All language subtitles for pop.cast.srt1[2]__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,494 --> 00:01:36,096 I am Luna and I am Father. 2 00:01:59,820 --> 00:02:02,750 Close case shows your say not even Classic. 3 00:02:02,790 --> 00:02:04,520 Dispositions, Father Amorth. 4 00:02:05,740 --> 00:02:07,640 The consulting family, a doctor? 5 00:02:08,500 --> 00:02:10,790 Multi, ansi, multimedia. 6 00:02:12,130 --> 00:02:15,260 What are my years of possession? 7 00:02:15,750 --> 00:02:17,440 Conversation in father's English. 8 00:02:18,840 --> 00:02:22,840 Map it all kinds of cream bye, since a turn. 9 00:02:24,070 --> 00:02:25,780 I mean, not televisions. 10 00:02:26,930 --> 00:02:28,060 If written it says. 11 00:02:29,900 --> 00:02:30,810 Yes, thank you. 12 00:02:37,630 --> 00:02:39,380 Ah. 13 00:02:39,450 --> 00:02:42,150 Everyone is designing a lot of hair. 14 00:02:42,840 --> 00:02:45,210 Mmm, yeah. 15 00:02:45,250 --> 00:02:48,060 Brava Brava, Bambina. 16 00:02:50,220 --> 00:02:53,030 An important mutual field starts. 17 00:02:56,680 --> 00:02:59,600 I knew Our Father yes father. 18 00:03:00,570 --> 00:03:01,050 In. 19 00:03:04,330 --> 00:03:07,240 You can exhaust your offer. 20 00:03:07,610 --> 00:03:10,230 Detective, our father. 21 00:03:11,280 --> 00:03:12,800 In continuations. 22 00:03:13,850 --> 00:03:14,780 De Estrate 23 00:03:15,630 --> 00:03:16,576 relentless. 24 00:03:17,730 --> 00:03:18,360 Chapter. 25 00:03:20,810 --> 00:03:21,340 Quote. 26 00:03:25,410 --> 00:03:26,510 Our Father. 27 00:03:36,430 --> 00:03:37,200 Because mine. 28 00:04:01,150 --> 00:04:03,260 And I'm of the religion. 29 00:04:05,640 --> 00:04:07,310 And I am Satan. 30 00:04:10,690 --> 00:04:13,620 On the beast plus silver. 31 00:04:15,500 --> 00:04:17,230 Hard to believe. 32 00:04:20,590 --> 00:04:23,020 Total is also called Satan. 33 00:04:23,630 --> 00:04:25,400 What's my honor? 34 00:04:28,040 --> 00:04:29,710 Discreet from hell. 35 00:04:32,500 --> 00:04:37,148 You're gonna meet soon, pretty soon I'd be lying, 36 00:04:37,215 --> 00:04:38,496 having mande? 37 00:04:41,430 --> 00:04:42,750 Oh. 38 00:04:52,570 --> 00:04:54,423 Use a month to bet 39 00:04:54,490 --> 00:04:57,920 use a month to collect and recharge 40 00:04:58,790 --> 00:05:02,026 you're going to earn a lot more, do you want to get very rich? 41 00:05:02,350 --> 00:05:04,800 Easy, well dressed with an expert. 42 00:05:04,810 --> 00:05:06,800 You play it with an exam, 43 00:05:06,950 --> 00:05:09,322 you're going to win, live like in the 44 00:05:09,389 --> 00:05:11,083 movies, stop suffering for 45 00:05:11,150 --> 00:05:11,546 silver. 46 00:05:11,690 --> 00:05:15,618 If I could, you bet on an expert luxury life, 47 00:05:15,685 --> 00:05:16,049 too. 48 00:05:16,116 --> 00:05:17,246 Women, money. 49 00:05:17,390 --> 00:05:19,370 The car is the father and house I want. 50 00:05:19,440 --> 00:05:22,400 See if I made it, you can too. 51 00:05:35,100 --> 00:05:36,270 Mass ribbon. 52 00:05:40,320 --> 00:05:42,710 What am I lying on your lap for? 53 00:05:43,410 --> 00:05:46,020 So that never some inclement kind, 54 00:05:46,090 --> 00:05:50,780 I can own anyone, not who wants to, 55 00:05:51,330 --> 00:05:53,086 Ah. 56 00:05:53,300 --> 00:05:57,619 3 types of grill, Eh any mouth 57 00:05:57,686 --> 00:05:58,593 tuber, 58 00:05:58,660 --> 00:06:01,443 whatever, the anti-creed, I think 59 00:06:01,510 --> 00:06:03,656 you're lying, I don't believe you. 60 00:06:03,830 --> 00:06:07,530 You could also own this pig, you can do it, 61 00:06:07,701 --> 00:06:09,593 you have the power, you can get 62 00:06:09,660 --> 00:06:12,456 to the pig, of course there may be Satan. 63 00:06:14,410 --> 00:06:15,930 He is the prince of darkness. 64 00:06:37,520 --> 00:06:38,270 Calm down. 65 00:06:39,860 --> 00:06:42,150 Go away, Benedicta. 66 00:06:42,890 --> 00:06:46,520 You can sleep now, my son, the devil is gone. 67 00:06:52,630 --> 00:06:54,100 God is with you. 68 00:07:49,280 --> 00:07:49,530 Y. 69 00:07:50,280 --> 00:07:52,750 We're not in America anymore. 70 00:07:54,500 --> 00:07:56,857 There will be a lot of workers in the 71 00:07:56,924 --> 00:07:57,463 building. 72 00:08:00,740 --> 00:08:01,700 How's your back? 73 00:08:33,310 --> 00:08:37,412 I mean, we left everything for this and my please don't start, 74 00:08:37,479 --> 00:08:38,163 of course, 75 00:08:38,230 --> 00:08:39,046 because that's accurate. 76 00:08:39,190 --> 00:08:40,753 I'll say yes and I don't want 77 00:08:40,820 --> 00:08:41,393 to hear it. 78 00:08:43,560 --> 00:08:44,899 What do you say, it's cool, 79 00:08:44,966 --> 00:08:45,223 right? 80 00:08:48,170 --> 00:08:49,150 Yeah, I know. 81 00:08:59,710 --> 00:09:00,270 Goku. 82 00:09:07,160 --> 00:09:07,870 Ah. 83 00:09:08,770 --> 00:09:09,610 Gabriel. 84 00:09:11,960 --> 00:09:14,760 Because I thought you didn't get Chiesa. 85 00:09:15,690 --> 00:09:17,470 Broken pussy the possibility. 86 00:09:18,490 --> 00:09:20,960 It is a question of theology. 87 00:09:23,240 --> 00:09:26,994 No, seriously, maybe mercy was what stopped St. 88 00:09:27,061 --> 00:09:28,323 Michael's sword. 89 00:09:29,010 --> 00:09:32,058 The only thing that stops the love of God 90 00:09:32,125 --> 00:09:34,540 is the free will of the person. 91 00:09:35,170 --> 00:09:36,523 But god cannot 92 00:09:36,590 --> 00:09:39,356 be God, but allow that agency. 