Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
Tidligere på Yellowjackets:
2
00:00:06,048 --> 00:00:08,008
-Hun lever.
-Van trenger legehjelp.
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,594
-Det er hun ikke alene om.
-Jeg er gravid.
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,222
Jeg skal ta den døde fyrens fly
og dra sørover.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,349
Jeg er den eneste voksne her.
Du får ikke lov.
6
00:00:15,432 --> 00:00:16,850
Hvordan skal du stoppe meg?
7
00:00:16,934 --> 00:00:18,519
Dette er mitt formål.
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,354
Gosjameg. Vi flyr!
9
00:00:22,022 --> 00:00:26,610
Skal du ødelegge dette
på grunn av noe så jævla dumt?
10
00:00:26,693 --> 00:00:30,614
-Nei. Natalie.
-Misty!
11
00:00:30,697 --> 00:00:31,573
Du er full av piss!
12
00:00:31,698 --> 00:00:35,118
Neste gang skal dere få drive på.
13
00:00:35,202 --> 00:00:39,373
Du får ikke være her!
Jeg er redd for å såre deg.
14
00:00:39,456 --> 00:00:40,374
Fortell sannheten.
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,710
Travis' bankkonto ble avsluttet
rett etter at han døde.
16
00:00:43,752 --> 00:00:46,338
Den som har pengene,
er nok den som drepte Travis.
17
00:00:46,380 --> 00:00:47,631
Du har utpresset oss.
18
00:00:49,341 --> 00:00:51,927
-Hva gjør du?
-Vi kan bli noe.
19
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
Tell til ti og stikk, ok?
1
00:01:05,399 --> 00:01:06,900
Hvem faen er du?
2
00:01:12,948 --> 00:01:15,742
Du har to sekunder
på å fortelle sannheten.
3
00:01:20,497 --> 00:01:23,083
Jeg vet om utpressingen, Adam.
4
00:01:23,166 --> 00:01:26,253
Eller hva du nå heter.
5
00:01:26,378 --> 00:01:28,672
Utpressingen? Hva...?
6
00:01:29,965 --> 00:01:32,759
Å, du vil ha rollespill. Ok, ja.
7
00:01:32,801 --> 00:01:35,304
Det stemmer.
Nå skal du få svi, slemme jente.
8
00:01:35,429 --> 00:01:37,264
Dette er ingen lek.
9
00:01:37,389 --> 00:01:39,391
Gi meg de jævla dagbøkene.
10
00:01:39,433 --> 00:01:41,685
Dagbøkene? Hva snakker du om?
11
00:01:41,768 --> 00:01:43,145
Ok.
12
00:01:44,021 --> 00:01:46,607
Ok. Tenk at jeg falt for det.
13
00:01:47,149 --> 00:01:49,526
-At jeg falt for deg.
-Hva gjør du?
14
00:01:49,610 --> 00:01:50,611
Hei. Slutt.
15
00:01:50,652 --> 00:01:52,613
Jeg slapp deg inn i livet mitt.
16
00:01:53,155 --> 00:01:55,032
Jeg slapp deg inn i huset mitt.
17
00:01:55,824 --> 00:01:58,243
Og så snart du fikk sjansen,
18
00:01:58,285 --> 00:02:00,162
-Hva leter du etter?
-brøt du deg inn i safen.
19
00:02:00,245 --> 00:02:03,206
Og så tok du det du ville ha.
20
00:02:03,290 --> 00:02:05,125
Brøt jeg meg inn i safen? Hvordan da?
1
00:02:05,167 --> 00:02:07,127
Koden er flightnummeret.
2
00:02:07,210 --> 00:02:11,214
Det er så jævla dumt.
Enhver fan kunne ha funnet ut av det.
3
00:02:11,298 --> 00:02:12,924
Du oppfører deg som en galning.
4
00:02:12,966 --> 00:02:15,719
Hvem fortalte deg om dem?
Fikk noen deg til å gjøre det?
5
00:02:15,802 --> 00:02:17,721
Ro deg ned, Shauna.
6
00:02:17,804 --> 00:02:19,723
Kan du snakke med meg?
7
00:02:19,806 --> 00:02:22,184
Tenk at jeg var så dum.
8
00:02:22,309 --> 00:02:23,977
-Å, gud, jeg var så...
-Vent, Shauna.
9
00:02:24,061 --> 00:02:27,064
MED PÅ SPILLET - DEN UAUTORISERTE
HISTORIEN OM FLIGHT 2525
10
00:02:34,821 --> 00:02:38,033
-Hva er dette, da?
-Ja, jeg googlet deg.
11
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Jeg så at du var med på flystyrten.
Jeg var nysgjerrig.
12
00:02:40,243 --> 00:02:41,745
-Pisspreik.
-Nei.
13
00:02:42,579 --> 00:02:46,458
Du opplevde noe fælt,
og jeg ville forstå det.
14
00:02:47,668 --> 00:02:49,503
Shauna... Hei.
15
00:02:50,379 --> 00:02:53,006
Shauna, jeg vet ingenting
om noen utpressing.
16
00:02:53,048 --> 00:02:56,051
Jeg visste ikke at du fantes
før vi krasjet.
17
00:02:56,176 --> 00:02:59,763
Og jeg ville aldri ha gjort noe
for å såre deg.
18
00:03:01,848 --> 00:03:03,850
Ingenting har skjedd ennå.
19
00:03:03,975 --> 00:03:05,519
Vi kan fikse dette.
20
00:03:06,520 --> 00:03:08,021
Du må legge fra deg kniven.
1
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Så kan vi snakke om det.
1
00:06:06,366 --> 00:06:08,201
-Jax, du må spise.
-Hvorfor?
2
00:06:09,286 --> 00:06:11,079
Spiller det noen rolle nå?
3
00:06:12,080 --> 00:06:14,082
Jeg klarer ikke mer.
1
00:06:24,593 --> 00:06:25,927
Hva er det?
2
00:06:26,052 --> 00:06:28,889
Bær jeg prøvde å spare på,
men som har blitt til alkohol.
3
00:06:28,930 --> 00:06:32,392
Jeg vet ikke med dere,
men jeg trenger en drink.
4
00:06:33,101 --> 00:06:34,769
Tror vi at det er trygt?
5
00:06:34,811 --> 00:06:36,229
Bryr vi oss?
6
00:06:36,313 --> 00:06:37,480
Jeg har noen til.
7
00:06:39,900 --> 00:06:41,776
Hvis vi har sprit, kan vi ha fest.
8
00:06:41,902 --> 00:06:44,446
Vi har jo så mye å feire.
9
00:06:44,487 --> 00:06:47,073
Trenger vi en grunn?
Vi er døde om noen uker.
10
00:06:48,283 --> 00:06:51,578
-Det er fullmåne i morgen kveld.
-Og det er nesten hjemkomstfest.
11
00:06:53,622 --> 00:06:54,956
Vi hadde jo med kjoler.
12
00:06:55,790 --> 00:06:58,001
-Til medaljemiddagen.
-Nettopp.
13
00:06:58,126 --> 00:07:01,463
Vi har kjoler og alkohol. Vi kan pynte.
14
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
Vi kan ha en måne-hjemkomstfest.
15
00:07:05,467 --> 00:07:07,636
Mer en dommedagsfest.
16
00:07:10,430 --> 00:07:12,015
En dommedag.
17
00:07:12,140 --> 00:07:14,809
Det er en god festidé.
