Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:28,870
You wanted me to talk.
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,552
I talked.
3
00:04:09,200 --> 00:04:10,680
Done.
4
00:04:27,800 --> 00:04:29,598
- James McGill.
- James.
5
00:04:29,760 --> 00:04:31,638
Hi, it's Robbie Finn from CC Mobile.
6
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
- Hi.
- Am I calling at a bad time?
7
00:04:34,600 --> 00:04:35,795
No, it's fine.
8
00:04:36,000 --> 00:04:38,310
Great. Good news.
If you're still interested...
9
00:04:38,480 --> 00:04:41,518
...we'd like to offer you
a position at our uptown branch.
10
00:04:42,400 --> 00:04:45,313
- Oh, this is the cell phone store?
- You bet.
11
00:04:45,480 --> 00:04:47,517
You made quite an impression
on Mr. Boyd.
12
00:04:47,720 --> 00:04:50,792
He's talking about starting you off
as shift supervisor.
13
00:04:50,960 --> 00:04:53,919
We can get your training done today,
if that works for you.
14
00:04:57,000 --> 00:04:59,231
James? You still there?
15
00:05:01,360 --> 00:05:05,070
I'm sorry, my plans have changed.
16
00:05:05,280 --> 00:05:08,114
- I'm not gonna be able to take that job.
- Yeah?
17
00:05:08,280 --> 00:05:09,999
- Sorry to hear that.
- Me too.
18
00:05:10,200 --> 00:05:11,350
It's a real shame.
19
00:05:11,520 --> 00:05:14,035
All right. Well,
have yourself a good day, James.
20
00:05:14,200 --> 00:05:16,032
You too.
21
00:05:47,440 --> 00:05:49,796
- You taking off?
- Yeah.
22
00:05:50,400 --> 00:05:53,757
Hey, you want Thai for dinner?
I've got a hankering for that iced tea.
23
00:05:53,920 --> 00:05:55,400
Yeah, that sounds good.
24
00:05:55,560 --> 00:05:58,155
I should be back by 7.
25
00:05:58,320 --> 00:06:00,039
Excellent.
26
00:06:04,600 --> 00:06:06,114
What's up?
27
00:06:07,320 --> 00:06:09,551
I was thinking...
28
00:06:11,120 --> 00:06:13,589
...that maybe you should
talk to someone.
29
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
- Yeah?
- Yeah.
30
00:06:16,760 --> 00:06:18,638
I got a name.
31
00:06:21,400 --> 00:06:24,313
He's not far from here.
I've heard good things.
32
00:06:25,320 --> 00:06:27,277
Thought you'd give him a call.
33
00:06:27,880 --> 00:06:29,678
It's a shrink?
34
00:06:31,080 --> 00:06:33,515
It works for a lot of people.
35
00:06:35,480 --> 00:06:37,915
Yeah. Okay.
36
00:06:39,920 --> 00:06:41,991
Yeah. Well, thank you.
37
00:06:44,640 --> 00:06:47,394
I just have to...
38
00:06:48,040 --> 00:06:50,555
I have to check out my schedule and...
39
00:06:51,720 --> 00:06:56,351
Oh, jeez. I almost forgot to tell you.
40
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
I got a job.
41
00:06:59,560 --> 00:07:00,710
- Really?
- Yep.
42
00:07:00,880 --> 00:07:04,510
You're looking at Albuquerque's newest
mobile communications specialist.
43
00:07:04,680 --> 00:07:08,754
I'm a shift supervisor, even.
Be very impressed.
44
00:07:09,240 --> 00:07:11,709
Cell phone sales.
I'm selling cell phones.
45
00:07:11,880 --> 00:07:13,519
CC Mobile, I start today.
46
00:07:13,680 --> 00:07:15,353
Jimmy, that...
47
00:07:16,120 --> 00:07:17,554
- That is great.
- Yeah.
48
00:07:17,720 --> 00:07:19,473
It's strictly gainful employment.
49
00:07:19,640 --> 00:07:23,714
And then 10 months from now, poof,
I'm a lawyer again.
50
00:07:23,920 --> 00:07:24,956
All right.
51
00:07:26,280 --> 00:07:29,830
But you'll... Just give him a call
when you get a chance.
52
00:07:30,000 --> 00:07:32,037
Of course. Absolutely.
53
00:07:32,200 --> 00:07:34,556
Okay. Coffee's on.
54
00:07:34,880 --> 00:07:37,270
Have a good first day.
