All language subtitles for Cardo_1x03.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,560 Vale, muy bien. Ahora una con la carita triste. 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,760 Eso es, muy bien. 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 Y ahora una sonriendo. 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,920 Pero más. Feliz, muy feliz. 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,120 Vale, perfecto. Pues ya lo tenemos. 6 00:00:36,240 --> 00:00:38,720 Vale. ¿Se dirigían a...? 7 00:00:38,760 --> 00:00:41,040 No lo sé. A mi... A mi casa. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,240 Vale. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,080 ¿Cayó en el 16? Sí. 10 00:00:46,120 --> 00:00:49,040 Vale. ¿Has hablado con alguien? No. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,320 Pero te han comentado que tienes derecho a hacer una llamada. 12 00:00:52,360 --> 00:00:56,040 Creo que sí, pero no... No he llamado a nadie. 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,680 Vale. 14 00:01:00,880 --> 00:01:04,040 Bueno, pues la situación está bastante complicada. 15 00:01:04,080 --> 00:01:06,840 ¿Qué quieres decir con complicada? 16 00:01:06,880 --> 00:01:09,600 Pues, por lo que estoy leyendo aquí, 17 00:01:09,640 --> 00:01:12,440 conducías bajo los efectos de las drogas y el alcohol 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,720 y hay una persona a la que se le ha llevado 19 00:01:14,760 --> 00:01:16,560 la ambulancia. 20 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 ¿Sabe si está muy grave? No, no lo sé. 21 00:01:19,640 --> 00:01:23,760 Es muy pronto todavía para saber eso, pero no tiene buena pinta. 22 00:01:26,000 --> 00:01:30,400 ¿Cómo se te ocurre coger así la moto? Debes seguir drogada todavía, ¿no? 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,840 Bueno. 24 00:01:33,880 --> 00:01:37,040 Mira, te van a dar mi número. Cualquier cosa, me llamas. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,560 Vale. ¿Sí? 26 00:01:38,600 --> 00:01:41,400 Sí. Voy a ver qué puedo hacer. ¿Vale? 27 00:01:41,440 --> 00:01:43,520 Hasta luego. 28 00:01:49,640 --> 00:01:52,480 Si te parece, te voy a dar cita para la limpieza facial 29 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 y la hidratación de labio, ¿vale? Vale. Pero con la hidratación 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 me va a quedar el labio como yo quiero, ¿no? 31 00:01:58,000 --> 00:02:00,760 No, te va a quedar mucho mejor. Al final, la hidratación 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,840 es como un relleno, pero con un resultado mucho más natural. 33 00:02:03,880 --> 00:02:06,360 Vale, genial. Yo voy a gestionar la agenda ahora 34 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 y te mando un email con la cita. Vale. 35 00:02:08,320 --> 00:02:10,160 Pues muchas gracias. 36 00:02:10,200 --> 00:02:12,160 A ti, corazón. Gracias. 37 00:02:19,320 --> 00:02:22,480 Eva, ¿te queda mucho? No. A mí no me queda mucho, 38 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 pero no voy a tener tiempo de tomarme nada, ¿eh? 39 00:02:25,160 --> 00:02:27,640 Tengo reserva con Carlos en Diverso. 