18
00:07:14,851 --> 00:07:17,312
Ja. Ok. Dommedag.
1
00:07:17,979 --> 00:07:22,943
I morgen kveld skal vi drikke råtne bær
og feire vår kommende død.
2
00:07:34,996 --> 00:07:36,373
Hei...
3
00:07:36,498 --> 00:07:42,128
Må jeg ha på slips
på denne gjenforeningen?
4
00:07:44,506 --> 00:07:48,301
Jeg vet ikke. Kongen har flere muligheter.
5
00:07:52,305 --> 00:07:53,181
-Vent.
-Kjære...
6
00:07:53,306 --> 00:07:55,141
Hva er dette? Hva?
7
00:07:58,061 --> 00:08:01,648
Vet du hvor alt glitteret kommer fra?
8
00:08:05,318 --> 00:08:06,778
Hva? Glitter?
1
00:08:32,887 --> 00:08:34,723
Ok. Jeg kan forklare.
2
00:08:34,848 --> 00:08:37,559
Herregud, Jeff. Hva har du gjort?
3
00:08:37,600 --> 00:08:40,311
-Bare hør på meg.
-Hva har du gjort?!
4
00:08:40,395 --> 00:08:43,231
Du skulle aldri bli involvert.
5
00:08:43,314 --> 00:08:45,400
Det kom bare ut av kontroll.
6
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
-Butikken...
-Herregud.
7
00:08:47,736 --> 00:08:50,363
Butikken. Jævla FurnitureFam.com.
8
00:08:50,405 --> 00:08:52,198
Jeg er i ferd med å gå konkurs.
9
00:08:52,240 --> 00:08:55,035
De har lave driftskostnader.
De masseproduserer alt de selger.
10
00:08:55,076 --> 00:08:56,536
Hva pokker skal jeg gjøre?
11
00:08:56,578 --> 00:08:59,581
Så du presset oss for penger?
12
00:08:59,706 --> 00:09:02,083
Ikke deg. Jeg trodde jeg måtte...
13
00:09:02,917 --> 00:09:07,338
Jeg trodde at Taissa
14
00:09:07,422 --> 00:09:10,091
eller kanskje Natalie hadde penger.
15
00:09:10,759 --> 00:09:14,429
Jeg kom til å miste butikken, Shauna.
16
00:09:19,392 --> 00:09:23,855
Først tok jeg opp lån.
Jeg fikk et lån fra noen, ok?
1
00:09:25,231 --> 00:09:28,276
Og så viste det seg at de var skurker.
2
00:09:28,359 --> 00:09:30,653
De var skumle folk.
3
00:09:31,112 --> 00:09:35,366
Lånehaier? Gangstere, Jeff?
4
00:09:35,450 --> 00:09:39,454
-Kommer de til å drepe oss?
-Nei! Jeg betalte dem tilbake.
5
00:09:39,496 --> 00:09:43,249
Det går bra. Ingen kommer til å dø, ok?
6
00:09:43,291 --> 00:09:46,961
Det er over. Jeg lover at det er over.
7
00:09:47,003 --> 00:09:48,880
Jeg kan bare late som om...
8
00:09:50,090 --> 00:09:52,467
Vi kan komme over det.
Vi kan glemme at det skjedde.
9
00:09:57,597 --> 00:09:58,473
Nei.
10
00:10:00,433 --> 00:10:01,810
Nei, det kan vi ikke, Jeff.
11
00:10:04,187 --> 00:10:05,313
Hvorfor ikke?
12
00:10:24,499 --> 00:10:25,458
Kan du gi meg kniven?
1
00:10:41,307 --> 00:10:43,852
-Hva?
-Det er ingen Sadie Hawkins, men...
2
00:10:45,311 --> 00:10:46,980
Vil du gå med meg på ballet?
3
00:10:50,191 --> 00:10:53,194
Det går bra. Jeg skjønner. Jeg...
4
00:10:54,529 --> 00:10:59,576
Jeg har bare aldri blitt bedt
på ball før, og jeg...
5
00:11:01,035 --> 00:11:04,038
Jeg tenkte at det kunne være
min eneste sjanse. Unnskyld.
6
00:11:05,165 --> 00:11:06,207
Det var dumt.
7
00:11:09,169 --> 00:11:10,378
Jeg vet at jeg ikke er pen.
8
00:11:13,715 --> 00:11:15,258
Stopp, Misty.
9
00:11:18,052 --> 00:11:19,888
Jeg går gjerne på ballet med deg.
10
00:11:21,514 --> 00:11:24,601
-Seriøst?
-Ja, men det må være helt klart.
11
00:11:25,226 --> 00:11:30,064
Vi har fortsatt våre grenser.
Noe annet hadde vært feil.
1
00:11:31,232 --> 00:11:32,275
Ok?
2
00:11:34,402 --> 00:11:35,361
Jeg forstår.
3
00:11:39,908 --> 00:11:40,742
Takk.
4
00:11:59,427 --> 00:12:02,305
Det er nok medlemsuke på Rutgers nå.
5
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
Har du tenkt på hva vi hadde gjort
hvis vi ikke hadde styrtet?
6
00:12:07,769 --> 00:12:10,063
Vi hadde gått på så mange fester.
7
00:12:10,104 --> 00:12:11,606
Jeg antar det.
8
00:12:12,774 --> 00:12:14,525
Jeg tenker ikke noe særlig på det.
9
00:12:15,777 --> 00:12:16,778
Nettopp.
10
00:12:17,946 --> 00:12:20,114
Jeg tenker ikke på annet.
11
00:12:21,449 --> 00:12:22,951
Hva om det er over, Shauna?
12
00:12:24,452 --> 00:12:27,747
Alt vi gjorde og ikke gjorde.
13
00:12:28,957 --> 00:12:31,626
Alle feilene vi begikk vil vare for evig.
1
00:12:33,127 --> 00:12:34,629
Hvilke feil begikk du?
2
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Alle elsket deg.
3
00:12:42,345 --> 00:12:43,638
Jeg var naiv.
4
00:12:45,098 --> 00:12:46,307
Jeg innser det.
5
00:12:48,309 --> 00:12:49,477
Så jeg har bestemt
6
00:12:50,478 --> 00:12:52,063
at jeg vil ikke dø som jomfru.
7
00:12:52,146 --> 00:12:53,106
Hva?
8
00:12:54,190 --> 00:12:55,316
Med hvem?
9
00:13:00,363 --> 00:13:01,823
Nei, Jackie. Hva med Nat?
10
00:13:01,864 --> 00:13:04,325
Han og Nat slo opp for flere uker siden.
De prater knapt sammen.
11
00:13:04,367 --> 00:13:05,618
-Nei, men...
-Hva?
12
00:13:05,660 --> 00:13:08,288
Liker du ham?
13
00:13:09,330 --> 00:13:13,584
For jeg vil ikke at vi skal
konkurrere om samme fyr.
14
00:13:16,212 --> 00:13:18,339
Vi nærmer oss verdens undergang, Shipman.
15
00:13:19,340 --> 00:13:20,717
Det er på tide å gi alt.
16
00:13:24,721 --> 00:13:28,141
Mener du at du drepte noen?
17
00:13:28,182 --> 00:13:31,394
Jeg stakk ham, og nå er han død.
1
00:13:37,025 --> 00:13:40,486
Herregud, kjære. Hvem?
2
00:13:40,528 --> 00:13:43,031
Han jeg trodde presset oss.
