Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,088 --> 00:00:47,672
Hey, girls!
2
00:00:47,756 --> 00:00:51,926
- Go, go, go baby!
- Eh, eh, eh!
3
00:02:38,533 --> 00:02:41,578
Leaving already?
4
00:02:42,829 --> 00:02:44,581
It's work.
5
00:02:45,665 --> 00:02:47,375
I didn’t want to wake you.
6
00:02:48,334 --> 00:02:49,752
Why are you so sweet?
7
00:02:51,462 --> 00:02:52,297
How are you feeling?
8
00:02:54,591 --> 00:02:58,011
I feel better... because of you.
9
00:02:59,137 --> 00:03:01,347
- Aw, it's nothing.
- Thank you for last night.
10
00:03:02,348 --> 00:03:04,684
It's nothing, it's the least I could do.
11
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
I have to get going.
12
00:03:08,771 --> 00:03:10,565
Right... um...
13
00:03:11,357 --> 00:03:13,443
- I’ll walk you out.
- No. It's fine.
14
00:03:14,068 --> 00:03:17,071
That won't be necessary.
I know my way out.
15
00:03:17,155 --> 00:03:18,239
Besides, you need to rest.
16
00:03:18,323 --> 00:03:21,910
- No, but I... I just...
- No. Rest, Boma. Rest.
17
00:03:23,620 --> 00:03:24,621
I’ll see you.
18
00:03:25,622 --> 00:03:26,623
Today?
19
00:03:27,665 --> 00:03:30,543
Um... I have work till very late.
20
00:03:31,085 --> 00:03:32,295
So I can't really say.
21
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
But I’ll come tomorrow,
you know, spend the whole day with you.
22
00:03:38,968 --> 00:03:39,969
Would you like that?
23
00:03:43,097 --> 00:03:46,768
I should get going
before my boss bites my head off.
24
00:03:48,728 --> 00:03:49,604
Alright.
25
00:03:50,313 --> 00:03:52,523
- Be safe.
- Yeah. See you.
26
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
- Bye.
- Bye.
27
00:04:12,252 --> 00:04:15,296
Hi, so you know,
I'm so glad that you came down.
28
00:04:15,380 --> 00:04:18,424
It's just like... so for me,
it's all about making money, right?
29
00:04:20,843 --> 00:04:25,348
Thank you. Thank you
very much. I try. I try my best.
30
00:04:25,431 --> 00:04:32,313
- You know, to make things work and er...
- Boma!
31
00:04:32,397 --> 00:04:37,902
- Hey, Boma! Hey, girl!
- Sorry, excuse me.
32
00:04:37,986 --> 00:04:40,321
- Hey, hey, hey!
- Oh my God, Fade!
33
00:04:41,364 --> 00:04:42,740
Hey, honey!
34
00:04:42,824 --> 00:04:45,660
What is this? Is this
a "disco" we're having?
35
00:04:45,743 --> 00:04:48,579
Well, I heard "mingle"
so I dressed the part.
36
00:04:48,663 --> 00:04:50,456
Nobody is going
to take you seriously, you this girl.
37
00:04:50,540 --> 00:04:53,001
I don't want to be taken seriously.
I just want the men
38
00:04:53,084 --> 00:04:56,170
to stare.
Let them drop saliva. That's all.
39
00:04:56,254 --> 00:04:59,507
- You are crazy.
- Thank you, honey. So why do I start?
40
00:05:00,091 --> 00:05:02,385
There's drinks over here
and there's food over here.
41
00:05:02,468 --> 00:05:03,011
Food first.
42
00:05:03,094 --> 00:05:07,724
- Alright baby. Let's go.
- Alright, thank you. Food first.
43
00:05:10,143 --> 00:05:12,603
- Who do we have here?
- Silly girl.
44
00:05:12,687 --> 00:05:14,188
-You can go.
-Thank you.
45
00:05:14,939 --> 00:05:19,986
Wow! Guys, guys give it up, give it up!
46
00:05:20,069 --> 00:05:22,739
Thank you so much baby girl.
47
00:05:23,323 --> 00:05:24,907
- Mwah, you did amazing.
- You are welcome.
48
00:05:24,991 --> 00:05:30,288
Thanks so much. Um, guys
give it up for my awesome friend, Mimz.
49
00:05:34,792 --> 00:05:40,048
Oh my gosh. So I don't know how much you
were going to tell them but...
50
00:05:41,132 --> 00:05:42,341
Hey you.
51
00:05:45,845 --> 00:05:49,640
- You!
- I was just messing with you a little.
52
00:05:49,724 --> 00:05:52,101
- Where's Azeem?
- He went for a quick trip. Um,
53
00:05:52,185 --> 00:05:53,644
I came with a friend if that's okay.
54
00:05:53,728 --> 00:05:57,356
It's my eat-and-mingle, girl.
I'm ready to serve everyone. Where is she?
55
00:05:57,440 --> 00:05:58,858
- He.
- A he?
56
00:05:58,941 --> 00:06:01,277
- Yes, a friend from uni.
- A he?
57
00:06:01,360 --> 00:06:04,322
We ran into each other and erm...
58
00:06:04,405 --> 00:06:07,700
There he is.
Xavier, this is my friend, Boma.
59
00:06:07,784 --> 00:06:08,493
Hi.
60
00:06:08,576 --> 00:06:11,454
Er... I'm actually her husband’s friend.
61
00:06:11,537 --> 00:06:13,790
I snatched her from him.
62
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
Xavier. Builder.
63
00:06:17,376 --> 00:06:18,961
Um, Boma, consultant.
64
00:06:19,545 --> 00:06:22,048
Ah, nice to meet you. Is this your place?
65
00:06:22,131 --> 00:06:25,343
- Yes.
- Good build. Must have cost a fortune.
66
00:06:26,052 --> 00:06:28,721
- Well...
- Don't let her humility daze you.
67
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
She has money, alright.
68
00:06:30,890 --> 00:06:31,974
Girl, where is the food?
69
00:06:32,058 --> 00:06:35,144
Erm, ah, there's drinks
over here and food is...
70
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
Alright, enjoy.
I'll be right back. I'm coming.
71
00:06:39,190 --> 00:06:43,569
- Would you like a tour of the house?
- Sure, yeah. I'd like that.
72
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
- Okay. Let's do this.
- After you.
73
00:06:49,408 --> 00:06:50,243
Boy!
74
00:07:15,017 --> 00:07:16,686
Hey, this one!
75
00:07:18,354 --> 00:07:22,108
I have this one locked down,
you ain't going nowhere.
76
00:07:24,360 --> 00:07:28,531
Xavier. Such a hunk.
77
00:07:29,490 --> 00:07:33,453
Okay, when?
Alright, that's fine. Set it up.
78
00:07:33,536 --> 00:07:36,914
I'll be at the office shortly. Bye-bye.
79
00:07:41,711 --> 00:07:45,339
Hmm. Good morning, sunshine.
80
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
- Good morning, wife.
- Good morning, husband.
81
00:07:49,135 --> 00:07:51,846
- Gosh, you look so beautiful.
- Aww, thank you.
82
00:07:51,929 --> 00:07:54,932
- Whew! So sexy.
- Thank you.
83
00:07:55,475 --> 00:07:59,103
Come on to daddy. Ooh!
84
00:08:09,530 --> 00:08:12,825
Okay, okay, okay. Stop...
85
00:08:13,367 --> 00:08:15,870
before you eat
"burnt offering" for breakfast.
86
00:08:15,953 --> 00:08:17,288
I want you for breakfast.
87
00:08:17,371 --> 00:08:18,498
Okay.
88
00:08:19,207 --> 00:08:20,458
I wan't you right here.
89
00:08:20,541 --> 00:08:25,171
- Okay fine.
- Okay fine. I'll let you be.
90
00:08:25,254 --> 00:08:27,215
- Thank you.
- So you can make breakfast.
91
00:08:28,090 --> 00:08:29,050
I'll be waiting for you
in the room though.
92
00:08:29,133 --> 00:08:31,552
- In the room?
- Erm, the living room.
93
00:08:31,636 --> 00:08:35,264
- Better.
- Cool. Damn, baby girl.
94
00:08:38,768 --> 00:08:40,102
So what are your plans today, baby?
95
00:08:40,937 --> 00:08:41,771
What do you mean?
96
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
I mean are you expecting any clients over?
97
00:08:44,649 --> 00:08:46,817
I told you
I'm taking a break from all of that.
98
00:08:47,360 --> 00:08:51,239
Hmm. Uh, that's true. I was just checking,
in case you changed your mind.
99
00:08:51,322 --> 00:08:52,740
Why would I change my mind?
100
00:08:52,823 --> 00:08:55,785
- Babe. Says the workaholic.
- Really?
101
00:08:55,868 --> 00:08:58,287
- Yes!
- Like you don't work hard.
102
00:09:03,042 --> 00:09:06,295
- Who's that?
- I don't know, unknown number.
103
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
Why would somebody I do not know
call me early in the morning
104
00:09:10,258 --> 00:09:11,092
with an unknown number?
105
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
This fool will sleep there.
106
00:09:13,636 --> 00:09:15,596
Ah no, just... Oh, for real...
107
00:09:17,807 --> 00:09:19,267
Why are you laughing?
108
00:09:19,350 --> 00:09:21,477
You trying to speak Pidgin is funny.
109
00:09:21,561 --> 00:09:25,565
- But I try.
- Don't try. It just doesn't enter, please.
110
00:09:27,858 --> 00:09:30,945
Why don't we ever eat at the dining table?
111
00:09:31,028 --> 00:09:36,534
Um... well, maybe when the baby
comes, then we would be more civil.
112
00:09:36,617 --> 00:09:37,827
I am civil.
113
00:09:39,620 --> 00:09:45,251
- Baby, what are you trying to say? Baby?
- You, you're the hooligan actually.
114
00:09:45,334 --> 00:09:49,297
- You're...
- I'm not gonna say anything.
115
00:09:51,215 --> 00:09:54,635
Babe, are you okay? Come, come, come.
116
00:09:54,719 --> 00:09:57,054
- Here, take. Take some water.
- No, no, I'm...
117
00:09:57,138 --> 00:09:57,972
Sorry, are you okay?
118
00:09:58,848 --> 00:10:00,099
- Yeah.
- What's wrong?
119
00:10:01,434 --> 00:10:04,437
The food. It went
down the wrong pipe, that's all.
120
00:10:04,520 --> 00:10:06,731
- Ah. okay.
- Yeah...
121
00:10:06,814 --> 00:10:08,858
- Please don't choke on me now.
- I won't.
122
00:10:14,196 --> 00:10:16,198
- Hey, what's up?
- Don't.
123
00:10:17,867 --> 00:10:20,453
Look whatever this is, it has got to stop.
124
00:10:21,370 --> 00:10:22,872
I don't mind losing a friend,
125
00:10:22,955 --> 00:10:25,166
but I definitely
do not want to lose my marriage.
126
00:10:25,833 --> 00:10:27,043
Where’s all this coming from?
127
00:10:28,210 --> 00:10:30,421
Get your act together. Okay?
128
00:10:30,963 --> 00:10:34,717
Look, we were done
a long time ago and now we are done.
129
00:10:35,468 --> 00:10:38,054
- Donna...
- Don't text me. Do not call me.
130
00:10:38,137 --> 00:10:39,138
Donna.
131
00:10:40,723 --> 00:10:43,142
Tell her the truth. She deserves it.
132
00:10:45,227 --> 00:10:46,937
- Alright, can I just...
- Good night.
133
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
And Xavier, goodbye.
134
00:10:55,196 --> 00:10:57,448
Check me, check
me. I see you dancing on...
135
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Stop it. Stop.
136
00:11:02,995 --> 00:11:05,247
Yeah I like it
when you check on that boy...
137
00:11:11,962 --> 00:11:14,757
Hi Donna, it's me, Xavier.
138
00:11:16,050 --> 00:11:20,054
I know we’re not exactly
on good terms right now, I understand.
139
00:11:20,137 --> 00:11:23,265
But this isn’t about me,
it’s about your friend.
140
00:11:23,349 --> 00:11:24,433
I love you.
141
00:11:24,975 --> 00:11:28,396
You know I love you.
And I love you too, my baby.
142
00:11:28,479 --> 00:11:30,189
Mwah!
143
00:11:33,734 --> 00:11:38,364
Baby, please are you sure... you know,
I'm just... See, I don't have to go to work.
144
00:11:38,447 --> 00:11:40,491
- I can just reschedule.
- Baby, okay, okay, you need to go to work.
145
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
- Please, can I just stay home?
- You need to go to work.
146
00:11:44,161 --> 00:11:45,913
- I love you.
- I love you!
147
00:11:45,996 --> 00:11:48,290
- One more. For the road.
- Okay.
148
00:11:52,545 --> 00:11:53,421
Bye.
149
00:11:53,504 --> 00:11:55,965
If I don't go now,
trust me, I won't go to work.
150
00:11:56,048 --> 00:11:57,716
- I know.
- Whew!
151
00:12:08,644 --> 00:12:10,813
{\an8}Hi Donna, it's me, Xavier.
152
00:12:11,772 --> 00:12:14,108
{\an8}I know we’re
not exactly on good terms right now
153
00:12:14,191 --> 00:12:16,110
{\an8}and I completely understand.
154
00:12:16,944 --> 00:12:19,613
{\an8}But this isn’t about me,
it’s about your friend.
155
00:12:21,240 --> 00:12:25,077
{\an8}I don't know when you last spoke to her
but she needs you now more than ever.
156
00:12:25,703 --> 00:12:28,581
{\an8}She’s been going through a lot.
She may not have enough time.
157
00:12:32,668 --> 00:12:34,211
I don't know what to do, Donna.
158
00:12:37,673 --> 00:12:40,968
- I’m beautiful...
- Yes, you are.
159
00:12:41,469 --> 00:12:43,804
...successful...
160
00:12:44,972 --> 00:12:47,475
I don't look for anybody's trouble...
161
00:12:49,810 --> 00:12:53,856
I love "love." I'm such a romantic.
But why can't I find love?
162
00:12:54,982 --> 00:12:55,983
It is not you.
163
00:12:56,650 --> 00:13:01,155
- It's me. Donna, it's me.
- Shh.
164
00:13:01,780 --> 00:13:04,867
Babe, stop. Don't do this to yourself.
165
00:13:07,953 --> 00:13:10,581
I'm tired of being alone.
166
00:13:11,999 --> 00:13:14,418
-Come here. Come here.
-Babe.
167
00:13:17,713 --> 00:13:18,881
Try again.
168
00:13:18,964 --> 00:13:22,551
I don't have the heart for it,
I don't have the heart for it.
169
00:13:22,635 --> 00:13:27,973
Listen to me, if you don't try
again, the man will not find you.
170
00:13:28,057 --> 00:13:30,184
I don't want to try.
171
00:13:31,018 --> 00:13:34,063
Like, this is draining. It's tiring.
172
00:13:34,146 --> 00:13:36,690
The emotional roller coaster is too...
173
00:13:37,942 --> 00:13:40,903
Hey, come here.
Let me tell you something. Okay, fine.
174
00:13:41,737 --> 00:13:46,242
Let's not think
of relationships, men, nothing.
175
00:13:47,618 --> 00:13:50,371
Let's just let loose, have fun
176
00:13:51,247 --> 00:13:53,958
Boma okay, focus on yourself.
177
00:13:54,750 --> 00:13:57,294
Maybe then, a man will come.
178
00:13:58,254 --> 00:13:59,505
Hmm?
179
00:14:00,631 --> 00:14:01,632
Are you sure?
180
00:14:02,675 --> 00:14:03,968
I'm sure.
181
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Are you sure, sure, sure?
182
00:14:07,179 --> 00:14:09,098
Boma, I am sure, sure, sure.
183
00:14:09,598 --> 00:14:11,934
Love will definitely come.
184
00:14:12,560 --> 00:14:16,564
- I should be paying you for your sessions.
- Girl, I charge in dollars.
185
00:14:17,106 --> 00:14:19,233
Here, have your ice cream, okay?
186
00:15:30,429 --> 00:15:32,556
Hey...
187
00:15:36,602 --> 00:15:37,978
Hello?
188
00:15:38,729 --> 00:15:39,855
Ehen. Ehen. Ehen.
189
00:15:39,939 --> 00:15:40,773
Please...
190
00:15:40,856 --> 00:15:43,525
Don’t patronize me
with that elongated hello.
191
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
Where were you last night?
192
00:15:45,736 --> 00:15:47,446
Last night, as in yesterday?
193
00:15:47,947 --> 00:15:51,450
No. Last night as in
the afternoon of tomorrow.
194
00:15:51,533 --> 00:15:53,160
Rubbish, where were you anyway?
195
00:15:53,243 --> 00:15:54,078
I was at home, where else?
196
00:15:55,871 --> 00:15:58,582
Oh my gosh, the party!
197
00:15:58,666 --> 00:16:02,795
Oh my God, the party.
So you forgot we made plans?
198
00:16:03,671 --> 00:16:08,509
Oh sorry, Fade, it's not like that.
Something just came up.
199
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
See if you want to lie,
200
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
you should at
least tell a meaningful lie.
201
00:16:12,846 --> 00:16:14,556
What do you mean,
"something came up last night"?
202
00:16:15,474 --> 00:16:17,184
Fade... calm down.
203
00:16:18,227 --> 00:16:22,815
Okay Boma tell me,
what's the thing that came up last night?
204
00:16:23,482 --> 00:16:24,942
I can't tell you over the phone.
205
00:16:25,651 --> 00:16:26,860
Ahn-ahn.
206
00:16:28,070 --> 00:16:29,613
What?
207
00:16:30,280 --> 00:16:31,699
I'm listening.
