All language subtitles for Yellowjackets.S01E03.The.Dollhouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,037 Tidligere på Yellowjackets... 2 00:00:03,372 --> 00:00:04,248 Pass opp! 3 00:00:14,383 --> 00:00:15,551 Faen. 4 00:00:15,634 --> 00:00:17,219 Hvem lærte deg å kjøre? 5 00:00:17,261 --> 00:00:19,221 Du er så sint, men tar så feil. 6 00:00:19,304 --> 00:00:21,849 Prøver du å være søt? Fungerer det vanligvis? 7 00:00:21,890 --> 00:00:23,559 -Jeg er Adam. -Shauna. 8 00:00:24,059 --> 00:00:25,978 -Jobber pappa sent igjen? -Ja. 9 00:00:26,061 --> 00:00:28,647 Han har problemer med inventardatabasen. 10 00:00:28,730 --> 00:00:31,358 Ekteskapet lever her oppe og dør her nede. 11 00:00:33,318 --> 00:00:34,820 Jeg tar en kjapp dusj. 12 00:00:37,322 --> 00:00:38,657 I morgen. KL. 16. IKKE VÆR SEN. 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,159 Læreren er bekymret. 14 00:00:40,242 --> 00:00:42,369 Hun sier at han har vanskelig for å få venner. 15 00:00:43,412 --> 00:00:44,621 Hvorfor gjorde du dette? 16 00:00:44,746 --> 00:00:45,914 Så hun kan ikke se meg. 17 00:00:45,956 --> 00:00:48,417 -Dama i treet. -Sammy. 18 00:00:48,459 --> 00:00:52,171 Sammy... 1 00:01:00,596 --> 00:01:02,431 Hallo, Misty. 2 00:01:02,473 --> 00:01:05,225 -Gærne kjerring. -Hei, Nat. 3 00:01:05,267 --> 00:01:07,769 "Hva vil den som sendte postkortene?" 4 00:01:07,811 --> 00:01:11,273 -Det er helt klart en trussel. -Kanskje noen snakket. 5 00:01:11,315 --> 00:01:12,858 Fant du Travis? 6 00:01:12,941 --> 00:01:14,776 Snakk om å ikke ville bli funnet. 7 00:01:16,487 --> 00:01:17,779 Motortrøbbel? 8 00:01:17,821 --> 00:01:21,617 Jeg tenkte på å dra nordover. 9 00:01:21,658 --> 00:01:22,784 For å treffe Travis? 1 00:03:20,402 --> 00:03:22,029 Før vi dro, hørte jeg Rachel si 2 00:03:22,112 --> 00:03:25,032 at hun skulle se Oasis på Meadowlands neste måned. 3 00:03:26,700 --> 00:03:27,909 Hun gledet seg så fælt. 4 00:03:30,954 --> 00:03:33,040 Nå får hun aldri høre "Wonderwall" igjen. 5 00:03:35,000 --> 00:03:38,045 La oss holde hender. 6 00:03:38,086 --> 00:03:39,087 Vi ber for dem. 7 00:03:46,094 --> 00:03:51,433 Rachel, du hadde nettopp kommet fra juniorlaget, så vi kjente deg ikke. 8 00:03:54,102 --> 00:03:58,940 Men du blandet aldri sekant og kosekant i trigonometri. 9 00:03:59,733 --> 00:04:01,068 Du virket smart. 1 00:04:03,195 --> 00:04:04,279 Noen andre? 2 00:04:05,322 --> 00:04:07,324 Jeg så henne med en fløyteveske. 3 00:04:10,160 --> 00:04:14,748 Herre, ta Rachel Goldman i dine armer 4 00:04:14,790 --> 00:04:18,293 så hun kan fylle ditt kongerike med musikk. 5 00:04:19,586 --> 00:04:22,214 Ta også til deg trener Martinez, 6 00:04:22,881 --> 00:04:26,510 flyvertinne Janet, pilot Robert og pilot Fred. 7 00:04:27,344 --> 00:04:29,596 Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal... 8 00:04:29,680 --> 00:04:32,891 Ta meg med til ditt rike, far. 9 00:04:33,767 --> 00:04:36,687 Gjenforen meg med din kjærlighet. 