40 00:02:29,520 --> 00:02:31,640 Además, tú has quedado. No. 41 00:02:31,680 --> 00:02:34,480 Bueno, no sé, es que estaría bien que tú y yo 42 00:02:34,520 --> 00:02:37,520 nos tomásemos algo y nos pusiéramos al día. 43 00:02:38,720 --> 00:02:41,560 ¿A qué hora has quedado? Ahora. 44 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 ¿Que me estás invitando al "tinderazo"? 45 00:02:44,400 --> 00:02:46,720 Sí. 46 00:02:46,760 --> 00:02:49,680 O no, o no sé, o tú y yo y ya está. 47 00:02:51,080 --> 00:02:54,600 Ay, tía, no sé, es que tenemos la reserva desde hace tres meses. 48 00:02:54,640 --> 00:02:57,400 O sea, nos hacía mucha ilusión. 49 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 Vale, vale. Pues nada. 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,320 No sé cómo pude hacer esta mierda de anuncio, de verdad, 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,560 te lo juro. Los putos trípticos estos. 52 00:03:10,680 --> 00:03:13,800 Déjalo, lo tengo ahí para vender. Estás siempre igual, ¿eh? 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,200 Además, estás guapísima. 54 00:03:16,240 --> 00:03:18,160 Oye, una cosa. Vamos. 55 00:03:18,200 --> 00:03:21,040 Eva, a mí lo de la hidratación me vendría bien, ¿verdad? 56 00:03:21,080 --> 00:03:23,840 Anda, mira a ver si hay un huequillo y me lo miran ahora. 57 00:03:23,880 --> 00:03:25,920 No, cariño, no te hace falta 58 00:03:25,960 --> 00:03:28,800 una hidratación. ¿Y algún facial que me puedan hacer 59 00:03:28,840 --> 00:03:30,960 o algo? Ahora no, no es una cosa así 60 00:03:31,000 --> 00:03:33,720 de un momento para otro. Esto no funciona así, María. 61 00:03:33,760 --> 00:03:36,080 Lo que sí puedes hacer es activarte el pómulo. 62 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 Ah. Pues igual eso sí 63 00:03:38,240 --> 00:03:40,840 me lo pueden hacer ahora. Ahora no, en otro momento. 64 00:03:40,880 --> 00:03:42,800 Hala, venga. Que llego tarde. 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,680 ¡Viva la Virgen! -¡Viva la Virgen! 66 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 -¡Viva la patrona de Algerosa! ¡Alegría! 67 00:04:36,840 --> 00:04:38,800 Hola. Hola. 68 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 Um... 69 00:04:46,520 --> 00:04:49,280 Me voy a sentar. ¿Qué tal? 70 00:04:50,440 --> 00:04:53,640 Bien. ¿Conocías el sitio este? 71 00:04:54,880 --> 00:04:58,240 No, pero está guay. Está bien. 72 00:05:00,680 --> 00:05:02,920 Que eso, que qué tal. 73 00:05:04,080 --> 00:05:06,160 Bien. Buenas tardes. 74 00:05:07,280 --> 00:05:10,600 Vodka con limón. Y yo, un Rioja si puede ser. 75 00:05:10,640 --> 00:05:12,760 -Muy bien. -Gracias. 76 00:05:17,640 --> 00:05:20,000 ¿Te importa si voy al baño un momento? 77 00:05:20,040 --> 00:05:22,640 ¿Me pones un chupito de Jäger, por favor? 78 00:05:22,680 --> 00:05:24,600 Gracias. 79 00:05:28,600 --> 00:05:31,040 ¿Me puedes poner otro? Claro. 80 00:05:32,840 --> 00:05:35,040 ¿Diez euros? Sí. 81 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 Oye, ¿y las motos eléctricas que tienes 82 00:05:40,080 --> 00:05:43,400 llegan a Carabanchel, por ejemplo? 