208
00:16:31,782 --> 00:16:34,284
You know what?
Just come over and I'll gist you.
209
00:16:34,368 --> 00:16:37,830
I should come over? Ahn-ahn.
210
00:16:38,497 --> 00:16:39,415
Yes.
211
00:16:40,165 --> 00:16:42,251
Is it that serious?
212
00:16:42,334 --> 00:16:43,627
Just come!
213
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
Okay, okay, okay.
214
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Let me just rush home,
215
00:16:46,797 --> 00:16:47,464
get dressed and I'll be with you.
216
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
Get home and get dressed?
But I thought you were...
217
00:16:51,051 --> 00:16:53,262
Hey! Fadela, Fadula!
218
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
Fadela, Fadula!
219
00:16:55,806 --> 00:16:58,058
Miss, shut your mouth.
220
00:16:58,142 --> 00:16:59,935
Shut your mouth. My Uber is here.
221
00:17:00,019 --> 00:17:01,228
I should close my mouth?
222
00:17:01,311 --> 00:17:04,690
When all your mouth, all your opening,
everything was open yesterday,
223
00:17:04,773 --> 00:17:06,191
you're telling me that
I should close my own mouth.
224
00:17:06,692 --> 00:17:07,901
Fadela, Fadula!
225
00:17:08,819 --> 00:17:10,654
Just come let me tell you.
226
00:17:12,489 --> 00:17:13,532
Yeah.
227
00:17:16,952 --> 00:17:20,122
Ah gosh. So good.
228
00:17:21,165 --> 00:17:24,460
I'm going to stay here,
I won't bathe till tomorrow.
229
00:17:25,627 --> 00:17:26,962
I don’t understand.
230
00:17:28,005 --> 00:17:30,799
You said she’s
not feeling well, what do you mean?
231
00:17:31,300 --> 00:17:34,845
- I’m not entirely sure.
- You are not entirely sure?
232
00:17:34,928 --> 00:17:37,806
You sent me a voice note
saying she doesn't have much time left.
233
00:17:37,890 --> 00:17:38,766
What does that mean?
234
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
She’s not exactly
being straight forward with me.
235
00:17:41,351 --> 00:17:43,687
You know how she likes to act
like she’s stronger than everyone else.
236
00:17:44,396 --> 00:17:46,231
I've been visiting her for a few days and...
237
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
I thought since you guys
are friends you know, I’d let you know.
238
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
Were.
239
00:17:51,862 --> 00:17:54,823
Were friends. She’s not exactly
my biggest fan right now.
240
00:17:56,492 --> 00:17:58,577
- And you?
- Me?
241
00:17:58,660 --> 00:18:01,789
Yes. The last time I checked
you guys were not in the best place
242
00:18:02,456 --> 00:18:03,749
How did you find out?
243
00:18:03,832 --> 00:18:07,211
No. I mean, I just ran into her a few
weekends ago and you know...
244
00:18:07,878 --> 00:18:09,963
you know, we sort of... yeah.
245
00:18:10,464 --> 00:18:12,800
Anyway erm,
does she still live in that her estate?
246
00:18:12,883 --> 00:18:15,511
Yeah. Erm, Ajayi Estate, why?
247
00:18:16,220 --> 00:18:17,763
Are you planning on heading there now?
248
00:18:17,846 --> 00:18:19,264
Planning? I’m heading there right away.
249
00:18:19,348 --> 00:18:20,766
Now? Like, as in now?
250
00:18:20,849 --> 00:18:22,684
Yes, you said you left her at home.
251
00:18:22,768 --> 00:18:23,977
Alright, alright. No,
252
00:18:24,061 --> 00:18:26,688
I just thought that you’d have clients
you were attending to, you know that.
253
00:18:26,772 --> 00:18:28,482
I'm not, okay?
254
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
Erm, I’ll be on my way. Bye.
255
00:18:31,527 --> 00:18:34,488
Hello? It's fine.
256
00:18:36,698 --> 00:18:40,953
So in a nutshell, it's an app that
helps users, in this case single people...
257
00:18:41,036 --> 00:18:43,080
- Yeah.
- ...find happily-ever-after...
258
00:18:43,163 --> 00:18:44,790
-Exactly.
-... that leads to matrimony.
259
00:18:45,332 --> 00:18:48,293
Exactly. Users just
need to download the app
260
00:18:48,377 --> 00:18:50,963
and, they're well
on their way to finding love.
261
00:19:03,058 --> 00:19:08,772
Hey babe, erm... Yeah sorry,
I was in, um... are you on the road?
262
00:19:08,856 --> 00:19:10,607
Azeem. Azeem, it's Boma.
263
00:19:11,191 --> 00:19:13,277
- She, she’s not feeling well.
- Woah.
264
00:19:13,819 --> 00:19:17,197
Okay, you need to relax okay? Please.
265
00:19:17,739 --> 00:19:21,785
Re-lax. Take it easy. Are you driving?
266
00:19:21,869 --> 00:19:22,578
Yes.
267
00:19:22,661 --> 00:19:26,123
- Ah. So where are you going?
- Where else? To her house of course.
268
00:19:26,206 --> 00:19:28,667
Wait, which Boma are you talking about?
269
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
Ah, which other Boma do we know, babe?
270
00:19:31,003 --> 00:19:33,213
Babe calm down, just calm down, calm down...
271
00:19:33,297 --> 00:19:37,259
I mean, I thought you and Boma
were not on talking terms so I um...
272
00:19:38,260 --> 00:19:40,387
Yes, we don't speak but
273
00:19:40,470 --> 00:19:42,764
Xavier called me and told me
that she might not have enough time.
274
00:19:42,848 --> 00:19:44,391
Did I just hear you say Xavier?
275
00:19:45,267 --> 00:19:45,851
Why is he calling you?
276
00:19:45,934 --> 00:19:48,478
Azeem, that is not the issue right now.
277
00:19:48,562 --> 00:19:50,522
The issue is our friend might be dying.
278
00:19:50,606 --> 00:19:51,940
I thought to tell you.
279
00:19:52,024 --> 00:19:56,111
But babe... hello, babe.
280
00:20:02,117 --> 00:20:04,161
Um, so sorry.
281
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Boy.
282
00:20:07,372 --> 00:20:10,167
That was my wife.
It's an emergency. She's pregnant so...
283
00:20:10,250 --> 00:20:13,212
- Congratulations.
- Yeah. Um, go ahead.
284
00:20:13,921 --> 00:20:16,590
- Yes, so...
- So your app is it subscription based?
285
00:20:16,673 --> 00:20:20,135
Yes, we actually
have a healthy subscription base, erm...
286
00:20:20,219 --> 00:20:23,972
But right now we are focused on
protecting the back-end of our platform
287
00:20:24,056 --> 00:20:25,641
and that's where you come in.
288
00:20:25,724 --> 00:20:29,394
We are counting on your solutions
to tie up our back-end.
289
00:20:31,605 --> 00:20:35,234
I'm sorry. Er, so sorry.
I apologise, I'm a bit distracted.
290
00:20:35,776 --> 00:20:38,320
Like I said it was
an emergency call from my wife and erm...
291
00:20:38,904 --> 00:20:42,282
Do you mind if we cut short
this meeting? Next time. okay? Please,
292
00:20:42,366 --> 00:20:45,619
- my assistant will help me see you out.
- Alright.
293
00:20:45,702 --> 00:20:46,870
- Thank you.
- Yeah. So um... yeah.
294
00:20:48,664 --> 00:20:51,041
I'm coming! This babe...
295
00:20:51,124 --> 00:20:53,126
Do you want to spoil my door?
296
00:20:53,210 --> 00:20:55,295
This... do you want to spoil my door?
297
00:21:03,262 --> 00:21:04,263
What are you doing here?
298
00:21:04,346 --> 00:21:06,348
Come here.
299
00:21:14,564 --> 00:21:15,565
Why?
300
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
Why didn’t you tell me?
301
00:21:19,319 --> 00:21:21,905
Look, I know that you and I,
we had our differences.
302
00:21:22,489 --> 00:21:23,699
But come on.
303
00:21:24,533 --> 00:21:26,618
You tell me everything.
304
00:21:26,702 --> 00:21:28,161
Why didn't you tell me?
305
00:21:30,163 --> 00:21:31,540
Were you embarrassed?
306
00:21:32,874 --> 00:21:35,419
What are you talking about?
307
00:21:37,421 --> 00:21:39,756
Erm... Xavier...
308
00:21:40,507 --> 00:21:43,427
He told me about... about the illness.
309
00:21:44,177 --> 00:21:46,888
I told him not to tell anyone.
310
00:21:51,059 --> 00:21:52,602
And that includes me?
311
00:22:09,786 --> 00:22:12,789
- Boma, I know the last time you and I...
- Yeah.
312
00:22:13,290 --> 00:22:14,124
A year ago.
313
00:22:15,751 --> 00:22:17,502
Yes, a year ago.
314
00:22:20,005 --> 00:22:23,425
We didn't exactly
end things on a great note.
315
00:22:24,593 --> 00:22:28,096
And I take full responsibility for that.
316
00:22:31,767 --> 00:22:34,352
Look, I’ve thought
hard and long about my...
317
00:22:34,436 --> 00:22:35,270
Donna...
318
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Please.
319
00:22:37,564 --> 00:22:38,565
I’d really appreciate it
320
00:22:39,357 --> 00:22:41,693
if you don't speak
to me like I’m one of your clients.
321
00:22:42,235 --> 00:22:43,070
Right.
322
00:22:44,654 --> 00:22:47,157
You are right,
um, you are not one of my clients.
323
00:22:48,450 --> 00:22:51,119
But Boma, this is
me and you we’re talking about here.
324
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
We tell each other everything.
325
00:22:55,957 --> 00:23:00,670
Boma, if you are going through something
as painful as this, you should come to me.
326
00:23:01,296 --> 00:23:04,883
I don't have to hear it
from Xavier of all people.
327
00:23:06,301 --> 00:23:07,677
So he called you.
328
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
Yes he did.
329
00:23:10,806 --> 00:23:12,474
He was worried about you.
330
00:23:14,768 --> 00:23:17,187
And he said he spent the night here.
331
00:23:17,270 --> 00:23:19,356
It's not what you think,
he was just being nice.
332
00:23:19,439 --> 00:23:22,984
Right, let's not
call it what it really is.
333
00:23:23,819 --> 00:23:26,321
- Babe, that's guilty conscience.
- Donna, come on.
334
00:23:27,823 --> 00:23:28,990
Fine.
335
00:23:32,119 --> 00:23:33,120
Boma...
336
00:23:33,829 --> 00:23:35,956
- What did they say the problem is?
- Huh?
337
00:23:36,623 --> 00:23:41,002
- The doctors. What was the diagnosis?
- Oh. Um... yeah... err...
338
00:23:41,878 --> 00:23:45,257
I think, I think he said...
I think he said it was leukemia.
339
00:23:47,134 --> 00:23:49,010
You think?
340
00:23:50,679 --> 00:23:53,348
- I should go get that.
- No, no, no. Please sit. Sit.
341
00:23:53,849 --> 00:23:55,392
I'll get the door, okay?
342
00:23:55,475 --> 00:23:56,643
You don't have to stress yourself.
343
00:24:04,276 --> 00:24:05,861
- Hey, baby.
- Babe.
344
00:24:05,944 --> 00:24:08,864
- How are you, my love? Mwah!
- Fuck. Azeem.
345
00:24:08,947 --> 00:24:10,031
What are you doing here?
346
00:24:10,115 --> 00:24:12,200
What do you mean? You called me.
347
00:24:12,284 --> 00:24:13,827
Yes I did. What about your meeting?
348
00:24:13,910 --> 00:24:15,871
Oh, I rescheduled. Where is she?
349
00:24:17,205 --> 00:24:19,708
- Boma.
- Azeem.
350
00:24:20,458 --> 00:24:21,626
I’m sorry, I called him on my way here.
351
00:24:21,710 --> 00:24:23,628
And rightfully so.
352
00:24:24,296 --> 00:24:27,215
- What happened to you
- Doctor says it's leukemia.
353
00:24:27,841 --> 00:24:30,093
Great God! Leukemia.?
354
00:24:31,428 --> 00:24:32,679
Boma, you have leukemia?
355
00:24:33,847 --> 00:24:34,973
For how long?
356
00:24:35,682 --> 00:24:37,726
Erm, about two to three months.
357
00:24:38,268 --> 00:24:38,894
For that long?
358
00:24:40,562 --> 00:24:42,439
Huh? And you didn't tell anybody?
359
00:24:43,648 --> 00:24:46,026
I know you are not
talking to my wife, but at least,
360
00:24:46,109 --> 00:24:47,402
you, you could have come to me.
361
00:24:47,986 --> 00:24:49,112
We were friends first!
362
00:24:49,863 --> 00:24:53,241
Come on, Boma,
we’re talking about your health here.
363
00:24:53,325 --> 00:24:55,869
- I... I know. I just... I just didn't...
- Azeem stop okay.
364
00:24:55,952 --> 00:24:58,121
This is not the time to interrogate her.
365
00:24:58,205 --> 00:24:59,748
She’s going through a lot.
366
00:25:00,749 --> 00:25:03,335
I'm sorry.
I’m... I'm sorry, I didn't mean to...
367
00:25:03,418 --> 00:25:05,754
to, to get at you like that.
368
00:25:08,256 --> 00:25:09,966
Boy. Are you treating it?
369
00:25:11,885 --> 00:25:13,136
How long?
370
00:25:13,720 --> 00:25:15,764
Erm, about a month now.
371
00:25:18,433 --> 00:25:22,771
- A month. Chemo?
- Who's catering to you?
372
00:25:26,524 --> 00:25:27,567
Are you sure?
373
00:25:28,526 --> 00:25:29,527
Why?
374
00:25:30,862 --> 00:25:34,449
I'm sorry but I mean you don't
look like someone going through chemo.
375
00:25:34,532 --> 00:25:36,660
You're not experiencing hair loss.
376
00:25:37,369 --> 00:25:40,789
- Your skin looks perfect.
- No, no, I'm wearing a wig.
377
00:25:40,872 --> 00:25:42,791
I have make up on and erm,
378
00:25:42,874 --> 00:25:46,836
you know it's more
memory loss and loss of appetite for me.
379
00:25:48,964 --> 00:25:55,262
Look Azeem, her body is clearly responding
to treatment well. That’s a good sign.
380
00:25:55,804 --> 00:25:57,722
- Glory to God.
- Stop fussing, eh?
381
00:25:58,598 --> 00:25:59,391
Are you okay?
382
00:25:59,474 --> 00:26:01,017
- Are you okay?
- Are you alright?
383
00:26:01,101 --> 00:26:01,601
Water.
384
00:26:01,685 --> 00:26:02,769
Please baby, get water for her, please.
385
00:26:02,852 --> 00:26:03,853
- Okay, I'll get water for her.
- Sorry.
386
00:26:03,937 --> 00:26:09,192
Sorry.
387
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Are you expecting someone?
388
00:26:22,872 --> 00:26:25,750
Azeem, I didn’t realize you were here too.
389
00:26:26,501 --> 00:26:27,877
You called my wife, didn’t you?
390
00:26:28,461 --> 00:26:30,672
Yes, I did. But I thought...
391
00:26:32,549 --> 00:26:36,678
Someone was hoping to get
some alone time with my woman.
392
00:26:37,429 --> 00:26:38,638
Hmm.
393
00:26:40,181 --> 00:26:42,851
Sorry to burst your bubble.
394
00:26:43,810 --> 00:26:45,645
Shut the door behind you.
395
00:26:54,446 --> 00:26:56,865
- Hi.
- Hi. How are you?
396
00:26:57,532 --> 00:26:58,742
How are you feeling?
397
00:26:59,242 --> 00:27:00,869
Babe, I'm so sorry,
398
00:27:01,953 --> 00:27:03,038
Hey.
399
00:27:11,212 --> 00:27:12,172
Hey.
400
00:27:15,300 --> 00:27:17,302
-Hi baby, sit here. Alright.
-Okay.
401
00:27:17,969 --> 00:27:23,683
Erm, so what are you doing here? You said...
402
00:27:23,767 --> 00:27:25,852
you were going to be busy today, all day.
403
00:27:26,436 --> 00:27:28,646
Yeah I was. I mean I am, you know.
404
00:27:28,730 --> 00:27:30,523
But then I passed by that
405
00:27:31,191 --> 00:27:32,359
chicken place by the bridge.
406
00:27:32,901 --> 00:27:34,402
You know, and I thought you'd want some.
407
00:27:35,070 --> 00:27:37,489
They make the best
chicken pepper soup in Lagos.
408
00:27:37,572 --> 00:27:40,992
You're so sweet and I'm actually starving.
409
00:27:41,076 --> 00:27:43,995
I got some for you as well,
just in case you were hungry.
410
00:27:44,579 --> 00:27:47,165
- You did?
- Yeah, you know.
411
00:27:47,248 --> 00:27:50,627
I told them, err, zero pepper,
just the way you like it.
412
00:27:50,710 --> 00:27:51,628
Um...
413
00:27:51,711 --> 00:27:54,047
Well, that’s old information.
She eats pepper now.
414
00:27:55,131 --> 00:27:58,802
Yeah, when we had a conversation
you know, she said erm, she was...
415
00:27:58,885 --> 00:28:01,304
When was that? A year ago?
416
00:28:01,388 --> 00:28:03,598
Well, that's long enough to know that...
417
00:28:03,681 --> 00:28:05,975
I'm referring to
the ulcer incident back in the day.
418
00:28:06,059 --> 00:28:10,146
- Remember? In school? When I had to...
- That's old information, sir!
419
00:28:10,230 --> 00:28:13,775
What? Are you daft or you just fail to
understand that my wife now eats pepper?