93 00:09:40,310 --> 00:09:43,820 To the damned too and St. Michael knew it. 94 00:09:45,320 --> 00:09:49,750 We will all be judged, we will all be judged 95 00:09:50,240 --> 00:09:52,170 based on what we bite, 96 00:09:53,180 --> 00:09:54,626 don't worry Gabriel. 97 00:09:56,050 --> 00:09:59,780 Am I here to defend him, defend myself? 98 00:10:03,150 --> 00:10:03,940 My faith. 99 00:10:04,940 --> 00:10:06,560 You don't need to be defended. 100 00:11:04,410 --> 00:11:05,100 How about it? 101 00:11:05,110 --> 00:11:06,940 Children are not welcoming. 102 00:11:07,100 --> 00:11:10,110 And my relaxing telefe is amazing. 103 00:11:11,620 --> 00:11:13,830 Mrs. Vázquez Carlos Hello. 104 00:11:14,000 --> 00:11:15,670 We only met on the phone. 105 00:11:17,880 --> 00:11:21,153 Father Esquivel, a pleasure to meet you, 106 00:11:21,220 --> 00:11:21,696 mrs. Vazquez? 107 00:11:21,840 --> 00:11:24,713 Ah, Julia, please, Carlos, he was showing me this, 108 00:11:24,780 --> 00:11:26,493 Oh, good, I just wanted to give 109 00:11:26,560 --> 00:11:29,156 welcome to you and your family in the diocese. 110 00:11:29,630 --> 00:11:30,790 Oh, no, no, no, please. 111 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 Tomorrow I'm glad they arrived. 112 00:11:33,800 --> 00:11:35,590 Well, find your room at night. 113 00:11:37,670 --> 00:11:37,980 Go on. 114 00:11:41,660 --> 00:11:44,130 Hey, can I get one of those? 115 00:11:47,770 --> 00:11:50,660 Thank you, something wonderful. 116 00:11:50,670 --> 00:11:52,563 What Makes the Abbey Restored 117 00:11:52,630 --> 00:11:54,863 we're being very respectful of architecture 118 00:11:54,930 --> 00:11:57,443 existing, this has been from my husband's family 119 00:11:57,510 --> 00:11:59,413 for generations and we finish it 120 00:11:59,480 --> 00:12:03,866 of inheritance and Mr. Vázquez is here, or Ah, he died. 121 00:12:04,130 --> 00:12:05,240 Actually, about a year ago. 122 00:12:06,140 --> 00:12:07,170 I'm so sorry, 123 00:12:08,140 --> 00:12:09,193 if you need anything, 124 00:12:09,260 --> 00:12:11,476 please do not hesitate to call me. 125 00:12:13,530 --> 00:12:15,880 I'll pray for your husband, how kind. 126 00:12:15,920 --> 00:12:17,640 Thank you and happy to meet you. 127 00:12:18,420 --> 00:12:20,960 OK, Carlos, tell me, what's up, how are you doing? 128 00:12:20,970 --> 00:12:23,180 Excavating the basement is very complicated. 129 00:12:29,180 --> 00:12:31,993 To transfer Leon Amy, get down from there 130 00:12:32,060 --> 00:12:34,243 Don't break your neck, that's a 131 00:12:34,310 --> 00:12:34,736 cigar. 132 00:12:34,920 --> 00:12:36,849 Turn it off right now, please go, 133 00:12:36,916 --> 00:12:37,473 won't you? 134 00:12:37,580 --> 00:12:38,350 Oh, that girl. 135 00:13:14,920 --> 00:13:15,490 So cute. 136 00:13:16,260 --> 00:13:17,230 Get out of my room. 137 00:14:51,060 --> 00:14:52,250 Hey, saw your brother? 138 00:14:54,380 --> 00:14:54,930 Amy. 139 00:15:00,330 --> 00:15:00,700 Hey. 140 00:15:02,220 --> 00:15:04,465 I swear I can't with my two sons' 141 00:15:04,532 --> 00:15:05,043 ice law. 142 00:15:06,940 --> 00:15:09,184 I know you don't want to be here, but 143 00:15:09,680 --> 00:15:10,026 Amy? 144 00:15:11,440 --> 00:15:13,760 Please, you have to help me, 145 00:15:13,847 --> 00:15:15,426 we no longer have any income. 146 00:15:15,570 --> 00:15:17,783 This abbey is all your father left us. 147 00:15:17,850 --> 00:15:19,643 When we fix it and sell it to us 148 00:15:19,710 --> 00:15:20,586 we'll get along. 149 00:15:21,990 --> 00:15:24,603 Maybe if you at least took care of your brother, 150 00:15:24,670 --> 00:15:25,966 help me say something. 151 00:15:26,270 --> 00:15:28,480 It's been almost a year since I spoke. 152 00:15:29,720 --> 00:15:31,090 At least try it. 153 00:15:31,340 --> 00:15:32,856 Don't you want me to be your mother too? 154 00:15:33,540 --> 00:15:35,093 Please just watch your brother, 155 00:15:35,160 --> 00:15:35,363 okay? 156 00:16:00,660 --> 00:16:01,070 Jenny. 157 00:16:08,770 --> 00:16:11,600 Father love, coffee beats. 158 00:16:11,970 --> 00:16:15,040 The texture of the day is Pacho. 159 00:16:17,010 --> 00:16:19,400 He also expressed gentle earring, 160 00:16:19,490 --> 00:16:22,713 thank you, I suggest I get over it, 161 00:16:22,780 --> 00:16:24,006 I operated on the devil. 162 00:16:24,310 --> 00:16:24,980 No thanks. 163 00:16:29,620 --> 00:16:30,540 France, honey. 164 00:16:33,330 --> 00:16:35,730 Adam, if Angie love you with a hard thing. 165 00:16:37,300 --> 00:16:40,413 This is a formal hearing and as agreed, 166 00:16:40,480 --> 00:16:43,236 will be held in Spanish on time. 167 00:16:44,260 --> 00:16:46,793 Goodbye, the night of the 4th of June 168 00:16:46,860 --> 00:16:49,956 in the village of Tropea carried out an exorcism 169 00:16:50,023 --> 00:16:50,763 without the 170 00:16:50,830 --> 00:16:53,056 approval of the Bishop of Calabria. 171 00:16:54,420 --> 00:16:57,510 Don't look at a Spanish father amorth. 172 00:16:59,520 --> 00:17:02,006 That wasn't an exorcism because of yani's 173 00:17:02,073 --> 00:17:03,733 description of the father. 174 00:17:03,800 --> 00:17:04,773 In the region of 175 00:17:04,840 --> 00:17:07,533 Calabria sounds exactly like an exorcism, 176 00:17:07,600 --> 00:17:09,586 until executing an animal sacrifice. 