83 00:05:45,800 --> 00:05:48,160 Joder, no tengo ni idea. ¿Cómo? 84 00:05:48,200 --> 00:05:51,520 ¿Que no sabes dónde llega el perímetro de tus putas motos? 85 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 No sé dónde llegan mis motos. 86 00:05:54,360 --> 00:05:57,800 Tampoco sé muy bien dónde está Carabanchel, si te digo la verdad. 87 00:05:57,840 --> 00:06:00,080 Joder, guau. 88 00:06:01,360 --> 00:06:04,840 ¿Sabes que, de pequeño, esquiando con mis padres 89 00:06:04,880 --> 00:06:08,480 cuando era un enano, me tropecé...? Bueno, me tropecé, me caí, 90 00:06:08,520 --> 00:06:12,200 y me pasaron por encima y me dieron como... 91 00:06:12,240 --> 00:06:14,440 Pues en la cabeza 92 00:06:14,480 --> 00:06:17,200 y desde entonces soy daltónico. 93 00:06:17,240 --> 00:06:20,080 ¿En serio? No, pero soy daltónico. 94 00:06:20,120 --> 00:06:23,120 Hostia, qué trepidante. Sí, tampoco es muy trepidante, 95 00:06:23,160 --> 00:06:26,200 yo que sé. Simplemente no distingo bien algunos colores. 96 00:06:26,240 --> 00:06:29,000 Por ejemplo, este osito no sé qué sabor es. 97 00:06:29,040 --> 00:06:32,520 Sorpresa. Sí. Sorpresa de fresa. 98 00:06:38,040 --> 00:06:40,800 ¿Y con qué más? Pues anulo el magenta. 99 00:06:40,840 --> 00:06:43,920 Esto lo veo gris, como tu falda. Pero que el vino, bueno, 100 00:06:43,960 --> 00:06:46,280 el vino es fácil, es una cuestión de olores. 101 00:06:46,320 --> 00:06:49,160 Tampoco tiene mucho más. No tienes nada más, de hecho. 102 00:06:49,200 --> 00:06:52,840 Es una cuestión de olores y punto. Y no sé, mira, con esto ya... 103 00:06:54,840 --> 00:06:57,520 Tengo una bodega de vinos. Qué guay. 104 00:06:57,560 --> 00:07:01,040 No, tenemos, entre mi padre; Pedro, que es un amigo de mi padre; 105 00:07:01,080 --> 00:07:04,560 el hijo de Pedro y yo. Como que la última noche 106 00:07:04,600 --> 00:07:09,040 que estuvimos los cuatro juntos, este Pedro empezaba a soltar 107 00:07:09,080 --> 00:07:12,400 ideas de mierda como de esculturas grecorromanas, 108 00:07:12,440 --> 00:07:15,360 mi padre se fue del restaurante. 109 00:07:15,400 --> 00:07:17,960 Joder, Pedro. 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,760 Sí, no sé por qué te estoy contando esto, la verdad. 111 00:07:22,920 --> 00:07:26,320 Pero bueno, se ha tenido que parar un poquillo todo, 112 00:07:26,360 --> 00:07:29,040 porque mi padre no está muy bien. 113 00:07:29,080 --> 00:07:31,960 Está en el hospital, de hecho. 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,960 Lo siento. Joder, lo siento muchísimo. 115 00:07:35,000 --> 00:07:38,840 Yo qué sé. Son cosas que pasan. Pero saldrá adelante, 116 00:07:38,880 --> 00:07:42,560 porque es un toro. Joder, seguro que sale adelante. 117 00:07:42,600 --> 00:07:45,040 Segurísimo. 118 00:07:45,080 --> 00:07:48,080 Yo confío. Confía. 119 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 Perdona, ¿eh? 120 00:07:59,520 --> 00:08:01,480 ¿Te importa? 121 00:08:03,320 --> 00:08:05,560 No. 122 00:08:10,360 --> 00:08:13,080 Es que tengo una amiga que está un poco chunga y... 123 00:08:13,120 --> 00:08:15,440 No, no, da igual. O sea, no da igual. 