420
00:28:13,858 --> 00:28:15,944
- I was just saying...
- Hey, Xavier.
421
00:28:16,611 --> 00:28:17,737
Rest.
422
00:28:19,364 --> 00:28:23,535
The lady's husband
says she eats pepper now, so she does.
423
00:28:23,618 --> 00:28:25,370
Yeah but I’m just trying to say that
424
00:28:25,453 --> 00:28:26,329
- ulcer doesn't magically disapp...
- Are you fuck... honestly,
425
00:28:26,413 --> 00:28:27,580
are you fucking kidding me?!
426
00:28:27,664 --> 00:28:28,957
Can both of you just stop?!
427
00:28:29,457 --> 00:28:30,208
Please.
428
00:28:32,293 --> 00:28:34,629
We are here for our friend.
429
00:28:35,422 --> 00:28:38,216
Not to fight and argue
about whether or not I eat pepper!
430
00:28:39,718 --> 00:28:40,552
Please.
431
00:28:42,595 --> 00:28:44,848
And for the record,
Xavier, I eat pepper now.
432
00:28:47,976 --> 00:28:48,852
Azeem...
433
00:28:53,148 --> 00:28:57,110
Boma! Abobo! Fade in the building!
434
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
- Is that...?
- Yes, Fade.
435
00:29:01,489 --> 00:29:02,490
You guys still talk?
436
00:29:02,991 --> 00:29:04,075
Yeah, once in a while.
437
00:29:04,659 --> 00:29:05,869
Yes.
438
00:29:06,536 --> 00:29:11,499
Boma, come on, open door and download
all the gist for me. I can't wait.
439
00:29:13,835 --> 00:29:17,505
Be quick or else I'll sit down here
and drink all these drinks by myself.
440
00:29:17,589 --> 00:29:19,841
You know I'm not just talk without action.
441
00:29:19,924 --> 00:29:20,550
Drinks?
442
00:29:21,342 --> 00:29:23,553
Does she know you
can't take alcohol with your meds?
443
00:29:25,430 --> 00:29:26,598
It's fine, I’ll get it.
444
00:29:26,681 --> 00:29:28,850
- No, don't worry I'll...
- I said I'll get it!
445
00:29:31,144 --> 00:29:33,021
Madam, I'm not joking.
446
00:29:35,190 --> 00:29:38,109
One... two...
447
00:29:38,193 --> 00:29:39,152
three...
448
00:29:40,278 --> 00:29:42,822
- Azeem?
- Hi
449
00:29:43,364 --> 00:29:44,824
I didn't know you...
I didn't know you were here.
450
00:29:45,867 --> 00:29:46,701
Well, I'm here.
451
00:29:47,202 --> 00:29:48,828
And so is my wife.
452
00:29:49,454 --> 00:29:50,246
Oh.
453
00:29:51,372 --> 00:29:54,459
Hi, everyone! Hey, Boma baby.
454
00:29:54,542 --> 00:29:56,211
How're you doing?
455
00:29:57,378 --> 00:29:58,797
Aunty Life Coach.
456
00:30:00,632 --> 00:30:02,300
What's this thing doing here?
457
00:30:02,383 --> 00:30:04,636
- Hello, Fa...
- Please, please, please.
458
00:30:04,719 --> 00:30:08,723
I don’t ever want to hear my name
come out from that your filthy mouth.
459
00:30:09,307 --> 00:30:09,933
Ahn-ahn.
460
00:30:10,016 --> 00:30:11,309
Boma, what's going on?
461
00:30:11,392 --> 00:30:15,021
How can you allow this half-baked
human being into this house?
462
00:30:15,104 --> 00:30:16,898
Despite everything
that he put you through!
463
00:30:17,649 --> 00:30:19,150
- Fade, come on...
- What?!
464
00:30:19,234 --> 00:30:22,779
Ahn-ahn, is it not
the same fool, the same fool
465
00:30:22,862 --> 00:30:24,948
that was using
your heart to be playing softball,
466
00:30:25,031 --> 00:30:27,325
because he was clearly
still in love with someone else?
467
00:30:27,408 --> 00:30:28,868
Fade, come on...
468
00:30:33,623 --> 00:30:36,334
Wait. Why is everybody looking like this?
469
00:30:37,460 --> 00:30:38,753
Eh, did somebody die?
470
00:30:39,838 --> 00:30:41,214
- Did someone die?
- She really doesn’t know?
471
00:30:42,590 --> 00:30:43,424
Know what?
472
00:30:47,846 --> 00:30:48,680
Boma, you didn’t tell her?
473
00:30:49,430 --> 00:30:50,723
Tell her what?
474
00:30:51,599 --> 00:30:57,272
- Erm, I... I... I wanted to tell you...
- Ahn-ahn,
475
00:30:57,355 --> 00:30:59,983
Miss, open you mouth!
476
00:31:00,066 --> 00:31:02,569
You called me this morning.
You said there is gist.
477
00:31:02,652 --> 00:31:03,820
I've come to hear gist.
478
00:31:03,903 --> 00:31:05,530
Now you are behaving like
your tongue was caught in a mousetrap.
479
00:31:05,613 --> 00:31:07,615
- What happened?
- For God sakes, are you blind?
480
00:31:08,908 --> 00:31:13,288
What?! She clearly is blind if
she cannot see that her friend is in pain.
481
00:31:13,371 --> 00:31:16,082
Erm, sorry. Excuse me, which friend?
482
00:31:16,165 --> 00:31:18,626
- You have only one friend here.
- Donna.
483
00:31:19,127 --> 00:31:20,128
Boma?
484
00:31:21,963 --> 00:31:24,757
She has cancer. Leukemia.
485
00:31:25,425 --> 00:31:32,056
And the doctors say it's terminal,
meaning she might die.
486
00:31:32,140 --> 00:31:34,100
No, that will not happen. Look...
487
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
We’re going to fight this, okay?
488
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
We cannot lose you.
489
00:31:45,653 --> 00:31:47,113
You need to see the look on your faces.
490
00:31:47,196 --> 00:31:49,198
-What's funny?
-Your own is the funniest.
491
00:31:49,741 --> 00:31:52,577
One minute. You guys are funny.
492
00:31:53,453 --> 00:31:57,957
You're asking me what's funny.
It's you people. Boma, what's going on?
493
00:31:58,499 --> 00:32:02,420
- Because...
- Wait. Okay, you need to stop, okay?
494
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
This is serious. Stop laughing.
495
00:32:04,881 --> 00:32:07,216
I should stop laughing?
You are the one making me laugh.
496
00:32:07,300 --> 00:32:09,552
Boma, please can you tell them they
don't know what they are talking about,
497
00:32:09,636 --> 00:32:10,261
because I'm confused.
498
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
I wanted to tell you.
499
00:32:15,141 --> 00:32:16,726
Hey!
500
00:32:17,810 --> 00:32:21,230
But you know, I just...
I just couldn't really find the time.
501
00:32:21,314 --> 00:32:23,358
That was why
I said you should come, so that...
502
00:32:24,067 --> 00:32:25,526
that I had gist for you.
503
00:32:27,153 --> 00:32:29,155
When? Cancer? How?
504
00:32:29,238 --> 00:32:31,366
Look, she was diagnosed few months ago.
505
00:32:31,991 --> 00:32:33,701
Few months ago.
506
00:32:34,369 --> 00:32:37,580
Ahn-ahn. Wait, there's something
I don't understand in this place.
507
00:32:37,664 --> 00:32:43,211
Because this Boma and myself, last
week Friday we were still in the club.
508
00:32:44,212 --> 00:32:46,631
Or are you discussing another
Boma that I don't know about?
509
00:32:47,924 --> 00:32:48,841
Club?
510
00:32:49,592 --> 00:32:50,510
Boma?
511
00:33:11,990 --> 00:33:14,367
You guys don't understand.
512
00:33:17,412 --> 00:33:22,166
Everything is just weighing on me.
I just needed to get away from medication.
513
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
- From...
- Wait a minute, wait a minute.
514
00:33:27,088 --> 00:33:30,174
Last week Friday you told me you went
to church. I called you, remember?
515
00:33:30,258 --> 00:33:34,929
Ahn-ahn. Not only church,
how about mosque too.
516
00:33:35,013 --> 00:33:37,598
I said this Boma and I were in the club.
517
00:33:37,682 --> 00:33:40,476
Had it been
you were there, inside the club,
518
00:33:40,560 --> 00:33:42,937
we were just flooding
our throats with vodka, champagne...
519
00:33:43,021 --> 00:33:44,605
You should have seen how she was dancing.
520
00:33:44,689 --> 00:33:45,857
Huh?
521
00:33:45,940 --> 00:33:46,733
Boma, are you okay?
522
00:33:46,816 --> 00:33:48,234
- Boma?
- Are you alright?
523
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
- Boma?
- You see what you've caused?
524
00:33:49,694 --> 00:33:51,404
Oh, please, don't talk to me.
525
00:33:51,487 --> 00:33:54,532
Little Miss I-Got-Married-Early-So-
I'm-Better-Than-Everybody. Please!
526
00:33:54,615 --> 00:33:56,951
- Is she talking to... are you talking to me?
- Baby, calm down.
527
00:33:57,035 --> 00:33:58,995
Tell her to calm down.
She's the noise maker there.
528
00:33:59,078 --> 00:34:00,747
Who's a noise maker?
529
00:34:00,830 --> 00:34:02,206
- Can you see what you have caused?
- Boma!
530
00:34:02,290 --> 00:34:04,250
- Rubbish. Hey, don't try it.
- Baby, baby.
531
00:34:04,333 --> 00:34:05,626
- I'll take care of my friend, please.
- Is she...
532
00:34:05,710 --> 00:34:09,756
Baby, baby, baby! Please just sit down.
Please, I beg you.
533
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
No need for all this. Please.
534
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
My goodness.
535
00:34:29,901 --> 00:34:30,777
Yo, babes.
536
00:34:31,402 --> 00:34:32,278
Babes, it's Fade.
537
00:34:33,321 --> 00:34:36,282
Hello? Boma, are you okay?
538
00:34:37,617 --> 00:34:39,911
Boma, come on.
539
00:34:40,453 --> 00:34:43,289
Boma? Jesus!
540
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Do you want to remove my arm?
541
00:34:44,707 --> 00:34:47,126
I will remove
your arm and every other body part
542
00:34:47,210 --> 00:34:50,338
if you ruin this my plan.
What's wrong with you?
543
00:34:54,008 --> 00:34:54,675
Boma.
544
00:34:55,343 --> 00:34:56,385
Where is the vomit?
545
00:34:59,472 --> 00:35:03,643
Ah. Eh? Boma?
546
00:35:06,145 --> 00:35:07,522
Wow. Wow.
547
00:35:08,189 --> 00:35:11,526
Ah. Boma.
548
00:35:15,530 --> 00:35:16,364
Sorry.
549
00:35:21,244 --> 00:35:22,036
So you...
550
00:35:54,402 --> 00:35:55,653
Stop it.
551
00:36:05,246 --> 00:36:08,332
Er, I want to go get something,
to drink. Would you want any...
552
00:36:08,416 --> 00:36:09,959
- No, we are fine. Thank you.
- Actually...
553
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
I don't mind.
554
00:36:17,341 --> 00:36:18,551
Really?
555
00:36:20,261 --> 00:36:23,556
Let me see if I understand
everything going on here.
556
00:36:24,223 --> 00:36:26,100
So, none of this is true?
557
00:36:28,853 --> 00:36:30,813
- No leukemia?
- God forbid.
558
00:36:31,606 --> 00:36:33,024
Church on Friday?
559
00:36:33,816 --> 00:36:34,984
Is God not in the house?
560
00:36:35,067 --> 00:36:37,445
So in short you are not sick?
561
00:36:39,280 --> 00:36:41,574
- No, I am not.
- Ah, then you are sick.
562
00:36:42,533 --> 00:36:45,369
- Yes. For chasing that guy, you are sick.
- Why are you being like this now?
563
00:36:46,204 --> 00:36:48,915
No Boma,
you're the one that is being like this.
564
00:36:49,749 --> 00:36:51,584
You're the one that is being like this.
565
00:36:52,126 --> 00:36:54,045
This was the same guy...
566
00:36:54,128 --> 00:36:57,965
that treated you like a second class
citizen when you guys were dating.
567
00:36:58,049 --> 00:37:01,761
The same guy that forgot
to call you for two weeks.
568
00:37:01,844 --> 00:37:03,346
He said he's looking for a charger.
569
00:37:03,429 --> 00:37:04,513
The same guy that
570
00:37:04,597 --> 00:37:07,225
-did not call you on your birthday...
-It's okay.
571
00:37:07,308 --> 00:37:08,476
Ah, it's okay.
572
00:37:09,352 --> 00:37:11,938
I know all these things
that he did in the past. Calm down.
573
00:37:12,021 --> 00:37:13,606
So you are telling me now
that he has changed?
574
00:37:13,689 --> 00:37:16,192
Yes. Babe, he has changed.
575
00:37:17,568 --> 00:37:19,153
I'm telling you he has changed.
576
00:37:19,987 --> 00:37:22,990
So you genuinely believe all this crap
you're telling yourself, huh?
577
00:37:23,074 --> 00:37:23,824
It's not crap.
578
00:37:25,034 --> 00:37:27,328
Look, you've not been with us
these past few weeks, like,
579
00:37:27,411 --> 00:37:30,039
he is different.
It's like the old times, but better.
580
00:37:30,998 --> 00:37:34,210
Like he's really changed, I'm telling you.
581
00:37:34,293 --> 00:37:35,962
Did you just say, 'weeks'?
582
00:37:37,838 --> 00:37:40,258
So you've been putting up
this charade for weeks
583
00:37:40,341 --> 00:37:42,260
and you didn't say a thing?
584
00:37:42,343 --> 00:37:44,470
How will I talk, when you're behaving
like an abnormal person.
585
00:37:44,553 --> 00:37:46,138
No, you're the one that is not normal.
586
00:37:46,222 --> 00:37:47,765
Boma, you're not normal.
587
00:37:47,848 --> 00:37:49,141
Are there no other men out there?
588
00:37:49,892 --> 00:37:51,686
Show me the men that are out there!
589
00:37:52,645 --> 00:37:54,355
- Show me, because I'm not seeing anyone.
- Hmm.
590
00:37:54,438 --> 00:37:55,606
- But you see this hunk?
- Mm-hmm.
591
00:37:55,690 --> 00:37:59,277
-This guy? My Xavier? My professor X.
-Mm-hmm.
592
00:37:59,819 --> 00:38:00,861
He is mine and I am his.
593
00:38:01,737 --> 00:38:04,907
Like he's the one for...
Like he's the one for me.
594
00:38:05,700 --> 00:38:07,034
I like him a lot.
595
00:38:08,202 --> 00:38:09,870
- No.
- I'm gonna die on the... yes.
596
00:38:09,954 --> 00:38:11,414
- I said no!
- I said yes!
597
00:38:11,497 --> 00:38:14,458
Ahn-ahn. I know
what I’m talking about Boma. I said no.
598
00:38:15,084 --> 00:38:17,169
The very moment I walked into that room,
599
00:38:17,253 --> 00:38:21,299
I discovered that,
that your almighty punk, that thing,
600
00:38:21,382 --> 00:38:24,844
is not over that thing. Can you not see?
601
00:38:25,469 --> 00:38:27,638
Who? Who are you talking about?
Who are the two of them, what's that?
602
00:38:27,722 --> 00:38:28,264
Who?
603
00:38:28,889 --> 00:38:31,475
Please, who was the reason
you people broke up in the first place?
604
00:38:34,395 --> 00:38:35,354
Look...
605
00:38:35,980 --> 00:38:36,981
Fade...
606
00:38:37,773 --> 00:38:42,528
- All of this is in the past.
- Aww.
607
00:38:42,611 --> 00:38:45,156
Guy, believe me,
he's a different person now.
608
00:38:45,239 --> 00:38:46,991
Aww, what a shame.
609
00:38:47,074 --> 00:38:50,953
He's a different person now. Still yet,
he called her to come here.
610
00:38:51,037 --> 00:38:52,413
Can't you see?
611
00:38:52,496 --> 00:38:55,916
He called her here because he cares
about me, and he was worried about me.
612
00:38:56,625 --> 00:38:58,794
- He was worried about you?
- Yes.
613
00:38:59,420 --> 00:39:00,087
Boma?
614
00:39:00,588 --> 00:39:04,258
Can you not open your eyes and
see what is actually happening here?
615
00:39:04,342 --> 00:39:05,509
Fade, my eyes are open.
616
00:39:05,593 --> 00:39:08,596
They are fully open. Like they
are clear, like a bulb. They are open.
617
00:39:10,681 --> 00:39:14,143
Ah, you are running
a temperature. It's cancer right?
618
00:39:14,769 --> 00:39:17,521
Have you selected the type
you want? Let's go.
619
00:39:18,606 --> 00:39:20,149
My friend with the cancer!
620
00:39:20,232 --> 00:39:21,609
- Let's go there.
- You are mad.
621
00:39:21,692 --> 00:39:24,904
- Cancer-Boma, Boma-cancer, huh?
- You will have cancer. I will slap you
622
00:39:24,987 --> 00:39:27,698
You know cancer patients don't fight.
623
00:39:27,782 --> 00:39:30,534
So you need to be practicing
how to be a "canceric" person.
624
00:39:30,618 --> 00:39:32,578
God, which kind of human being is this?
625
00:39:32,661 --> 00:39:35,081
Are you seriously
not going to talk to me right now?
626
00:39:35,164 --> 00:39:37,458
I wasn’t planning on it
but now that you’ve suggested it...