177 00:17:09,730 --> 00:17:13,010 The young man was dislocated, it was a temporary mental illness, 178 00:17:13,080 --> 00:17:14,293 you, psychology, 179 00:17:14,360 --> 00:17:15,186 primitive. 180 00:17:16,240 --> 00:17:18,853 The power of suggestion was directed to the subject 181 00:17:18,920 --> 00:17:21,876 as Satan asked him to show his power. 182 00:17:23,100 --> 00:17:24,540 You'll deny it, won't you? 183 00:17:25,630 --> 00:17:27,910 Is that what I did and why he did that? 184 00:17:28,190 --> 00:17:28,960 Exorcise? 185 00:17:28,970 --> 00:17:31,791 It's my job, but the vast majority of cases 186 00:17:31,858 --> 00:17:33,440 that are assigned to me 187 00:17:33,570 --> 00:17:35,103 do not require a 188 00:17:35,170 --> 00:17:35,976 exorcism. 189 00:17:36,830 --> 00:17:39,540 They just need some conversation. 190 00:17:40,400 --> 00:17:43,690 Some understanding and sometimes. 191 00:17:44,830 --> 00:17:45,760 Any theater? 192 00:17:46,410 --> 00:17:47,610 Cardinal Suleiman. 193 00:17:47,650 --> 00:17:49,410 As I have observed, 194 00:17:50,050 --> 00:17:53,483 98% of the cases assigned to Father Amorth are 195 00:17:53,550 --> 00:17:54,483 subsequently 196 00:17:54,550 --> 00:17:58,025 referred by himself to doctors and psychiatrists 197 00:17:58,092 --> 00:17:59,306 and the other 2%. 198 00:18:00,790 --> 00:18:03,060 The other 2% 199 00:18:03,590 --> 00:18:06,138 we talk about something that has confused science 200 00:18:06,205 --> 00:18:08,003 and all medicine for a long time. 201 00:18:08,070 --> 00:18:08,476 Time. 202 00:18:11,640 --> 00:18:12,750 I'll tell him. 203 00:18:14,430 --> 00:18:18,280 Evil eminence with hundreds of successful exorcisms, 204 00:18:18,430 --> 00:18:20,686 father Love has been very effective. 205 00:18:20,830 --> 00:18:20,948 El 206 00:18:21,950 --> 00:18:22,736 bishop Lomba. 207 00:18:24,260 --> 00:18:28,090 It's interesting what you mention to Murph you're not a doctor, 208 00:18:28,280 --> 00:18:30,033 but their practices could 209 00:18:30,100 --> 00:18:32,276 have harmful effects on people. 210 00:18:32,920 --> 00:18:33,820 Are you right? 211 00:18:34,650 --> 00:18:35,950 I'm not a doctor. 212 00:18:36,930 --> 00:18:38,450 I'm not a psychologist either. 213 00:18:40,260 --> 00:18:42,693 But I'm a theologian, I'm a lawyer, 214 00:18:42,760 --> 00:18:45,076 I am a journalist and a very practical man. 215 00:18:45,720 --> 00:18:47,630 I was also a partisan in the war. 216 00:18:47,640 --> 00:18:50,590 Then I recognize the firing squads. 217 00:18:53,490 --> 00:18:54,940 So, what's this about? 218 00:18:55,090 --> 00:18:57,290 The Dicastery of the Doctrine of the Faith 219 00:18:57,510 --> 00:19:01,243 has recommended to this panel that the position of Exorcist 220 00:19:01,310 --> 00:19:04,266 the chief has formally disbanded. 221 00:19:04,510 --> 00:19:07,100 Are you saying that evil no longer exists? 222 00:19:07,110 --> 00:19:10,160 The church is under constant pressure to prove its relevance. 223 00:19:10,170 --> 00:19:12,890 It's time to put these outdated beliefs behind us. 224 00:19:12,950 --> 00:19:15,010 Please explain, Your Eminence. 225 00:19:15,710 --> 00:19:18,540 If evil does not exist, then. 226 00:19:19,160 --> 00:19:20,850 What is the role of the Church? 227 00:19:22,760 --> 00:19:24,603 I think we all have to take care 228 00:19:24,670 --> 00:19:26,496 dicastery of the doctrine of faith. 229 00:19:27,560 --> 00:19:29,269 That made me angry, that they want 230 00:19:29,336 --> 00:19:30,453 to put us out of work. 231 00:19:34,850 --> 00:19:38,000 Are we still going to have more questions, Father Love? 232 00:19:41,700 --> 00:19:43,713 Why am I suddenly worthy of time 233 00:19:43,780 --> 00:19:46,396 and the attention of so many powerful men? 234 00:19:47,450 --> 00:19:48,590 I repeat my question. 235 00:19:49,920 --> 00:19:51,210 What is this about? 236 00:19:51,250 --> 00:19:54,483 The parent due process then is not about the deceased 237 00:19:54,550 --> 00:19:55,670 to Rosario Beléndez, 238 00:19:55,760 --> 00:19:56,053 which 239 00:19:56,120 --> 00:19:58,346 I wrote in the magazine of the Mother of God. 240 00:19:58,580 --> 00:20:01,415 What is your due diligence and your process for him, 241 00:20:01,482 --> 00:20:01,710 your 242 00:20:03,026 --> 00:20:03,246 dad? 243 00:20:03,390 --> 00:20:06,230 Love, more respect for your superiors? 244 00:20:06,240 --> 00:20:09,783 Respect, I'm the Vatican's chief exorcist, 245 00:20:09,850 --> 00:20:12,803 my post was assigned by my bishop, 246 00:20:12,870 --> 00:20:15,364 my diocese is Rome, my local bishop 247 00:20:15,431 --> 00:20:16,410 is my father, 248 00:20:16,860 --> 00:20:18,416 if they have problems with me. 249 00:20:19,310 --> 00:20:20,780 Talk to my boss, okay? 250 00:20:22,130 --> 00:20:24,640 Daddy's sick with love. 251 00:20:24,650 --> 00:20:27,500 Haven't we finished your love father? 252 00:20:55,980 --> 00:20:58,950 Since when do you dream of making big purchases? 253 00:20:59,480 --> 00:21:02,190 Fulfill your dream by winning with an ex bet? 254 00:21:02,470 --> 00:21:04,714 Bet on any sporting event, 255 00:21:04,810 --> 00:21:09,223 win at poker, casino and sports or play slots and 256 00:21:09,290 --> 00:21:11,386 you can buy whatever you want. 257 00:21:11,970 --> 00:21:14,130 Find an ex-bet's site 258 00:21:14,270 --> 00:21:16,756 and receive a $100 bonus. 