All language subtitles for [English] My Girl episode 14 - 1168591v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:09,540 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:09,790 --> 00:00:14,240 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,660 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,660 --> 00:00:22,440 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,440 --> 00:00:28,890 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,670 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,670 --> 00:00:37,450 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,450 --> 00:00:44,460 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,840 --> 00:00:48,130 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:48,130 --> 00:00:52,420 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,420 --> 00:00:56,130 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,130 --> 00:00:59,960 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:00:59,960 --> 00:01:03,690 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,430 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,430 --> 00:01:11,160 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,160 --> 00:01:16,370 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,370 --> 00:01:19,370 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,370 --> 00:01:23,740 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:23,740 --> 00:01:30,030 [My Girl] 20 00:01:30,030 --> 00:01:32,910 [Episode 14: Acne cream or Sunscreen, Buy 2 Get 1 Free] 21 00:01:36,060 --> 00:01:37,810 Where is Meng Hui? 22 00:02:00,950 --> 00:02:02,470 Meng Hui. 23 00:02:08,070 --> 00:02:09,740 - Who am I? - Shen Yi? 24 00:02:09,740 --> 00:02:11,120 - Who are you? - Meng Hui. 25 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 What relationship do we have? 26 00:02:13,040 --> 00:02:16,750 We like each other. Don't worry. I'm awake. 27 00:02:18,050 --> 00:02:20,490 You scared me to death. 28 00:02:21,400 --> 00:02:23,360 Auntie, didn't tell me clearly. I thought— 29 00:02:23,360 --> 00:02:24,570 Let's go. 30 00:02:24,570 --> 00:02:26,740 My younger brother came to pick me up to go home. 31 00:02:28,300 --> 00:02:31,080 Younger brother? Me? 32 00:02:31,080 --> 00:02:34,310 Or else what? My dear younger brother. 33 00:02:36,920 --> 00:02:39,750 That... Shen Yi, it's like this. 34 00:02:39,750 --> 00:02:42,510 Right now, she's treating herself as your— 35 00:02:42,510 --> 00:02:44,150 I understand. 36 00:02:48,470 --> 00:02:50,630 You're my sister? 37 00:02:50,630 --> 00:02:52,330 Biological? 38 00:02:52,330 --> 00:02:55,300 - Then if I'm Shen Yi then— - Shen Meng Hui. 39 00:02:57,530 --> 00:03:00,710 It was the bunk beds which gave her the inspiration. 40 00:03:00,710 --> 00:03:02,840 My younger brother, 41 00:03:02,840 --> 00:03:04,960 wasn't close with the family since he was young. 42 00:03:04,960 --> 00:03:07,080 He's not willing to call him dad or call me sister 43 00:03:07,080 --> 00:03:10,470 but we have a good relationship. He listens to me, right? 44 00:03:10,470 --> 00:03:12,870 The situation is like this right now. You... 45 00:03:12,870 --> 00:03:15,860 figure it yourself. 46 00:03:17,840 --> 00:03:20,470 Sister, let's go home. 47 00:03:21,250 --> 00:03:22,720 Let's go. 48 00:03:23,410 --> 00:03:26,710 It hurts. What are you doing? 49 00:03:26,710 --> 00:03:29,520 Be gentle. 50 00:03:46,010 --> 00:03:48,410 Are we wearing couple's clothing? 51 00:03:54,490 --> 00:03:56,230 Parent and child outfits. 52 00:04:00,420 --> 00:04:03,700 Look at what you did to my room. 53 00:04:04,590 --> 00:04:07,010 I like it like this. 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,630 Couple exclusive coupons? 55 00:04:12,070 --> 00:04:14,570 Cheap, substantial, and tasty. 56 00:04:22,360 --> 00:04:25,290 Are we really siblings? 57 00:04:25,290 --> 00:04:27,100 Of course. 58 00:04:30,430 --> 00:04:31,620 Look. 59 00:04:31,620 --> 00:04:33,330 In this world, other than siblings, 60 00:04:33,330 --> 00:04:36,680 which relationship will have a bunk bed? 61 00:04:42,150 --> 00:04:43,880 Hello. 62 00:04:43,880 --> 00:04:45,930 Okay, we will come home soon. 63 00:04:45,930 --> 00:04:48,700 Let's go. Mom is calling us back for dinner. 64 00:04:49,710 --> 00:04:51,250 Mom? 65 00:04:51,250 --> 00:04:54,830 Wait a second. You're saying... 66 00:04:56,160 --> 00:04:58,700 Let's go. Start the car. 67 00:05:26,920 --> 00:05:29,800 It hurts. 68 00:05:29,800 --> 00:05:31,710 Don't. 69 00:05:31,710 --> 00:05:34,270 - Don't move. - No. 70 00:05:34,270 --> 00:05:35,920 Let's go. 71 00:05:37,360 --> 00:05:39,580 - Hurry up. - This... 72 00:05:42,170 --> 00:05:43,970 What a rare guest. 