55
00:07:38,560 --> 00:07:40,040
You can count on it.
56
00:07:52,680 --> 00:07:54,319
Mr. Finn, James McGill.
57
00:07:54,480 --> 00:07:57,917
I've been thinking it over,
and I just can't pass up this opportunity.
58
00:07:58,120 --> 00:08:00,760
If the position is still open?
59
00:08:12,200 --> 00:08:13,759
- Hey, Marty.
- Morning, Kim.
60
00:08:13,920 --> 00:08:16,594
- What's on for today?
- Well, let's see.
61
00:08:16,760 --> 00:08:19,559
Papadoumian has settlement
conferences most of the morning.
62
00:08:19,720 --> 00:08:22,918
Judge Clark has a pair
of corporate bankruptcies.
63
00:08:23,080 --> 00:08:26,198
Munsinger looks like
criminal trespassing...
64
00:08:26,400 --> 00:08:29,552
...aggravated stalking
and some pleading down.
65
00:08:29,720 --> 00:08:32,360
- Okay. Thanks.
- You got it.
66
00:08:32,520 --> 00:08:34,989
And you'll have another 14 days
from when they file...
67
00:08:35,200 --> 00:08:38,796
...to tell me if you want to amend
your request for a pretrial conference...
68
00:08:38,960 --> 00:08:42,556
...or keep it the way it is.
I gather you're planning to amend, yes?
69
00:08:42,720 --> 00:08:44,200
- Yes, Your Honor.
- Fine.
70
00:08:44,360 --> 00:08:49,389
We'll reconvene in 30 days for a proper
pretrial conference, shall we?
71
00:08:49,560 --> 00:08:51,995
I'll have an order out tomorrow.
72
00:08:53,400 --> 00:08:54,914
Okay. Next.
73
00:08:55,720 --> 00:09:02,399
CR2003114576,
State v. Scotty Blakey.
74
00:09:03,800 --> 00:09:07,032
Ms. Wexler. Do you have a matter
before the court today?
75
00:09:07,200 --> 00:09:09,351
No, Your Honor. Just observing.
76
00:09:11,240 --> 00:09:12,720
All right.
77
00:09:12,920 --> 00:09:14,877
- Counsel.
- Good morning, Your Honor.
78
00:09:15,040 --> 00:09:17,680
Crystal Eitzmann on behalf of the state.
79
00:09:20,680 --> 00:09:21,716
It's your turn.
80
00:09:22,480 --> 00:09:26,633
Oh, okay.
I'm Scotty Blakey, here for myself.
81
00:09:26,800 --> 00:09:29,918
Mr. Blakey, you're here
because I called this case last week.
82
00:09:30,080 --> 00:09:32,231
You didn't show up,
hence the bench warrant.
83
00:09:32,600 --> 00:09:34,956
- Understood?
- Yes.
84
00:09:35,640 --> 00:09:39,111
Your Honor, Mr. Blakey was given
a six-month suspended sentence...
85
00:09:39,280 --> 00:09:41,237
...along with the one-year provision.
86
00:09:41,400 --> 00:09:46,555
There's no question this bench warrant
constitutes a violation of a generous deal.
87
00:09:46,720 --> 00:09:48,279
I'm doing the community service.
88
00:09:48,480 --> 00:09:51,040
Munsinger would like to see you
at the next recess.
89
00:09:51,280 --> 00:09:55,274
...the first place. The state was prepared
to charge this case as a felony...
90
00:09:55,440 --> 00:09:59,753
...and agreed to drop it to a misdemeanor
to avoid wasting time and resources.
91
00:10:02,960 --> 00:10:04,679
In.
92
00:10:07,080 --> 00:10:09,390
Oh, I don't wanna bother you
while you're eating.
93
00:10:09,560 --> 00:10:13,520
Sit. Help me take my mind off
this eggplant and okra.
94
00:10:15,200 --> 00:10:19,672
My wife insists, you know,
cholesterol, yadda, yadda.
95
00:10:28,200 --> 00:10:29,475
Hurt your arm, huh?
96
00:10:29,640 --> 00:10:31,199
Yes.
97
00:10:31,720 --> 00:10:35,157
- Are you researching something?
- No, Your Honor.
98
00:10:35,360 --> 00:10:37,317
Then you're working on
your procedure.
99
00:10:37,480 --> 00:10:40,518
Just observing.
100
00:10:40,680 --> 00:10:43,479
So Howard Hamlin's fine
with one of his associates...