627
00:39:38,209 --> 00:39:40,628
Baby, I was only trying.
to calm things down. You're pregnant
628
00:39:40,711 --> 00:39:42,171
By telling me to shut up?
629
00:39:42,254 --> 00:39:45,716
I didn't mean sh... Come on now,
you know Fade would not listen to me.
630
00:39:45,800 --> 00:39:48,886
The only person that
will listen to me here is you, my wife.
631
00:39:49,387 --> 00:39:50,304
Come on.
632
00:39:50,930 --> 00:39:52,515
Fade is a stubborn he-goat!
633
00:39:53,099 --> 00:39:54,266
Glad you mentioned.
634
00:39:56,435 --> 00:39:58,187
Come on, baby, I'm sorry.
635
00:39:58,270 --> 00:40:00,523
- I'm sorry. You know I'll be...
- Leave me!
636
00:40:00,606 --> 00:40:02,316
I'll never do anything to hurt you.
637
00:40:02,858 --> 00:40:06,278
I didn't want to make
you feel like this. I would not do that.
638
00:40:08,239 --> 00:40:09,240
Baby...
639
00:40:10,324 --> 00:40:11,325
My husband.
640
00:40:12,076 --> 00:40:16,664
- Leave me! Leave me, stop.
- My husband, my husband.
641
00:40:16,747 --> 00:40:19,333
You know I won't stop until you answer me.
642
00:40:19,417 --> 00:40:21,043
- I will not say it
- You won't say it?
643
00:40:21,127 --> 00:40:22,545
- Mm-mm.
- Okay, I'll continue.
644
00:40:22,628 --> 00:40:24,171
- Stop. Stop.
- My husband. Say it.
645
00:40:25,005 --> 00:40:25,756
No.
646
00:40:25,840 --> 00:40:27,633
- My...
- Fine.
647
00:40:28,342 --> 00:40:30,970
- My wife.
- Say it again.
648
00:40:31,053 --> 00:40:33,889
- No.
- Come on.
649
00:40:33,973 --> 00:40:37,435
- My wife, okay?
- Uh! I love you.
650
00:40:37,518 --> 00:40:39,770
I swear our child
is going to come out confused,
651
00:40:39,854 --> 00:40:43,816
- hearing us call ourselves these names.
- Whatever. But listen,
652
00:40:43,899 --> 00:40:45,693
when we get
to that bridge, we'll cross it, okay?
653
00:40:45,776 --> 00:40:49,780
Right now, my husband,
alright come, come, come.
654
00:40:49,864 --> 00:40:51,907
Come to daddy. Come here now.
655
00:40:52,575 --> 00:40:53,409
Get some sugar.
656
00:40:57,079 --> 00:40:58,622
I'm worried about Boma.
657
00:40:59,582 --> 00:41:01,792
- What if she doesn’t make it?
- Ahn-ahn, babe.
658
00:41:01,876 --> 00:41:03,919
God willing,
she's going to make it, okay?
659
00:41:09,175 --> 00:41:10,718
She's going to be fine.
660
00:41:10,801 --> 00:41:13,804
- I’m just really worried.
- Don't worry. It'll be fine.
661
00:41:16,348 --> 00:41:18,017
Wow.
662
00:41:18,100 --> 00:41:19,685
I know. She’s impressive.
663
00:41:19,768 --> 00:41:22,313
I mean, does she know that
you’re selling her like goods in a market?
664
00:41:23,022 --> 00:41:26,942
- I think that is my time...
- Sorry, sorry. Listen, just joking.
665
00:41:28,903 --> 00:41:31,947
- You know I don’t have to do this, right?
- I know.
666
00:41:32,031 --> 00:41:33,324
You made quite an impression.
667
00:41:33,407 --> 00:41:36,410
She doesn't
get attracted to people so easily.
668
00:41:36,911 --> 00:41:38,078
I know.
669
00:41:38,162 --> 00:41:39,788
That's the "Xavier effect."
670
00:41:40,581 --> 00:41:42,958
Hmm, you are just a naughty person.
671
00:41:43,626 --> 00:41:44,543
Hit me again.
672
00:41:45,503 --> 00:41:48,005
If you flirt with me one more time,
673
00:41:48,088 --> 00:41:49,381
I am going to leave.
674
00:41:49,465 --> 00:41:51,342
Alright, sorry, sorry.
675
00:41:53,260 --> 00:41:54,470
But why though?
676
00:41:54,970 --> 00:41:55,554
Why what?
677
00:41:56,180 --> 00:41:58,682
Why are you so hell-bent
on getting me a girlfriend?
678
00:41:59,642 --> 00:42:01,310
You asked for my help.
679
00:42:02,019 --> 00:42:03,562
No.
680
00:42:04,605 --> 00:42:05,940
No. I asked for you, Donna.
681
00:42:09,360 --> 00:42:11,904
I've told you one million times, Xavier,
682
00:42:13,364 --> 00:42:16,700
Miss Donna Okafor, now Mrs. Jabal.
683
00:42:16,784 --> 00:42:19,119
- I am married.
- Don’t remind me.
684
00:42:20,579 --> 00:42:22,998
I still can't get over how fast
he snatched you from me.
685
00:42:23,666 --> 00:42:27,336
Um. Well, if you didn't let
a good thing go in the first place,
686
00:42:27,419 --> 00:42:28,128
who knows.
687
00:42:28,796 --> 00:42:29,797
Yeah.
688
00:42:30,548 --> 00:42:32,841
It's something that
I regret it every day of my life.
689
00:42:33,592 --> 00:42:37,388
- Azeem is a lucky man.
- And you will be after this date okay?
690
00:42:37,471 --> 00:42:39,348
Just go on this date. Give it a shot.
691
00:42:39,848 --> 00:42:41,976
I have a feeling
that you two will hit it off.
692
00:42:42,059 --> 00:42:43,394
Yeah, whatever.
693
00:42:44,103 --> 00:42:46,105
- Cheers.
- Cheers.
694
00:42:46,188 --> 00:42:51,569
- Whatever.
- Xavier.
695
00:42:53,404 --> 00:42:55,281
I’ll have that, thank you.
696
00:43:00,452 --> 00:43:01,245
- Boma.
- Boma.
697
00:43:01,328 --> 00:43:02,746
- I'm fine now.
- Are you okay?
698
00:43:03,497 --> 00:43:05,499
- Are you fine?
- Yeah.
699
00:43:05,583 --> 00:43:09,253
She’s fine now.
You know, just a little throw-up.
700
00:43:09,336 --> 00:43:10,671
Although, very messy. Ah.
701
00:43:10,754 --> 00:43:14,008
- I had to clean the toilet...
- Ah, how did you know I want it?
702
00:43:14,091 --> 00:43:16,635
- It was actually for...
- No, no, just give it to her, it's fine.
703
00:43:16,719 --> 00:43:17,636
Give it to her.
704
00:43:18,804 --> 00:43:20,097
You can have it.
705
00:43:20,180 --> 00:43:22,266
No, no, no. Take.
706
00:43:22,349 --> 00:43:23,392
No, you can have it.
707
00:43:23,475 --> 00:43:25,269
Since you are the one that was thirsty
and he brought it for you.
708
00:43:25,978 --> 00:43:29,023
She said she does not want.
Aunty, carry your drink and go.
709
00:43:29,106 --> 00:43:32,443
- What? What's exactly is it?
- Guys, guys, guys, please.
710
00:43:32,526 --> 00:43:36,363
Please, calm down. Ha!
711
00:43:38,407 --> 00:43:41,076
Boma, I'm sure you must be hungry.
712
00:43:41,785 --> 00:43:42,536
How?
713
00:43:43,329 --> 00:43:45,706
I mean, you just threw up.
And you spent a lot of time in there.
714
00:43:46,540 --> 00:43:47,541
- Yeah, actually.
- You need to eat.
715
00:43:48,417 --> 00:43:51,545
Thinking about it, now that
you say it, I think I'm a little...
716
00:43:53,631 --> 00:43:55,132
I'm a little hungry now.
717
00:43:55,215 --> 00:43:58,844
Yeah, you need to eat
so that you can regain your strength.
718
00:43:58,927 --> 00:44:01,347
- Okay.
- And I have so much discomfort but,
719
00:44:01,430 --> 00:44:04,808
- you know, I...
- Sorry guys, I have to take this call.
720
00:44:04,892 --> 00:44:07,269
How about I warm up
the pepper soup for you, okay?
721
00:44:07,770 --> 00:44:09,772
- Thank you very much.
- You're welcome. That's fine.
722
00:44:09,855 --> 00:44:12,608
Yeah, I’ll help. You know,
I mean you always need another hand...
723
00:44:12,691 --> 00:44:13,776
Fade will help with that.
724
00:44:14,318 --> 00:44:16,278
She said she was going to do it already.
725
00:44:17,529 --> 00:44:20,783
- She did? When?
- Right now. Right, Fade?
726
00:44:21,575 --> 00:44:22,618
Eh? You say?
727
00:44:23,202 --> 00:44:26,205
You said you were going
to help Donna warm my food for me.
728
00:44:26,288 --> 00:44:29,875
I did? Oh yeah, yeah, I did. I did.
729
00:44:30,501 --> 00:44:34,546
- Well, she’s going in now so...
- Oh, of course, of course.
730
00:44:43,472 --> 00:44:46,809
Bowls, bowls, bowls. Where are the bowls?
731
00:44:52,064 --> 00:44:54,775
- Do you need some help?
- No, thank you.
732
00:45:19,842 --> 00:45:20,884
Are you okay?
733
00:45:21,927 --> 00:45:22,678
Yeah, why?
734
00:45:24,304 --> 00:45:25,472
You look upset.
735
00:45:26,306 --> 00:45:29,476
- No, I'm fine. And you? Are you...
- Sorry about that.
736
00:45:33,605 --> 00:45:35,399
It's okay, man. Work, right?
737
00:45:35,482 --> 00:45:39,194
Yes, work. Can you imagine? I've not
even left this people for one hour,
738
00:45:39,278 --> 00:45:41,572
and they are
already disturbing me. One hour.
739
00:45:41,655 --> 00:45:45,200
These guys can't do the
simple thing they were paid to do.
740
00:45:45,284 --> 00:45:47,703
Really? But it's fine, I sorted it out.
741
00:45:48,203 --> 00:45:49,580
Sorry, don't mind them.
742
00:45:50,372 --> 00:45:52,124
You know you don’t have to stay, right?
743
00:45:54,084 --> 00:45:56,795
Boma, I can see
you're feeling better but, listen...
744
00:45:57,629 --> 00:45:59,006
In case you don't know,
745
00:46:01,467 --> 00:46:03,010
you're my guy. You know that.
746
00:46:03,635 --> 00:46:07,306
And I am not leaving here until
I'm sure you’re well taken care of.
747
00:46:08,056 --> 00:46:09,141
- Aww.
- Yeah.
748
00:46:09,725 --> 00:46:12,144
By the way,
I texted an oncologist friend of mine.
749
00:46:12,227 --> 00:46:12,853
Ha.
750
00:46:12,936 --> 00:46:15,355
Mm-hmm. He said
he will get back to me in a few minutes.
751
00:46:15,856 --> 00:46:17,191
You have your medical records, right?
752
00:46:18,734 --> 00:46:24,740
Err I... I...
I honestly don't know what to say.
753
00:46:24,823 --> 00:46:26,617
No. MM-mm. You've started.
754
00:46:26,700 --> 00:46:29,786
You don't have to say anything, okay?
755
00:46:29,870 --> 00:46:31,371
That's what friends are for.
756
00:46:35,918 --> 00:46:36,960
Oh.
757
00:46:37,044 --> 00:46:38,212
What's wrong with you?
758
00:46:39,338 --> 00:46:40,714
Nothing, I'm good.
759
00:46:44,718 --> 00:46:46,637
So. You didn’t know?
760
00:46:49,932 --> 00:46:51,308
About Boma’s situation.
761
00:46:53,060 --> 00:46:54,061
No, I did.
762
00:46:54,144 --> 00:46:57,105
- You both are terrible liars.
- And how do you mean?
763
00:46:59,066 --> 00:47:00,025
You know...
764
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
I know all about that erm,
meeting you had in the bathroom.
765
00:47:06,490 --> 00:47:09,826
We used to have
those cute moments when we were...
766
00:47:19,711 --> 00:47:20,712
Humor me.
767
00:47:21,255 --> 00:47:26,510
You knew all about her sickness
yet you pretended you don't know.
768
00:47:26,593 --> 00:47:28,470
But she told you it was okay, so you know...
769
00:47:29,638 --> 00:47:30,639
Am I right?
770
00:47:34,101 --> 00:47:37,229
Spot on. Perfectly, absolutely.
771
00:47:38,021 --> 00:47:41,441
Right. For what it's worth...
772
00:47:42,442 --> 00:47:45,612
I didn't mean for things
to end up the way it ended between us.
773
00:47:46,280 --> 00:47:47,739
Between us?
774
00:47:47,823 --> 00:47:48,490
Boma and I.
775
00:47:49,283 --> 00:47:51,994
Oh come on,
I know she told you all about it.
776
00:47:52,578 --> 00:47:53,662
Yeah, she told me.
777
00:47:54,246 --> 00:47:58,792
She told me how you introduced
her to a guy you already dated...
778
00:47:59,376 --> 00:48:00,544
No, scratch that.
779
00:48:00,627 --> 00:48:03,964
You introduced her to a
guy you had a relationship with,
780
00:48:04,047 --> 00:48:07,217
and you knew still had feelings for you.
781
00:48:07,301 --> 00:48:09,219
Yes, she did.
782
00:48:15,183 --> 00:48:16,101
And the best thing
783
00:48:17,019 --> 00:48:22,107
that you could do was to introduce me
to a man who is still clearly into you.
784
00:48:22,774 --> 00:48:26,111
Because as we all know, nobody loves Boma.
785
00:48:26,194 --> 00:48:28,947
Boma is alone. Boma is charity.
786
00:48:29,031 --> 00:48:30,824
Boma is the one that
deserves your hand-me-downs.
787
00:48:30,907 --> 00:48:32,951
That's not true. Boma, I...
788
00:48:34,077 --> 00:48:36,455
I wanted to help. Okay?
789
00:48:37,372 --> 00:48:40,167
You were lonely.
You connected with Xavier so,
790
00:48:40,250 --> 00:48:42,628
I didn’t think
it was necessary for me to tell you.
791
00:48:43,920 --> 00:48:47,591
Babe, you should have seen yourself,
you looked so happy. You were in love.
792
00:48:51,678 --> 00:48:52,679
Donna?
793
00:48:54,306 --> 00:48:55,307
Fuck you.
794
00:48:57,059 --> 00:48:58,060
Fuck off.
795
00:48:59,019 --> 00:49:00,312
Go to hell.
796
00:49:01,063 --> 00:49:02,356
Stay in hell.
797
00:49:03,190 --> 00:49:05,025
I don't ever want to see you again.
798
00:49:05,692 --> 00:49:10,697
And please just go before I say
extra things that we will both regret.
799
00:49:11,198 --> 00:49:12,199
I beg you in God's name.
800
00:49:12,949 --> 00:49:16,161
Just go. I made a mistake.
I made a mistake inviting you here.
801
00:49:23,293 --> 00:49:24,795
Babe, I'm sorry, okay?
802
00:49:25,962 --> 00:49:29,591
I'm extremely sorry.
Honestly, I don’t know what else to say.
803
00:49:29,675 --> 00:49:30,634
Goodbye will suffice.
804
00:49:39,142 --> 00:49:41,019
Well, I mean...
805
00:49:42,270 --> 00:49:43,271
You’re here now.
806
00:49:44,731 --> 00:49:47,984
It's the time she needs
you the most. She's not feeling so great.
807
00:49:48,068 --> 00:49:50,362
And you're here
trying to help so, I believe
808
00:49:50,445 --> 00:49:52,406
that should count for something.
809
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
How long have you known?
810
00:49:56,827 --> 00:49:57,953
Erm...
811
00:49:58,578 --> 00:49:59,871
About six months now.
812
00:50:02,541 --> 00:50:05,752
She told me she was
diagnosed three months ago.
813
00:50:06,670 --> 00:50:10,549
Yeah, erm, yeah... You know she...
814
00:50:11,216 --> 00:50:14,553
She started showing
symptoms about six months ago.
815
00:50:14,636 --> 00:50:15,637
Oh.
816
00:50:17,431 --> 00:50:18,098
For what it's worth,
817
00:50:18,181 --> 00:50:22,436
I’m so sorry that you have to go through
this again with someone you love.
818
00:50:23,186 --> 00:50:24,187
I don't get it?
819
00:50:25,230 --> 00:50:28,024
Oh, I heard about
your mother's diabetic shock last year.
820
00:50:31,778 --> 00:50:38,410
My mom died ten years ago,
of a stroke. Way before I met you.
821
00:50:40,370 --> 00:50:43,582
Wait, where did you get
that information from?
822
00:50:45,584 --> 00:50:46,585
Donna?
823
00:50:49,004 --> 00:50:53,133
I'm sorry, I must have mixed you up
with someone else. Apologies.
824
00:50:59,389 --> 00:51:00,849
Here you go.
825
00:51:01,808 --> 00:51:05,395
- Thank you.
- Be careful, it's still very hot.
826
00:51:05,979 --> 00:51:08,774
You ought to blow it a little bit.
You can still blow, right?
827
00:51:08,857 --> 00:51:09,775
You know how to do that.
828
00:51:11,902 --> 00:51:16,406
Er baby, I was just telling Boma
that I spoke to Dr. Ken
829
00:51:16,490 --> 00:51:18,492
- and he's willing to take up her case.
- Great news.
830
00:51:19,367 --> 00:51:21,119
Can I see you in the kitchen, please?