73 00:05:43,970 --> 00:05:46,090 You know to come back home now? 74 00:05:47,370 --> 00:05:51,190 I didn't expect that it would be coming back to your home. 75 00:05:51,190 --> 00:05:54,260 Rotten rascal. So disrespectful. Who are you talking to?! 76 00:06:00,710 --> 00:06:02,110 Be nicer to dad. 77 00:06:02,110 --> 00:06:03,260 I... 78 00:06:04,540 --> 00:06:06,670 Dad, I'm back. 79 00:06:06,670 --> 00:06:08,110 You... 80 00:06:08,860 --> 00:06:11,390 W- Who is your dad? 81 00:06:12,020 --> 00:06:15,240 - Dad, I'm back. - You... 82 00:06:17,730 --> 00:06:20,670 You... just called me what? 83 00:06:20,670 --> 00:06:24,290 Dad, I'm back. 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 Have a seat. 85 00:06:31,220 --> 00:06:34,260 Okay, since you're back then... 86 00:06:37,900 --> 00:06:40,250 Come and have a seat. 87 00:06:46,720 --> 00:06:48,840 Did you guys eat dinner? 88 00:06:49,840 --> 00:06:53,510 It's already so late and you haven't eaten dinner yet. You two children. 89 00:06:53,510 --> 00:06:56,640 They haven't eaten dinner yet. Let's go let them prepare then. 90 00:06:56,640 --> 00:06:58,360 Thank you, Dad. 91 00:07:06,100 --> 00:07:08,010 Thank you, Dad. 92 00:07:12,620 --> 00:07:14,550 Eat it while it's warm. 93 00:07:30,230 --> 00:07:33,220 - Did work go well? - It's quite good. 94 00:07:33,220 --> 00:07:35,580 Last time, you let all the investors take back their investments 95 00:07:35,580 --> 00:07:38,510 and bought the patent from the lab I was working with. 96 00:07:38,510 --> 00:07:40,630 Under my sister's help, 97 00:07:40,630 --> 00:07:43,400 I can endure it for a while. 98 00:07:43,400 --> 00:07:48,150 Are you saying you can still hang in there? 99 00:07:49,900 --> 00:07:53,650 Without you, I can still revive my company. 100 00:08:05,830 --> 00:08:07,500 I just don't understand. 101 00:08:07,500 --> 00:08:11,500 - You can take care of everything then why did you come home? - I— 102 00:08:15,530 --> 00:08:18,670 I'm came back to keep my sister company. 103 00:08:19,930 --> 00:08:21,690 Your sister? 104 00:08:23,660 --> 00:08:25,150 Looking at how outstanding you are, 105 00:08:25,150 --> 00:08:28,370 if she wants you to acknowledge the ancestors in the future, you will do it too? 106 00:08:28,370 --> 00:08:29,480 Dad. 107 00:08:29,480 --> 00:08:31,680 I don't have you as my daughter. 108 00:08:32,700 --> 00:08:37,070 Qian Shan, I'm done eating. 109 00:08:37,070 --> 00:08:39,160 I'm also done eating. 110 00:08:43,660 --> 00:08:45,370 Then let's go home. 111 00:08:45,370 --> 00:08:49,020 Go back to what home? Isn't this your home? 112 00:08:51,500 --> 00:08:53,040 Is that so? 113 00:08:55,720 --> 00:08:58,880 That's right. Didn't we always live here? 114 00:08:58,880 --> 00:09:01,000 - What? - What? 115 00:09:01,000 --> 00:09:03,960 Meng Hui, go back to your room first. 116 00:09:03,960 --> 00:09:07,040 Auntie Zhang, clean up Shen Yi's room. 117 00:09:07,040 --> 00:09:08,820 I don't live here. 118 00:09:13,290 --> 00:09:16,880 You don't live here, right? Okay then, I will live here myself. 119 00:09:16,880 --> 00:09:18,630 - You can't. - You can't. 120 00:09:33,620 --> 00:09:37,190 I'm next door. If you need anything then call me. 121 00:09:37,190 --> 00:09:39,470 What could happen to me? 122 00:09:42,490 --> 00:09:45,310 Then I will get going. 123 00:09:54,550 --> 00:09:56,360 I'm so nervous. 124 00:10:03,520 --> 00:10:06,730 But it's quite interesting. 125 00:10:15,710 --> 00:10:19,610 Are you going to let them do this? 126 00:10:20,590 --> 00:10:24,740 Look. This is the first time Shen Yi is living at the house. This is a good thing. 127 00:10:24,740 --> 00:10:26,970 Are we going to actually chase him out? 128 00:10:26,970 --> 00:10:30,520 It's a good thing that he came home but it ought to. 129 00:10:30,520 --> 00:10:36,040 What does he mean by bringing someone home today? Is he forcing me to accept her? 130 00:10:36,040 --> 00:10:40,100 Meng Hui's stress disorder symptoms have relapsed. She needs someone to take care of her. 131 00:10:40,100 --> 00:10:43,590 Do you want Shen Yi to live her behind and come back alone? 132 00:10:45,300 --> 00:10:47,190 Think about it. If it was you, 133 00:10:47,190 --> 00:10:50,570 you wouldn't live me behind and not care, right? 134 00:10:54,500 --> 00:10:57,920 This lifetime, I had no chance to be a mom. 135 00:10:57,920 --> 00:11:00,330 It was always a regret. 136 00:11:00,330 --> 00:11:04,730 Now, I really feel like I have another daughter. 137 00:11:09,500 --> 00:11:11,460 I will listen to you. 138 00:11:17,490 --> 00:11:19,730 Welcome. 139 00:11:20,550 --> 00:11:22,470 Come over here. 140 00:11:26,300 --> 00:11:27,930 This one looks nice. 141 00:11:27,930 --> 00:11:30,300 Come. This one. 142 00:11:30,300 --> 00:11:31,580 This blue one is pretty, too. 143 00:11:31,580 --> 00:11:33,220 No need. It's too expensive, Auntie. 144 00:11:33,220 --> 00:11:36,160 What do you mean there's no need? You're my daughter right now. 145 00:11:36,160 --> 00:11:39,600 Rich people must show extravagance. Do you understand? 146 00:11:39,600 --> 00:11:41,770 This pink one looks nice, too. 147 00:11:42,600 --> 00:11:45,680 The material is not bad. It's just that it's a bit big. 148 00:11:53,540 --> 00:11:54,880 The waist measurement should be smaller. 