101
00:10:43,640 --> 00:10:47,077
...sitting around my court all day,
whiling away the billable hours?
102
00:10:47,240 --> 00:10:49,118
Actually, I left HHM.
103
00:10:49,280 --> 00:10:51,715
- I'm a solo practitioner now.
- No kidding.
104
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
Field?
105
00:10:53,480 --> 00:10:55,631
Mainly banking.
106
00:10:56,760 --> 00:10:59,070
- How's business?
- Pretty good.
107
00:10:59,240 --> 00:11:01,471
I'm outside counsel for Mesa Verde.
108
00:11:01,680 --> 00:11:03,114
Mesa Verde.
109
00:11:10,480 --> 00:11:15,760
You know, I heard about a case.
I think you might be the right person for it.
110
00:11:15,920 --> 00:11:17,036
Interested?
111
00:11:17,320 --> 00:11:18,959
Of course.
112
00:11:19,120 --> 00:11:24,240
I can't share all the details just yet,
but I can give you broad strokes.
113
00:11:25,440 --> 00:11:27,352
There's a young woman...
114
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
...into her early 20s,
pregnant with her first child...
115
00:11:30,600 --> 00:11:32,273
...nearing the end of term.
116
00:11:32,440 --> 00:11:34,193
Healthy as a horse.
117
00:11:34,640 --> 00:11:38,350
She develops a complication.
She goes to the hospital for delivery...
118
00:11:38,880 --> 00:11:41,793
...and there's a mistake
with the anesthesia.
119
00:11:41,960 --> 00:11:45,431
She aspirates vomitus
into her oxygen mask.
120
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Stops breathing.
121
00:11:46,800 --> 00:11:49,759
The baby's delivered fine.
122
00:11:49,920 --> 00:11:52,435
But the young mother
suffers serious brain damage.
123
00:11:52,920 --> 00:11:55,560
She's left comatose on a respirator.
124
00:11:55,720 --> 00:11:58,440
The family is naturally devastated.
125
00:11:58,600 --> 00:12:02,674
And they're broke, so they have no way
to pay for the young lady's care.
126
00:12:02,840 --> 00:12:06,914
And to make matters worse,
the hospital refuses to take responsibility.
127
00:12:07,120 --> 00:12:12,036
And they've hired one of the most
expensive firms in the state.
128
00:12:12,560 --> 00:12:14,517
This is the plot of The Verdict.
129
00:12:14,680 --> 00:12:16,319
Yes. Of course it is.
130
00:12:16,480 --> 00:12:20,997
Because movies are the only place where
those once-in-a-lifetime cases exist.
131
00:12:21,160 --> 00:12:25,871
You know what I got coming up next?
A janitor who threw his pee on his boss.
132
00:12:26,040 --> 00:12:30,717
The one after that, she stabbed her
boyfriend over a grilled-cheese sandwich.
133
00:12:31,160 --> 00:12:33,834
This is the real world, Ms. Wexler,
and you won't find...
134
00:12:34,000 --> 00:12:36,435
...any save-the-broken-lawyer cases in it.
135
00:12:37,040 --> 00:12:40,078
Don't think you're first
to rediscover their love of the law...
136
00:12:40,280 --> 00:12:43,273
...by trolling my court. You're not.
137
00:12:44,280 --> 00:12:46,954
The best thing you can do
is stick to Mesa Verde.
138
00:12:47,200 --> 00:12:50,272
Make lots of money.
Give some to charity.
139
00:12:51,600 --> 00:12:55,958
Having said that,
we've got perpetual PD overload.
140
00:12:56,120 --> 00:12:57,395
So beware.
141
00:12:57,560 --> 00:13:01,998
Next time I see you lurking in my court,
I'm gonna put you to work.
142
00:13:02,520 --> 00:13:04,193
Understood.
143
00:13:05,320 --> 00:13:06,800
Good luck to you.
144
00:13:08,320 --> 00:13:09,834
Thank you.
145
00:13:10,400 --> 00:13:11,959
Your Honor.
146
00:13:16,000 --> 00:13:17,593
All rise.
147
00:13:22,160 --> 00:13:24,117
Good afternoon. Please be seated.
148
00:13:24,320 --> 00:13:30,157
Case CR2003114882,
State v. Lester Downes.
149
00:13:30,440 --> 00:13:32,591
You wanted to discuss
the conflict of interest.
150
00:13:32,760 --> 00:13:36,515
Yeah, before we get started,
I'll address defense's motion...