3
00:13:44,157 --> 00:13:46,409
Hva? Hvordan?
4
00:13:47,535 --> 00:13:49,746
Hvem var han?
5
00:13:49,871 --> 00:13:53,207
Bare en fyr. Adam.
6
00:13:54,542 --> 00:13:57,545
Det var fyren jeg krasjet med.
7
00:13:57,628 --> 00:14:00,048
Hvorfor trodde du at han var utpresseren?
8
00:14:00,173 --> 00:14:02,842
Jeg vet ikke.
Jo bedre vi ble kjent, desto mer...
9
00:14:02,884 --> 00:14:06,637
Vent. Holdt du kontakten
med han du kjørte på?
10
00:14:08,681 --> 00:14:09,682
Det er rart.
11
00:14:11,434 --> 00:14:16,064
Ja. Jeg traff ham på Jolly Hitcher,
12
00:14:16,189 --> 00:14:19,734
-og vi tok en drink, og...
-Hva gjorde du på et hotell?
13
00:14:20,443 --> 00:14:22,236
Jeg skygget deg, Jeff.
14
00:14:22,737 --> 00:14:23,738
Kan...?
15
00:14:24,530 --> 00:14:27,742
Kan vi stoppe? Kan vi late som...
16
00:14:27,784 --> 00:14:30,286
Vi vet begge at du også hadde et forhold.
17
00:14:30,411 --> 00:14:32,246
Jeg så deg der med Bianca.
18
00:14:32,288 --> 00:14:34,791
Hvordan...? Bianca?
19
00:14:35,291 --> 00:14:37,043
Nei, Shauna, jeg hadde ikke...
1
00:14:38,086 --> 00:14:41,297
Bianca skremmer meg.
Hun er en av lånehaiene!
2
00:14:44,092 --> 00:14:47,887
Du sa at jeg også hadde et forhold.
Det betyr at...
3
00:14:49,764 --> 00:14:50,765
Ja.
4
00:14:51,724 --> 00:14:53,267
Herrejesus.
5
00:14:56,437 --> 00:14:57,897
Å, gud. Utrolig.
6
00:14:59,315 --> 00:15:03,111
Tenk at du trodde at
jeg var på bokklubbmøter.
7
00:15:03,236 --> 00:15:05,113
Hva? Er det ingen bokklubb?
8
00:15:07,740 --> 00:15:10,243
Kan jeg spørre deg om noe om gutter?
9
00:15:12,286 --> 00:15:13,204
Ok.
10
00:15:13,287 --> 00:15:15,832
Det handler faktisk om trener Scott.
11
00:15:15,957 --> 00:15:18,584
Vi har veldig god kontakt,
12
00:15:18,626 --> 00:15:21,629
og han har holdt igjen.
13
00:15:21,712 --> 00:15:26,467
Han er nok bare redd på grunn av
samfunnet og reglene.
14
00:15:26,592 --> 00:15:28,511
Hvordan får jeg ham til å slippe taket?
15
00:15:29,137 --> 00:15:30,221
Vel...
16
00:15:31,973 --> 00:15:35,143
Mamma sier alltid at
når ei jente bestemmer seg for noe,
17
00:15:35,268 --> 00:15:37,854
er det ingenting
hun ikke kan få fra en mann.
1
00:15:39,605 --> 00:15:43,276
Mora mi sa alltid at veien
til mannens hjerte går gjennom magen.
2
00:15:43,317 --> 00:15:47,655
Mamma går jo på ti typer beroligende,
3
00:15:47,738 --> 00:15:51,033
så jeg hadde ikke nødvendigvis
tatt råd fra henne.
4
00:15:52,785 --> 00:15:55,288
Du fortjener å være sammen
med noen som vil ha deg.
5
00:15:56,831 --> 00:15:59,250
Se. Du er vakker.
6
00:16:06,966 --> 00:16:07,842
Takk.
7
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Det er tomt for Xanax.
8
00:16:22,023 --> 00:16:26,027
Dette er Larrys nummer hos East Credit.
9
00:16:26,152 --> 00:16:28,196
Han tar seg av butikkens finanser.
10
00:16:28,321 --> 00:16:32,492
Han kan selge unna varer
til det du trenger,
11
00:16:32,533 --> 00:16:34,494
eller alt sammen,
hvis det er det du vil gjøre.
12
00:16:34,535 --> 00:16:35,703
Hva?
13
00:16:36,537 --> 00:16:37,705
-Hvorfor?
-Shauna.
14
00:16:39,874 --> 00:16:41,876
Vi pleide å se på Dateline hver uke.
1
00:16:41,918 --> 00:16:46,547
Vi vet hvordan dette går.
Vi slipper ikke unna med det.
2
00:16:48,424 --> 00:16:49,926
Jeg går til politiet
3
00:16:50,051 --> 00:16:53,930
og sier at jeg fant ut
om min kones elsker.
4
00:16:54,722 --> 00:16:57,600
Jeg konfronterte ham,
og det gikk for langt.
5
00:16:57,725 --> 00:16:59,185
Det gikk for langt, og jeg...
6
00:17:01,187 --> 00:17:03,356
-Og det var et uhell.
-Det kan du ikke.
7
00:17:03,397 --> 00:17:08,069
Hør her. Vi har mye å finne ut av.
8
00:17:09,403 --> 00:17:13,074
Men jeg lar deg ikke bli tatt
for noe dumt jeg har gjort!
9
00:17:13,199 --> 00:17:15,826
Jeff. Hør på meg.
10
00:17:16,619 --> 00:17:18,871
At du vil ta skylden for meg er...
11
00:17:20,581 --> 00:17:24,585
Det er søtt, men hvis du blir tatt,
12
00:17:25,753 --> 00:17:28,839
er det sannsynlig at politiet finner ut av
13
00:17:28,923 --> 00:17:30,967
det andre du har gjort.
14
00:17:31,717 --> 00:17:35,096
Og hvis det kommer ut
at Yellowjackets blir utpresset
15
00:17:35,221 --> 00:17:37,139
for det vi gjorde der ute...
16
00:17:41,060 --> 00:17:46,357
Da er livene våre og Callies liv over.
1
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Vi må bare tenke.
2
00:17:53,739 --> 00:17:55,449
Det må finnes andre muligheter.
3
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
-Ja.
-Det er...
4
00:18:00,580 --> 00:18:03,791
Vet noen andre om utpressingen?
5
00:18:04,584 --> 00:18:07,461
Nei. Vel, Randy...
6
00:18:08,462 --> 00:18:10,131
Randy Walsh?
7
00:18:11,465 --> 00:18:13,926
-Mener du det?
-Han er min beste venn, Shauna.
8
00:18:13,968 --> 00:18:16,429
Jeg måtte be noen om hjelp.
9
00:18:16,470 --> 00:18:18,764
Hvorfor sa du ikke bare
at butikken hadde problemer?
10
00:18:18,806 --> 00:18:19,765
Fleiper du?
11
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
Du har en safe full av hemmeligheter
du ikke har fortalt meg om.
12
00:18:26,772 --> 00:18:31,485
Når ble vi folk som lyver,
er utro og gjør fæle ting
13
00:18:31,527 --> 00:18:36,657
og bare er sammen fordi...
14
00:18:38,492 --> 00:18:41,662
-Hvorfor?
-Vi har alltid vært det, Shauna.
15
00:18:43,456 --> 00:18:45,625
Hemmeligheter har alltid vært
en del av...