259 00:21:20,360 --> 00:21:20,840 Hello. 260 00:21:23,170 --> 00:21:23,970 Anybody there? 261 00:22:32,920 --> 00:22:34,760 I don't know, you can't see a thing. 262 00:22:58,170 --> 00:23:00,080 They've come across a gas tank. 263 00:23:00,130 --> 00:23:03,000 We can't keep working, I'm taking my whole team. 264 00:23:04,580 --> 00:23:05,910 Come, let's go, let's go. 265 00:23:05,920 --> 00:23:06,710 Everybody out. 266 00:23:38,410 --> 00:23:38,990 Tell me. 267 00:23:42,550 --> 00:23:43,370 He's watching. 268 00:23:45,800 --> 00:23:46,310 Mommy. 269 00:23:52,080 --> 00:23:53,970 Everyone's gonna die. 270 00:24:09,130 --> 00:24:10,763 X-rays, blood tests, 271 00:24:10,830 --> 00:24:13,543 nor did the MRI show signs of ischemia 272 00:24:13,610 --> 00:24:16,303 or bruising, which means 273 00:24:16,370 --> 00:24:18,723 which can be more specific, more vital cues 274 00:24:18,790 --> 00:24:24,196 and mothers, their vital signs and brain functions seem normal. 275 00:24:24,980 --> 00:24:27,930 Normal they talk about, he was convulsing, 276 00:24:28,260 --> 00:24:29,266 has there been any kind of trauma? 277 00:24:29,410 --> 00:24:32,070 He has recently suffered some kind of recent trauma. 278 00:24:48,340 --> 00:24:49,670 He hasn't spoken since. 279 00:24:51,500 --> 00:24:53,233 That likely reaction is expected. 280 00:24:53,300 --> 00:24:56,396 You are psychosis, not psychosis. 281 00:24:56,640 --> 00:24:58,825 That's not possible, he's just a kid, 282 00:24:59,800 --> 00:25:02,070 we can't do anything else for him, 283 00:25:02,200 --> 00:25:04,756 but we can recommend a good psychiatrist. 284 00:25:05,000 --> 00:25:05,591 What's that 285 00:25:07,240 --> 00:25:10,833 yes, if your child is still trying to get hurt 286 00:25:10,900 --> 00:25:12,556 you can take these sedatives. 287 00:25:13,460 --> 00:25:17,440 Mom, I'm sorry, oh my love, how are you feeling? 288 00:25:29,820 --> 00:25:34,793 I don't need to talk to someone at the consulate who can help me, 289 00:25:34,860 --> 00:25:35,556 I need a space. 290 00:26:03,940 --> 00:26:04,870 My love. 291 00:26:10,980 --> 00:26:11,230 Yeah. 292 00:26:12,220 --> 00:26:12,640 Come on. 293 00:26:39,930 --> 00:26:40,880 Jerry didn't. 294 00:26:42,260 --> 00:26:44,410 Jenny, enough, baby's hungry. 295 00:26:47,100 --> 00:26:50,410 You never breastfed me, Mommy, what's wrong with you? 296 00:26:56,240 --> 00:26:59,940 What the fuck does my father bring you? 297 00:27:01,630 --> 00:27:02,400 Can you help? 298 00:27:02,730 --> 00:27:03,220 Yes. 299 00:27:04,210 --> 00:27:05,780 I am here to help you read. 300 00:27:21,920 --> 00:27:24,590 He's the other fucking father. 301 00:27:40,770 --> 00:27:41,960 Zeitun Gabriela. 302 00:27:42,660 --> 00:27:43,530 That's your dad. 303 00:27:45,300 --> 00:27:49,370 Benign, let that mandate be considered. 304 00:27:50,430 --> 00:27:52,778 I stamp myself, not that Tire Debora, 305 00:27:52,845 --> 00:27:53,583 Manolo Sono. 306 00:27:57,680 --> 00:27:58,340 Help me. 307 00:27:59,210 --> 00:27:59,490 Yes. 308 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 Forsyth, had we made our labours easy, another penis? 309 00:28:23,990 --> 00:28:26,413 Does the cardinal bring forth new generations, 310 00:28:26,480 --> 00:28:28,573 they don't believe in the devil as we understand it. 311 00:28:28,640 --> 00:28:28,726 Today? 312 00:28:30,070 --> 00:28:31,730 But did I get such an idea? 313 00:28:33,210 --> 00:28:36,040 But do not enter into overt loyalty. 314 00:28:36,710 --> 00:28:41,117 200 Angelica Dute expelled from Paradiso Trajinante 315 00:28:41,184 --> 00:28:41,833 Soterra. 316 00:28:43,080 --> 00:28:44,190 No, it's not a fable. 317 00:28:46,140 --> 00:28:47,970 The current one and near the gate. 318 00:28:48,300 --> 00:28:52,623 Change Ebola, Gabriela, Mafalda, attention to the advertiser 319 00:28:52,690 --> 00:28:56,230 and educate pride is manifested, 320 00:28:56,480 --> 00:28:57,606 different report. 321 00:28:59,920 --> 00:29:01,740 Pride and me. 322 00:29:05,500 --> 00:29:08,931 There is a case that requires your attention, 323 00:29:08,998 --> 00:29:10,350 a child in Spain, 324 00:29:10,700 --> 00:29:12,230 the truth is not because 325 00:29:12,680 --> 00:29:14,486 it bothers me so much. 326 00:29:17,650 --> 00:29:21,260 The possession of this child progresses very quickly. 327 00:29:23,020 --> 00:29:25,930 The incident occurred on consecrated soil, 328 00:29:26,340 --> 00:29:28,586 the apathy of San Sebastian in Castile. 329 00:29:31,110 --> 00:29:33,718 That abbey has given the church trouble 330 00:29:33,785 --> 00:29:34,630 in the past, 331 00:29:35,850 --> 00:29:38,666 I feel like a big bad sister over there. 332 00:29:39,680 --> 00:29:43,630 Something dark that only you can help me. 333 00:29:45,570 --> 00:29:48,940 I asked for the apathy record to be taken to the library. 334 00:29:50,520 --> 00:29:51,730 Check it out. 335 00:29:53,010 --> 00:29:54,633 I will continue to investigate 336 00:29:54,700 --> 00:29:56,856 while you travel to Spain. 337 00:30:01,840 --> 00:30:03,150 Our sins. 338 00:30:04,880 --> 00:30:06,970 They'll come looking for us. 339 00:30:08,330 --> 00:30:10,450 Gabriel goes to Spain. 340 00:30:11,300 --> 00:30:12,790 And help that boy. 341 00:30:13,530 --> 00:30:16,412 But be careful, this demon sounds 342 00:30:16,479 --> 00:30:17,333 dangerous. 