151
00:13:36,680 --> 00:13:39,354
...to disqualify opposing counsel.
152
00:13:46,400 --> 00:13:49,120
Well, I read your brief very carefully,
but I'm not...
153
00:14:22,440 --> 00:14:24,511
- Sorry I'm late.
- Hey.
154
00:14:27,880 --> 00:14:30,440
- Paper?
- Thank you.
155
00:14:36,720 --> 00:14:39,792
Twenty-two across is "Esmeralda."
156
00:14:41,760 --> 00:14:43,194
"Bell ringer's love interest."
157
00:14:43,600 --> 00:14:47,116
- It's The Hunchback.
- Quasimodo. Look at you.
158
00:14:49,680 --> 00:14:51,512
- Hey, Anita.
- Hey, Fran.
159
00:14:51,680 --> 00:14:53,160
- The usual for you?
- Yup.
160
00:14:53,320 --> 00:14:54,356
Thanks.
161
00:14:54,520 --> 00:14:56,796
- Thank you, Fran.
- You're welcome.
162
00:14:59,200 --> 00:15:03,717
You know, a girlfriend of mine
is playing piano with her band tonight...
163
00:15:03,920 --> 00:15:06,594
...at The Launchpad.
They're pretty good.
164
00:15:06,800 --> 00:15:08,234
You wanna go?
165
00:15:08,400 --> 00:15:10,198
Tonight's group.
166
00:15:10,360 --> 00:15:12,192
We could ditch.
167
00:15:13,640 --> 00:15:16,712
I'd better go. I told Stacey I'd be there.
168
00:15:18,160 --> 00:15:19,719
Sure.
169
00:15:21,120 --> 00:15:23,316
Maybe I could stop by after.
170
00:15:23,920 --> 00:15:25,718
That'd be great.
171
00:15:29,680 --> 00:15:31,911
You know, speaking of group...
172
00:15:32,080 --> 00:15:34,834
...I've been thinking
about reaching out to Henry.
173
00:15:35,000 --> 00:15:38,914
I think he needs a friend.
Every time I see him, he seems worse.
174
00:15:39,120 --> 00:15:40,713
Henry's fine.
175
00:15:40,880 --> 00:15:43,156
- You talked to him?
- Don't need to.
176
00:15:43,320 --> 00:15:45,152
Then how do you know?
177
00:15:46,520 --> 00:15:50,309
Because that dead wife
he's always talking about never existed.
178
00:15:52,560 --> 00:15:53,994
What are you talking about?
179
00:15:54,160 --> 00:15:55,913
It's an act.
180
00:15:56,840 --> 00:15:59,116
Why would you even say that?
181
00:15:59,280 --> 00:16:01,670
The guy's story changes
every time he tells it.
182
00:16:01,840 --> 00:16:03,433
Really?
183
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
No, I don't think so.
184
00:16:05,440 --> 00:16:08,433
The romantic night at the Cubs game,
their first kiss?
185
00:16:08,600 --> 00:16:09,795
- Yeah?
- It never happened.
186
00:16:09,960 --> 00:16:11,280
You can't know that.
187
00:16:11,880 --> 00:16:14,600
Wrigley Field didn't get lights until '88.
188
00:16:14,760 --> 00:16:17,116
There were no night games
before then.
189
00:16:17,560 --> 00:16:20,155
None of his details add up.
190
00:16:20,600 --> 00:16:23,069
Well, maybe he just got the year wrong.
191
00:16:26,680 --> 00:16:29,434
Why would anyone
make up a story like that?
192
00:16:29,600 --> 00:16:31,273
Okay.
193
00:16:31,520 --> 00:16:33,113
Here you go.
194
00:16:34,120 --> 00:16:35,395
- Enjoy.
- Thank you.
195
00:16:35,560 --> 00:16:37,517
Thanks, Fran.
196
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
You know...
197
00:16:42,840 --> 00:16:45,036
...you have a very suspicious nature.
198
00:16:49,480 --> 00:16:50,709
Watch him.
199
00:16:51,000 --> 00:16:52,878
He's got a tell.
200
00:16:53,080 --> 00:16:56,152
Like a bad poker player,
when he's lying...
201
00:16:56,320 --> 00:16:58,437
...he rubs his wrist.
202
00:16:59,720 --> 00:17:01,473
Okay.
203
00:17:02,680 --> 00:17:04,592
Wanna put your money
where your mouth is?
204
00:17:04,960 --> 00:17:07,191
What, you gonna come
to group tonight?