149 00:11:54,880 --> 00:11:56,310 - Okay. - Let's go. 150 00:11:57,870 --> 00:12:00,810 How is the clothes in this store? Do you like them? 151 00:12:01,500 --> 00:12:04,030 Come and look at the shoes. 152 00:12:07,290 --> 00:12:09,340 - How is it? Do they look nice? - They look nice. 153 00:12:09,340 --> 00:12:12,670 This one and this one. For this style, I want everything except the white one. 154 00:12:12,670 --> 00:12:15,580 Let her try on the red and yellow one. 155 00:12:17,620 --> 00:12:19,020 No. 156 00:12:23,510 --> 00:12:25,090 Be careful. 157 00:12:28,150 --> 00:12:29,720 It looks nice. 158 00:12:29,720 --> 00:12:34,750 Youngsters should wear more fresh colors. Do you understand? 159 00:12:34,750 --> 00:12:36,520 We want both. 160 00:12:44,070 --> 00:12:46,160 This one works and we don't want that one. 161 00:12:50,690 --> 00:12:53,200 The yellow one works and the white one doesn't work. 162 00:12:54,560 --> 00:12:56,840 This one works and that won't work. 163 00:12:59,410 --> 00:13:02,380 Which material is that? You're even bringing it out. 164 00:13:02,380 --> 00:13:05,170 The designers are too common nowadays. Change the designers. 165 00:13:05,170 --> 00:13:06,820 Okay. 166 00:13:06,820 --> 00:13:10,060 Auntie, they still have to make sales. 167 00:13:10,060 --> 00:13:12,720 I open this shop. 168 00:13:12,720 --> 00:13:15,420 If I come then they're not open for business. 169 00:13:20,230 --> 00:13:22,760 Boss, have some fruit. 170 00:13:22,760 --> 00:13:23,920 - Here. - Thank you. 171 00:13:23,920 --> 00:13:25,750 Leave it there. 172 00:13:29,250 --> 00:13:33,730 Auntie, how long do I have to pretend about my illness? 173 00:13:37,390 --> 00:13:41,480 If I don't say stop then you have to keep pretending. 174 00:13:48,860 --> 00:13:52,170 But Shen Yi will worry about me. 175 00:13:56,870 --> 00:14:01,740 To be honest, you're not lacking anything when you reach my age. 176 00:14:01,740 --> 00:14:05,310 I just want a warm family 177 00:14:05,310 --> 00:14:07,650 but I'm stuck between Shen Yi and his dad. 178 00:14:07,650 --> 00:14:11,000 I'm in a hard position sometimes. 179 00:14:11,000 --> 00:14:13,320 I don't want Shen Yi to be in a hard position 180 00:14:13,320 --> 00:14:16,990 but I don't want Shen Yi's dad to not be happy. 181 00:14:19,170 --> 00:14:21,420 It must be tough on you. 182 00:14:24,920 --> 00:14:26,770 I'm not. 183 00:14:26,770 --> 00:14:30,130 You usually see your uncle serious and old-fashion most of the time 184 00:14:30,130 --> 00:14:33,280 but he really treats me well. 185 00:14:34,070 --> 00:14:36,710 Also, I'm really happy recently. 186 00:14:36,710 --> 00:14:39,620 I have such a kind and considerate daughter. 187 00:14:39,620 --> 00:14:43,560 You can eat and shop with me. What is most important is 188 00:14:43,560 --> 00:14:47,090 we can roast the men with the surname Shen. 189 00:14:52,050 --> 00:14:55,930 I... really hope that one day 190 00:14:55,930 --> 00:14:58,240 you guys can all be serious 191 00:14:58,240 --> 00:15:00,730 and call me mom. 192 00:15:05,390 --> 00:15:09,610 Auntie, don't worry. I will definitely keep you company often. 193 00:15:12,970 --> 00:15:15,040 Why aren't you trying it on? 194 00:15:17,200 --> 00:15:18,780 Forget it. 195 00:15:18,780 --> 00:15:21,310 Shen Yi's dad likes white. 196 00:15:21,310 --> 00:15:23,270 I will follow him. 197 00:15:27,880 --> 00:15:32,730 - Latte? - Double the thickness. I have been exhausted lately. 198 00:15:35,050 --> 00:15:39,200 I found the girl that I hurt when I was young. 199 00:15:39,200 --> 00:15:42,770 I haven't thought about how I should tell her yet. 200 00:15:51,790 --> 00:15:54,210 Then do you plan to keep it from her? 201 00:16:11,240 --> 00:16:13,600 She came to apply two days ago. 202 00:16:13,600 --> 00:16:16,160 She's my assistant right now. 203 00:16:16,160 --> 00:16:20,810 Let's wait until we're more familiar then think about how I will tell her. 204 00:16:20,810 --> 00:16:21,950 Apply? 205 00:16:21,950 --> 00:16:25,250 Two days ago? Your assistant? 206 00:16:25,250 --> 00:16:26,980 That's right. 207 00:16:28,320 --> 00:16:31,020 Impossible. You recognized the wrong person. 208 00:16:31,020 --> 00:16:33,320 What do you mean that it's impossible? 209 00:16:33,910 --> 00:16:35,540 You said the person that you found 210 00:16:35,540 --> 00:16:37,690 went to go apply to your company two days ago? 211 00:16:37,690 --> 00:16:39,030 That's right. 212 00:16:39,030 --> 00:16:44,140 When she was young and studying at San Xiao, she took leave for a year due to an injury on her face. 213 00:16:44,140 --> 00:16:48,760 She's injured is the same place that I injured her when I was young, 214 00:16:49,680 --> 00:16:54,570 so until now because of this, people still call her Xiao Ba. 215 00:16:54,570 --> 00:16:56,980 All the files match up. 216 00:16:56,980 --> 00:16:58,830 Why are you saying that it's impossible? 217 00:16:58,830 --> 00:17:01,330 Is it a coincidence? 