124 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 Que... 125 00:08:17,040 --> 00:08:19,840 ¡Dios! Perdón, perdón, perdón, perdón. 126 00:08:21,160 --> 00:08:24,680 Me entra ansiedad con lo de mi padre. Tranqui, es que es normal. 127 00:08:24,720 --> 00:08:27,360 Es... ¡Joder! 128 00:08:28,880 --> 00:08:31,640 Tengo unos días ahí como de mierda. 129 00:08:31,680 --> 00:08:34,080 Es que... No, no, es que... 130 00:08:34,120 --> 00:08:35,920 ¡Oh! 131 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 Jodido. 132 00:08:42,040 --> 00:08:43,960 Bueno. 133 00:08:45,880 --> 00:08:47,920 Ay, la herida. Vale. 134 00:08:49,560 --> 00:08:51,800 Perdón. 135 00:08:53,160 --> 00:08:56,880 Tengo... Bueno, perdón por la bajona que te acabo de pegar 136 00:08:56,920 --> 00:09:00,720 hace exactamente 30 segundos. No. Es normal que te entre bajón 137 00:09:00,760 --> 00:09:04,200 y depresión, porque este sitio que has elegido es una mierda. 138 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 ¿Tienes moto o coche? 139 00:09:13,160 --> 00:09:15,240 Es este. Vale. 140 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 Bueno. ¿Qué? 141 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 Mi madre, que me coge el coche de vez en cuando 142 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 y le gusta llevar esto a toda hostia. A mí me gusta esta canción, 143 00:09:47,840 --> 00:09:51,120 la puedes dejar. ¿Sí? La dejo, y más alta. 144 00:09:51,160 --> 00:09:53,440 Sí. 145 00:10:02,800 --> 00:10:05,160 Es sexy tu labio así. 146 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 Nos vamos. Sí. 147 00:10:40,720 --> 00:10:44,200 Entonces ¿qué te llaman, María? ¿Te llaman María tus amigas? 148 00:10:44,240 --> 00:10:47,480 ¿No te llaman Meri o la Mari? Me llamas la Mari 149 00:10:47,520 --> 00:10:52,120 teniendo una hostia que no tienes Carabanchel para correr. 150 00:10:52,160 --> 00:10:55,160 Perdón, perdón. Iba a hacer una broma con tu nombre, 151 00:10:55,200 --> 00:10:58,120 pero no tiene gracia, entonces tampoco la hago. 152 00:10:58,160 --> 00:11:01,480 Oye, y... ¿Y a ti cómo te llamo? ¿Gabi? 153 00:11:01,520 --> 00:11:05,040 Bueno, mis colegas me llaman Gabo, y mi madre, Gabete. 154 00:11:05,080 --> 00:11:08,280 ¿Quieres llamarme Gabete, como mi madre? 155 00:11:08,320 --> 00:11:12,240 Gabete como la canción dices, ¿no? 156 00:11:12,280 --> 00:11:14,600 No sé qué canción dices. 157 00:11:14,640 --> 00:11:17,080 Joder, a ver la de... A ver, cántala. 158 00:11:17,120 --> 00:11:20,200 La de "estoy suelta como Gabete". Pero cántala. 159 00:11:20,240 --> 00:11:24,200 Pero cántamela con melodía. No me acuerdo. La de "estoy suelta 160 00:11:24,240 --> 00:11:27,480 como Gabete", joder. Yo me acuerdo... ¿No conoces esto? 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 Oye, ¿tú te drogas? 162 00:11:31,520 --> 00:11:33,840 No. No. 163 00:11:33,880 --> 00:11:35,480 No. 164 00:11:35,520 --> 00:11:38,560 O sea, ¿de qué? Pues no sé. 165 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 ¿Qué tienes? Pues hay esto, que lo pillé 166 00:11:41,280 --> 00:11:44,240 el otro día entre los colegas. A ver. 167 00:11:45,520 --> 00:11:47,840 No, no. Esto droga no es. 168 00:11:47,880 --> 00:11:50,560 ¿Qué prefieres, tener una almohada 169 00:11:50,600 --> 00:11:53,360 que esté cubierta de salmón ahumado 170 00:11:53,400 --> 00:11:56,800 o que te huela el pelo a kebab toda la vida? 171 00:11:56,840 --> 00:11:58,880 Salmón, salmón, salmón, salmón. 