205
00:17:07,600 --> 00:17:09,512
Make it interesting.
206
00:17:11,360 --> 00:17:12,999
All right.
207
00:17:13,160 --> 00:17:16,597
Ten bucks says that
when he talks about Judy...
208
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
...different story.
209
00:17:19,360 --> 00:17:21,920
- All right. You're on.
- All right.
210
00:18:37,480 --> 00:18:39,039
CC Mobile, this is Jimmy.
211
00:18:39,200 --> 00:18:41,715
Hey-o. How's the first morning?
212
00:18:41,880 --> 00:18:44,111
Good, Robbie.
213
00:18:45,000 --> 00:18:48,596
But, yeah, actually, it's a little...
A little slow.
214
00:18:48,760 --> 00:18:52,117
Yeah. That store's always been
a bit calmer. Just bring a book.
215
00:18:52,280 --> 00:18:54,511
- So this is a normal weekday?
- Mostly.
216
00:18:54,680 --> 00:18:57,798
But wait till inventory week.
There's a line out the door.
217
00:18:57,960 --> 00:18:59,633
When's inventory week?
218
00:18:59,800 --> 00:19:01,598
You just missed it.
219
00:19:02,600 --> 00:19:05,513
Is there any chance...
220
00:19:05,680 --> 00:19:09,196
...you could move me to a store
with a little more traffic?
221
00:19:09,360 --> 00:19:12,637
Let's see, the Gold Street store's
always hopping.
222
00:19:13,640 --> 00:19:15,950
But looks like
the schedule's all full right now.
223
00:19:16,120 --> 00:19:18,271
Let's give it a couple weeks,
then we'll see.
224
00:19:18,440 --> 00:19:21,353
- Okay, no problem.
- If I can, I'll swing by later.
225
00:19:21,520 --> 00:19:24,991
- Keep up the good work.
- See you then. Bye.
226
00:20:30,680 --> 00:20:34,230
Yeah, that's it. I remember
the smoked windows.
227
00:20:36,800 --> 00:20:38,837
That's the one that ran us off the road.
228
00:20:40,120 --> 00:20:44,399
That place is like a fortress,
we're gonna need numbers.
229
00:20:45,240 --> 00:20:50,031
I'll pull... Domingo and Javier,
and their crews.
230
00:20:51,440 --> 00:20:53,193
We'll round them up...
231
00:20:54,080 --> 00:20:56,675
...and hit them tonight.
232
00:21:15,200 --> 00:21:16,475
Amigos.
233
00:21:58,280 --> 00:22:00,636
Fucking Salamancas.
234
00:24:24,920 --> 00:24:26,832
Give yourselves up, idiots!
235
00:24:27,480 --> 00:24:30,678
It's the only way
you're coming out alive.
236
00:24:45,520 --> 00:24:47,989
You're out of bullets, give up now!
237
00:27:13,080 --> 00:27:15,800
We cleared out the Espinosas.
238
00:27:15,960 --> 00:27:17,679
They're all done.
239
00:27:18,160 --> 00:27:20,391
And the Salamanca brothers?
240
00:27:21,240 --> 00:27:23,596
Marco took a hit...
241
00:27:23,800 --> 00:27:25,120
...but he'll pull through.
242
00:27:26,040 --> 00:27:29,158
They went back south
until the heat dies down.
243
00:27:32,680 --> 00:27:34,990
It's territory, isn't it?
244
00:27:36,240 --> 00:27:39,551
The Salamancas wipe out
the Espinosas...
245
00:27:39,760 --> 00:27:42,992
...Espinosa territory is up for grabs.
246
00:27:43,280 --> 00:27:46,352
Cartel can't give it to the Salamancas.
247
00:27:48,040 --> 00:27:50,316
So I think they give it to you.
248
00:28:04,400 --> 00:28:06,392
Get some rest.
249
00:28:07,320 --> 00:28:09,277
You have more to do.
250
00:28:19,520 --> 00:28:23,912
It's a service to the people.
It really is. It's a nonprofit.
251
00:28:24,080 --> 00:28:28,677
And it's a perfect fit. I mean,
what with his degree in sociology and all.
252
00:28:28,960 --> 00:28:32,840
I think he's really come a long way. It...
253
00:28:33,000 --> 00:28:36,198
He hasn't even talked about
getting a job until this week.
254
00:28:36,400 --> 00:28:38,312
The place is called...
255
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Whoops.