218 00:17:04,060 --> 00:17:05,950 Did you read the envelope that I gave you? 219 00:17:05,950 --> 00:17:07,580 I forgot about it. 220 00:17:07,580 --> 00:17:10,420 What is it that you are so mysterious about? 221 00:17:10,420 --> 00:17:14,950 You didn't even go confirm at the elementary school and you're already thinking that Xiao Ba is the person you're looking for? 222 00:17:15,810 --> 00:17:18,330 I don't need to confirm. She is the one. 223 00:17:21,910 --> 00:17:24,300 It turns out that you didn't even confirm it 224 00:17:24,300 --> 00:17:26,860 and you think it's her. 225 00:17:27,360 --> 00:17:28,970 Shen Yi, you're afraid. 226 00:17:28,970 --> 00:17:30,040 I'm not. 227 00:17:30,040 --> 00:17:32,470 You are. 228 00:17:32,470 --> 00:17:36,050 - You're afraid of remembering the past. - I'm not afraid of remembering the past! 229 00:17:36,050 --> 00:17:38,640 If I'm afraid, then I wouldn't let her stay. 230 00:17:38,640 --> 00:17:40,560 Xiao Ba isn't living well right now. 231 00:17:40,560 --> 00:17:44,130 Once I see her, I feel really guilty. 232 00:17:44,130 --> 00:17:46,550 I'm thinking of how to make it up to her. 233 00:17:46,550 --> 00:17:50,320 Are you going to be sorry for all the girls that have a scar on their face? 234 00:17:50,320 --> 00:17:53,290 - Then what is Meng Hui considered? - I told you before... 235 00:17:56,870 --> 00:17:58,030 [Xiao Ba] 236 00:18:00,120 --> 00:18:04,110 - Hello. - Director Shen, hurry and come over. I'm scared. 237 00:18:04,110 --> 00:18:05,610 Okay. 238 00:18:08,940 --> 00:18:10,880 I have something urgent. I'll go. 239 00:18:10,880 --> 00:18:13,350 Aren't you going to pick up Meng Hui? 240 00:18:15,500 --> 00:18:16,930 Help me pick up Meng Hui. 241 00:18:16,930 --> 00:18:20,940 She is with Auntie right now so nothing could go wrong. 242 00:18:22,420 --> 00:18:24,140 Shen Yi, are you being serious? 243 00:18:24,140 --> 00:18:26,160 Why are you looking at me like that? 244 00:18:26,160 --> 00:18:30,580 Sui An, I'm really tired right now. I have no choice either. 245 00:18:45,600 --> 00:18:48,330 How come I grew a pimple? 246 00:18:49,420 --> 00:18:52,780 I will get a bottle of anti-acne essence from Shen Yi later. 247 00:19:00,230 --> 00:19:02,070 That who... 248 00:19:02,930 --> 00:19:07,180 Is that the statistics report? Leave it in the office and let Shen Yi review it. 249 00:19:09,030 --> 00:19:11,280 I already endured some words for a long time 250 00:19:11,280 --> 00:19:14,230 but I can't continue anymore today. 251 00:19:17,150 --> 00:19:20,050 Do you know that our boss has a girlfriend? 252 00:19:20,050 --> 00:19:23,300 - I know. - Then don't you think your actions are overboard? 253 00:19:23,300 --> 00:19:26,890 Do you know what it means to keep a distance? 254 00:19:27,390 --> 00:19:29,410 What did I do that I have to keep a distance from him? 255 00:19:29,410 --> 00:19:31,230 Moreover, he likes to worry about me. 256 00:19:31,230 --> 00:19:33,590 What can I do? Do you believe that if 257 00:19:33,590 --> 00:19:37,310 I call him right now, he will come back immediately? What to do? 258 00:19:42,130 --> 00:19:44,380 What's going on? 259 00:19:44,380 --> 00:19:48,390 There's a really scary thing in the office. It scared me to death. 260 00:20:01,670 --> 00:20:04,520 I didn't find any weird thing. 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,670 There was a bug. 262 00:20:07,670 --> 00:20:09,430 At that... 263 00:20:09,430 --> 00:20:12,200 - Bug. - So scary. 264 00:20:12,200 --> 00:20:15,920 It probably flew away. It scared me to death. 265 00:20:15,920 --> 00:20:19,360 It's fine. As long as you're fine. 266 00:20:22,920 --> 00:20:25,190 Boss, I want to resign. 267 00:20:25,190 --> 00:20:26,260 Why? 268 00:20:26,260 --> 00:20:28,470 Because I can't see you being a two-timer. 269 00:20:28,470 --> 00:20:31,050 You already have Director Meng. You shouldn't be so fickle-minded. 270 00:20:31,050 --> 00:20:33,250 If you have feelings for Xiao Ba, it's fine. 271 00:20:33,250 --> 00:20:35,120 Then you should've told Director Meng earlier 272 00:20:35,120 --> 00:20:40,030 and not going back and forth without clarifying. I think it's disgusting. 273 00:20:40,030 --> 00:20:43,220 - You misunderstood. Actually— - Director Shen, 274 00:20:43,220 --> 00:20:46,640 did I disturb you and your girlfriend? 275 00:20:46,640 --> 00:20:49,900 I'm sorry. I didn't do it on purpose. 276 00:20:49,900 --> 00:20:52,070 I can explain it to your girlfriend. 277 00:20:52,070 --> 00:20:54,820 If she is still angry then she can scold me. 278 00:20:54,820 --> 00:20:57,240 I-It's fine for me. 279 00:20:57,240 --> 00:21:00,790 Anyways, I've been used to it since I was young. 280 00:21:02,130 --> 00:21:03,950 Are you acting pitiful? 281 00:21:03,950 --> 00:21:09,740 Don't blame her. She didn't do anything wrong. It's all my fault. 282 00:21:09,740 --> 00:21:12,380 Boss, how could this be? 283 00:21:13,960 --> 00:21:16,060 The scar on her face 284 00:21:16,830 --> 00:21:18,840 was made by me. 285 00:21:19,400 --> 00:21:21,910 I did it when I was young. 