172 00:12:00,520 --> 00:12:02,320 Ah, muy bien. 173 00:12:02,360 --> 00:12:04,520 A ver. 174 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 ¿Tú qué prefieres, 175 00:12:06,760 --> 00:12:10,680 tener todos los días un rulo de kebab girando en tu habitación 176 00:12:10,720 --> 00:12:14,760 o tener que ver todos los días de tu vida 177 00:12:14,800 --> 00:12:17,600 "Harry Potter y la cámara secreta"? 178 00:12:18,720 --> 00:12:21,680 O sea, un rulo de kebab, lo juro. 179 00:12:31,440 --> 00:12:34,880 Oye, perdona. ¿Puedes subir la música un poquito? 180 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 Necesitaba esto. 181 00:13:09,600 --> 00:13:11,560 ¡Ah! 182 00:13:55,040 --> 00:13:57,880 Quita, quita. Eh. ¿Estás bien? 183 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 No. O sea, sí. 184 00:13:59,920 --> 00:14:02,960 Me he liado. Me tengo que ir, ¿vale? 185 00:15:24,240 --> 00:15:25,640 ¡Ah! 186 00:15:58,520 --> 00:16:01,000 ¿Quién? Fausta, soy María. 187 00:16:01,040 --> 00:16:03,800 ¿Qué María? María, la de Teresa. 188 00:16:03,840 --> 00:16:06,040 Ah. ¿Qué? 189 00:16:06,080 --> 00:16:08,880 Pues eso, que, que... 190 00:16:10,640 --> 00:16:13,120 Para eso. Ahora ya no hay nada 191 00:16:13,160 --> 00:16:16,400 ya a estas horas. Fausta, por favor, eh... 192 00:16:17,640 --> 00:16:20,560 Por favor te lo pido, por favor, déjame subir un momento, 193 00:16:20,600 --> 00:16:22,760 que no voy a tardar nada. 194 00:16:23,880 --> 00:16:25,960 Sube. Gracias. 195 00:16:28,600 --> 00:16:32,080 Gracias por abrirme, Fausta. Si no son gracias, entiéndeme, 196 00:16:32,120 --> 00:16:35,760 compréndeme un poco. Tú, ahora, te ve cualquier persona del barrio 197 00:16:35,800 --> 00:16:39,040 y se me forma aquí una cola que eso es una traca. 198 00:16:39,080 --> 00:16:42,920 Sí, desde luego. Gracias, ¿eh? Mamá, que ya lo ha entendido. 199 00:16:42,960 --> 00:16:45,760 Cállate ya, que eres muy pesada. Anda, no te enfades, 200 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 si ya me voy, no molesto más. Si tú no molestas, es mi madre, 201 00:16:48,880 --> 00:16:50,800 es un coñazo. 202 00:16:50,840 --> 00:16:53,960 -El niño la mierda. ¿A que te apago la tele y te vas a dormir ya? 203 00:16:54,000 --> 00:16:56,120 -No hay huevos. -¿A que sí que los hay? 204 00:16:56,160 --> 00:16:58,440 -No hay huevos. -No, por favor, el móvil no. 205 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 Cariño, el móvil sí que no. Perdona, Fausta. 206 00:17:00,920 --> 00:17:03,160 Guárdalo. Perdona, de verdad. Lo siento. 207 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 El otro día te vi en la tienda, en lo de la Puri. ¿Cómo está la Puri? 208 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Bien, la Puri está bien. Está bien, ¿no? 209 00:17:09,040 --> 00:17:10,680 Sí. Hombre, ten en cuenta 210 00:17:10,720 --> 00:17:13,800 que se te muere un hijo, no es como si se te pierde el perro, 211 00:17:13,840 --> 00:17:16,600 que es un hijo. No, es una putada muy grande. 