256
00:28:40,440 --> 00:28:42,636
Sorry. I'm so sorry.
257
00:28:45,000 --> 00:28:47,276
Willa, you hadn't quite finished.
258
00:28:47,680 --> 00:28:49,956
It's called the North Fourth Art Center.
259
00:28:50,160 --> 00:28:51,879
I hope he takes the job.
260
00:28:52,120 --> 00:28:53,395
Well, thank you, Willa.
261
00:28:53,560 --> 00:28:56,519
That all sounds really promising.
262
00:28:57,640 --> 00:28:59,393
Anyone else?
263
00:29:04,360 --> 00:29:06,113
Stacey.
264
00:29:07,560 --> 00:29:10,473
Today I got up and I took a shower.
265
00:29:10,680 --> 00:29:13,639
Kaylee woke up on her own,
and got herself ready for school.
266
00:29:13,800 --> 00:29:15,359
It was just a regular morning.
267
00:29:15,560 --> 00:29:17,677
I made french toast for breakfast...
268
00:29:17,840 --> 00:29:21,151
...and we talked about
the self-pasting toothbrush...
269
00:29:21,360 --> 00:29:23,397
...she's making for the science fair.
270
00:29:23,680 --> 00:29:25,990
I took her to school and went to work.
271
00:29:26,720 --> 00:29:28,951
And then I realized it.
272
00:29:29,240 --> 00:29:32,358
I don't know why I noticed it just then...
273
00:29:33,160 --> 00:29:36,471
...but I hadn't thought
about Matty all morning.
274
00:29:37,680 --> 00:29:39,637
Not once.
275
00:29:41,880 --> 00:29:46,796
When I was making french toast,
why didn't I remember that it's his favorite?
276
00:29:47,240 --> 00:29:50,039
I think about Matty
every single time I make breakfast.
277
00:29:50,200 --> 00:29:52,317
But not today.
278
00:29:53,600 --> 00:29:55,990
And they weren't just minutes.
279
00:29:56,160 --> 00:29:59,392
There were hours
that I didn't think about him.
280
00:29:59,960 --> 00:30:04,876
And if I can go hours, then...
Then why not a whole day?
281
00:30:05,040 --> 00:30:06,997
Why not a whole week?
282
00:30:07,200 --> 00:30:09,954
I mean, what if I lose
the sound of his voice?
283
00:30:10,160 --> 00:30:13,119
What if I forget him completely?
284
00:30:13,640 --> 00:30:17,998
I mean, I know I won't,
that's impossible, but...
285
00:30:19,960 --> 00:30:23,397
I don't know. I just... I don't know.
286
00:30:24,800 --> 00:30:26,075
Thank you, Stacey.
287
00:30:26,240 --> 00:30:28,596
You're not alone, truly.
288
00:30:28,920 --> 00:30:34,632
I mean, it might be painful,
but if you ask me, I'd say it's progress.
289
00:30:35,000 --> 00:30:36,593
I mean...
290
00:30:36,880 --> 00:30:40,999
...a lot of us in this room have felt
the same things you're talking about.
291
00:30:43,880 --> 00:30:45,200
I know I have.
292
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
I keep trying to get there.
293
00:30:51,920 --> 00:30:56,199
You know, to live in the here and now.
294
00:30:57,720 --> 00:31:03,273
I know that's what Judy
would've wanted, but it's hard.
295
00:31:04,240 --> 00:31:06,596
This guy at work,
I've been avoiding him...
296
00:31:06,800 --> 00:31:09,031
...for the last two weeks...
297
00:31:09,200 --> 00:31:13,513
...ever since he got back
from his vacation to Australia.
298
00:31:15,080 --> 00:31:17,675
She always wanted to go to Sydney.
299
00:31:18,000 --> 00:31:19,593
But money was tight.
300
00:31:21,160 --> 00:31:24,949
Finally, we were gonna go for our 25th.
301
00:31:25,120 --> 00:31:28,670
And that's when
she got her test results.
302
00:31:29,520 --> 00:31:30,840
God.
303
00:31:31,760 --> 00:31:34,320
Mike, you have something
you wanna add?
304
00:31:35,360 --> 00:31:38,319
You don't wanna hear
what I have to say.
305
00:31:39,320 --> 00:31:43,075
- Well, we're ready if you are.
- Yeah?
306
00:31:43,560 --> 00:31:46,439
This guy was never married.
307
00:31:48,920 --> 00:31:51,719
- What are you talking about?
- Mike, you know the rules...