286 00:21:23,520 --> 00:21:29,930 So... if she did anything that was bad 287 00:21:29,930 --> 00:21:32,460 then I hope everyone can forgive her. 288 00:21:33,270 --> 00:21:36,200 If there are any careless mistakes then I will take care of it 289 00:21:36,200 --> 00:21:38,010 and be responsible for it. 290 00:21:38,520 --> 00:21:42,800 Then did you misunderstood Director Meng? 291 00:21:42,800 --> 00:21:45,510 You shouldn't mention that. 292 00:21:47,530 --> 00:21:51,120 My apologies. I was a moron just now. 293 00:21:51,120 --> 00:21:53,190 Just treat it like I ate something bad 294 00:21:53,190 --> 00:21:56,640 and wasn't in a good mood. Please don't mind. 295 00:22:03,610 --> 00:22:06,040 Okay, leave. Go work. 296 00:22:06,040 --> 00:22:08,070 Go back. 297 00:22:16,240 --> 00:22:18,290 You're not surprised? 298 00:22:20,030 --> 00:22:22,280 I was the one who made your face like that. 299 00:22:22,980 --> 00:22:24,350 I... 300 00:22:29,890 --> 00:22:31,940 What's wrong with you? 301 00:22:31,940 --> 00:22:33,610 I can't anymore. 302 00:22:33,610 --> 00:22:35,120 I can't anymore, I... 303 00:22:35,120 --> 00:22:37,200 I seem to have a fever. 304 00:22:37,200 --> 00:22:39,300 My head hurts. 305 00:22:40,000 --> 00:22:41,150 [Outpatient Department] 306 00:22:41,150 --> 00:22:43,550 I'm sorry. I think I have to go there later. 307 00:22:43,550 --> 00:22:46,950 I'm at the hospital right now. Xiao Ba is sick. 308 00:22:49,950 --> 00:22:51,470 Do you know what illness Meng Hui has? 309 00:22:51,470 --> 00:22:54,210 So I told you to go take care of her. 310 00:22:54,780 --> 00:22:56,560 I can help you take care of Meng Hui 311 00:22:56,560 --> 00:22:59,290 but can you tell the difference between guilt and love? 312 00:23:01,390 --> 00:23:03,410 I can tell the difference. 313 00:23:03,410 --> 00:23:07,350 I love Meng Hui and feel guilt towards Xiao Ba. 314 00:23:10,270 --> 00:23:12,390 Let me ask you again. 315 00:23:12,390 --> 00:23:15,580 Which one is more important? Guilt or love? 316 00:23:21,370 --> 00:23:24,950 Shen Yi, I'm not going to force you 317 00:23:24,950 --> 00:23:28,330 but don't regret some things. 318 00:23:45,160 --> 00:23:47,730 - Drink some water. - Thank you. 319 00:23:50,640 --> 00:23:55,730 What's wrong? Did you argue with Shen Yi? 320 00:23:55,730 --> 00:23:57,340 No. 321 00:23:58,640 --> 00:24:02,410 Don't blame him. He's too busy recently. 322 00:24:08,530 --> 00:24:12,530 Moreover, I was actually the one that lied to him. 323 00:24:12,530 --> 00:24:14,630 My illness didn't act up. 324 00:24:16,530 --> 00:24:20,900 Auntie asked me as a favor to let him and Uncle Shen have a better relationship. 325 00:24:20,900 --> 00:24:24,960 It's actually better that fewer people know about this matter 326 00:24:24,960 --> 00:24:29,510 but I think I should tell you or else you'll be worried. 327 00:24:30,970 --> 00:24:32,960 As long as you're fine. 328 00:24:36,850 --> 00:24:39,810 I still have some things that I didn't tidy up yet. Wait for me. 329 00:24:39,810 --> 00:24:41,220 Okay. 330 00:24:50,750 --> 00:24:52,670 [Yestar] 331 00:24:56,460 --> 00:24:59,140 The sunscreen lotion should be replenished if it's used up. 332 00:25:00,860 --> 00:25:02,890 What are you looking at? 333 00:25:05,920 --> 00:25:10,410 It's something important that I gave Shen Yi before. 334 00:25:10,410 --> 00:25:12,690 Then are you not going to give it to him anymore? 335 00:25:12,690 --> 00:25:17,000 I think he doesn't need it now anymore. 336 00:25:17,000 --> 00:25:18,660 It's fine. 337 00:25:26,530 --> 00:25:28,420 Aiyoh! 338 00:25:29,440 --> 00:25:31,100 I have no way to give you the shot when you're like this. 339 00:25:31,100 --> 00:25:34,460 It hurts. I'm afraid of pain. 340 00:25:34,460 --> 00:25:38,210 Please cooperate. You're not a three year old child. 341 00:25:38,950 --> 00:25:43,370 Director Shen, I'm afraid of pain. 342 00:25:46,670 --> 00:25:51,050 It's fine. You won't be able to see it this way then it'll be fine. 343 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 It hurts! 344 00:25:56,330 --> 00:26:00,070 It hurts. Did you inject it yet? 345 00:26:01,860 --> 00:26:03,900 Are you done yet? 346 00:26:03,900 --> 00:26:06,350 It's done. 347 00:26:16,140 --> 00:26:19,630 Thank you, Director Shen. 348 00:26:39,400 --> 00:26:42,110 If there's nothing else then I'll get going. There are things going on at home. 349 00:26:42,110 --> 00:26:44,440 You can't. I'm scared when I'm alone. 350 00:26:44,440 --> 00:26:47,170 I already found someone to come take care of you. 351 00:26:51,920 --> 00:26:54,420 Director Shen, it's personal time right now. 352 00:26:54,420 --> 00:26:57,780 I was going to go eat with Ah Tao. 353 00:26:58,560 --> 00:27:03,770 From today on, you have a double salary. Your mission is to take care of her. 354 00:27:06,780 --> 00:27:09,480 Let's go sit down. 355 00:27:27,640 --> 00:27:31,340 Assistant Jiang, I'm hungry. Buy me some food. 356 00:27:31,390 --> 00:27:33,970 What do you want? Do you want to eat congee? 