343 00:31:13,750 --> 00:31:14,420 Hello. 344 00:31:45,530 --> 00:31:45,960 Father. 345 00:31:47,280 --> 00:31:47,910 Morning. 346 00:31:48,950 --> 00:31:50,340 I'm Tom's dad, he writes. 347 00:31:51,500 --> 00:31:55,527 Spanish yes, me alone and the Italian amorth 348 00:31:55,594 --> 00:31:56,193 father. 349 00:31:58,320 --> 00:31:58,800 Hang on. 350 00:31:59,540 --> 00:32:00,310 Father's dead. 351 00:32:01,010 --> 00:32:01,330 Yes, 352 00:32:02,068 --> 00:32:04,296 no, I didn't expect to be sent to you. 353 00:32:05,090 --> 00:32:06,600 You know me, yes. 354 00:32:07,510 --> 00:32:11,160 I've read all your articles and books, 355 00:32:11,555 --> 00:32:12,956 no, no, no, not the books. 356 00:32:13,820 --> 00:32:15,410 Ah, are they good? 357 00:32:15,840 --> 00:32:18,540 So you read them for my suitcase? 358 00:32:18,580 --> 00:32:20,490 You whiskey? 359 00:32:21,580 --> 00:32:22,250 No, no, no. 360 00:32:22,260 --> 00:32:26,350 Thank you, my throat and dust got irritated. 361 00:32:30,230 --> 00:32:32,243 Julia, we've been very lucky, 362 00:32:32,310 --> 00:32:34,563 the church has sent us an expert on these 363 00:32:34,630 --> 00:32:36,106 gabriel, please come in. 364 00:32:37,860 --> 00:32:39,750 A bongiorno bongiorno oven 365 00:32:40,500 --> 00:32:41,936 I couldn't bite. 366 00:32:42,520 --> 00:32:45,170 I come from Rome Gabriel, how are you? 367 00:32:46,740 --> 00:32:48,663 I'm sorry, I'm so sorry you came here, 368 00:32:48,730 --> 00:32:49,636 I don't know why. 369 00:32:49,780 --> 00:32:51,123 The Church is interested, 370 00:32:51,190 --> 00:32:52,940 I just want my son to be okay. 371 00:32:53,030 --> 00:32:54,233 Yes, yes, tell me 372 00:32:54,300 --> 00:32:55,106 something please. 373 00:32:55,350 --> 00:32:57,750 Did the doctors give you an answer? 374 00:32:58,470 --> 00:32:59,480 They gave him calm. 375 00:33:00,530 --> 00:33:02,250 At least if you like it. 376 00:33:03,570 --> 00:33:05,110 Let me see your son. 377 00:33:06,350 --> 00:33:08,731 I can give you my opinion and you will decide 378 00:33:08,798 --> 00:33:09,343 what to do. 379 00:33:14,930 --> 00:33:15,740 You don't lose. 380 00:33:18,930 --> 00:33:20,380 OK is upstairs. 381 00:33:22,210 --> 00:33:24,670 Alora Very Belo. 382 00:33:26,540 --> 00:33:27,950 Hello, my friend. 383 00:33:46,990 --> 00:33:47,460 Henry. 384 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 You're awake. 385 00:34:47,190 --> 00:34:52,240 Ornaments that he has made if yours is sanctified, 386 00:34:52,890 --> 00:34:55,623 come the touriño you would expect, 387 00:34:55,690 --> 00:34:57,116 are they useless here? 388 00:35:31,210 --> 00:35:32,480 Who are you? 389 00:35:32,650 --> 00:35:37,360 I am your greatest fear, I am your undoing. 390 00:35:38,250 --> 00:35:40,480 Why are you possessing this little boy? 391 00:35:40,490 --> 00:35:42,620 Because it feels delicious. 392 00:35:42,660 --> 00:35:45,490 To ruin an innocent body, 393 00:35:45,740 --> 00:35:49,230 but I prefer the challenge of an exorcist's soul 394 00:35:49,760 --> 00:35:52,570 so you're going to end up, regretting the repetition 395 00:35:52,637 --> 00:35:54,273 of your sermons to me father, 396 00:35:54,340 --> 00:35:55,756 what's your goal? 397 00:35:55,930 --> 00:35:57,880 I'm here to get you. 398 00:35:59,830 --> 00:36:01,880 Then, you must know my name, 399 00:36:02,330 --> 00:36:06,596 I know your soul and your shameful sins. 400 00:36:08,200 --> 00:36:10,180 Tell me, 1 of my sins. 401 00:36:13,540 --> 00:36:14,670 You can't. 402 00:36:16,050 --> 00:36:18,043 Because my sins were absolved 403 00:36:18,110 --> 00:36:20,843 by the true teacher our Lord Jesus, not 404 00:36:20,910 --> 00:36:21,766 say his name. 405 00:36:21,910 --> 00:36:22,880 You scared of him? 406 00:36:23,110 --> 00:36:24,920 Are you afraid of Jesus Christ? 407 00:36:26,770 --> 00:36:28,800 Deus non stick. 408 00:36:29,920 --> 00:36:32,280 For use locate this one. 409 00:36:33,410 --> 00:36:34,590 Everything you do. 410 00:36:35,870 --> 00:36:38,040 You do it because God allows it. 411 00:36:41,580 --> 00:36:42,820 He lets me do it, 412 00:36:43,800 --> 00:36:45,603 this is just the beginning, 413 00:36:45,670 --> 00:36:47,786 you have no idea who you're dealing with? 414 00:36:48,710 --> 00:36:49,780 So, tell me. 415 00:36:50,470 --> 00:36:53,323 Tell me your name, unless I scare you, 416 00:36:53,390 --> 00:36:56,463 I'm not a fucking asshole you can convince. 417 00:36:56,530 --> 00:37:00,156 If you get into a pig, then you won't tell me your name. 418 00:37:01,160 --> 00:37:03,350 My name is blasphemy. 419 00:37:04,740 --> 00:37:06,310 My name is you. 420 00:37:07,230 --> 00:37:08,480 Nightmare. 421 00:37:09,670 --> 00:37:09,900 Ah. 422 00:37:14,520 --> 00:37:15,850 My nightmare. 423 00:37:16,960 --> 00:37:21,800 Is that France wins the World Cup, stupid, proud, 424 00:37:21,870 --> 00:37:23,143 you will not hide behind 425 00:37:23,210 --> 00:37:24,576 your jokes forever. 426 00:37:25,990 --> 00:37:27,930 Gabriel. 427 00:37:29,440 --> 00:37:31,310 I know your nightmares. 428 00:37:53,060 --> 00:37:53,810 Jay 429 00:37:54,760 --> 00:37:55,396 Fairy. 430 00:38:00,890 --> 00:38:01,530 Cycling. 