212 00:17:16,640 --> 00:17:19,160 Terrible. Si yo lo sé. A ver, a mí no me ha pasado 213 00:17:19,200 --> 00:17:21,960 una desgracia de ese calibre, pero yo tengo un plan 214 00:17:22,000 --> 00:17:25,520 con el señorito Rottenmeier. Si te contara yo también. 215 00:17:25,560 --> 00:17:29,960 Él se mueve mucho por obsesiones. Este año es la mierda del Barça. 216 00:17:30,000 --> 00:17:33,160 Ostia, del Barça sí me ha hablado. Ah, ¿sí? Te ha hablado. 217 00:17:33,200 --> 00:17:37,120 Que "visca Barça", "visca Cataluña". ¿Qué dice? ¿"Visca el Barça" y qué? 218 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Y "visca Cataluña". Hijo de puta. 219 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 ¿No tendrás unas cervecitas o algo? No, cariño, no tengo, 220 00:17:42,760 --> 00:17:45,320 porque me hincha y he decidido no tener cerveza. 221 00:17:45,360 --> 00:17:48,160 Vale, vale. No, perdona, es que... Lo que te contaba... 222 00:17:48,200 --> 00:17:51,680 Me tengo que ir, Fausta. Ahora lo ves así, es un niño. 223 00:17:51,720 --> 00:17:55,080 Que te vas. Gracias. 224 00:17:55,120 --> 00:17:57,960 ¡Ay, que me enrollo! No, cariño. 225 00:18:09,040 --> 00:18:11,920 "Hola, soy Eva. Ahora mismo no puedo atenderte. 226 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Deja un mensaje y te llamo más tarde". 227 00:18:14,800 --> 00:18:17,080 ¿Edu? Edu. 228 00:18:17,120 --> 00:18:20,040 Hola, guapa. Oye, venga, abre, ¿no? ¿O qué? 229 00:18:20,080 --> 00:18:22,960 Hoy no, mi amor. No, hombre, nos tomamos una 230 00:18:23,000 --> 00:18:26,800 los tres, venga. Hoy no va a poder ser. 231 00:18:26,840 --> 00:18:30,880 Nada, ¿eh? Hoy no me das ni, ni media. 232 00:18:37,080 --> 00:18:40,360 "Hola, soy Eva. Ahora mismo no puedo atenderte." 233 00:18:53,280 --> 00:18:56,080 "Oye, me queda un poco preocupado. No sé si he hecho algo 234 00:18:56,120 --> 00:18:58,680 que te haya podido molestar. Bueno, que si es así, 235 00:18:58,720 --> 00:19:02,120 que lo siento mucho. No sé si querrás hablar de ello o qué, 236 00:19:02,160 --> 00:19:05,560 si tú estás bien. Bueno, por otra parte, 237 00:19:05,600 --> 00:19:08,400 me acaba de llamar mi madre y me ha dicho que mi padre 238 00:19:08,440 --> 00:19:12,280 está mejorando. Sigue dormido, pero por lo visto está mejorando. 239 00:19:12,320 --> 00:19:15,600 Una buena noticia. 240 00:19:15,640 --> 00:19:18,520 Y un besito. Chao." 241 00:19:42,280 --> 00:19:44,240 ¿Qué? 242 00:19:45,440 --> 00:19:47,720 Nada. 243 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 Hola. 244 00:19:51,520 --> 00:19:53,560 Hola. 245 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 ¿Quieres una raya? 246 00:20:00,800 --> 00:20:03,440 Mira, pues sí. Sí. 247 00:20:08,080 --> 00:20:10,440 ¿Te acuerdas de Carmen? 248 00:20:10,480 --> 00:20:13,320 Sí, Carmen, la del otro día. 249 00:20:13,360 --> 00:20:17,560 Pues que me ha llamado, muy rallada, 250 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 y me ha dicho que, que bueno, 251 00:20:20,240 --> 00:20:23,560 que lo que tenemos, que no le compensa. 252 00:20:23,600 --> 00:20:26,440 Tía, que no le compensa lo que tenemos. 