831
00:51:23,497 --> 00:51:28,210
Kitchen, please. Kitchen, please.
832
00:51:28,293 --> 00:51:31,296
- What's wrong?
- Azeem! Kitchen, now. Please.
833
00:51:34,466 --> 00:51:37,511
- That was awkward. Even for them.
- Shut up.
834
00:51:38,220 --> 00:51:39,221
What?
835
00:51:50,023 --> 00:51:51,733
I'm here. What's going on?
836
00:51:54,194 --> 00:51:58,824
Okay, you're scaring me now.
What's up, what's happening?
837
00:52:05,872 --> 00:52:07,165
You love me, don't you?
838
00:52:09,000 --> 00:52:12,796
Baby, of course I love you.
I mean, is that really a question?
839
00:52:13,421 --> 00:52:16,174
And you will not deliberately lie to me?
840
00:52:17,384 --> 00:52:19,010
No. Not intentionally.
841
00:52:20,011 --> 00:52:23,557
Intentionally and deliberately are
the same thing. So you would not do that?
842
00:52:24,683 --> 00:52:25,392
Right?
843
00:52:27,060 --> 00:52:29,479
Donna, is there something
you want to say to me?
844
00:52:29,563 --> 00:52:31,857
Or there's something you want to ask me?
845
00:52:39,531 --> 00:52:40,532
Fade...
846
00:52:44,953 --> 00:52:45,745
Fade?
847
00:52:46,371 --> 00:52:50,083
Remember the only time
last year that you came home late?
848
00:52:51,209 --> 00:52:54,212
You came at
about 1:00 a.m., past midnight.
849
00:52:55,881 --> 00:52:58,300
And you told me
850
00:52:58,925 --> 00:53:00,802
that you were at Fade's house.
851
00:53:00,886 --> 00:53:04,139
That her mother had developed
some sort of diabetic shock,
852
00:53:04,764 --> 00:53:08,643
- and you were there to help.
- Mm-hmm.
853
00:53:19,154 --> 00:53:23,158
You know it's funny because
Fade and I, we had a conversation.
854
00:53:25,118 --> 00:53:27,787
And she revealed something quite unusual.
855
00:53:29,664 --> 00:53:30,332
Hmm.
856
00:53:34,127 --> 00:53:38,048
She revealed that
her mother had died ten years ago.
857
00:53:39,925 --> 00:53:46,306
Oh, exactly my reaction when she told me.
858
00:53:50,602 --> 00:53:54,773
I... I don't... I mean,
these things happen. Babe, I mean...
859
00:53:54,856 --> 00:53:57,817
You really didn't...
are we having a conversation about this?
860
00:53:57,901 --> 00:53:59,986
This thing could have
been anything. Probably,
861
00:54:00,070 --> 00:54:04,407
- I meant her aunt, not her mom.
- Exactly what I thought!
862
00:54:04,491 --> 00:54:06,618
I thought there was a miscommunication.
863
00:54:07,327 --> 00:54:10,872
You might have meant her mother,
or her aunty, right? Her aunty.
864
00:54:11,831 --> 00:54:14,459
I thought the exact same thing.
865
00:54:15,377 --> 00:54:19,965
But then I remembered I had a conversation
with Boma, and she had told me that Fade
866
00:54:20,048 --> 00:54:24,636
does not have any
other relative except her mother.
867
00:54:27,389 --> 00:54:28,264
Hmm.
868
00:54:29,265 --> 00:54:32,852
I mean, is there something
you're trying to ask me?
869
00:54:36,940 --> 00:54:39,067
Al-Azeem Jabal.
870
00:54:41,987 --> 00:54:44,656
What exactly happened that night?
871
00:54:47,450 --> 00:54:51,204
I don't remember. I don't know
what you are talking about. What night?
872
00:54:51,997 --> 00:54:53,665
What, exactly?!
873
00:54:56,084 --> 00:54:58,878
- What exactly happened that night, Jabal?
- What do you want me to say to...
874
00:54:58,962 --> 00:55:00,046
You're a fucking...!
875
00:55:02,465 --> 00:55:07,637
The truth. The truth, Jabal.
What exactly happened that night?
876
00:55:09,222 --> 00:55:11,182
- The truth?
- The truth.
877
00:55:11,266 --> 00:55:16,938
Donna, come on, are you really
doing this right here? Right now?
878
00:55:17,981 --> 00:55:19,607
I mean, we're here to support a friend.
879
00:55:19,691 --> 00:55:21,109
-Our friend.
-Okay.
880
00:55:21,609 --> 00:55:25,071
Who might be dying, by the way,
and all you can think about
881
00:55:25,155 --> 00:55:29,868
is... is asking for details
of one random night.
882
00:55:30,410 --> 00:55:32,537
- Really?
- Don't you dare!
883
00:55:33,079 --> 00:55:37,625
Don't you dare, Jabal!
Don't you ever make me feel unreasonable!
884
00:55:37,709 --> 00:55:42,756
Don't you dare! Don't try me!
Don't test me, Jabal! Don't try it.
885
00:55:42,839 --> 00:55:43,673
I'm not... you're doing this to yourself.
886
00:55:43,757 --> 00:55:46,926
You are the one being unreasonable, not
telling me exactly what happened.
887
00:55:47,010 --> 00:55:50,013
What happened that night Jabal?
Don't play with me.
888
00:55:50,096 --> 00:55:51,097
-Don't play with...!
-Do you want me to tell you something...?
889
00:55:52,265 --> 00:55:53,475
What happened that fucking night?!
890
00:55:55,894 --> 00:55:58,563
...something that fucking
happened 12, 13 months ago?
891
00:55:58,646 --> 00:56:01,524
-What do you mean my money to play, or...
-What happened?!
892
00:56:02,650 --> 00:56:03,651
It's delicious.
893
00:56:04,736 --> 00:56:06,613
Tell me what happened that night?
894
00:56:07,113 --> 00:56:10,408
- Sorry, what did you say?
- The pepper soup, it's...
895
00:56:12,452 --> 00:56:15,747
- It's delicious, thank you.
- You're welcome.
896
00:56:15,830 --> 00:56:17,499
You don't have amnesia.
897
00:56:17,582 --> 00:56:21,836
You know what, Donna, I'm not doing this.
Not here, not right now, and not today.
898
00:56:21,920 --> 00:56:23,463
- I'm not...
- You know exactly what you what to do?
899
00:56:23,546 --> 00:56:27,050
- You don't want to tell me what happened...
- I already... I told you.
900
00:56:28,218 --> 00:56:30,303
Listen, I think someone
should go check up on them.
901
00:56:30,386 --> 00:56:32,472
I think you should mind your business.
902
00:56:32,555 --> 00:56:38,061
Guys, guys, they are a couple.
Couples argue all the time.
903
00:56:38,853 --> 00:56:42,148
I think it's normal.
Let's not just... you know...
904
00:56:42,690 --> 00:56:43,650
Yeah, you're right.
905
00:56:45,527 --> 00:56:51,783
- That was long time ago!
- Jabal, what happened that night?
906
00:56:53,243 --> 00:56:54,160
Who is that?!
907
00:57:01,126 --> 00:57:04,462
Wow. Why am I not surprised?
908
00:57:05,505 --> 00:57:06,047
Really?
909
00:57:06,131 --> 00:57:08,675
I heard some shouting outside so
I wanted to know if everything is cool.
910
00:57:08,758 --> 00:57:10,802
- Ah...
- Thank you, Mr. Clown. Now, get out!
911
00:57:10,885 --> 00:57:12,345
- Azeem!
- No, no, it's fine. It's fine.
912
00:57:12,428 --> 00:57:15,306
I mean, as long as everyone is okay...
913
00:57:15,849 --> 00:57:21,187
Well, as you can see,
everyone is okay, Mr. Super Hero.
914
00:57:21,896 --> 00:57:25,191
She's having
a conversation with her husband.
915
00:57:25,275 --> 00:57:27,694
If you don't mind, get out!
916
00:57:27,777 --> 00:57:31,114
- Is everything fine?
- This guy...
917
00:57:31,197 --> 00:57:35,410
Can you be more shameless?
Don't you have any sort of shame?
918
00:57:36,661 --> 00:57:38,121
Are you okay?
919
00:57:38,872 --> 00:57:44,586
No, no no. Are you okay or did you develop
some form of trauma growing up as a child,
920
00:57:44,669 --> 00:57:48,423
that has made you develop
some sort of fetish for married women?
921
00:57:48,506 --> 00:57:50,425
Or is my wife just one of the lucky ones?
922
00:57:50,508 --> 00:57:52,927
- Azeem, stop it!
- Don't tell me to stop it.
923
00:57:53,470 --> 00:57:55,305
Let's call a spade a spade.
924
00:57:55,388 --> 00:58:00,518
This guy, this bastard is obsessed
with you, and it's pathetic to watch!
925
00:58:01,144 --> 00:58:02,937
- Azeem.
- Ah Donna, come on.
926
00:58:03,021 --> 00:58:05,023
You can do better than this broke...
927
00:58:05,106 --> 00:58:07,692
- Argh!
- Ah!
928
00:58:08,276 --> 00:58:11,279
Please. Please. What is wrong with you?!
929
00:58:12,071 --> 00:58:16,201
What is wrong with you, Azeem?!
What exactly is wrong with you?
930
00:58:16,868 --> 00:58:18,912
Really? What is wrong with me?
931
00:58:18,995 --> 00:58:21,247
What is wrong with you?
What is wrong with you?
932
00:58:21,331 --> 00:58:25,668
You would pick sides?
With that fool? Over me?
933
00:58:26,294 --> 00:58:30,215
Because I decided to skip one
very tiny detail of a random night?
934
00:58:30,298 --> 00:58:32,467
-I am not picking sides.
-So what are you doing?
935
00:58:32,550 --> 00:58:35,386
I am not picking sides, Azeem.
What is wrong with you?!
936
00:58:37,096 --> 00:58:40,767
Fine, you wanna find out?
No, you wanna know the truth? Then, fine.
937
00:58:41,684 --> 00:58:48,066
- I'll lead you directly to the answer.
- Azeem! Azeem, where are you... Azeem!
938
00:58:48,149 --> 00:58:49,567
- Don't tell me to stop!
- Stop.
939
00:58:49,651 --> 00:58:52,820
Don't, don't. You wanna know the truth?
940
00:58:52,904 --> 00:58:54,822
Then let's settle
this thing once and for all.
941
00:58:54,906 --> 00:58:56,115
Guys, what's going on?
942
00:58:56,199 --> 00:58:58,535
- Ahn-ahn. Fade.
- Er... Azeem.
943
00:58:59,327 --> 00:59:01,829
Do you remember one time
when you stayed over at my office?
944
00:59:01,913 --> 00:59:03,498
- Yeah.
- I mean, we had some work to do
945
00:59:03,581 --> 00:59:04,332
and you stayed the whole night?
946
00:59:04,958 --> 00:59:10,338
Er... Yeah. I think so, when I came to you
for help on my job interview, right?
947
00:59:10,421 --> 00:59:11,214
Yes.
948
00:59:11,798 --> 00:59:13,216
Oh wait, she thought...
949
00:59:17,303 --> 00:59:18,054
Woah!
950
00:59:18,721 --> 00:59:22,016
Hey Aunty, I'm not
doing anything with your husband.
951
00:59:22,600 --> 00:59:26,521
I had a job interview, I had to seek help
from him, and I had to wait
952
00:59:26,604 --> 00:59:28,481
until he was done with work.
953
00:59:28,565 --> 00:59:30,358
Hence the reason
we finished so late at night.
954
00:59:30,858 --> 00:59:31,901
And that's all.
955
00:59:31,985 --> 00:59:34,487
That doesn't change the fact
that you lied to me about it.
956
00:59:34,571 --> 00:59:36,739
- Why?
- Because of this.
957
00:59:37,240 --> 00:59:40,410
Because of this. I knew you wouldn't
believe if I told you the truth.
958
00:59:40,493 --> 00:59:43,538
So I had to tell you something that
you wouldn't be able to counter, Donna.
959
00:59:44,205 --> 00:59:44,914
Ahn-ahn.
960
00:59:44,998 --> 00:59:49,085
That's my problem with you,
you get paranoid at the slightest thing.
961
00:59:49,711 --> 00:59:52,589
Please you need to stop with this
your insecurity issues. I'm tired of it.
962
00:59:52,672 --> 00:59:54,507
- Oh, now I'm insecure.
- Yes!
963
00:59:54,591 --> 00:59:57,427
- I'm insecure?
- Who would have thought that little miss...
964
00:59:57,510 --> 01:00:00,513
- Hey, shut up. Shut it.
- No, no, darling!
965
01:00:00,597 --> 01:00:03,600
- Do not caution your whore! No need.
- Huh?!
966
01:00:03,683 --> 01:00:04,934
- Who is a whore?
- You!
967
01:00:05,018 --> 01:00:07,145
- Who's talking? Hold her!
- My darling, you!
968
01:00:07,228 --> 01:00:09,772
-I will scratch you! What?!
-Can you just stop it now?
969
01:00:09,856 --> 01:00:11,149
- No need for all this. Just sit down.
- You and who? Please!
970
01:00:11,232 --> 01:00:12,775
-You'll do nothing.
-Just stop, please.
971
01:00:12,859 --> 01:00:13,776
You won't dare.
972
01:00:13,860 --> 01:00:15,445
- Stop it.
- I know about you two.
973
01:00:16,112 --> 01:00:17,030
- Rubbish.
- I do!
974
01:00:17,530 --> 01:00:20,742
But I chose to keep quiet
because of my insecurities, right?
975
01:00:20,825 --> 01:00:24,954
Maybe that night you two did not sleep
with each other but I know, Jabal,
976
01:00:25,038 --> 01:00:27,540
that you two
have been fucking. Right, Boma?
977
01:00:27,624 --> 01:00:30,627
- Really? Abom-bom, right?
- Oh, shut up!
978
01:00:30,710 --> 01:00:32,045
Ah, I'll beat this girl up.
979
01:00:33,171 --> 01:00:34,714
-Boma?
-I'll beat this girl up.
980
01:00:35,214 --> 01:00:38,343
Did you tell my wife
that Fade and I were fucking?
981
01:00:57,445 --> 01:00:58,446
Boma?
982
01:00:59,530 --> 01:01:01,532
You told my wife I was sleeping with Fade?
983
01:01:06,537 --> 01:01:11,709
Azeem, how can you ask me that type
of question? Are you sleeping with Fade?
984
01:01:11,793 --> 01:01:16,798
Guys listen, I think the civil thing is to
not have this conversation here and now.
985
01:01:16,881 --> 01:01:20,385
Says the wildling who just tried
to punch me a few minutes ago.
986
01:01:20,468 --> 01:01:22,136
You almost beat up
your wife in the kitchen
987
01:01:22,220 --> 01:01:24,764
and look at you seated there
intimidating a sick woman.
988
01:01:24,847 --> 01:01:25,515
And you call me a wildling?
989
01:01:25,598 --> 01:01:27,141
- Excuse me...
- No, no, no, listen.
990
01:01:27,850 --> 01:01:31,145
Now I know you do not
deserve Donna. You don't deserve her.
991
01:01:31,229 --> 01:01:32,605
I mean, it's obvious.
992
01:01:33,314 --> 01:01:37,443
No one asked for your opinion,
you bald-headed looking monkey.
993
01:01:38,444 --> 01:01:42,365
All I'm trying to say is that you do
not address your wife in public like that.
994
01:01:43,032 --> 01:01:44,283
Have some respect.
995
01:01:47,453 --> 01:01:49,747
I could have really
taken your opinion to heart, only...
996
01:01:50,707 --> 01:01:55,128
Um, the only problem here is that I know
it's coming from a place of desperation.
997
01:01:56,170 --> 01:01:57,922
- Desperation?
- Yes.
998
01:01:58,005 --> 01:01:59,465
You call me desperate?
999
01:01:59,549 --> 01:02:05,221
As desperate as a man who tried to pay his
wife’s ex, six million to leave her alone?
1000
01:02:05,304 --> 01:02:07,807
Because she could obviously not do
it herself, is that what you are saying?
1001
01:02:10,643 --> 01:02:14,021
Wait, Azeem did you pay him
just so that he could stay away from me?
1002
01:02:15,523 --> 01:02:19,569
- Azeem?
- Here's how things are gonna play out.
1003
01:02:20,319 --> 01:02:21,946
You'll stop talking to my wife.
1004
01:02:23,239 --> 01:02:25,533
You'll stop texting my wife.
1005
01:02:25,616 --> 01:02:29,370
In fact, you will end every
form of communication you have with her.
1006
01:02:30,455 --> 01:02:32,457
And I mean every form of communication.
1007
01:02:32,540 --> 01:02:34,834
You will not mistakenly
bump into my wife at the mall.
1008
01:02:34,917 --> 01:02:36,586
You will stop that nonsense.
1009
01:02:37,420 --> 01:02:40,715
You will not like
her pictures on social media. In fact...
1010
01:02:41,507 --> 01:02:45,595
she does not exist to you.
Does that make sense?
1011
01:02:48,514 --> 01:02:49,515
What if I say no?
1012
01:02:50,349 --> 01:02:51,809
You won't.
1013
01:02:52,894 --> 01:02:54,479
And you know this because?
1014
01:03:00,485 --> 01:03:01,778
Because I have what you need.
1015
01:03:07,825 --> 01:03:09,035
But I refused.
1016
01:03:09,619 --> 01:03:10,536
Why?
1017
01:03:12,330 --> 01:03:13,331
Why, what do you mean why?
1018
01:03:13,831 --> 01:03:16,292
- Why didn't you collect it?
- Boma, really?
1019
01:03:18,961 --> 01:03:21,547
Six million naira is a lot of money.