431 00:38:26,880 --> 00:38:29,655 Beware, your sins will come looking 432 00:38:29,721 --> 00:38:30,323 for you. 433 00:38:33,500 --> 00:38:35,840 I'll be waiting for you gay. 434 00:38:38,800 --> 00:38:41,398 He mentioned my name to someone in this house, 435 00:38:41,940 --> 00:38:44,586 maybe I'm not sure about this demon. 436 00:38:45,370 --> 00:38:48,230 He says things you shouldn't know. 437 00:38:49,820 --> 00:38:51,340 So, is it real? 438 00:38:52,390 --> 00:38:53,840 What do you know of demons? 439 00:38:56,020 --> 00:39:01,950 Only the basics, which are Fallen Angels 1 serves each other in a hierarchy? 440 00:39:02,030 --> 00:39:02,510 Yes, 441 00:39:03,186 --> 00:39:04,646 the higher the demon. 442 00:39:05,460 --> 00:39:07,737 More access you can get and why 443 00:39:07,804 --> 00:39:10,003 are you possessing the child? 444 00:39:10,180 --> 00:39:13,410 It's a good question, I have to talk to his mother, 445 00:39:13,520 --> 00:39:15,253 I must find out why the devil 446 00:39:15,320 --> 00:39:16,265 he chose Henry. 447 00:39:17,000 --> 00:39:21,426 What I'm going to tell you can be hard shock before. 448 00:39:23,320 --> 00:39:28,430 His son is under the influence of a very powerful demon. 449 00:39:29,190 --> 00:39:31,890 Taking the child from the abbey could be fatal. 450 00:39:33,260 --> 00:39:34,470 I want you to know. 451 00:39:35,430 --> 00:39:38,140 That the only way for your child to come back to you. 452 00:39:39,110 --> 00:39:40,180 It is through faith. 453 00:39:42,650 --> 00:39:45,870 Mrs. Vazquez, did something bad happen to Henry? 454 00:39:47,320 --> 00:39:49,890 He was in the car accident that killed his father. 455 00:39:51,640 --> 00:39:53,610 He saw his father, impaled. 456 00:39:57,970 --> 00:39:58,856 It is the memory, 457 00:39:59,730 --> 00:40:00,746 that's his demon. 458 00:40:01,860 --> 00:40:03,020 I give you my word. 459 00:40:04,120 --> 00:40:06,800 That I won't turn my back on him or his son. 460 00:40:09,620 --> 00:40:13,100 Trauma like the one he describes can give the devil entrance. 461 00:40:14,620 --> 00:40:17,718 Suffering causes the soul to desperately seek 462 00:40:17,785 --> 00:40:18,653 a connection. 463 00:40:19,760 --> 00:40:22,190 Return to the Most Vulnerable Innocents. 464 00:40:27,330 --> 00:40:29,620 She must have loved her husband very much. 465 00:40:33,000 --> 00:40:33,910 You have no idea. 466 00:40:35,850 --> 00:40:38,107 He was the connection of his soul, 467 00:40:38,174 --> 00:40:39,163 you understand. 468 00:40:41,660 --> 00:40:42,660 He was my all. 469 00:40:46,300 --> 00:40:48,090 And he has two beautiful children. 470 00:40:50,100 --> 00:40:55,470 The love of a mother is the closest thing that is known to the love of God. 471 00:40:59,080 --> 00:41:00,030 Tell me, Julia? 472 00:41:03,180 --> 00:41:04,550 Have you ever had faith? 473 00:41:06,610 --> 00:41:08,300 When I was a kid. 474 00:41:10,740 --> 00:41:13,920 I thought my guardian angel was accompanying me to school. 475 00:41:18,220 --> 00:41:20,400 You should pray to that guardian angel. 476 00:41:37,020 --> 00:41:37,590 Henry. 477 00:41:50,640 --> 00:41:51,170 Henry. 478 00:42:07,900 --> 00:42:09,170 Baby. 479 00:42:10,880 --> 00:42:14,190 Ra I'm in hell. 480 00:42:30,220 --> 00:42:33,400 Come my love, I'm Daddy, listen to me well. 481 00:42:33,410 --> 00:42:33,730 Yes, 482 00:42:35,300 --> 00:42:36,416 they're all gonna die. 483 00:42:45,190 --> 00:42:46,393 Do you hear his voice on the phone, 484 00:42:46,460 --> 00:42:48,596 he said we're all going to why he said you? 485 00:42:49,410 --> 00:42:50,430 Oh, my love. 486 00:42:55,290 --> 00:42:56,140 What can we do? 487 00:42:58,140 --> 00:42:58,790 Coffee. 488 00:43:01,360 --> 00:43:06,273 Demons are stronger at night, I'm going to need energy, 489 00:43:06,340 --> 00:43:07,613 but you try to 490 00:43:07,680 --> 00:43:08,236 rest. 491 00:43:09,860 --> 00:43:13,533 In fidelio animae per misericordiam 492 00:43:13,600 --> 00:43:16,362 Dei replies, candi pache, 493 00:43:16,428 --> 00:43:16,900 amen 494 00:43:17,153 --> 00:43:18,436 how long will it take? 495 00:43:18,740 --> 00:43:21,280 It's hard to know for hours. 496 00:43:22,560 --> 00:43:25,790 Say, maybe this demon is dead, strong, 497 00:43:25,940 --> 00:43:27,356 the child won't last long. 498 00:43:27,940 --> 00:43:30,770 What we need to do is find out his name. 499 00:43:30,980 --> 00:43:33,403 So exorcising him is the only way 500 00:43:33,470 --> 00:43:34,056 to save him. 501 00:43:35,020 --> 00:43:35,970 How do we do that? 502 00:43:36,710 --> 00:43:39,140 Praying constantly. 503 00:43:39,950 --> 00:43:45,043 Demons are selfish, they don't understand suffering, 504 00:43:45,110 --> 00:43:47,103 sooner or later it will be revealed. 505 00:43:47,170 --> 00:43:49,746 For he will not endure to hear the prayers. 506 00:43:50,370 --> 00:43:51,470 Do you understand? 507 00:43:51,910 --> 00:43:55,170 Yes, that's right, now confess your sins. 508 00:43:56,060 --> 00:43:57,953 Now the devil smells your sins 509 00:43:58,020 --> 00:44:00,016 and they're not acquitted, start at, say. 510 00:44:01,730 --> 00:44:03,340 Ah, let's get started. 511 00:44:06,180 --> 00:44:07,170 Forgive me, Father. 512 00:44:08,250 --> 00:44:09,270 Because I've sinned. 513 00:44:09,540 --> 00:44:10,310 Have passed 514 00:44:11,800 --> 00:44:13,163 8 months since my last one, 515 00:44:13,230 --> 00:44:16,816 but he hasn't said eight months since his last confession. 