1
00:18:47,209 --> 00:18:48,210
...oss.
2
00:18:50,546 --> 00:18:51,922
Hva skal vi gjøre?
3
00:18:57,470 --> 00:19:00,973
Du trodde at
han døde presset dere, ikke sant?
4
00:19:02,183 --> 00:19:04,518
Hvorfor kan ikke de andre jentene
også tro det?
5
00:19:26,582 --> 00:19:28,084
MEDISINSKE PLANTER
6
00:19:36,384 --> 00:19:37,343
SOPP
1
00:20:06,414 --> 00:20:08,249
Jeg skal ikke på den teite festen.
2
00:20:08,374 --> 00:20:10,000
Jeg vet at du er flau.
3
00:20:10,084 --> 00:20:12,253
Så jeg lagde disse.
1
00:20:56,922 --> 00:20:59,175
Kan noen hjelpe meg med kjolen?
2
00:21:00,468 --> 00:21:01,969
Kan du hjelpe henne, Misty?
3
00:21:03,846 --> 00:21:04,847
Greit.
4
00:21:20,321 --> 00:21:22,198
Det er ikke sånn man gjør det.
5
00:21:23,657 --> 00:21:24,575
Sånn.
6
00:21:38,005 --> 00:21:40,674
Har noen sett soppen...?
7
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
Å ja. Du holdt dem unna oss.
De er i gryta.
8
00:21:49,850 --> 00:21:51,185
Ja. Jeg...
9
00:21:52,353 --> 00:21:54,522
Jeg sparte dem til en spesiell anledning.
1
00:21:55,815 --> 00:21:58,609
Et lite råd.
2
00:21:58,692 --> 00:22:03,197
Ikke bruk den innebygde GPS-en
til europeisk narkosmugling.
3
00:22:04,698 --> 00:22:07,117
Fyren ba om å bli tatt.
4
00:22:07,868 --> 00:22:09,537
Virkelig. For en idiot.
5
00:22:12,122 --> 00:22:13,541
På tide å mate Caligula?
6
00:22:14,333 --> 00:22:15,376
Det er det.
7
00:22:16,252 --> 00:22:19,505
Herregud. Jeg visste ikke
at det hadde blitt så sent.
8
00:22:19,547 --> 00:22:22,383
Historiene dine er fascinerende.
9
00:22:22,424 --> 00:22:26,762
Det er fint å kunne dele dem med noen
10
00:22:26,887 --> 00:22:28,347
som setter pris på dem.
11
00:22:30,933 --> 00:22:34,895
Du har nok mange spennende historier.
12
00:22:36,272 --> 00:22:37,565
Gi deg.
13
00:22:38,649 --> 00:22:40,943
Du overlevde en flystyrt.
14
00:22:41,861 --> 00:22:44,446
Så var du et og et halvt år i villmarken
15
00:22:44,572 --> 00:22:47,867
med en gjeng tenåringsjenter.
16
00:22:50,411 --> 00:22:52,246
Jeg vet ikke hva som er verst.
17
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Det var ikke så ille.
18
00:22:54,582 --> 00:22:56,709
Vi var jo venner. Så...
1
00:22:56,750 --> 00:23:01,755
Misty, de har holdt kontakten i 25 år.
2
00:23:03,257 --> 00:23:05,467
Kontaktet de deg noen gang?
3
00:23:06,594 --> 00:23:08,178
Spurte hvordan det gikk?
4
00:23:10,723 --> 00:23:11,932
Jeg var ikke der.
5
00:23:11,974 --> 00:23:16,437
Jeg vet ikke,
men jeg hadde følt meg utenfor.
6
00:23:26,488 --> 00:23:29,241
Suzie
Jobber fortsatt med Travis' konto.
1
00:24:04,735 --> 00:24:07,655
STEM HER
2
00:24:07,738 --> 00:24:10,491
Tre av fem stemmer på deg.
3
00:24:11,033 --> 00:24:12,493
Dette området er Turners.
4
00:24:13,243 --> 00:24:14,662
Hva gjør jeg her?
5
00:24:16,121 --> 00:24:19,667
Smiler til kameraene mens du deltar
i den demokratiske prosessen.
6
00:24:22,169 --> 00:24:26,799
Kona mi har flyttet ut.
Hun tok med seg sønnen vår.
7
00:24:26,840 --> 00:24:31,178
Jeg ga slipp på ekteskapet. Og for hva?
8
00:24:31,887 --> 00:24:33,180
Reguleringsreform?
9
00:24:34,181 --> 00:24:36,767
Valgkamper ødelegger
selv de beste ekteskap.
10
00:24:36,850 --> 00:24:38,686
Simone ombestemmer seg.
11
00:24:39,186 --> 00:24:40,396
Det vet du ikke.
12
00:24:41,981 --> 00:24:43,857
Du vet ingenting om meg.
13
00:24:48,362 --> 00:24:50,155
La Dommedag begynne.
1
00:25:25,399 --> 00:25:26,942
-Er de...?
-Selvsagt.
1
00:26:10,486 --> 00:26:13,238
Spis litt. For min skyld.
2
00:26:27,961 --> 00:26:31,298
-Du ser bra ut.
-Travis. Kom hit.
3
00:26:41,600 --> 00:26:43,143
Som deres trener,
4
00:26:43,268 --> 00:26:46,605
kan jeg ikke oppfordre dere til å drikke.
5
00:26:47,272 --> 00:26:50,317
Men når det er sagt... Skål.
6
00:26:51,151 --> 00:26:53,278
Jeg beundrer det dere gjorde i kveld.
7
00:26:54,029 --> 00:26:55,114
Stopp.
8
00:26:56,198 --> 00:26:57,616
Hva er galt?
9
00:26:58,534 --> 00:27:00,494
Vi bør ha et minutts stillhet
for Laura Lee.
10
00:27:01,161 --> 00:27:01,995
Ja.
1
00:27:06,917 --> 00:27:07,793
For Laura Lee.
2
00:27:08,418 --> 00:27:10,295
-Hør, hør. For Laura Lee.
-Laura Lee.
3
00:27:19,012 --> 00:27:21,014
Hva nå?
4
00:27:22,015 --> 00:27:24,852
Nå trenger vi bare en DJ
til å få opp volumet.
5
00:27:24,935 --> 00:27:26,812
Vi trenger en rolig dans.
6
00:27:41,577 --> 00:27:45,038
Det pleide å finnes et grånende tårn
7
00:27:45,080 --> 00:27:47,666
Alene på havet
8
00:27:47,708 --> 00:27:54,715
Du ble lyset i mørket i meg
9
00:27:55,382 --> 00:27:57,551
Kjærligheten bevart
10
00:27:57,676 --> 00:27:58,969
Får jeg denne dansen?
11
00:28:02,222 --> 00:28:05,100
Vet du hva?
Jeg tror jeg er ferdig med å danse.
12
00:28:05,976 --> 00:28:09,521
Bare kos deg.
Jeg tror Javi trenger en partner.
1
00:28:12,482 --> 00:28:15,861
Baby, du er som et kyss...
2
00:28:16,403 --> 00:28:17,279
Kom igjen.
3
00:28:19,114 --> 00:28:24,369
Jo mer jeg vet om deg
Desto rarere føles det
4
00:28:24,411 --> 00:28:28,248
Og nå som rosen din blomstrer
5
00:28:28,373 --> 00:28:32,461
Treffer lyset mørket i det grå
6
00:28:36,089 --> 00:28:38,926
Skal vi stikke? Jeg har ordentlig sprit.