1020
01:03:21,631 --> 01:03:25,384
And if I remember clearly,
you weren't exactly swimming in cash.
1021
01:03:25,468 --> 01:03:28,679
So why didn't you collect it
to stay away from her?
1022
01:03:29,388 --> 01:03:31,015
Well, I thought it was
the right thing to do, I guess.
1023
01:03:31,098 --> 01:03:31,682
Hey!
1024
01:03:31,766 --> 01:03:33,726
Or is it because
you are still in love with her?
1025
01:03:33,810 --> 01:03:35,186
I'm not in love with her.
1026
01:03:35,770 --> 01:03:37,688
- I'm not.
- Eh? Uncle, do like this.
1027
01:03:38,815 --> 01:03:40,900
Exactly. There's lie there.
There's lie in your mouth.
1028
01:03:41,442 --> 01:03:43,736
You think we are blind?
You think we cannot see?
1029
01:03:44,237 --> 01:03:46,989
Hello, you are still
obsessed with this woman.
1030
01:03:47,073 --> 01:03:48,658
I am not obsessed with anybody.
1031
01:03:50,493 --> 01:03:54,622
Ahn-ahn. So how do you explain when
yourself and Boma, you are on the bed,
1032
01:03:54,705 --> 01:03:57,375
you're doing "jiggy-down"
and you're still there shouting,
1033
01:03:57,458 --> 01:03:59,085
"Donna, Donna, Donna." Explain.
1034
01:04:02,380 --> 01:04:06,467
Donna. Donna.
1035
01:04:08,719 --> 01:04:13,724
- Donna.
- Get the fuck off me! What the F?!
1036
01:04:16,769 --> 01:04:19,689
What the actual fuck?!
1037
01:04:21,148 --> 01:04:25,403
No, I can't believe this.
I can't believe this.
1038
01:04:25,486 --> 01:04:26,863
-Baby.
-I can't believe this.
1039
01:04:26,946 --> 01:04:28,990
- Baby listen, I can explain.
- Explain?!
1040
01:04:30,950 --> 01:04:31,617
You can explain what?
1041
01:04:33,119 --> 01:04:36,414
That you are calling my best friend's
name right in the middle of coitus!
1042
01:04:36,998 --> 01:04:38,040
It was just a slip.
1043
01:04:38,124 --> 01:04:42,545
It was just a slip of what?
Slip of fucking tongue?!
1044
01:04:45,464 --> 01:04:47,884
Wow, you must think I'm a fool. Get off!
1045
01:04:48,426 --> 01:04:49,844
- You must think I'm a fool, right?
- No.
1046
01:04:50,720 --> 01:04:56,726
Xavier. Xavier, a slip of tongue is when
you call your teacher "mummy" at school.
1047
01:04:56,809 --> 01:05:00,438
A slip of tongue is when you are drunk,
1048
01:05:00,521 --> 01:05:02,607
and you forget the lyrics
to your favorite song.
1049
01:05:02,690 --> 01:05:04,275
A slip of tongue
1050
01:05:04,358 --> 01:05:07,612
is when you greet your neighbour
good morning as opposed to good afternoon.
1051
01:05:08,279 --> 01:05:09,280
But this?
1052
01:05:11,115 --> 01:05:14,619
What you have just done,
what you just said...
1053
01:05:18,456 --> 01:05:22,668
Just shows what is really on your mind.
1054
01:05:23,210 --> 01:05:25,546
- Better still, who...
- Boma...
1055
01:05:26,589 --> 01:05:29,675
It's Donna, Donna, Donna!
1056
01:05:37,808 --> 01:05:38,392
What?!
1057
01:05:39,185 --> 01:05:44,106
Boma, I thought
I begged you not to tell anybody?
1058
01:05:44,190 --> 01:05:45,858
- Hello, hello?
- I didn't.
1059
01:05:45,942 --> 01:05:48,027
Hello? Wait. No, just calm down.
1060
01:05:48,110 --> 01:05:51,280
Look here Mr.,
she owes you no explanation.
1061
01:05:51,364 --> 01:05:54,325
She can tell
anybody anything that she wants.
1062
01:05:54,408 --> 01:05:55,159
She can tell her mommy,
1063
01:05:55,242 --> 01:05:58,788
she can tell her sister, she can even tell
her motherfucking pastor. You!
1064
01:05:58,871 --> 01:06:00,498
This same human being,
1065
01:06:00,581 --> 01:06:03,209
you'll be lying next to you in bed
and you'll still be texting this one!
1066
01:06:03,292 --> 01:06:06,671
And that one too will just lie there
like a vegetable, waiting to be touched!
1067
01:06:06,754 --> 01:06:07,755
This same you...
1068
01:06:09,465 --> 01:06:10,800
You cancel dates on her,
1069
01:06:10,883 --> 01:06:13,135
just because you want to
go and hang out. Just to hang.
1070
01:06:13,219 --> 01:06:14,929
Uncle, hang in there then. No problem.
1071
01:06:15,012 --> 01:06:17,640
- Fade, come on.
- Ah. Okay, I should not say it?
1072
01:06:18,307 --> 01:06:21,560
So Donna, you two were seeing each other?
1073
01:06:21,644 --> 01:06:22,937
But babe...
1074
01:06:24,230 --> 01:06:28,234
Babe, listen to me.
He... he... it was, it was...
1075
01:06:28,317 --> 01:06:32,071
It was just... he booked a session.
1076
01:06:33,072 --> 01:06:36,033
Hmm. Session? Or "sessions-es"?
1077
01:06:36,117 --> 01:06:42,206
He booked a life
coaching session. That's all.
1078
01:06:44,000 --> 01:06:47,461
Sorry, Aunty,
the life coaching "sessions-es,"
1079
01:06:47,545 --> 01:06:50,464
does it include him texting you,
begging you to take him back?
1080
01:06:50,548 --> 01:06:51,632
Fade, shut up!
1081
01:06:51,716 --> 01:06:52,341
- What?!
- Shut up!
1082
01:06:52,425 --> 01:06:54,010
I should shut up?
1083
01:06:54,093 --> 01:06:56,345
Oh. Is that how
you speak to a woman that is
1084
01:06:56,429 --> 01:06:58,723
constantly satisfying your sexual palate?
1085
01:06:59,974 --> 01:07:00,850
Please.
1086
01:07:02,810 --> 01:07:03,811
Please!
1087
01:07:04,645 --> 01:07:05,646
What?
1088
01:07:06,272 --> 01:07:10,651
Azeem. Please, enlighten me.
1089
01:07:11,777 --> 01:07:15,322
This "palate" is lost on me.
What's she talking about?
1090
01:07:16,115 --> 01:07:20,369
- Baby, you don't need to...
- Start talking.
1091
01:07:21,370 --> 01:07:24,206
Don't listen to what Fade has to say.
Just focus on us, okay? Please.
1092
01:07:24,290 --> 01:07:25,332
Boma.
1093
01:07:26,042 --> 01:07:29,128
You were going through
my phone? You read my messages?
1094
01:07:29,754 --> 01:07:31,130
Please what's wrong with him?
1095
01:07:31,213 --> 01:07:33,174
Why are you trying to make this about her?
1096
01:07:33,257 --> 01:07:37,261
All of this won't be happening if you
were honest with her from the start!
1097
01:07:37,845 --> 01:07:38,763
Get out of my sight.
1098
01:07:40,347 --> 01:07:44,101
- So you were still talking to this guy?
- Oh, I can explain.
1099
01:07:44,185 --> 01:07:45,102
Can you?
1100
01:07:45,644 --> 01:07:48,272
But you told me he was the one disturbing
you and that you didn't care about him.
1101
01:07:48,773 --> 01:07:50,274
He was. I don't care.
1102
01:07:51,901 --> 01:07:56,197
- So all the work stuff... the work stuff...
- It was work.
1103
01:07:57,114 --> 01:08:00,826
- It was work.
- Really? Work stuff.
1104
01:08:01,827 --> 01:08:03,954
Work stuff, I swear.
1105
01:08:04,663 --> 01:08:07,708
Well pardon me if I don't believe any word
that comes out of your mouth right now.
1106
01:08:07,792 --> 01:08:09,585
It is the truth, unlike you.
1107
01:08:11,879 --> 01:08:12,880
And you!
1108
01:08:15,007 --> 01:08:17,009
- Azeem.
- What kind of man are you?
1109
01:08:17,093 --> 01:08:17,718
- Azeem.
- Eh?
1110
01:08:17,802 --> 01:08:19,804
What kind of man pines
after another man's wife?
1111
01:08:20,805 --> 01:08:22,264
Don't you have any shame?
1112
01:08:23,224 --> 01:08:26,268
- Azeem.
- Don't "Azeem" me. Don't!
1113
01:08:27,269 --> 01:08:29,939
What is it that you talking with
this guy that you couldn't talk with me?
1114
01:08:30,022 --> 01:08:31,482
Your husband.
1115
01:08:34,026 --> 01:08:37,822
You know what? I'm done with your... your...
1116
01:08:37,905 --> 01:08:39,031
nonsense side comments.
1117
01:08:39,698 --> 01:08:42,827
What's your problem? If you have anything
to say, open your dirty mouth and say it.
1118
01:08:42,910 --> 01:08:48,249
No! Do not say a word. Don't talk. Eh?
1119
01:08:49,583 --> 01:08:55,381
Please. Azeem, let's go.
Let's go. Oh my goodness. Let's go.
1120
01:08:56,215 --> 01:09:00,636
- Azeem... Azeem.
- Wow. You can actually be silent.
1121
01:09:03,681 --> 01:09:07,101
You know, I honestly
took you for a whole lot of things but...
1122
01:09:07,977 --> 01:09:08,644
A coward?
1123
01:09:09,270 --> 01:09:09,854
No.
1124
01:09:13,023 --> 01:09:15,901
- As cowardly as you hitting your wife?
- Ah!
1125
01:09:18,112 --> 01:09:21,031
- What is he talking about?
- Xavier.
1126
01:09:23,742 --> 01:09:25,578
- What is he talking about?
- Huh?
1127
01:09:25,661 --> 01:09:29,373
He's not saying anything. Xavier.
1128
01:09:29,456 --> 01:09:33,961
He didn't say anything. He doesn’t know
what he’s saying. He's talking nonsense.
1129
01:09:34,044 --> 01:09:37,006
No, I'm talking about you hitting your
wife, and her coming to me for comfort.
1130
01:09:37,089 --> 01:09:37,965
You keep quiet.
1131
01:09:39,508 --> 01:09:42,469
- Azeem... is it true?
- Hmm.
1132
01:09:46,307 --> 01:09:50,686
Azeem. Is it true?
1133
01:09:50,769 --> 01:09:53,105
Boma, Boma, Boma, you know me.
1134
01:09:53,189 --> 01:09:55,566
You know me longer
than anybody in this room.
1135
01:09:55,649 --> 01:09:57,401
You know I wouldn't do anything like that.
1136
01:09:57,484 --> 01:09:59,486
I would not. It's not in my character.
1137
01:09:59,570 --> 01:10:02,990
This guy is just talking nonsense.
He's just trying to score cheap points.
1138
01:10:03,073 --> 01:10:05,659
I'm not talking nonsense,
I'm saying everything as...-
1139
01:10:05,743 --> 01:10:06,660
Shut up! Shut up
1140
01:10:06,744 --> 01:10:09,580
Shut up, shut up. Shut up.
1141
01:10:10,748 --> 01:10:12,082
I know what I'm talking about.
1142
01:10:12,708 --> 01:10:15,920
I mean, all I'm saying is that your wife
came to me and she told me everything.
1143
01:10:17,671 --> 01:10:18,464
So it's true?
1144
01:10:19,590 --> 01:10:23,427
You hit Donna, like how?
It's unaccepta... how?
1145
01:10:24,637 --> 01:10:28,182
I know, I'm sorry.
But it was a mistake. It was just once.
1146
01:10:28,265 --> 01:10:33,103
I promise you, just once.
And I apologized immediately it happened.
1147
01:10:34,396 --> 01:10:38,359
Are you... just once.
Are you... you don't do that.
1148
01:10:40,319 --> 01:10:42,154
My God.
1149
01:10:43,030 --> 01:10:44,031
Donna.
1150
01:10:47,660 --> 01:10:51,538
- What the fuck?
- He's never beaten me.
1151
01:10:52,456 --> 01:10:54,124
Fade, shut up.
1152
01:10:58,754 --> 01:11:01,173
- Hey.
- Don't you dare!
1153
01:11:02,424 --> 01:11:04,718
You know I would
never do anything to hurt you.
1154
01:11:04,802 --> 01:11:06,428
Is that what we're talking about?
1155
01:11:11,934 --> 01:11:14,937
- Fade and I happened a long time ago.
- When?
1156
01:11:15,938 --> 01:11:19,984
Before you and I...
before we became serious.
1157
01:11:20,067 --> 01:11:22,111
- And after?
- Nothing.
1158
01:11:22,653 --> 01:11:25,197
Nothing, totally.
We are just friends. I swear.
1159
01:11:26,740 --> 01:11:28,200
Why would you say that I’m insecure?
1160
01:11:29,285 --> 01:11:31,537
We both know who the guilty party is.
1161
01:11:32,997 --> 01:11:33,998
I was just talking nonsense.
1162
01:11:35,708 --> 01:11:37,001
I am the insecure bagger.
1163
01:11:39,003 --> 01:11:43,424
You know I can't even believe that you'd
pay off Xavier just to stay away from me.
1164
01:11:44,508 --> 01:11:47,636
- But I did it because I wanted...
- Don't you dare say for me.
1165
01:11:47,720 --> 01:11:50,514
We both know
you did it for yourself, for your ego!
1166
01:11:51,682 --> 01:11:52,516
Not for me.
1167
01:11:54,852 --> 01:11:55,853
No.
1168
01:11:57,271 --> 01:12:00,899
Baby, I did it because...
because I love you.
1169
01:12:01,525 --> 01:12:03,444
I love you so much.
1170
01:12:05,404 --> 01:12:06,280
I'm sorry.
1171
01:12:08,866 --> 01:12:09,658
Please.
1172
01:12:20,794 --> 01:12:22,755
Sorry.
1173
01:12:32,097 --> 01:12:33,098
Azeem...
1174
01:12:33,932 --> 01:12:34,933
Hmm?
1175
01:12:39,396 --> 01:12:40,939
Talk to me, please.
1176
01:12:55,079 --> 01:12:56,080
Erm...
1177
01:13:00,834 --> 01:13:02,336
There's something else.
1178
01:13:05,464 --> 01:13:07,466
Did I send you to go and be telling all
those things you were telling err, Donna?
1179
01:13:08,008 --> 01:13:08,759
Did I send you?
1180
01:13:09,802 --> 01:13:11,804
Please don't be angry. Please.
1181
01:13:13,180 --> 01:13:14,765
It's okay, sweetie.
1182
01:13:14,848 --> 01:13:17,684
That girl she's a very
shameful girl. Very shameless.
1183
01:13:17,768 --> 01:13:18,519
Fade!
1184
01:13:18,602 --> 01:13:20,270
- What? What do you mean?
- It's okay.
1185
01:13:20,354 --> 01:13:22,272
All those things that she's talking
about, that's since last year.
1186
01:13:22,356 --> 01:13:26,110
And I'm even over the guy,
unlike some people. Mario!
1187
01:13:26,193 --> 01:13:27,694
They will rather die than leave!
1188
01:13:29,905 --> 01:13:31,115
- Fade!
- Ahn-ahn.
1189
01:13:32,032 --> 01:13:34,827
Wait, these people... Two times in one day?
1190
01:13:37,162 --> 01:13:38,163
Fade.
1191
01:13:38,956 --> 01:13:40,582
Come and sit down.
It's none of your business.
1192
01:13:40,666 --> 01:13:41,750
These guys, they're angry.
1193
01:13:43,585 --> 01:13:44,503
Come and sit down.
1194
01:13:45,003 --> 01:13:46,505
- Fade.
- Boma, are you okay?
1195
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Wow.
1196
01:13:50,467 --> 01:13:51,677
Now, you see me.
1197
01:13:52,344 --> 01:13:53,887
Now, you notice me.
1198
01:13:54,680 --> 01:13:55,681
Good morning.
1199
01:13:57,307 --> 01:13:58,475
Do you want me to leave?
1200
01:13:58,559 --> 01:14:00,727
Goodness!
1201
01:14:00,811 --> 01:14:02,771
Ladies and gentlemen,
1202
01:14:02,855 --> 01:14:06,775
the first smart thing that will
come out of this cow-tail's mouth!
1203
01:14:06,859 --> 01:14:09,194
To God be the glory!
1204
01:14:09,695 --> 01:14:11,363
You know what?
I'm leaving, that's it. Okay, I'm...
1205
01:14:11,447 --> 01:14:13,282
-No one is leaving anywhere!
-Eh?!
1206
01:14:14,616 --> 01:14:16,535
- If I slap you!
- Sub-Zero!
1207
01:14:17,453 --> 01:14:19,204
-Please, eh!
-Ah! Azeem! It's okay.
1208
01:14:19,288 --> 01:14:22,875
-Azeem! Stop!
-Give it to him! Hit him!
1209
01:14:22,958 --> 01:14:27,671
-Azeem!
-See blood!
1210
01:14:31,884 --> 01:14:35,762
So "Sub-Zero" and "Liu King,"
what caused the fight?
1211
01:14:37,848 --> 01:14:41,685
- Erm, I think it's time for us to leave.
- Eh, to where?
1212
01:14:41,768 --> 01:14:43,812
Nobody is going nowhere.
1213
01:14:43,896 --> 01:14:46,064
We know this fight is because of you.
1214
01:14:46,148 --> 01:14:48,025
What we wanna know is why?