516 00:44:18,070 --> 00:44:19,440 Yes, Ay. 517 00:44:20,820 --> 00:44:22,690 OK, there's no time for that. 518 00:44:22,980 --> 00:44:24,890 He is a man of God and very humble. 519 00:44:24,900 --> 00:44:28,010 Yes, yes, and he is very sorry for his sins. 520 00:44:28,020 --> 00:44:32,950 Right, yeah, OK, may Almighty God have mercy on you, 521 00:44:33,020 --> 00:44:34,766 and having forgiven your sins. 522 00:44:35,560 --> 00:44:38,760 May it lead you to eternal peace, amen. 523 00:44:38,980 --> 00:44:41,100 Tell me, how rich in exorcism do you know? 524 00:44:42,290 --> 00:44:43,640 None, none. 525 00:44:44,310 --> 00:44:45,430 I've never needed it. 526 00:44:45,470 --> 00:44:47,124 Do you know of any prayer that repeats over and 527 00:44:47,191 --> 00:44:47,603 over again? 528 00:44:47,670 --> 00:44:48,446 At low pressure? 529 00:44:50,440 --> 00:44:52,640 The perfect AVE MARIA 530 00:44:52,970 --> 00:44:54,803 but if it's under pressure, 531 00:44:54,870 --> 00:44:57,383 I'd rather not do it in Latin. 532 00:44:57,450 --> 00:44:57,606 Ok. 533 00:44:59,040 --> 00:44:59,970 Your job? 534 00:45:00,780 --> 00:45:01,520 It's praying. 535 00:45:02,590 --> 00:45:04,300 Do not interact with the devil. 536 00:45:04,590 --> 00:45:07,546 Don't answer anything you say or do. 537 00:45:07,690 --> 00:45:09,760 Your work has to be impeccable. 538 00:45:10,520 --> 00:45:11,330 And sure. 539 00:45:12,210 --> 00:45:12,410 OK? 540 00:45:14,350 --> 00:45:15,220 That's my boy. 541 00:45:16,270 --> 00:45:17,180 You know jokes, 542 00:45:18,350 --> 00:45:21,063 don't learn 1 you write to the devil, 543 00:45:21,130 --> 00:45:23,466 you don't like jokes, bring my box. 544 00:45:27,320 --> 00:45:29,080 The profound anti paradise? 545 00:45:29,090 --> 00:45:30,010 Hmm. 546 00:45:30,020 --> 00:45:35,321 I see you brought your little friend, he looks a little scared 547 00:45:35,388 --> 00:45:35,740 that 548 00:45:36,620 --> 00:45:41,640 it bothers you if I say keifer, keifer, 549 00:45:42,350 --> 00:45:45,433 you prepare for battle, you ran away 550 00:45:45,500 --> 00:45:47,713 last time as the coward 551 00:45:47,780 --> 00:45:50,686 what are you, dirty soldier? 552 00:45:50,860 --> 00:45:53,643 Wasn't he very worthy of the exorcist-in-chief, 553 00:45:53,710 --> 00:45:55,526 who do you want to conquer you today? 554 00:45:55,730 --> 00:45:58,790 Jesus or his mother fuck the Holy Mother. 555 00:45:58,880 --> 00:46:01,630 Are we going to talk all night or do you want to fight? 556 00:46:02,420 --> 00:46:05,170 You know what I'm gonna do to you, Gabriel? 557 00:46:05,940 --> 00:46:07,430 I'm gonna get you. 558 00:46:08,310 --> 00:46:11,887 Feel like you're going to come and hate yourself for 559 00:46:11,954 --> 00:46:12,883 the pleasure, 560 00:46:12,950 --> 00:46:14,966 but you're still gonna come. 561 00:46:23,010 --> 00:46:24,240 Are you watching porn? 562 00:46:24,390 --> 00:46:25,140 Of course not. 563 00:46:25,550 --> 00:46:27,003 Ah, this is Eva Elfie, 564 00:46:27,070 --> 00:46:29,216 onex Beat's new ambassador. 565 00:46:30,230 --> 00:46:32,503 Everyone felt good when Eva Elfi 566 00:46:32,570 --> 00:46:35,416 she became the new ambassador for One Xd. 567 00:46:36,860 --> 00:46:37,570 Let's pray. 568 00:46:39,890 --> 00:46:44,180 I have ordained an evil spirit, whoever you are, 569 00:46:44,410 --> 00:46:46,763 that along with the hosts attacking 570 00:46:46,830 --> 00:46:49,917 this servant of God, Henry by the mysteries of 571 00:46:49,984 --> 00:46:51,400 the Incarnation, get in 572 00:46:52,250 --> 00:46:55,480 through the Ass and the Rise of Our Lord Jesus Christ 573 00:46:55,570 --> 00:46:57,680 by the descent of the Holy Spirit 574 00:46:57,750 --> 00:46:59,066 by the coming of our Lord. 575 00:46:59,210 --> 00:47:02,743 For the judgment you tell me with sanluiseña your name, 576 00:47:02,810 --> 00:47:05,660 the day and hour of your departure, 577 00:47:05,790 --> 00:47:09,000 Tomás more more, I'll explain, 578 00:47:09,070 --> 00:47:10,536 I command you to obey me. 579 00:47:10,740 --> 00:47:13,680 Any letter to me, I'm a minister of God. 580 00:47:13,690 --> 00:47:15,520 Even though they are not worthy. 581 00:47:39,180 --> 00:47:40,050 Rosaria. 582 00:47:40,950 --> 00:47:43,120 Sins will come looking for you. 583 00:47:44,520 --> 00:47:47,448 Sins were forgiven, but you couldn't 584 00:47:47,515 --> 00:47:48,133 forgive? 585 00:47:49,080 --> 00:47:50,330 Or is it Father? 586 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 Not for me. 587 00:47:53,040 --> 00:47:54,730 The one he let die. 588 00:47:56,130 --> 00:47:57,550 Because he did nothing. 589 00:47:58,690 --> 00:48:00,220 Why did you think I was lying? 590 00:48:00,930 --> 00:48:02,700 Now I'm in hell. 591 00:48:04,320 --> 00:48:05,100 His soul. 592 00:48:05,290 --> 00:48:06,360 Rest in peace. 593 00:48:06,410 --> 00:48:08,920 He's not in hell. 594 00:48:23,680 --> 00:48:26,923 What tenderness is all you have 595 00:48:26,990 --> 00:48:29,806 and how do you smell panties? 