308
00:31:51,880 --> 00:31:53,394
I know your rules.
309
00:31:53,560 --> 00:31:56,712
He's been coming in here for months,
selling you a bill of goods...
310
00:31:56,880 --> 00:32:00,271
...getting you all misty-eyed
and loving every minute of it.
311
00:32:00,480 --> 00:32:01,516
- Pop.
- Stop.
312
00:32:01,680 --> 00:32:03,558
That's just not true.
313
00:32:03,720 --> 00:32:05,234
Yeah? Okay.
314
00:32:05,440 --> 00:32:09,912
So I'll go to the public library,
and I'll get the papers from 1997...
315
00:32:10,080 --> 00:32:14,677
...and I'll run a search on Judy DeVore,
beloved wife of Henry DeVore.
316
00:32:14,840 --> 00:32:16,911
Tell me I'll find her obituary.
317
00:32:17,680 --> 00:32:20,115
She wanted to go to Australia?
318
00:32:20,440 --> 00:32:22,159
Last month, it was Cuba.
319
00:32:22,840 --> 00:32:24,638
Come on, Henry.
320
00:32:24,800 --> 00:32:27,076
Let's look at the papers.
See if the math works.
321
00:32:27,240 --> 00:32:28,469
Come on. Mike.
322
00:32:31,840 --> 00:32:34,230
She's not there, is she?
323
00:32:38,560 --> 00:32:40,597
Go on, say it.
324
00:32:41,360 --> 00:32:43,750
You have no shame.
325
00:32:57,480 --> 00:32:58,880
Well.
326
00:32:59,920 --> 00:33:02,913
He came to the right place, didn't he?
327
00:33:03,360 --> 00:33:05,795
He knew you wouldn't notice.
328
00:33:06,040 --> 00:33:07,440
And you didn't.
329
00:33:09,440 --> 00:33:15,072
All wrapped up in your sad, little stories,
feeding off each other's misery.
330
00:33:20,960 --> 00:33:23,316
You wanted me to talk.
331
00:33:24,000 --> 00:33:26,071
I talked.
332
00:34:17,440 --> 00:34:19,033
Leave now.
333
00:34:21,760 --> 00:34:23,399
I don't want you here.
334
00:34:27,880 --> 00:34:29,314
Leave.
335
00:34:32,640 --> 00:34:34,836
Answer me!
336
00:34:35,000 --> 00:34:37,356
I don't want to play games.
337
00:34:50,840 --> 00:34:53,196
I told you to get out of my house.
338
00:34:53,520 --> 00:34:56,558
You must go. Now!
339
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
My God.
340
00:35:03,560 --> 00:35:05,119
What have they done to you?
341
00:35:05,920 --> 00:35:07,513
Papa.
342
00:35:09,960 --> 00:35:10,996
Papa, no.
343
00:35:11,160 --> 00:35:12,879
You need the hospital.
344
00:35:13,520 --> 00:35:15,239
Papa. Please.
345
00:35:15,880 --> 00:35:17,951
Don't call. Not anyone.
346
00:35:18,120 --> 00:35:20,112
911, what's your emergency?
347
00:35:20,880 --> 00:35:22,155
I won't be safe if you do.
348
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
Hello?
349
00:35:26,080 --> 00:35:28,914
911, what's your emergency?
350
00:35:35,600 --> 00:35:37,319
I'm okay.
351
00:35:38,520 --> 00:35:41,479
Can I rest here a little?
352
00:35:48,800 --> 00:35:50,439
This one?
353
00:35:57,560 --> 00:36:00,394
- What about this one?
- No.
354
00:36:12,560 --> 00:36:14,074
This one.
355
00:36:14,400 --> 00:36:18,758
Sure thing. Hernandez and Sullivan,
they led the pack and load.
356
00:36:18,920 --> 00:36:20,673
My top guys.
357
00:36:20,840 --> 00:36:22,479
Okay.
358
00:37:07,520 --> 00:37:09,512
What's that say?
359
00:37:11,720 --> 00:37:13,074
It's not a guessing game.
360
00:37:13,600 --> 00:37:15,637
Thirty-eight degrees.
361
00:37:16,560 --> 00:37:18,552
It should be 35.
362
00:37:18,720 --> 00:37:20,359
Must've come in set wrong.
363
00:37:20,520 --> 00:37:22,830
Goes out set right.
364
00:37:38,480 --> 00:37:41,439
The manifest doesn't say
anything about...
365
00:37:42,720 --> 00:37:43,836
Yeah.
