you ever found yourself 702 00:46:06,181 --> 00:46:10,686 in a position where you have to go against your own values 703 00:46:10,769 --> 00:46:15,732 and everything you believe in as a human being and a Christian 704 00:46:15,816 --> 00:46:18,026 to protect someone you love? 705 00:46:19,361 --> 00:46:20,946 Yeah, actually... 706 00:46:29,997 --> 00:46:31,164 Not me. 707 00:46:31,248 --> 00:46:34,418 Values are for losers. 708 00:46:49,766 --> 00:46:50,682 Shit. 709 00:47:02,321 --> 00:47:04,781 ♪ I bet, I bet, I bet ♪ 710 00:47:04,865 --> 00:47:07,326 ♪ I bet you're wondering how I knew ♪ 711 00:47:08,076 --> 00:47:11,413 ♪ 'Bout your plans to make me blue ♪ 712 00:47:11,496 --> 00:47:14,833 ♪ With some other guy you knew before ♪ 713 00:47:15,334 --> 00:47:18,587 ♪ We're two of a kind You know I love you more ♪ 714 00:47:19,087 --> 00:47:22,382 ♪ It took me by surprise I must say ♪ 715 00:47:23,550 --> 00:47:26,511 ♪ When I found out yesterday ♪ 716 00:47:26,595 --> 00:47:29,890 ♪ I heard it through the grapevine ♪ 717 00:47:29,973 --> 00:47:32,934 ♪ Not much longer will you be mine ♪ 718 00:47:37,522 --> 00:47:40,442 Glen. Glenda. 719 00:47:40,525 --> 00:47:44,571 It's so nice to see your sweet faces. 720 00:47:44,654 --> 00:47:46,782 ♪ Not much longer will you be my baby ♪ 51351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.