253 00:20:27,840 --> 00:20:31,120 No sé. No entiendo. O sea, la gente, tía, 254 00:20:31,160 --> 00:20:35,480 siempre quiere más. Como más compromiso, más todo y... 255 00:20:36,720 --> 00:20:39,600 Y todas estábamos bien, ¿no?, con lo que teníamos. 256 00:20:39,640 --> 00:20:42,800 Ponme la gorda a mí, porque llevo una tarde que joder. 257 00:20:44,040 --> 00:20:46,320 Tú estabas bien. 258 00:20:46,360 --> 00:20:49,000 Bueno, yo estaba bien. Yo estaba bien, 259 00:20:49,040 --> 00:20:51,600 porque yo sé lo que quiero. Claro. 260 00:20:51,640 --> 00:20:54,880 Lo que tampoco puedo hacer es que la gente sepa lo que quiere 261 00:20:54,920 --> 00:20:58,320 en su vida. Ya. Claro. 262 00:20:58,360 --> 00:21:01,000 ¿Qué quería, que dejaras a Stella? 263 00:21:01,040 --> 00:21:04,360 Pues no sé. No sé, no sé. 264 00:21:07,000 --> 00:21:09,440 No sé, pero está claro que no... 265 00:21:09,480 --> 00:21:12,520 Que no le he gustado lo suficiente o... 266 00:21:14,320 --> 00:21:17,600 Que no era suficientemente importante, ¿sabes? 267 00:21:17,640 --> 00:21:19,680 Toma. 268 00:21:21,040 --> 00:21:24,040 Ya nadie es lo suficientemente importante. 269 00:21:24,080 --> 00:21:26,560 Al mundo se la suda esto. 270 00:21:33,560 --> 00:21:36,280 Al mundo se la sudamos, pero, bueno, mira, 271 00:21:36,320 --> 00:21:39,680 pues aquí estamos, tía. Yo qué sé. ¿Quieres? 272 00:21:39,720 --> 00:21:41,760 No. 273 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Y tú, ¿qué? 274 00:21:46,240 --> 00:21:48,360 Yo bien. 275 00:22:12,080 --> 00:22:14,000 Buenos días. Buenos días. 276 00:22:14,040 --> 00:22:16,040 ¿Qué tal? 277 00:22:16,080 --> 00:22:19,400 Pues bien, mira, yo he hecho mi meditación, me he duchado 278 00:22:19,440 --> 00:22:22,080 y ya estoy estupenda. 279 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 Tú, ¿qué? Tú, ¿cómo estás? 280 00:22:24,360 --> 00:22:27,480 Yo, con resaca, que ayer me quedé un ratito más. 281 00:22:27,520 --> 00:22:29,800 Ya. Ya, ya, ya. Bueno, hay fruta en la nevera, 282 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 si quieres comer, que te va a sentar bien. 283 00:22:32,120 --> 00:22:33,760 Gracias. 284 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 Venga, amor. Adiós. Que vaya genial. 285 00:22:36,240 --> 00:22:38,720 ¿Sí? ¿María Hernández? 286 00:22:38,760 --> 00:22:41,360 Sí, sí, soy yo. Soy Laura Sangón, 287 00:22:41,400 --> 00:22:43,560 del bufete Sangón. Sí. 288 00:22:43,600 --> 00:22:46,240 A ver, seré breve. Tenemos la reunión el viernes, 289 00:22:46,280 --> 00:22:49,560 pero te confirmo que se va a iniciar el procedimiento judicial. 290 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 ¿Cómo que el procedimiento judicial? 291 00:22:52,040 --> 00:22:55,480 Inés de la Torre, como cónyuge, va a personarse en representación 292 00:22:55,520 --> 00:22:58,800 de Santiago por los delitos que supuestamente has cometido. 293 00:23:00,160 --> 00:23:03,640 ¿Me ha denunciado? Sí, sí, te ha denunciado. 294 00:23:03,680 --> 00:23:05,880 Pero hablamos el viernes. 295 00:23:05,920 --> 00:23:08,920 Vale, vale, el viernes hablamos. Gracias. 22915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.