366
00:37:44,000 --> 00:37:45,798
We'll fix that.
367
00:38:00,240 --> 00:38:02,357
This okay with you?
368
00:38:04,240 --> 00:38:07,551
- Are you talking about the strap?
- I am.
369
00:38:08,760 --> 00:38:11,195
Might be a little frayed...
370
00:38:11,920 --> 00:38:15,630
- ...but the rest of them are fine.
- And you know this how?
371
00:38:17,360 --> 00:38:20,353
So we're pulling all the E-track straps?
372
00:38:20,520 --> 00:38:22,876
Is that a question?
373
00:38:25,120 --> 00:38:28,431
- We'll pull them.
- Call for Ehrmantraut.
374
00:38:39,360 --> 00:38:41,158
Ehrmantraut.
375
00:38:41,320 --> 00:38:43,391
He wants to see you.
376
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
Yeah?
377
00:38:46,280 --> 00:38:47,794
Tonight.
378
00:39:00,520 --> 00:39:02,273
Hold on.
379
00:39:02,480 --> 00:39:04,836
We're not done yet.
380
00:40:07,440 --> 00:40:10,000
I'm a Fanta guy myself.
381
00:40:10,160 --> 00:40:11,958
Yeah, well...
382
00:40:12,840 --> 00:40:15,275
...you can buy a truckload.
383
00:40:16,760 --> 00:40:18,433
Here you go.
384
00:40:31,280 --> 00:40:35,672
Hey, whoa, whoa.
This is more than we talked about.
385
00:40:36,560 --> 00:40:41,954
Bavarian Boy made quite a splash
at the collectibles expo.
386
00:40:42,120 --> 00:40:44,999
- Bidding war.
- Wow, great.
387
00:40:45,160 --> 00:40:47,231
But we know
you could've kept most of this.
388
00:40:47,400 --> 00:40:49,198
I would've never known the difference.
389
00:40:49,360 --> 00:40:52,034
Yeah, well,
you could've left me high and dry.
390
00:40:52,400 --> 00:40:54,676
I'm liking this "Hummel" thing.
391
00:40:56,200 --> 00:40:58,396
Cash came fast and clean.
392
00:40:58,600 --> 00:41:01,069
Got any more where that came from?
393
00:41:02,600 --> 00:41:04,751
No, not really.
394
00:41:04,920 --> 00:41:07,037
Oh, bummer.
395
00:41:09,920 --> 00:41:11,752
We're gonna do this again.
396
00:41:11,920 --> 00:41:14,230
- I'll find something.
- Sounds good.
397
00:41:15,720 --> 00:41:17,632
When you do, call the vet.
398
00:41:18,240 --> 00:41:22,234
- Yeah?
- Yeah. New job, new phone.
399
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
You never know who's listening.
400
00:43:57,600 --> 00:43:59,956
You wanted to see me, here I am.
401
00:44:00,120 --> 00:44:05,354
In order for our arrangement to continue,
there is a matter we need to discuss.
402
00:44:06,640 --> 00:44:08,472
Okay.
403
00:44:10,800 --> 00:44:13,110
Do you have something to tell me?
404
00:44:14,800 --> 00:44:16,917
If you do...
405
00:44:17,080 --> 00:44:20,073
...you would be well-advised to do so.
406
00:44:21,840 --> 00:44:23,877
Nacho Varga.
407
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
I wondered when
you were gonna get around to this.
408
00:44:27,400 --> 00:44:29,596
You came to me.
409
00:44:30,840 --> 00:44:33,309
You asked for a favor.
410
00:44:33,920 --> 00:44:37,596
You looked me in the eye,
you shook my hand.
411
00:44:37,760 --> 00:44:41,879
And all the while, you knew
Varga was moving against my interests.
412
00:44:42,280 --> 00:44:44,317
I said I wouldn't kill Salamanca.
413
00:44:44,480 --> 00:44:47,279
I never promised to be his bodyguard.
414
00:44:50,160 --> 00:44:51,753
So...
415
00:44:53,360 --> 00:44:55,192
...what now?
416
00:44:58,840 --> 00:45:01,912
If you're gonna make a move,
you better make it.
417
00:45:11,080 --> 00:45:13,640
But they're not gonna, are they?
418
00:45:14,200 --> 00:45:17,557
You brought me here
because you have an ask.
419
00:45:19,160 --> 00:45:24,235
So why don't you stop running a game
on me and just tell me about the job?
30849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.