7
00:28:40,594 --> 00:28:41,637
Ja, gjerne.
8
00:28:44,306 --> 00:28:45,390
Så...
9
00:28:46,808 --> 00:28:49,645
Er det slik high school-ball føles?
10
00:28:49,770 --> 00:28:51,647
Det er faktisk ikke så langt unna.
11
00:28:52,314 --> 00:28:54,942
-Har du aldri vært på et?
-Det virket aldri særlig gøy.
12
00:28:57,319 --> 00:28:59,446
Får dette deg til å revurdere det?
13
00:29:00,239 --> 00:29:01,240
Ikke akkurat.
14
00:29:03,450 --> 00:29:07,663
Er ikke dette alle menns drøm?
Å være alene med alle damene?
15
00:29:07,788 --> 00:29:10,666
Føler du iblant at ydmykheten din
holder deg tilbake?
16
00:29:10,791 --> 00:29:13,543
Hva? Jeg sa "damer".
1
00:29:19,299 --> 00:29:21,802
Vil du gå en tur?
2
00:29:24,346 --> 00:29:25,180
Greit.
3
00:29:38,652 --> 00:29:41,697
Leste du dem virkelig for mange år siden?
4
00:29:45,158 --> 00:29:48,161
Det som skjedde etter styrten...
5
00:29:58,005 --> 00:30:00,007
-Det var...
-Ja. Jeg vet det.
6
00:30:00,799 --> 00:30:02,843
Du kunne ha snakket med meg om det.
7
00:30:04,511 --> 00:30:07,180
Jeg trodde lenge at du ville det, men...
8
00:30:07,848 --> 00:30:10,809
Det er ikke akkurat et enkelt tema.
9
00:30:12,477 --> 00:30:15,147
Dere var så unge.
1
00:30:16,648 --> 00:30:18,108
Dere ble traumatiserte.
2
00:30:25,991 --> 00:30:27,534
All denne tiden...
3
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
...så visste du alt?
4
00:30:35,667 --> 00:30:40,255
Til og med nå, etter det som skjedde...
5
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
Og jeg...
6
00:30:42,382 --> 00:30:43,216
Du...
7
00:30:45,260 --> 00:30:46,136
Shauna.
8
00:30:51,183 --> 00:30:52,851
Så klart elsker jeg deg fortsatt.
9
00:30:56,563 --> 00:30:57,397
Ok.
10
00:31:08,575 --> 00:31:09,868
Jeg kommer snart hjem.
11
00:31:15,957 --> 00:31:17,000
Shauna?
1
00:31:19,920 --> 00:31:22,047
Vent. Hva mener du med at du har ham?
2
00:31:22,089 --> 00:31:23,006
Hvor er du?
3
00:31:27,969 --> 00:31:28,887
Endelig.
4
00:31:28,929 --> 00:31:31,932
Shauna vil at vi skal møte henne.
Hun fant ham, Nat.
5
00:31:34,976 --> 00:31:38,105
Jeg fant den under verandaen
for noen uker siden. Her.
6
00:31:50,450 --> 00:31:55,622
Det høres kanskje rart ut,
men jeg har ikke hatt lyst på den.
7
00:31:57,958 --> 00:32:00,001
I så fall...
8
00:32:05,924 --> 00:32:10,971
Hvor lenge skal du fortsette
med den hemmelige kjæreste-greia?
9
00:32:13,807 --> 00:32:15,809
Herregud.
10
00:32:15,934 --> 00:32:21,523
Apropos kjærester,
hva skjer med deg og Travis?
1
00:32:22,149 --> 00:32:27,946
Det var tydelig at han ville ha
en annen type jente.
2
00:32:27,988 --> 00:32:28,989
Vet du hva?
3
00:32:40,333 --> 00:32:41,501
Faen.
4
00:32:45,797 --> 00:32:47,757
Jeg tror Misty har forgiftet meg igjen.
5
00:32:52,345 --> 00:32:54,556
Jeg tror hun har forgiftet alle.
6
00:32:59,686 --> 00:33:04,065
Men jeg tror i alle fall ikke
at man kan dø av sopp.
7
00:33:05,859 --> 00:33:08,862
Sopp, liksom?
8
00:33:12,282 --> 00:33:13,366
Spenn deg fast.
9
00:33:17,287 --> 00:33:18,997
Faen.
1
00:33:36,014 --> 00:33:36,890
Herregud. Hva?
2
00:33:37,974 --> 00:33:40,560
Nei. Unnskyld.
3
00:33:41,603 --> 00:33:43,230
Du ser ut som et tre.
4
00:33:45,398 --> 00:33:48,818
Som et veldig sexy tre.
5
00:33:49,611 --> 00:33:52,239
Ser ikke Tai ut som et tre, folkens?
6
00:33:54,199 --> 00:33:55,825
Jo, på en måte.
7
00:33:56,409 --> 00:33:58,578
Eller ser trærne ut som Taissa?
8
00:34:02,207 --> 00:34:03,750
Jeg føler meg rar.
9
00:34:08,129 --> 00:34:08,964
Ben.
10
00:34:21,476 --> 00:34:22,936
Kjenner du det?
11
00:34:24,145 --> 00:34:27,274
-Jeg tror det. Akkurat som...
-Energi.
1
00:34:27,899 --> 00:34:29,943
Det kommer opp fra bakken.
2
00:34:33,113 --> 00:34:34,281
Noe kommer.
3
00:34:41,371 --> 00:34:44,791
-Hva er galt?
-Det rørte på seg.
4
00:34:47,127 --> 00:34:48,086
Dere...
5
00:34:50,130 --> 00:34:51,464
Det skjer noe.
6
00:34:52,090 --> 00:34:53,174
Nei.
7
00:34:54,009 --> 00:34:55,427
Noe kommer.
8
00:35:04,936 --> 00:35:06,646
Vi vil ikke være sultne mye lenger.
9
00:35:22,329 --> 00:35:24,414
Det er fortsatt skummelt her.
10
00:35:25,665 --> 00:35:28,001
Jeg skulle si romantisk.
1
00:35:40,680 --> 00:35:41,514
Vent.
2
00:35:43,016 --> 00:35:44,184
Hva gjør du?
3
00:35:45,435 --> 00:35:48,063
Hva tror du vi gjør?
4
00:35:50,190 --> 00:35:51,358
Vil du ikke?
5
00:35:52,525 --> 00:35:53,568
Vil...?
6
00:35:55,528 --> 00:35:58,740
Lage et putefort. Hva ellers?
7
00:36:00,659 --> 00:36:01,701
Men jeg er...
8
00:36:02,369 --> 00:36:03,203
Hva?
9
00:36:04,454 --> 00:36:05,747
Hva med Natalie?
10
00:36:06,373 --> 00:36:07,332
Hva med henne?
11
00:36:09,542 --> 00:36:10,377
Jeg tror...
12
00:36:12,337 --> 00:36:14,214
Jeg tror jeg er forelsket i henne.
13
00:36:15,757 --> 00:36:17,050
Herregud.
14
00:36:18,218 --> 00:36:19,719
Du er så søt.
15
00:36:21,054 --> 00:36:24,766
Du er så søt, naiv og dum.
16
00:36:24,891 --> 00:36:27,227
-Jeg...