357 00:27:33,970 --> 00:27:35,590 I don't want congee. 358 00:27:35,620 --> 00:27:39,650 I want a salad, steak grilled at slow temperature without black pepper sauce. 359 00:27:39,650 --> 00:27:42,800 And add lemon chicken breast and shrimps too. 360 00:27:42,820 --> 00:27:45,700 Actually, I don't want shrimp. I want mashed yam, not mashed potatoes. 361 00:27:45,700 --> 00:27:47,920 I want double amount of avocados. Don't add any mangoes. 362 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 Most importantly, it must be roasted with sesame seeds. 363 00:27:49,880 --> 00:27:53,270 Don't add anything else except Caesar dressing. Understand? 364 00:27:53,270 --> 00:27:55,330 Okay, that's all. 365 00:27:55,330 --> 00:27:59,300 Come back quickly. The nurse has to come back and take out the injection. 366 00:27:59,300 --> 00:28:03,450 How about this? I will keep her company and you go buy it. 367 00:28:23,480 --> 00:28:28,710 What's going on? It's everything that I don't eat. Your ordered the wrong thing. 368 00:28:30,970 --> 00:28:33,690 I got it wrong then. These were the only ones I remembered. 369 00:28:33,690 --> 00:28:37,060 Then are you still eating? 370 00:28:44,320 --> 00:28:46,440 [Medical diagnosis] 371 00:28:48,760 --> 00:28:51,390 Your illness is quite severe. 372 00:28:51,390 --> 00:28:54,930 Difficulties breathing, numbness in the body, dizziness, blurred vision, frequent fainting spells. 373 00:28:54,930 --> 00:28:56,930 It even hurts to swallow saliva. 374 00:28:56,930 --> 00:28:59,500 Did you do a blood test? You should do a thorough test. 375 00:28:59,520 --> 00:29:03,350 I... I merely have a sore throat. I can just get an injection. Why must I do a blood test? 376 00:29:03,350 --> 00:29:06,420 It's easy to get a high fever from inflammation of the tonsils. 377 00:29:06,420 --> 00:29:08,450 It's that serious? 378 00:29:08,450 --> 00:29:11,870 Yes, if the inflammation is serious, she needs to do an urine test. 379 00:29:11,870 --> 00:29:15,140 Why didn't you say it earlier? Don't worry, I will look for the doctor for you. 380 00:29:15,190 --> 00:29:17,400 From head to toe, we will do an exam. 381 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 X-ray, CAT scan, 382 00:29:19,200 --> 00:29:22,100 electrocardiogram, electroencephalogram. Run tests for the entire body. 383 00:29:22,110 --> 00:29:24,160 That must of cost a lot of money. 384 00:29:24,220 --> 00:29:26,560 It's fine. Your company has an expense account, right? 385 00:29:26,560 --> 00:29:31,120 She has only worked for a few days and doesn't have any health insurance yet. 386 00:29:31,120 --> 00:29:33,800 Then did you bring enough money? 387 00:29:33,800 --> 00:29:38,900 After eating two bites of the salad, I think it's so special. 388 00:29:38,900 --> 00:29:40,430 I'm well now. 389 00:29:40,430 --> 00:29:43,730 That... you guys talk. I will go home first. 390 00:29:43,740 --> 00:29:46,870 The salad was quite tasty. You guys eat some. 391 00:29:50,790 --> 00:29:52,440 She finally left. Let's get off work. 392 00:29:52,440 --> 00:29:54,600 Let's go eat. 393 00:29:55,360 --> 00:29:57,340 Assistant Jiang. 394 00:29:57,340 --> 00:29:59,000 Sit. 395 00:30:01,470 --> 00:30:05,500 Can you explain what's going on with the scar on her face? 396 00:30:05,500 --> 00:30:08,060 That... was made by our Director Shen. 397 00:30:08,060 --> 00:30:12,730 He accidentally made a mark on her when he was young. 398 00:30:12,730 --> 00:30:16,020 Then is Shen Yi and Meng Hui a misunderstanding? 399 00:30:16,020 --> 00:30:19,170 It is indeed a misunderstanding. 400 00:30:19,170 --> 00:30:21,330 Then Meng Hui doesn't know this yet, right? 401 00:30:21,330 --> 00:30:23,340 Who would dare to tell her? 402 00:30:23,340 --> 00:30:27,980 You can't tell anyone else. Our boss wants to hide it forever. 403 00:30:31,570 --> 00:30:34,440 Wei Lei, I have to tell you something. 404 00:30:42,390 --> 00:30:44,940 Is there something? 405 00:30:44,940 --> 00:30:48,340 I came back and I wanted to tell you. 406 00:30:49,200 --> 00:30:52,930 We are eating later. Don't go out at night. 407 00:30:54,750 --> 00:30:59,170 Then... I will go upstairs. 408 00:31:04,940 --> 00:31:08,820 Greeting me when he comes back. More dead than alive. 409 00:31:18,300 --> 00:31:21,560 I'm going to cook a specialty for you today, beef stew with potatoes. 410 00:31:21,560 --> 00:31:23,260 - Okay? - Okay, I will help you. 411 00:31:23,260 --> 00:31:25,670 You guys go out first. 412 00:31:26,190 --> 00:31:28,290 Help cut some onions. 413 00:31:28,290 --> 00:31:31,010 Peel some potatoes. 414 00:31:33,090 --> 00:31:35,500 Do you prefer it with more gravy or less? 415 00:31:35,500 --> 00:31:38,980 - Anything is fine. - Director Shen, I've been chased out by my landlord. 416 00:31:38,980 --> 00:31:43,030 What do I do? Can you help me? 417 00:31:48,540 --> 00:31:51,110 Auntie Zhang, is there no more beef at home? 418 00:31:51,110 --> 00:31:53,230 That's right. 