596 00:48:31,410 --> 00:48:33,160 You didn't tell him, did you? 597 00:48:33,310 --> 00:48:38,757 From your little bitch, from your sweet little thing, 598 00:48:38,824 --> 00:48:39,460 Adela, 599 00:48:39,830 --> 00:48:41,463 after you stand in front of your 600 00:48:41,530 --> 00:48:45,274 congregation feeling superior to all while you take 601 00:48:45,341 --> 00:48:46,560 their daughters, 602 00:48:47,112 --> 00:48:47,823 maybe not you 603 00:48:47,890 --> 00:48:49,786 do you repent of that sin? 604 00:48:50,510 --> 00:48:53,620 Shut up Thomas Thomas, don't talk to him. 605 00:48:53,850 --> 00:48:58,040 Ore escape, you're having a hard time here. 606 00:48:58,050 --> 00:49:01,660 Tomás, would you rather be fucking that bitch? 607 00:49:03,070 --> 00:49:06,400 No more, no more, no, who wants? 608 00:49:14,630 --> 00:49:16,160 Did they manipulate you, love? 609 00:49:17,270 --> 00:49:18,980 And you bit the sebum. 610 00:49:20,180 --> 00:49:23,461 And I'm going to destroy your holy church. 611 00:49:23,528 --> 00:49:26,483 It's going to crumble from the inside. 612 00:49:42,190 --> 00:49:43,330 Patilla joke? 613 00:50:22,940 --> 00:50:24,300 You're the love of my life. 614 00:50:32,640 --> 00:50:34,560 I made him a promise. 615 00:50:36,230 --> 00:50:37,430 I wanted him to leave. 616 00:50:38,890 --> 00:50:39,860 The priesthood. 617 00:50:40,650 --> 00:50:41,030 To her. 618 00:50:42,750 --> 00:50:43,390 But me? 619 00:50:44,950 --> 00:50:46,170 I had no intention. 620 00:50:47,450 --> 00:50:48,180 Interesting. 621 00:50:49,520 --> 00:50:52,380 So I told him what I wanted to hear. 622 00:50:58,410 --> 00:50:59,630 My love to God. 623 00:51:01,980 --> 00:51:03,390 It weighed more than my love for her. 624 00:51:04,800 --> 00:51:06,420 Do you repent of your sins? 625 00:51:09,400 --> 00:51:11,650 May Almighty God have mercy on you 626 00:51:12,160 --> 00:51:14,953 and having forgiven your sins, 627 00:51:15,020 --> 00:51:15,556 I took you. 628 00:51:16,530 --> 00:51:17,900 To eternal life. 629 00:51:19,870 --> 00:51:20,330 Amen. 630 00:51:30,300 --> 00:51:30,960 Who is it? 631 00:51:33,150 --> 00:51:33,830 Rosaria. 632 00:51:37,780 --> 00:51:40,650 He was someone I should have helped. 633 00:51:41,080 --> 00:51:43,400 The devil uses his memory to deceive me. 634 00:51:43,820 --> 00:51:45,450 How do you know all this? 635 00:51:45,580 --> 00:51:47,250 They feel our mistakes. 636 00:51:48,080 --> 00:51:49,850 And you use them against us? 637 00:51:50,590 --> 00:51:51,780 It distracts us. 638 00:51:53,150 --> 00:51:56,600 That child has very little time left to live. 639 00:51:57,360 --> 00:52:00,195 Do we have to find out the name of this demon, 640 00:52:00,360 --> 00:52:02,296 does knowing their name weaken them? 641 00:52:03,530 --> 00:52:06,390 I didn't want to hurt him, yes, I understand. 642 00:52:07,470 --> 00:52:10,210 Lee, I marked this page for you. 643 00:52:10,870 --> 00:52:11,700 Learn it. 644 00:52:14,700 --> 00:52:17,409 But it's in Latin, does it look like 645 00:52:17,476 --> 00:52:18,043 Spanish? 646 00:52:18,720 --> 00:52:20,580 Prayer has more power in Latin. 647 00:52:25,860 --> 00:52:27,430 You bit the bait. 648 00:52:30,320 --> 00:52:33,950 What the devil said you bit the sebum love. 649 00:52:37,720 --> 00:52:41,070 The child doesn't care, he has bigger plans. 650 00:52:41,180 --> 00:52:43,601 I need to check something coming from the garden 651 00:52:43,880 --> 00:52:47,263 take this now that outside his room the child is in danger, 652 00:52:47,330 --> 00:52:48,243 we must protect it 653 00:52:48,310 --> 00:52:48,776 all costs. 654 00:52:49,160 --> 00:52:50,410 Do whatever it takes. 655 00:53:07,160 --> 00:53:08,420 The Lord of the Vatican. 656 00:53:09,510 --> 00:53:12,108 Has the abbey given the church trouble 657 00:53:12,176 --> 00:53:12,973 in the past? 658 00:54:31,230 --> 00:54:31,650 Henry. 659 00:55:32,830 --> 00:55:33,110 Harry 660 00:55:48,460 --> 00:55:50,540 Get out of here with Fido? 661 00:55:52,800 --> 00:55:55,000 No one has. 662 00:55:55,070 --> 00:55:56,510 A. 663 00:56:49,270 --> 00:56:51,120 Shall we see what secrets they hide? 664 00:57:15,730 --> 00:57:16,200 What happened? 665 00:57:25,250 --> 00:57:25,690 Run. 666 00:57:52,800 --> 00:57:54,950 And not mini, cristi imitate a. 667 00:58:06,330 --> 00:58:08,160 It's about Satan, it's about. 668 00:58:29,200 --> 00:58:30,360 It's one of his nails. 669 00:58:31,520 --> 00:58:33,520 Tomás Take them to the Chapel. 670 00:58:47,820 --> 00:58:49,950 Everything was censored. 671 00:58:53,440 --> 00:58:55,970 Our sins will come looking for us. 672 00:59:12,060 --> 00:59:12,730 Are you okay? 673 00:59:13,040 --> 00:59:13,330 Yes. 674 00:59:14,510 --> 00:59:18,100 In this work 1 does not last, handsome a long time, please, 675 00:59:18,650 --> 00:59:21,660 if not, then once a demon 676 00:59:21,730 --> 00:59:24,336 he tried to nail the crucifix in my eye. 677 00:59:24,480 --> 00:59:26,830 You always talk and talk, please stop. 678 00:59:27,720 --> 00:59:30,360 They're asleep, no more stories. 679 00:59:33,610 --> 00:59:38,020 You already considered the reason that the devil is you to scare us. 680 00:59:38,030 --> 00:59:39,590 One for what purpose? 681 00:59:40,450 --> 00:59:40,960 Chaos. 682 00:59:42,890 --> 00:59:46,303 Distraction, the devil is the great liar, 683 00:59:46,370 --> 00:59:48,323 can make you see things from your past, 684 00:59:48,390 --> 00:59:51,380 apparitions, memories, always wants to deceive us 685 00:59:52,250 --> 00:59:55,346 so you don't know what he thinks, what he plans. 43245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.