1215
01:14:49,485 --> 01:14:50,861
She slept with Xavier.
1216
01:14:53,864 --> 01:14:54,448
You told her?
1217
01:14:54,948 --> 01:14:57,409
- What?!
- You just confirmed it, Azeem.
1218
01:14:58,452 --> 01:15:00,662
So I wasn't paranoid after all.
1219
01:15:02,206 --> 01:15:05,375
I knew something was going on
but I just couldn't place it.
1220
01:15:06,960 --> 01:15:10,923
What I don't understand right now
is why you, Donna? Tell me.
1221
01:15:11,882 --> 01:15:14,927
What kick do you derive
1222
01:15:16,428 --> 01:15:19,014
in sleeping with the man
that has had both of us?
1223
01:15:20,849 --> 01:15:23,310
- Boma.
- No, don't "Boma" me.
1224
01:15:24,561 --> 01:15:26,772
Do not even try to "Boma" me at all.
1225
01:15:27,773 --> 01:15:31,860
You know very well
that Xavier was not over you.
1226
01:15:33,529 --> 01:15:38,200
But you had to come back
to remind him of what he was missing.
1227
01:15:39,409 --> 01:15:42,788
You have a great guy, my home boy Azeem.
You have a great man but no,
1228
01:15:43,539 --> 01:15:49,378
the "long-throat" in you had to come
for the one man that you introduced me to.
1229
01:15:49,461 --> 01:15:53,006
The one man
that you know I was in love with.
1230
01:15:54,049 --> 01:15:55,717
You stole him from me.
1231
01:15:55,801 --> 01:15:58,428
You know, I think
it's time that we cleared the air.
1232
01:15:59,680 --> 01:16:02,975
I have been keeping quiet
for you out of respect..
1233
01:16:04,017 --> 01:16:07,980
First of all,
I didn't steal nothing from you, Boma.
1234
01:16:08,063 --> 01:16:09,064
But you did!
1235
01:16:09,147 --> 01:16:12,109
Oh, when I talk you,
don't breath you stupid slut!
1236
01:16:12,192 --> 01:16:14,403
- Say it one more time.
- I said freaking slut.
1237
01:16:14,486 --> 01:16:15,946
- Shut your mouth!
- I said I'll beat this girl.
1238
01:16:16,029 --> 01:16:18,991
-No, I'll beat this girl. Ahn-ahn.
-Guys, please!
1239
01:16:19,074 --> 01:16:22,160
Secondly... you begged me
1240
01:16:22,244 --> 01:16:25,539
to introduce you
to Xavier because you liked him.
1241
01:16:26,748 --> 01:16:29,418
I cajoled him
into going on a date with you.
1242
01:16:30,252 --> 01:16:32,671
Yet you fabricated all sort of lies,
1243
01:16:32,754 --> 01:16:37,092
saying how great your relationship was
and how he loved you too well.
1244
01:16:37,676 --> 01:16:41,930
And every time Xavier talked
about you, it was the exact opposite.
1245
01:16:42,556 --> 01:16:43,098
Huh?
1246
01:16:43,682 --> 01:16:47,769
You told me how amazing
your sex life was. And the only time,
1247
01:16:47,853 --> 01:16:51,315
the one time you two got
down together, he was screaming my name.
1248
01:16:51,398 --> 01:16:53,358
- Eh, take your medal of achievement.
- Oh, take several seats, my darling.
1249
01:16:53,442 --> 01:16:55,736
Donna and I had sex
months after you and I did.
1250
01:16:55,819 --> 01:16:57,529
-Will you just shut up!
-Please, keep quiet.
1251
01:16:57,613 --> 01:16:58,947
I didn't ask you to step in.
1252
01:17:00,282 --> 01:17:02,409
You were not interested in Boma,
yet you didn't tell her.
1253
01:17:02,492 --> 01:17:03,368
- Hmm.
- Huh?
1254
01:17:03,910 --> 01:17:06,580
I even offered to tell her
on your behalf, you said no!
1255
01:17:07,205 --> 01:17:10,626
- Why didn't you tell her?
- Why would he? No, he can't!
1256
01:17:10,709 --> 01:17:15,130
Because this broke-ass motherfucker
was taking advantage of her generosity.
1257
01:17:15,714 --> 01:17:18,508
This same Boma here
paid for his studies in China.
1258
01:17:18,592 --> 01:17:19,760
We don't even know what he studied there.
1259
01:17:20,302 --> 01:17:22,095
The car you are driving, she bought it!
1260
01:17:22,179 --> 01:17:24,640
This same idiot is feeding on Boma
1261
01:17:24,723 --> 01:17:27,976
- every blessed day. He's so broke!
- I never asked her for anything!
1262
01:17:28,060 --> 01:17:31,146
Really? But you never refused either.
1263
01:17:31,980 --> 01:17:33,774
The only thing
you never ask me for was sex.
1264
01:17:33,857 --> 01:17:35,150
Oh, how generous.
1265
01:17:35,233 --> 01:17:37,069
No, no, listen guys. Please, listen.
1266
01:17:37,152 --> 01:17:38,945
I'm not on trial here.
I am not the guilty one.
1267
01:17:39,571 --> 01:17:41,323
Boma and I never defined what we had.
1268
01:17:42,157 --> 01:17:43,325
I never took advantage of you.
1269
01:17:43,408 --> 01:17:46,995
You in turn tried to buy me with
everything you did, so let us be clear.
1270
01:17:47,829 --> 01:17:50,916
Whatever you think we had,
was all in your head. Alright?
1271
01:17:51,958 --> 01:17:55,379
You painted me black in front of everybody
and I took it in good stride, so please.
1272
01:17:58,757 --> 01:17:59,758
What's funny?
1273
01:18:00,967 --> 01:18:04,429
Oh my goodness, this guy is just a clown.
1274
01:18:04,513 --> 01:18:06,306
Guy, if I were you, I would shut up.
1275
01:18:06,390 --> 01:18:08,058
- No, you shut the fuck up.
- Excuse you?
1276
01:18:08,141 --> 01:18:09,851
- No, no, you shut up!
- Don't tell me to shut up!
1277
01:18:09,935 --> 01:18:12,646
You shut up!
How different are you from me?
1278
01:18:12,729 --> 01:18:15,565
We all know that your wealth
is daddy’s money, so please.
1279
01:18:15,649 --> 01:18:17,651
- Hey, you guys, please just wait.
- It's like what I did to you
1280
01:18:17,734 --> 01:18:20,112
-is not enough? You want some more, right?
-That's okay!
1281
01:18:20,195 --> 01:18:22,739
That is okay!
Look, I’ll pour pepper on you.
1282
01:18:22,823 --> 01:18:24,658
Look, let's drink!
1283
01:18:26,410 --> 01:18:28,120
- Don't mess with me, bastard!
- Shut up. Shut.
1284
01:18:32,040 --> 01:18:37,295
So guys, the room is about
to become lighter. Step one, done.
1285
01:18:38,630 --> 01:18:40,465
Step two...
1286
01:18:42,718 --> 01:18:44,261
Step two.
1287
01:18:45,095 --> 01:18:47,431
Are you actually blind or deaf?
1288
01:18:48,098 --> 01:18:50,851
- Alcohol and meds do not go together.
- Look, carry on.
1289
01:18:51,435 --> 01:18:52,686
- Fade.
- What?
1290
01:18:52,769 --> 01:18:55,647
So this small one she wants to
drink now, it will kill her?
1291
01:18:57,107 --> 01:18:58,024
My dear, are you done with that?
1292
01:18:59,192 --> 01:19:01,236
Hmm. Good.
1293
01:19:02,028 --> 01:19:05,949
- Exactly what we needed.
- Boma, don't.
1294
01:19:08,368 --> 01:19:09,745
It's all in my head.
1295
01:19:13,331 --> 01:19:14,666
Oh, right.
1296
01:19:19,671 --> 01:19:20,589
Donna.
1297
01:19:24,217 --> 01:19:25,844
I slept with Azeem.
1298
01:19:27,179 --> 01:19:28,013
Oops.
1299
01:19:30,474 --> 01:19:31,516
What?
1300
01:19:32,726 --> 01:19:35,937
- Boma. Stop.
- What?!
1301
01:19:36,021 --> 01:19:37,814
- Stop.
- When?
1302
01:19:37,898 --> 01:19:40,233
Babe. Baby, baby...
1303
01:19:40,901 --> 01:19:45,989
Listen, just listen to me. It's not what
you think, okay? I can... Baby, please.
1304
01:19:46,072 --> 01:19:47,240
- Don't touch me.
- Wait please, I’m sorry.
1305
01:19:47,324 --> 01:19:50,035
-I can... Baby, just... Please hear me out.
-You?
1306
01:19:50,118 --> 01:19:55,415
If... Boma, what are you...
I-... I... baby, just listen to me...
1307
01:19:55,499 --> 01:19:57,959
-Don't touch me!
-Baby, please just listen to me.
1308
01:19:58,043 --> 01:20:00,045
- You slept with Boma?
- Just listen to me.
1309
01:20:00,128 --> 01:20:01,129
You say she's your best friend,
1310
01:20:01,213 --> 01:20:02,130
-you slept with her?
-Just listen to me.
1311
01:20:02,214 --> 01:20:05,342
- You slept with your best friend?
- Baby, just please,
1312
01:20:05,425 --> 01:20:07,427
-listen to me, I'm begging you. I'm s...
-You slept with your...
1313
01:20:07,511 --> 01:20:08,637
Babe please just...
1314
01:20:08,720 --> 01:20:11,181
I'm sorry but I won't
let you go until you just at least...
1315
01:20:11,264 --> 01:20:13,225
- Hey! Leave her alone what's your problem?
- Leave me alone!
1316
01:20:13,308 --> 01:20:16,269
- The lady says you should leave her alone.
- Are you crazy?
1317
01:20:16,353 --> 01:20:18,396
- Are you crazy? What's your problem?
- Hey! Hey!
1318
01:20:18,480 --> 01:20:19,105
-Are you okay?
-Hey, you guys!
1319
01:20:19,189 --> 01:20:20,982
-What do you want to do to me?!
-That is okay!
1320
01:20:21,066 --> 01:20:22,234
- What do you want to do, move back!
- You want to hit me?
1321
01:20:22,317 --> 01:20:25,237
-Xavier! Azeem! I said...
-Yes, get out there! What d'you wanna do?
1322
01:20:25,320 --> 01:20:26,780
-What do you wanna do about it?
-Hey listen...
1323
01:20:26,863 --> 01:20:31,701
I said, "Stop fighting." Stop right there.
1324
01:20:31,785 --> 01:20:33,954
- Oh my goodness.
- Remember I told you guys
1325
01:20:34,037 --> 01:20:35,372
we have pepper in this house.
1326
01:20:35,455 --> 01:20:37,123
I will pour pepper on your faces!
1327
01:20:37,207 --> 01:20:39,334
And Mr. Xavier, what is your own problem?
1328
01:20:39,417 --> 01:20:42,587
Allow the couple settle
their differences. What’s wrong with you?
1329
01:20:43,296 --> 01:20:44,673
- Fuck you!
- That's okay.
1330
01:20:48,093 --> 01:20:50,595
- Baby...
- Don't touch me!
1331
01:20:51,596 --> 01:20:53,431
- You slept with Boma?
- I... I...
1332
01:20:54,474 --> 01:20:55,892
-That's your best friend!
-Please just listen.
1333
01:20:56,560 --> 01:20:58,562
- You slept with her!
- Listen to me.
1334
01:20:58,645 --> 01:21:01,106
- Listen to what?!
- Baby, just listen, I know you're mad.
1335
01:21:01,189 --> 01:21:06,778
- Just listen to what I have to say.
- Boma, Boma.
1336
01:21:07,612 --> 01:21:12,784
But wait, this equation is not balanced.
No, this life is not balanced.
1337
01:21:12,868 --> 01:21:16,454
- What do you mean by life isn't balanced?
- Are you not seeing what I'm seeing?
1338
01:21:16,538 --> 01:21:21,668
In the spirit of sleeping with one another
look at how heated this conversation is.
1339
01:21:21,751 --> 01:21:24,880
It's now looking like it's only me
and Xavier that have not...
1340
01:21:24,963 --> 01:21:26,256
Do you get what I mean?
1341
01:21:26,339 --> 01:21:28,508
Hello Xavier, are you
in the mood for some sex, please?
1342
01:21:28,592 --> 01:21:29,426
Fade, shut up!
1343
01:21:30,302 --> 01:21:31,219
Shut up!
1344
01:21:32,304 --> 01:21:33,805
Shut your mouth!
1345
01:21:34,639 --> 01:21:38,435
I don't care about you but I'm worried
about the way you've been acting all day.
1346
01:21:39,352 --> 01:21:42,522
You are close to menopause
and you're acting like a child. Yes!
1347
01:21:43,690 --> 01:21:47,360
You better stop playing with sand
and freaking grow up because
1348
01:21:47,444 --> 01:21:50,155
all of this, all this is not funny!
1349
01:21:50,238 --> 01:21:51,197
- Ahn-ahn
- Before I get that
1350
01:21:51,281 --> 01:21:52,616
stupid wig off your head!
1351
01:21:52,699 --> 01:21:54,951
- Please, is this one normal?
- You are the one that is not normal!
1352
01:21:55,035 --> 01:21:56,119
-Is this one normal?
-You're the one.
1353
01:21:56,202 --> 01:21:58,538
- Is she normal at all?
- No wonder you guys are friends.
1354
01:21:58,622 --> 01:21:59,998
-She's right.
-Please, Fade.
1355
01:22:00,081 --> 01:22:03,043
- She's right. It's not funny.
- Oh my goodness.
1356
01:22:03,126 --> 01:22:05,462
You need to cut it out please.
It's not funny at all.
1357
01:22:05,545 --> 01:22:07,172
Coming from you?!
1358
01:22:09,132 --> 01:22:11,885
No! You need to freaking grow up!
1359
01:22:12,594 --> 01:22:13,219
Why are we here?
1360
01:22:14,387 --> 01:22:18,516
Our secrets would have been
safe with us, but you just had to do this!
1361
01:22:20,268 --> 01:22:21,811
- What are doing?
- Fade, stop.
1362
01:22:21,895 --> 01:22:25,190
- No Boma, what is this?
- Fade. Stop.
1363
01:22:25,273 --> 01:22:26,900
"Stopinatu" indeed! You and who?
1364
01:22:27,734 --> 01:22:31,655
Look at you?
What are you doing, for God's sake?!
1365
01:22:31,738 --> 01:22:33,156
You were over this guy.
1366
01:22:33,239 --> 01:22:37,327
The next moment you set your eyes
on this thing and you lost focus!
1367
01:22:37,410 --> 01:22:40,372
Take a look at the mirror,
Boma, you are a catch!
1368
01:22:40,455 --> 01:22:45,085
- You deserve better than this goat!
- Hey, hey, Fade. Watch it, Fade!
1369
01:22:45,168 --> 01:22:46,836
- Eh? Eh?
- Fade.
1370
01:22:46,920 --> 01:22:49,297
No, no. That means you want to beat me.
1371
01:22:49,381 --> 01:22:52,050
Look, you are a goat and she is a cow!
1372
01:22:52,717 --> 01:22:55,804
Because only a cow
that will lie that she has cancer,
1373
01:22:55,887 --> 01:22:59,099
just to get some
cheap attention from a goat like you.
1374
01:22:59,182 --> 01:23:00,225
- Hey, don't let me disrespect you!
- What?! Boma?
1375
01:23:00,308 --> 01:23:02,811
You didn't even say malaria.
1376
01:23:03,478 --> 01:23:07,273
Boma, you did not choose typhoid.
You went to carry it from top...
1377
01:23:07,357 --> 01:23:09,275
Cancer! Best dreaded disease.
1378
01:23:09,359 --> 01:23:11,903
Guys, she's drunk. She's drunk.
1379
01:23:11,987 --> 01:23:13,154
Fade, you are drunk and you need
1380
01:23:13,238 --> 01:23:14,030
-to sleep it off.
-Excuse me?
1381
01:23:14,114 --> 01:23:17,659
I can hold a glass. I am clear as day.
1382
01:23:17,742 --> 01:23:20,745
This guy here... this goat, I mean..
1383
01:23:21,579 --> 01:23:27,252
He doesn't deserve all this attention
and argument we've been on all day.
1384
01:23:27,335 --> 01:23:30,797
Look at me.
Desperation is good. Yes it is.
1385
01:23:30,880 --> 01:23:33,550
But you see
in this case... misplaced priority
1386
01:23:34,634 --> 01:23:35,802
Boma.
1387
01:23:37,012 --> 01:23:38,847
- What is wrong with her?
- Boma.
1388
01:23:39,931 --> 01:23:42,851
- Wait, is there garlic in the soup?
- I don't know, I think there was.
1389
01:23:42,934 --> 01:23:44,602
- I'm not sure.
- Oh my gosh. She's allergic to garlic!
1390
01:23:44,686 --> 01:23:46,688
I don't know but... Boma!
1391
01:23:46,771 --> 01:23:48,648
Boma. Boma!
1392
01:23:49,858 --> 01:23:51,651
Boma, Boma.
1393
01:23:52,485 --> 01:23:57,699
Jesus! Oh my God! Jesus.
1394
01:23:57,782 --> 01:24:00,994
Hey. Jesus, Jesus.
1395
01:24:01,077 --> 01:24:05,290
- Oh my God, oh my God!
- Boma...
1396
01:24:05,373 --> 01:24:07,792
-Why are you still there?
-Please have some water.
1397
01:24:11,421 --> 01:24:12,589
I mean...
1398
01:24:12,672 --> 01:24:13,465
Okay, bye-bye.
1399
01:24:13,548 --> 01:24:14,716
- It wasn't like I planned to.