419 00:31:53,230 --> 00:31:54,720 - Let's go buy some. - Okay. 420 00:31:54,720 --> 00:31:57,110 We will come back soon. 421 00:32:15,220 --> 00:32:16,980 I'm so tired. 422 00:32:18,160 --> 00:32:19,850 What's wrong? 423 00:32:19,850 --> 00:32:22,050 I'm really tired. 424 00:32:22,930 --> 00:32:24,630 It's fine. 425 00:32:25,790 --> 00:32:28,110 You have me. 426 00:33:33,860 --> 00:33:36,470 Aren't we siblings? 427 00:33:41,140 --> 00:33:44,650 I... I'm well. 428 00:33:47,390 --> 00:33:51,640 You are too overboard. Do you know how worried I was? 429 00:33:54,540 --> 00:33:56,930 Shen Yi, I... 430 00:33:56,960 --> 00:33:59,900 Director Shen, are you there? 431 00:34:00,480 --> 00:34:01,230 I... 432 00:34:01,230 --> 00:34:03,170 Shen Yi! 433 00:34:08,640 --> 00:34:11,010 Auntie! 434 00:34:11,020 --> 00:34:12,670 I'm done for. Something happened. 435 00:34:12,670 --> 00:34:13,890 What happened, Xiao Meng Hui? 436 00:34:13,890 --> 00:34:16,020 I have been entrapped. 437 00:34:16,020 --> 00:34:18,260 What... do you mean? 438 00:34:18,260 --> 00:34:20,750 It's just that Shen Yi, he... 439 00:34:20,750 --> 00:34:24,090 I-I didn't hold back. 440 00:34:26,400 --> 00:34:31,530 Foolish girl, why did you lose your composure? 441 00:34:31,530 --> 00:34:36,230 Let me tell you. When your uncle and I met, we held hands after two months. 442 00:34:36,230 --> 00:34:41,230 We kissed half a year later and shared the same room on the fourth day of marriage. Don't you think I don't want to? 443 00:34:41,270 --> 00:34:43,780 You must hold back when you're handling a man. 444 00:34:43,820 --> 00:34:48,770 You must restrain yourself and whet his appetite. You will be able to control him in this manner. 445 00:34:48,770 --> 00:34:53,430 Then they will listen to you forever. Do you understand? 446 00:35:17,570 --> 00:35:18,410 Why did you come? 447 00:35:18,410 --> 00:35:21,660 Do you know that a vixen came to Shen Yi's company? 448 00:35:21,660 --> 00:35:24,900 How did you know? Who told you? Does Meng Hui know? 449 00:35:24,900 --> 00:35:28,060 The scar. The two of them have the same scar. 450 00:35:28,060 --> 00:35:30,370 This is why Meng Hui didn't meet with that vixen. 451 00:35:30,370 --> 00:35:34,730 Say, will the two of them disappear if they meet? 452 00:35:34,730 --> 00:35:36,210 Do you think this is Lianliankan? (T/N: A table top game) 453 00:35:36,210 --> 00:35:38,120 Should I find another person with a scar on their face 454 00:35:38,120 --> 00:35:40,970 and play Xiao Xiao Le with Shen Yi? (T/N: An online game.) 455 00:35:40,970 --> 00:35:42,480 Does Meng Hui know about this? 456 00:35:42,480 --> 00:35:45,280 This is a very serious issue. Calm down. 457 00:35:45,280 --> 00:35:47,520 You even know it's a very serious issue. 458 00:35:47,520 --> 00:35:50,040 None of you guys are good. 459 00:35:50,040 --> 00:35:52,760 Half-hearted with endless greed. 460 00:35:52,760 --> 00:35:56,550 You're also a jerk. Are you also like Shen Yi 461 00:35:56,550 --> 00:35:58,730 wheeling and dealing with me? 462 00:35:59,110 --> 00:36:01,710 What does this have to do with me? 463 00:36:01,710 --> 00:36:05,390 I can see it now. You both are alike. 464 00:36:05,390 --> 00:36:09,560 I'm warning you that if Meng Hui gets bullied then I will not spare Shen Yi. 465 00:36:09,560 --> 00:36:12,690 How can we let Meng Hui know about this? 466 00:36:29,420 --> 00:36:31,150 [Shen Yi] 467 00:36:46,360 --> 00:36:47,980 [Director Xu] 468 00:36:52,260 --> 00:36:55,440 Hello, Director Xu. Is there something? 469 00:36:55,440 --> 00:36:57,960 I found out something at the company today. 470 00:36:57,960 --> 00:36:59,970 It's related to you. 471 00:36:59,970 --> 00:37:02,290 I decided to tell you the truth 472 00:37:02,290 --> 00:37:05,640 but everyone wants to hide it from you. 473 00:37:05,640 --> 00:37:08,050 I don't know how to tell you. 474 00:37:08,050 --> 00:37:09,680 What is it? 475 00:37:09,680 --> 00:37:12,760 Shen Yi made a mark on a girl's face when he was young. 476 00:37:12,760 --> 00:37:15,390 He thinks that you are the girl that he hurt 477 00:37:15,390 --> 00:37:17,540 so he got together with you 478 00:37:17,540 --> 00:37:22,840 but right now, the real girl that he harmed appeared. 479 00:37:22,840 --> 00:37:25,600 That Xiao Ba is so pitiful. 480 00:37:25,600 --> 00:37:28,220 My heart aches for her, too. 481 00:37:30,080 --> 00:37:32,420 D-Director Meng. 482 00:37:32,420 --> 00:37:35,090 W-Why are you here? 483 00:37:35,090 --> 00:37:37,610 Did a new employee come to the company? 484 00:37:37,610 --> 00:37:38,800 New employee? 485 00:37:38,800 --> 00:37:41,020 What new employee? 486 00:37:41,020 --> 00:37:43,100 I need to print. 487 00:37:47,390 --> 00:37:49,440 Did a new assistant come to the company? 