-Ja, Travis. Dum.
17
00:36:27,268 --> 00:36:29,354
Det går bra. Jeg var også dum.
18
00:36:29,396 --> 00:36:32,899
Jeg trodde at det var viktig
hvem som var ens første.
1
00:36:32,982 --> 00:36:34,401
Jeg trodde at mye var viktig.
2
00:36:34,526 --> 00:36:35,985
Jeg sov knapt natten før vi dro
3
00:36:36,069 --> 00:36:39,406
fordi jeg var så opptatt
av den jævla fotballkampen.
4
00:36:47,080 --> 00:36:48,998
Shauna knullet Jeff.
5
00:36:52,127 --> 00:36:55,296
Bestevennen min hadde sex
med kjæresten min bak ryggen min.
6
00:36:58,216 --> 00:36:59,050
Jeg er lei for det.
7
00:37:00,802 --> 00:37:01,636
Ikke vær det.
8
00:37:02,637 --> 00:37:05,932
Jeg latet som om jeg ikke visste
om jeg elsket Jeff.
9
00:37:06,015 --> 00:37:08,768
Men sannheten er
at jeg ikke likte ham noe særlig.
10
00:37:09,602 --> 00:37:13,773
Jeg var så sint på Shauna,
men nå innser jeg at hun har rett.
11
00:37:13,815 --> 00:37:15,316
Vennskap er ikke viktig.
12
00:37:16,025 --> 00:37:18,737
Kjærlighet er ikke viktig.
13
00:37:19,446 --> 00:37:22,907
Det er ting vi bruker for å late som
at vi ikke vil ende opp som han døde.
14
00:37:22,949 --> 00:37:24,951
Som råtne skall på et jævla loft.
15
00:37:25,827 --> 00:37:27,454
Men selvfølgelig ender det slik.
16
00:37:28,079 --> 00:37:29,789
Det er alt vi er all denne tiden.
17
00:37:30,540 --> 00:37:33,960
Det spiller ingen rolle.
Vi er bare tomme skall.
1
00:37:38,173 --> 00:37:39,466
Jeg spør ikke igjen.
2
00:37:41,426 --> 00:37:42,552
Valget er ditt.
3
00:37:58,777 --> 00:37:59,611
Ben?
4
00:38:02,655 --> 00:38:03,656
Ben?!
5
00:38:22,175 --> 00:38:23,802
Hvor er alle sammen?
6
00:38:24,594 --> 00:38:27,722
Er Nat og treneren venner?
7
00:38:27,847 --> 00:38:30,016
Det vil ikke Misty like.
8
00:38:30,099 --> 00:38:31,351
Men hun er borte.
9
00:38:34,145 --> 00:38:35,980
Og hva med Jackie?
1
00:38:37,524 --> 00:38:39,400
Og Travis?
2
00:38:40,819 --> 00:38:41,736
De dro.
3
00:38:42,487 --> 00:38:45,740
Sammen? Det er så typisk Jackie.
4
00:38:45,865 --> 00:38:47,534
Veldig typisk Jackie.
5
00:38:49,202 --> 00:38:51,830
Hun gjør ikke noe galt.
6
00:38:51,871 --> 00:38:54,207
Men hva gjør de?
7
00:38:56,125 --> 00:38:57,210
Vi må finne dem.
8
00:38:58,378 --> 00:38:59,879
Hvorfor det?
9
00:39:01,923 --> 00:39:03,216
Han er ikke hennes.
10
00:39:04,884 --> 00:39:05,969
Vent...
11
00:39:30,410 --> 00:39:31,703
Litt saktere.
1
00:39:44,716 --> 00:39:45,592
Sånn.
2
00:40:02,692 --> 00:40:03,735
Hør.
1
00:40:57,997 --> 00:40:59,499
Så det var sex.
2
00:41:07,465 --> 00:41:08,466
Travis?
3
00:41:11,803 --> 00:41:13,388
Jeg mente ikke...
4
00:41:13,513 --> 00:41:15,682
Det var fint.
5
00:41:16,641 --> 00:41:18,393
Vi forsvant, ikke sant?
6
00:41:20,269 --> 00:41:21,104
Hva?
7
00:41:22,313 --> 00:41:25,358
Men... hvor er vi?
8
00:41:28,027 --> 00:41:29,195
Er jeg egentlig her?
9
00:41:31,531 --> 00:41:32,532
Travis...
10
00:41:34,867 --> 00:41:35,702
Hva i...?
11
00:41:37,286 --> 00:41:39,789
Kle på deg. Kom igjen.
1
00:41:48,881 --> 00:41:50,717
Hva gjorde dere der oppe?
2
00:41:50,842 --> 00:41:52,427
Det har ikke dere noe med.
3
00:41:55,304 --> 00:41:56,931
Hva fortalte du dem, Shauna?
4
00:41:57,056 --> 00:41:57,890
Ingenting.
5
00:41:59,559 --> 00:42:01,310
Hvorfor gjorde dere dette mot Natalie?
6
00:42:01,394 --> 00:42:02,895
Det gjorde vi ikke. Jeg...
7
00:42:02,937 --> 00:42:06,399
-De gjorde det. Se.
-Slutt, Lottie.
8
00:42:06,524 --> 00:42:09,235
-Hva gjorde dere?
-Slutt! Travis, gjør noe!
9
00:42:09,318 --> 00:42:11,237
Men ingen av oss er jo her?
10
00:42:11,320 --> 00:42:12,905
Hva faen feiler det dere?
11
00:42:22,623 --> 00:42:24,417
Skal du bare stå der?
12
00:42:30,214 --> 00:42:33,593
Shauna! Hei! Slutt!
13
00:42:34,761 --> 00:42:36,763
Du tok noe som ikke er ditt.
14
00:42:36,888 --> 00:42:40,224
Som om åndene bryr seg om
at Nat valgte Travis?
15
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
Dette har ingenting med henne å gjøre.
16
00:42:43,811 --> 00:42:46,355
Slipp meg! Jævla psykopater!
1
00:42:46,439 --> 00:42:47,982
Forstår du ikke?
2
00:42:48,107 --> 00:42:50,109
Du betyr ikke noe lenger.
3
00:42:50,234 --> 00:42:51,569
Hva? Hei!
4
00:42:58,618 --> 00:43:01,120
Lottie! Faen!
5
00:43:46,707 --> 00:43:48,126
Vent. Jeg...
1
00:43:57,718 --> 00:43:59,804
Vent. Slutt.
2
00:44:06,352 --> 00:44:07,186
Slutt.
3
00:44:09,230 --> 00:44:10,064
Slutt.
4
00:44:24,537 --> 00:44:26,831
Hjorten. Vi må fange den!
5
00:44:38,050 --> 00:44:39,385
Shauna.
6
00:44:42,054 --> 00:44:42,889
Løp.
1
00:45:07,580 --> 00:45:10,416
Vær så snill. Jeg må se deg.
2
00:45:14,420 --> 00:45:15,254
Ok.
3
00:45:28,601 --> 00:45:32,021
Du er så jævla vakker.
4
00:45:40,029 --> 00:45:42,657
Vi sulter snart i hjel i villmarken,
5
00:45:42,782 --> 00:45:45,451
og jeg sitter her og gråter over en gutt.
6
00:45:47,453 --> 00:45:50,665
Det er så jævla dumt.
1
00:45:52,833 --> 00:45:54,752
Nei, det er det ikke.