- Thank you.
1400
01:24:15,258 --> 01:24:17,052
it just happened, out of nowhere.
1401
01:24:17,844 --> 01:24:20,055
I looked like a mess.
1402
01:24:20,138 --> 01:24:22,348
And I couldn't
let him see me like that.
1403
01:24:23,099 --> 01:24:25,435
I wasn't going to
be the ex that let herself go.
1404
01:24:25,518 --> 01:24:27,520
So I tried to hide.
1405
01:24:27,604 --> 01:24:30,065
Boma? Boma?
1406
01:24:31,149 --> 01:24:33,735
I knew it was you! How are you doing?
1407
01:24:34,402 --> 01:24:39,657
- Hi. Xavier. How are you doing?
- Hey. So good to see you.
1408
01:24:39,741 --> 01:24:40,700
And as we spoke,
1409
01:24:40,784 --> 01:24:44,579
I realised he was in a much better space
than the last time we saw.
1410
01:24:44,662 --> 01:24:47,916
I wasn't too sure but I just, you know...
1411
01:24:47,999 --> 01:24:51,628
I actually came to get stuff and I forgot
something so that's why I quickly...
1412
01:24:51,711 --> 01:24:53,379
- turned, cause I remembered...
- Oh, yeah.
1413
01:24:54,464 --> 01:24:55,173
Okay, but are you sure you're okay?
1414
01:24:55,256 --> 01:25:00,762
- Are you sure you are...
- Erm... I'm strong in Jesus' name.
1415
01:25:02,013 --> 01:25:03,723
I'm strong.
1416
01:25:03,807 --> 01:25:05,934
I was happy for him genuinely,
1417
01:25:06,684 --> 01:25:09,270
But a part of me felt like I'd missed out.
1418
01:25:10,230 --> 01:25:13,817
Either way, I honestly assumed
that day would be the last I’d see of him.
1419
01:25:14,609 --> 01:25:18,029
And I was actually
okay with it, then this happened:
1420
01:25:20,615 --> 01:25:21,699
I couldn't believe it.
1421
01:25:22,492 --> 01:25:23,993
It was you.
1422
01:25:25,411 --> 01:25:26,329
Hello?
1423
01:25:26,871 --> 01:25:27,622
Who is this, please?
1424
01:25:28,706 --> 01:25:30,416
Hi, Boma, it's Xavier.
1425
01:25:31,793 --> 01:25:36,464
Oh... hey, Xavier. Erm, I'm sorry.
1426
01:25:37,132 --> 01:25:40,260
It's cool. I would delete
my number too if I were you.
1427
01:25:41,261 --> 01:25:42,762
Okay so...
1428
01:25:43,388 --> 01:25:46,474
I know this is a random question,
but how are you doing, really?
1429
01:25:46,558 --> 01:25:47,725
Erm...
1430
01:25:48,810 --> 01:25:51,813
I'm fine, I guess. Why?
1431
01:25:52,772 --> 01:25:53,815
So you're fine?
1432
01:25:54,649 --> 01:25:55,900
Mm-hmm, I am.
1433
01:25:57,527 --> 01:25:58,444
Okay great, because I...
1434
01:25:58,528 --> 01:26:02,365
Turns out he had been thinking about
the day he ran into me at the supermarket
1435
01:26:02,448 --> 01:26:04,117
and was worried about how I looked.
1436
01:26:04,784 --> 01:26:07,662
I assumed this was him
actually caring about me.
1437
01:26:09,664 --> 01:26:10,707
Boma?
1438
01:26:10,790 --> 01:26:11,958
And that was when it came to me.
1439
01:26:12,041 --> 01:26:15,670
- Boma, are you crying?
- You know what?
1440
01:26:17,422 --> 01:26:23,219
I just... you know what? I just can't.
1441
01:26:24,012 --> 01:26:26,556
- I can't take it any more.
- It's fine, it's fine,
1442
01:26:26,639 --> 01:26:28,641
Boma, just calm down. Breath in, out.
1443
01:26:34,272 --> 01:26:36,941
- You know what? I'm coming over.
- No. You really don't have to.
1444
01:26:37,609 --> 01:26:38,860
I want to.
1445
01:26:39,611 --> 01:26:43,740
No. Okay, if you insist.
1446
01:26:47,368 --> 01:26:50,872
I'll be home. I'll be home soon.
1447
01:26:51,873 --> 01:26:53,124
Alright, bye.
1448
01:27:15,355 --> 01:27:18,775
What will I do?
1449
01:27:36,125 --> 01:27:38,461
I don't even know what to do.
1450
01:27:54,143 --> 01:27:55,853
I don't even...
1451
01:27:57,105 --> 01:28:00,233
I'm supposed to be an
actress not a consultant.
1452
01:28:11,619 --> 01:28:14,539
Erm, Xavier...
1453
01:28:15,039 --> 01:28:17,917
- I didn't even know I left my door open.
- Yeah.
1454
01:28:19,752 --> 01:28:20,920
I brought comfort food.
1455
01:28:23,965 --> 01:28:25,133
You know...
1456
01:28:26,092 --> 01:28:29,929
- You didn't have to.
- I know, but I wanted to.
1457
01:28:32,974 --> 01:28:34,434
Look Boma, I...
1458
01:28:35,310 --> 01:28:38,271
I know I hurt you so much in the past.
1459
01:28:39,564 --> 01:28:42,984
I'm really sorry for what
I put you through and how I made you feel.
1460
01:28:44,944 --> 01:28:48,114
And I want to believe
that we've put that behind us.
1461
01:28:49,741 --> 01:28:53,077
So please, tell me
what exactly is going on.
1462
01:28:54,287 --> 01:28:55,997
And that's exactly what I did.
1463
01:29:00,793 --> 01:29:06,924
- They said it might be cancer.
- Boma?
1464
01:29:08,551 --> 01:29:09,385
Cancer?
1465
01:29:10,928 --> 01:29:12,180
I don't know what to do.
1466
01:29:13,848 --> 01:29:15,808
This thing is eating me deep inside me.
1467
01:29:17,143 --> 01:29:23,107
I don't have anyone to call my own.
I don't know what to do.
1468
01:29:23,691 --> 01:29:27,153
Oh Xavier, I don't know what to do.
There's nobody I can call my own.
1469
01:29:27,945 --> 01:29:31,657
It's alright. I'm here, it's okay.
Hey, it's okay.
1470
01:29:33,326 --> 01:29:33,951
Coming.
1471
01:29:39,707 --> 01:29:42,502
I'm just wondering
if this is how it'll end for me.
1472
01:29:42,585 --> 01:29:43,419
Hey, hey, hey.
1473
01:29:44,128 --> 01:29:46,047
Don't talk like that.
1474
01:29:46,714 --> 01:29:47,715
But it's the truth.
1475
01:29:50,051 --> 01:29:54,972
I never got married.
I don't have any children.
1476
01:29:55,890 --> 01:29:58,184
Well, the only thing
going for me is my business.
1477
01:29:59,435 --> 01:30:04,607
And the one good relationship
I had turned out to be...
1478
01:30:06,275 --> 01:30:09,070
For the record, I'm sorry for everything.
1479
01:30:10,029 --> 01:30:12,323
If I could take it
all back, you know I will.
1480
01:30:16,828 --> 01:30:18,412
Please don't tell anyone.
1481
01:30:20,081 --> 01:30:21,124
I...
1482
01:30:22,625 --> 01:30:24,418
I'm not ready to share it yet.
1483
01:30:25,211 --> 01:30:28,840
And I'm also just coming
to terms with all of this.
1484
01:30:28,923 --> 01:30:31,592
I don't want anyone
putting pressure on me.
1485
01:30:31,676 --> 01:30:32,802
It's okay, it's okay.
1486
01:30:33,719 --> 01:30:36,347
I completely understand.
Whenever you're ready.
1487
01:30:36,430 --> 01:30:39,350
But you went ahead and did it anyway.
1488
01:30:39,433 --> 01:30:41,936
Even after I had told you
not to tell anyone.
1489
01:30:43,646 --> 01:30:46,399
You went to tell her because
you knew she was going to come rushing.
1490
01:30:48,192 --> 01:30:49,944
So contrary to what you all believe,
1491
01:30:50,027 --> 01:30:52,572
he came here to see you, not me.
1492
01:30:53,197 --> 01:30:54,824
Am I right or am I right?
1493
01:30:54,907 --> 01:30:58,202
That still does not justify
you lying about cancer.
1494
01:30:58,995 --> 01:31:01,956
That is very serious.
It is cancer we are talking about here.
1495
01:31:03,416 --> 01:31:05,334
You know, if Fade
had done something like this,
1496
01:31:05,418 --> 01:31:07,545
I probably won't be surprised.
1497
01:31:07,628 --> 01:31:11,424
But coming from you,
pretending to have cancer...
1498
01:31:12,049 --> 01:31:16,554
- Really? How desperate can you be?
- Is this guy okay?
1499
01:31:16,637 --> 01:31:18,890
- Please.
- Do you know how worried I was?
1500
01:31:20,391 --> 01:31:22,894
Well, excuse me if me lying about cancer
1501
01:31:22,977 --> 01:31:25,771
is going to make you remember
someone you once called friend,
1502
01:31:25,855 --> 01:31:26,689
so be it.
1503
01:31:28,232 --> 01:31:33,863
After you knowingly lied
and you didn’t even think to apologise...
1504
01:31:33,946 --> 01:31:35,323
Why?
1505
01:31:35,406 --> 01:31:39,118
Because you are the almighty Donna Jabal.
1506
01:31:39,202 --> 01:31:40,912
That is not true and you know that.
1507
01:31:42,371 --> 01:31:43,956
Boma, so you deceived me.
1508
01:31:47,460 --> 01:31:50,588
It hurts to be on
the other side of the fence, right?
1509
01:31:50,671 --> 01:31:54,884
No Boma, this is not a joking matter.
Like, what are you laughing about?
1510
01:31:54,967 --> 01:31:57,220
Is this something
we should give you an award for? Lying?
1511
01:31:57,929 --> 01:32:02,099
Lying that you have cancer?
Come on, man. Stop it.
1512
01:32:02,183 --> 01:32:03,017
Stop it!
1513
01:32:03,517 --> 01:32:05,811
- You need help!
- Azeem?
1514
01:32:06,520 --> 01:32:08,147
- I need help!
- Yes!
1515
01:32:08,231 --> 01:32:09,982
Azeem, from you, I need help?
1516
01:32:10,066 --> 01:32:15,905
Coming from someone who cheats,
who bribes and who hits his wife?
1517
01:32:15,988 --> 01:32:20,952
Azeem, I beg you, sorry,
just remove the log in your eye,
1518
01:32:21,035 --> 01:32:21,953
Before you come for me...
1519
01:32:22,036 --> 01:32:25,122
- You lied. That's the point.
- Why did you lie?
1520
01:32:25,206 --> 01:32:27,708
- She's sitting there trying to justify it.
- And you are sitting down there...
1521
01:32:27,792 --> 01:32:30,253
-What about all the other lies you told?
-I was still with my husband.
1522
01:32:30,336 --> 01:32:31,545
You play ball up and down...
1523
01:32:31,629 --> 01:32:32,838
-Yet you lied...
-You slept with my husband...
1524
01:32:32,922 --> 01:32:35,591
Shut up! Shut up!
1525
01:32:36,968 --> 01:32:37,468
What's that?
1526
01:32:38,427 --> 01:32:40,304
- What?
- Can't you hear?
1527
01:32:40,972 --> 01:32:43,724
Boma has cancer!
1528
01:32:45,810 --> 01:32:46,936
Ahn-ahn.
1529
01:32:47,812 --> 01:32:49,146
Are they fighting outside?
1530
01:32:50,106 --> 01:32:52,692
- Hey, Boma!
- Who would be fighting here?
1531
01:32:52,775 --> 01:32:54,902
What kind of problem
is this? What's going on?
1532
01:32:55,569 --> 01:33:00,950
Ah, Fade! Boma.
1533
01:33:01,993 --> 01:33:05,121
Boma has cancer!
1534
01:33:06,706 --> 01:33:08,332
- No, come on.
- What is it?
1535
01:33:09,125 --> 01:33:13,796
What sort of trouble is this? See... God.
1536
01:33:13,879 --> 01:33:15,756
- Are those...?
- My family.
1537
01:33:15,840 --> 01:33:18,259
Ahn-ahn.. Who called them?
1538
01:33:18,342 --> 01:33:21,762
- I don't know. I didn't call them.
- I did.
1539
01:33:23,597 --> 01:33:26,434
- Donna, Donna.
- Hello? Lara?
1540
01:33:27,101 --> 01:33:32,565
Ah! Mom!
1541
01:33:32,648 --> 01:33:38,696
- Why are you shouting? What happened?
- Oh God!
1542
01:33:39,196 --> 01:33:45,202
- Oh God!
- What happened? What happened?
1543
01:33:46,245 --> 01:33:49,915
- Cancer!
- For who?
1544
01:33:50,666 --> 01:33:55,463
- Boma.
- My Boma has cancer?
1545
01:33:55,546 --> 01:34:00,634
- Yes. She will die soon.
- My Boma has cancer?
1546
01:34:00,718 --> 01:34:05,931
She has cancer. Iye? Iye? Iye!
1547
01:34:06,015 --> 01:34:09,685
- I only called Lara and I guess...
- It spread.
1548
01:34:09,769 --> 01:34:13,064
Yes. And in my defense,
I didn't know it was a lie.
1549
01:34:13,147 --> 01:34:16,776
Who sent you?
Who sent you, Madam Know-It-All?
1550
01:34:16,859 --> 01:34:18,778
- Why did you go and call?
- Why did you lie?
1551
01:34:18,861 --> 01:34:20,780
- Do not talk to my wife like that.
- Why did you lie?
1552
01:34:20,863 --> 01:34:23,115
-Boma, do not speak to my wife like that.
-Why did you lie?
1553
01:34:23,199 --> 01:34:24,867
-Madam Therapy.
-It's okay now.
1554
01:34:24,950 --> 01:34:26,118
-It's a liar.
-Do you want to handle them?
1555
01:34:26,202 --> 01:34:27,286
Because you are a liar.
1556
01:34:27,370 --> 01:34:29,330
Because none of this
would have happen, Madam Abibi.
1557
01:34:29,413 --> 01:34:31,582
Mr. I'm-In-Love-With-You,
what kind of rubbish is this?
1558
01:34:31,665 --> 01:34:34,210
- Ladies and gentlemen!
- What kind of rubbish is that?!
1559
01:34:34,293 --> 01:34:36,337
We're going to tell them the truth.
1560
01:34:36,420 --> 01:34:38,255
- Eh?
- What truth?
1561
01:34:38,339 --> 01:34:40,716
At least what they think is the truth.
1562
01:34:40,800 --> 01:34:41,801
Which is?
1563
01:34:41,884 --> 01:34:45,888
We started with a lie, isn't it? So we
can as well just finish it with the lie.
1564
01:34:45,971 --> 01:34:46,847
- Yes!
- Look..
1565
01:34:46,931 --> 01:34:49,308
-I don't think that is a good idea.
-It doesn't make sense.
1566
01:34:49,392 --> 01:34:50,601
What you are saying doesn't make any sense
1567
01:34:52,103 --> 01:34:53,854
My friend come back.
1568
01:34:53,938 --> 01:34:55,439
-What kind of nons... What are you doing?
-Ahn-ahn!
1569
01:34:55,523 --> 01:34:57,233
We'll tell them the truth now!
1570
01:35:00,444 --> 01:35:02,071
Fade. Fade.
1571
01:35:02,154 --> 01:35:03,030
- Fade
- Fade, mind yourself.
1572
01:35:03,114 --> 01:35:04,990
Fade what type of rubbish
is this one you are doing?
1573
01:35:05,074 --> 01:35:06,575
Azeem, stand up. Go and...
1574
01:35:06,659 --> 01:35:07,576
-What are you doing? You're looking at me.
-What do you want me to do?
1575
01:35:07,660 --> 01:35:08,869
Hold her how, why can't you
1576
01:35:08,953 --> 01:35:09,870
Why can't you go and hold her?
1577
01:35:09,954 --> 01:35:10,996
- Why would I hold her?
- Please leave me alone.
1578
01:35:11,080 --> 01:35:16,252
Boma is dead!
1579
01:35:17,169 --> 01:35:21,298
-Oh, Mum!
-Where's my child?
1580
01:35:21,924 --> 01:35:23,884
- You better go and deal with your mess.
- Wait, let us all cry.
1581
01:35:23,968 --> 01:35:25,177
-How can I go and
-Let us all cry.
1582
01:35:25,261 --> 01:35:26,929
-She's about to die. She has cancer.
-No idea what you are talking about.
1583
01:35:27,012 --> 01:35:27,972
-She's about to die.
-I don't even know why you are here.
1584
01:35:28,055 --> 01:35:29,890
You are the one that will die, Donna.
1585
01:35:29,974 --> 01:35:31,767
- But you're...
- You are the one whose death is coming.
1586
01:35:31,851 --> 01:35:34,019
-You're the one that has cancer.
-It is death that is coming for you.
1587
01:35:34,103 --> 01:35:35,604
- It's not coming for me.
- And it's not everyone that has cancer
1588
01:35:35,688 --> 01:35:36,897
that dies, but you will die.
1589
01:35:36,981 --> 01:35:42,153
- Ah, God! Boma is a good girl.
- Mum.
1590
01:35:42,236 --> 01:35:44,488
Boma is a fine girl!
1591
01:35:44,572 --> 01:35:47,491
Boma is a perfect example of a child!
1592
01:35:48,033 --> 01:35:49,160
Subtitle translated by: Ayolope Koiki
125548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.