488 00:37:49,440 --> 00:37:51,260 No. 489 00:37:51,260 --> 00:37:54,500 There's only one assistant and you know him. 490 00:37:54,500 --> 00:37:57,860 She had her salary doubled a few days ago but I don't envy her at all. 491 00:37:57,860 --> 00:38:00,090 Yes. 492 00:38:00,090 --> 00:38:04,220 Who would be envious? There's really isn't a new female employee. 493 00:38:34,000 --> 00:38:36,700 Xiao Mei, move aside. 494 00:39:10,440 --> 00:39:12,430 Where is she? 495 00:39:14,570 --> 00:39:17,990 Shen Yi thought I was her before 496 00:39:17,990 --> 00:39:21,680 so he got together with me, right? 497 00:39:23,320 --> 00:39:25,610 Stop asking. 498 00:39:30,110 --> 00:39:31,900 Where is Shen Yi? 499 00:39:31,900 --> 00:39:34,430 Why isn't he answering my phone call? 500 00:39:49,240 --> 00:39:52,440 Who told you to be so lacking? 501 00:39:59,310 --> 00:40:02,410 Who allowed you to post those pictures and videos on your own? 502 00:40:02,410 --> 00:40:04,620 You let others misunderstood our relationship. 503 00:40:04,620 --> 00:40:07,200 Go clarify our relationship to everyone. 504 00:40:07,200 --> 00:40:10,890 There's no love and relationship between us. It's just your one-sided love. Get it? 505 00:40:10,890 --> 00:40:14,280 I know you have your own reasons. 506 00:40:14,280 --> 00:40:18,360 I also want to help you but I'm sorry. 507 00:40:18,360 --> 00:40:21,320 I really can't endure it anymore. 508 00:40:21,320 --> 00:40:26,180 ♫ Leading me ♫ 509 00:40:26,180 --> 00:40:31,700 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 510 00:40:31,700 --> 00:40:38,270 ♫ Please let me be loved, too ♫ 511 00:40:38,270 --> 00:40:40,780 Let's start all over again. 512 00:40:45,240 --> 00:40:49,420 Meng Hui, do you remember that I told you before 513 00:40:49,420 --> 00:40:51,780 that I hurt a girl when I was young. 514 00:40:51,780 --> 00:40:54,820 I really want to make it up to her. 515 00:41:12,770 --> 00:41:14,460 Hello? 516 00:41:15,590 --> 00:41:18,070 Meng Hui, where are you? 517 00:41:18,070 --> 00:41:20,040 I seem to be near your house. 518 00:41:20,040 --> 00:41:22,820 Don't go anywhere. Wait for me. I'll go pick you up right now. 519 00:41:22,820 --> 00:41:24,530 Okay. 520 00:42:22,090 --> 00:42:27,050 If Shen Yi is going to be responsible for Xiao Ba because of this scar, 521 00:42:27,050 --> 00:42:29,750 that's how he fell in love with her. 522 00:42:30,740 --> 00:42:33,200 Do you know how worried I was? That was too overboard. 523 00:42:33,200 --> 00:42:34,470 Shen Yi! 524 00:42:34,470 --> 00:42:36,980 He thinks you were the girl that he hurt 525 00:42:36,980 --> 00:42:39,830 so he got into a relationship with you. 526 00:43:24,470 --> 00:43:26,330 You're awake. 527 00:43:28,000 --> 00:43:30,540 - Brother. - Brother? 528 00:43:39,740 --> 00:43:42,530 - Where is sister-in-law? - Sister... 529 00:43:42,530 --> 00:43:44,490 Did I disturb you guys from dating? 530 00:43:44,490 --> 00:43:48,190 Will she blame me? I can explain it to her. 531 00:43:48,880 --> 00:43:50,760 Then... 532 00:43:52,380 --> 00:43:55,840 Let's go home first. Let's talk when we get back, okay? 533 00:43:59,890 --> 00:44:01,640 Then let's go home, Sui An. 534 00:44:01,640 --> 00:44:02,820 - What? - What? 535 00:44:02,820 --> 00:44:04,050 What? 536 00:44:07,930 --> 00:44:12,190 Why are you going back home with him? Aren't you supposed to go back with me? 537 00:44:14,230 --> 00:44:16,600 He's my boyfriend. 538 00:44:16,600 --> 00:44:18,750 Who is your boyfriend? 539 00:44:22,210 --> 00:44:24,930 What is going on? 540 00:44:32,550 --> 00:44:35,990 Yes, I am her boyfriend. 541 00:44:37,730 --> 00:44:44,960 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 542 00:44:53,810 --> 00:44:58,910 Acne products with salicylic acid works well. Same for sunscreen products with zinc oxide. 543 00:44:58,910 --> 00:45:03,710 But their ingredients are incompatible. When they are placed together, they turn into a mess. 544 00:45:03,710 --> 00:45:06,090 ♫ Unable to escape; unable to retreat ♫ 545 00:45:06,090 --> 00:45:10,260 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 546 00:45:10,260 --> 00:45:16,240 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 547 00:45:16,240 --> 00:45:21,180 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 548 00:45:21,180 --> 00:45:26,350 ♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫ 549 00:45:26,350 --> 00:45:34,880 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 550 00:45:36,460 --> 00:45:41,560 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 551 00:45:41,560 --> 00:45:50,300 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 552 00:45:50,300 --> 00:45:55,220 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 553 00:45:55,220 --> 00:46:05,440 ♫ Don't let me wander the world ♫ 554 00:46:05,440 --> 00:46:10,480 ♫ Leading me ♫ 555 00:46:10,480 --> 00:46:15,840 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 556 00:46:15,840 --> 00:46:23,710 ♫ Please let me be loved, too ♫ 557 00:46:25,800 --> 00:46:30,860 [Song: My Polar Star by Chen Xueran] 40518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.