2
00:45:55,920 --> 00:45:58,631
Det er ikke teit. Det er sant.
3
00:45:59,632 --> 00:46:00,967
Det er kjærlighet. Det er...
4
00:46:04,303 --> 00:46:05,471
Fy faen.
5
00:46:08,432 --> 00:46:09,809
Det er alt.
6
00:46:12,061 --> 00:46:13,646
Natalie, kjærlighet er alt.
7
00:46:13,688 --> 00:46:17,483
Det er grunnen til at vi er her.
8
00:46:20,319 --> 00:46:21,487
Du må dra.
9
00:46:22,446 --> 00:46:27,660
Du må finne Travis
og fortelle ham hva du føler.
10
00:46:27,702 --> 00:46:30,579
Det kan redde oss alle. Gå.
11
00:46:35,626 --> 00:46:38,587
-Jeg hørte alt, og du har rett.
-Herrejesus.
12
00:46:38,671 --> 00:46:41,716
-Du har helt rett.
-Hva gjør du, Misty?
13
00:46:41,841 --> 00:46:43,217
Ikke stritt imot.
14
00:46:44,135 --> 00:46:48,222
Det er ingen ting å skamme seg over.
Kjærlighet er grunnen til at vi er her.
15
00:46:48,889 --> 00:46:51,809
Misty. Bare slutt!
16
00:46:53,352 --> 00:46:55,396
Jeg elsker deg ikke. Jeg elsker Paul!
1
00:46:56,022 --> 00:46:56,897
Hva?
2
00:46:58,190 --> 00:46:59,233
Hvem er Paul?
3
00:47:01,360 --> 00:47:05,323
Han er kjæresten min, Misty.
Jeg er homofil.
4
00:47:05,364 --> 00:47:08,659
Ja, du hørte meg. Homofil.
5
00:47:08,701 --> 00:47:11,412
Jeg er homofil.
6
00:47:16,208 --> 00:47:20,379
Hørte du det, mamma? Pappa? Gud?
7
00:47:20,921 --> 00:47:24,717
Alle pelskledde skogsvenner?
Jeg er homofil.
8
00:47:28,179 --> 00:47:29,263
Hjelp!
9
00:47:30,348 --> 00:47:31,724
Hjelp!
10
00:47:38,189 --> 00:47:39,565
Hjelp!
1
00:48:22,274 --> 00:48:23,442
Ikke kjemp imot.
2
00:48:25,611 --> 00:48:26,821
Lottie?
3
00:48:35,621 --> 00:48:36,622
Du vet hva du skal gjøre.
4
00:48:54,306 --> 00:48:57,309
Det går bra. Det vil at vi skal gjøre det.
1
00:49:04,525 --> 00:49:07,361
Hva faen? Slutt!
2
00:49:07,486 --> 00:49:08,654
Nei!
3
00:49:14,743 --> 00:49:16,036
Jackie, jeg...
4
00:49:16,829 --> 00:49:17,997
Nat! Kniven!
5
00:49:28,507 --> 00:49:30,759
-Går det bra?
-Det går bra.
6
00:49:37,266 --> 00:49:38,642
Det er i oss alle sammen.
7
00:49:38,684 --> 00:49:41,645
Selv i ham. Selv i deg.
8
00:49:42,688 --> 00:49:46,692
Nå holder det med
det fjerne pisset ditt, Lottie.
9
00:49:46,817 --> 00:49:48,652
Har du ikke gjort nok?
1
00:50:08,839 --> 00:50:10,925
-Kom inn.
-Er dette leiligheten hans?
2
00:50:13,928 --> 00:50:17,014
Herregud, Shauna, du drepte ham.
3
00:50:17,932 --> 00:50:19,058
Hvem er han?
4
00:50:19,099 --> 00:50:21,060
Jeg traff ham for noen måneder siden.
5
00:50:21,727 --> 00:50:24,230
Vi var i et bilkrasj,
og så begynte vi...
6
00:50:25,356 --> 00:50:26,690
å ligge med hverandre.
7
00:50:26,732 --> 00:50:28,234
Herregud. Er det kjæresten din?
8
00:50:28,317 --> 00:50:33,697
Var du sammen med noen da vi ble utpresset
9
00:50:33,739 --> 00:50:36,408
uten å nevne det?
10
00:50:36,450 --> 00:50:37,952
Jeg sier det nå.
11
00:50:39,328 --> 00:50:40,913
Når han er død.
12
00:50:40,955 --> 00:50:43,707
Når han ikke kan si et ord.
13
00:50:43,749 --> 00:50:45,251
Hva faen, Shauna?
14
00:50:45,334 --> 00:50:47,753
Er du sikker på at det var ham?
15
00:50:47,836 --> 00:50:48,671
Vel...
16
00:50:51,257 --> 00:50:53,217
Han gikk ut for å kjøpe kaffe i morges,
17
00:50:53,259 --> 00:50:56,595
og mens han var borte,
fant jeg dette i skapet hans.
18
00:50:57,721 --> 00:50:59,723
Han kom tilbake og så meg med det,
19
00:50:59,765 --> 00:51:03,227
og innså at jeg visste hva han gjorde,
20
00:51:03,269 --> 00:51:05,604
så han angrep meg.
1
00:51:05,729 --> 00:51:06,981
Og jeg...
2
00:51:07,982 --> 00:51:09,900
Jeg hadde ikke noe valg.
3
00:51:12,570 --> 00:51:13,946
Hvor er pengene mine?
4
00:51:14,071 --> 00:51:17,366
Pengene, Natalie? Jeg vet ikke.
Kanskje han bestilte et cruise.
5
00:51:18,450 --> 00:51:19,660
De er ikke her.
6
00:51:19,785 --> 00:51:24,248
Men kontanttelefonen
med tekstmeldingene fra dere.
7
00:51:24,290 --> 00:51:27,459
Hvordan kjente han til symbolet?
8
00:51:28,002 --> 00:51:28,877
Vel...
9
00:51:30,963 --> 00:51:32,256
Han hadde disse.
10
00:51:33,132 --> 00:51:34,466
Hva faen er det?
11
00:51:34,508 --> 00:51:37,803
Dagbøkene mine fra villmarken.
12
00:51:37,886 --> 00:51:40,139
Jeg klarte ikke å kvitte meg med dem.
13
00:51:40,264 --> 00:51:43,684
Jeg har vært forsiktig.
De lå i en safe i skapet mitt.
14
00:51:44,602 --> 00:51:49,940
Men han må ha brutt seg inn
like etter at vi ble sammen.
15
00:51:49,982 --> 00:51:52,901
Fy faen, Shauna.
Slapp du ham inn i huset ditt?
16
00:51:52,985 --> 00:51:56,530
Kan dere være litt mindre dømmende?
17
00:51:56,655 --> 00:51:58,824
Jeg føler meg dum nok fra før.
18
00:51:58,949 --> 00:52:01,702
Tror du virkelig at det var han
som drepte Travis?
19
00:52:05,289 --> 00:52:06,999
Jeg vet ikke.
1
00:52:09,168 --> 00:52:10,711
Herregud. Ikke rør liket.
2
00:52:10,836 --> 00:52:13,172
-Natalie.
-Ikke gjør det, Natalie.
3
00:52:13,297 --> 00:52:17,801
Tenk at du drepte ham, Shauna.
Nå får vi ikke vite noe.
4
00:52:17,843 --> 00:52:19,178
Du skulle skyte ham.
5
00:52:19,219 --> 00:52:21,347
Det sa vi at hun ikke fikk gjøre.
6
00:52:21,430 --> 00:52:24,224
Jeg ville ikke ha drept ham,
bare skutt ham i knærne.
7
00:52:24,350 --> 00:52:25,809
Han løy for meg.
8
00:52:26,435 --> 00:52:28,187
Han ville skade meg.
9
00:52:30,022 --> 00:52:33,817
Jeg trodde at han elsket meg.
Jeg stolte på ham.
10
00:52:37,154 --> 00:52:39,365
Jeg trengte svar!
11
00:52:39,448 --> 00:52:42,159
Faen ta, Shauna!
12
00:52:42,701 --> 00:52:44,870
Hva nå?
13
00:52:44,953 --> 00:52:47,081
Vi kan jo ikke etterlate ham her.
14
00:52:47,206 --> 00:52:52,169
Vi kan jo ikke akkurat ta
en Weekend med Bernie.
15
00:52:52,211 --> 00:52:55,547
Å kvitte oss med liket
er ikke det eneste problemet, Shauna.
16
00:52:55,589 --> 00:52:58,258
Det jævla DNA-et ditt er overalt her.
17
00:52:58,384 --> 00:53:00,969
Tekstmeldingene dine er i skyen hans.
Herregud.
18
00:53:01,053 --> 00:53:03,389
Politiet trenger ikke å grave dypt
for å finne deg.
19
00:53:03,472 --> 00:53:04,556
Sier du det?
20
00:53:05,557 --> 00:53:07,393
Du er advokat. Hva skal vi gjøre?
21
00:53:07,518 --> 00:53:10,729
Jeg jobbet med regulering,
ikke drapsopprydning.
1
00:53:12,064 --> 00:53:16,402
Hei. Du er helt stille.
Det er uvanlig. Har du noen ideer?
2
00:53:18,237 --> 00:53:20,030
Ja. Én.
3
00:53:22,074 --> 00:53:23,909
Ok. Nå kan du se.
4
00:53:28,706 --> 00:53:32,000
Jeg har alltid trodd at jeg har vårfarger,
men kanskje jeg har vinterfarger.
5
00:53:32,084 --> 00:53:33,252
Du ser fantastisk ut.
6
00:53:34,086 --> 00:53:35,921
Men det blir mange kameraer.
7
00:53:36,046 --> 00:53:38,590
Det er ikke for tidlig
å begynne å skape et image.
8
00:53:39,508 --> 00:53:44,263
Har du en leppestiftfarge
som er litt mer uskyldig bibliotekar?
9
00:53:46,432 --> 00:53:49,226
Oi. Det er smart.
10
00:53:50,769 --> 00:53:53,605
Godt at jeg kidnappet deg
før gjenforeningen.
11
00:53:57,526 --> 00:53:59,528
Når kan jeg treffe skyggeforfatteren?
12
00:53:59,611 --> 00:54:04,032
Jeg kan ta noen telefoner.
Du vil trenge et PR-team.
13
00:54:04,116 --> 00:54:07,953
Jeg kjenner de som jobbet
med sexslavepyramiden.
14
00:54:08,078 --> 00:54:09,955
Dette blir bare småtteri.
15
00:54:10,080 --> 00:54:11,749
-Tror du virkelig det?
-Selvsagt.
16
00:54:11,790 --> 00:54:15,961
Dere spiste hverandre.
1
00:54:18,255 --> 00:54:19,923
Det var vel det som skjedde?
2
00:54:22,050 --> 00:54:25,971
Poenget er at de ikke vil klandre dere.
De vil synes synd på dere.
3
00:54:26,054 --> 00:54:28,807
Akkurat som de som styrtet
i Andesfjellene.
4
00:54:28,932 --> 00:54:31,310
Dere prøvde bare å overleve.
5
00:54:31,351 --> 00:54:34,062
Og hvem du hvem de kommer til
å ha mest sympati med?
6
00:54:34,563 --> 00:54:36,774
Den første som bryter stillheten
etter 25 år.
7
00:54:39,067 --> 00:54:42,112
"Jeg kunne bare ikke leve med det lenger."
8
00:54:42,154 --> 00:54:43,864
Du måtte slippe byrden.
9
00:54:43,989 --> 00:54:47,117
"Ingen burde oppleve
det vi opplevde, og...
10
00:54:48,994 --> 00:54:53,207
Og vi var bare barn. Vi var uskyldige.
11
00:54:54,166 --> 00:54:56,460
Og da vi kom tilbake, fikk vi ikke hjelp.
12
00:54:56,502 --> 00:54:58,504
Vi kunne ikke svikte laget.
13
00:55:00,339 --> 00:55:04,843
Men nå er det på tide med sannheten,
uansett hvor vondt det gjør.
14
00:55:05,677 --> 00:55:08,847
Så alle kan begynne å leges."
15
00:55:08,972 --> 00:55:11,683
Oi. Du kommer til å gjøre det så bra.
1
00:55:23,737 --> 00:55:25,864
Ha meg unnskyldt et øyeblikk.
Straks tilbake.
2
00:55:25,906 --> 00:55:27,199
Ok.
3
00:55:39,002 --> 00:55:41,922
Oi. Så pen du er.
4
00:55:43,382 --> 00:55:46,510
Spar smigeren.
Jeg har ingenting å si til deg.
5
00:55:47,344 --> 00:55:51,890
-Hvorfor åpnet du døren, da?
-Fordi jeg måtte si det.
6
00:55:52,015 --> 00:55:54,351
Ok. Vel...
7
00:55:56,436 --> 00:55:57,688
Unnskyld.
8
00:55:59,523 --> 00:56:01,733
-Gjør du narr av meg?
-Nei.
9
00:56:01,775 --> 00:56:03,944
Men du sier aldri unnskyld.
10
00:56:05,070 --> 00:56:07,906
-Jeg vet det.
-Så hvorfor sier du unnskyld?
11
00:56:08,031 --> 00:56:11,660
Fordi... jeg trenger deg.
12
00:56:12,578 --> 00:56:13,579
Trenger du meg?
13
00:56:13,704 --> 00:56:18,375
Trenger du skyss,
eller trenger du en hacker som...
1
00:56:18,417 --> 00:56:22,296
Nei. Vel, jo. På en måte.
2
00:56:22,421 --> 00:56:25,591
Nei. Det er ikke bare
derfor jeg kommer hit.
3
00:56:26,592 --> 00:56:28,260
-Ok.
-Jeg har vært...
4
00:56:29,928 --> 00:56:31,179
...en drittsekk.
5
00:56:31,263 --> 00:56:36,101
Jeg har vært slem,
og det fortjener du ikke.
6
00:56:36,184 --> 00:56:42,941
Du har vært der for meg
på en måte ingen andre har.
7
00:56:42,983 --> 00:56:45,944
Du har vært en ekte venn, så...
8
00:56:46,945 --> 00:56:47,988
Jeg...
9
00:56:49,573 --> 00:56:53,702
Jeg er lei for det,
og du er veldig flink til ting.
10
00:56:56,455 --> 00:56:57,831
Det var snilt sagt.
11
00:57:00,626 --> 00:57:02,002
Hva trenger du hjelp til?
12
00:57:03,462 --> 00:57:06,256
Vel, amatørdetektiv.
13
00:57:07,299 --> 00:57:09,635
Vi må bli kvitt et lik.
43988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.