10 00:04:39,398 --> 00:04:42,025 Send meg din ånd. 11 00:04:45,696 --> 00:04:48,073 Ikke vær redd, Tai-Tai. 12 00:04:49,866 --> 00:04:51,535 Sett deg hos bestemor. 13 00:04:54,121 --> 00:05:00,585 Lydene er skumle, hva? 1 00:05:03,922 --> 00:05:05,257 Kommer du til å dø? 2 00:05:07,050 --> 00:05:11,430 Døden er ingenting å frykte. 3 00:05:13,515 --> 00:05:19,521 Herren gir oss vår tid her før han kaller oss tilbake. 4 00:05:20,564 --> 00:05:21,690 Tilbake hvor? 5 00:05:22,941 --> 00:05:23,900 Til Ham. 6 00:05:25,360 --> 00:05:26,278 Til himmelen. 7 00:05:28,113 --> 00:05:29,406 Hos englene? 8 00:05:30,615 --> 00:05:32,117 Hos englene. 9 00:05:33,577 --> 00:05:36,830 Herren er min frelse. Hvem skal jeg frykte? 10 00:05:37,914 --> 00:05:41,293 Herren er min styrke. Hvem skal jeg frykte? 11 00:05:41,960 --> 00:05:43,044 Jeg går en tur. 12 00:05:59,227 --> 00:06:00,687 TAISSA, VI HAR ET PROBLEM. 13 00:06:00,729 --> 00:06:03,774 Hva vet vi egentlig om Taissa Turner? 14 00:06:03,857 --> 00:06:07,944 Hun sier at hun setter utdanning først, men har hun vært ærlig om hvordan? 1 00:06:07,986 --> 00:06:12,073 Den eneste måten er ved å kannibalisere skattepengene dine. 2 00:06:12,115 --> 00:06:13,408 Betalt av Phil Bathurst. 3 00:06:13,492 --> 00:06:14,701 Fleiper han faen meg? 4 00:06:15,577 --> 00:06:18,205 Bathurst er en Mitch McConnell-klon som ingen bryr seg om. 5 00:06:18,288 --> 00:06:19,873 Folk hører på den slags, Simone. 6 00:06:19,956 --> 00:06:22,292 Ha tro på at velgerne dine er smartere enn det. 7 00:06:22,334 --> 00:06:26,546 Graver jeg i fortiden hans, finner jeg nok en slave eller to. 8 00:06:27,422 --> 00:06:28,423 Skriv det i en annonse. 9 00:06:30,634 --> 00:06:33,136 Hva sa du da du startet valgkampen? 10 00:06:35,222 --> 00:06:39,434 At du skulle ha fokus på sak og argumentere saklig for endring. 11 00:06:40,977 --> 00:06:43,438 Å bruke velgernes sinne og frykt var ikke en del av det. 12 00:06:43,522 --> 00:06:45,190 Hvorfor lar du ham endre det? 13 00:06:49,486 --> 00:06:51,279 Biscuit vil i parken. 14 00:06:51,321 --> 00:06:54,825 -Ok, vennen. Hent jakken din. -Kom, Biscuit. 15 00:06:55,700 --> 00:06:56,827 Hei, det er helg. 16 00:06:58,161 --> 00:06:59,246 Nyt det. 1 00:07:10,006 --> 00:07:12,342 Jeg brukte litt mer selleri nå. 2 00:07:12,384 --> 00:07:16,304 Han på Planet Fitness sa at det er bra for blodtrykket. 3 00:07:16,346 --> 00:07:18,515 -Vil du ha? -Nei takk. 4 00:07:18,598 --> 00:07:20,517 Jeg liker høyt blodtrykk. 5 00:07:21,685 --> 00:07:23,603 Si fra hvis du vil ha høyere puls. 6 00:07:24,855 --> 00:07:25,689 Ja. 7 00:07:27,274 --> 00:07:32,779 Jeg glemte nesten at jeg må få reparert støtfangeren. 8 00:07:33,697 --> 00:07:38,827 Kan du hente meg rundt klokken 16 hos mekanikeren? 9 00:07:42,664 --> 00:07:47,210 Roger har fri i dag, og vi får en leveranse. 10 00:07:48,712 --> 00:07:49,880 Kan du ikke ta en Uber? 11 00:07:52,674 --> 00:07:54,968 Hvis du vil bruke 60 spenn, så. 12 00:07:55,051 --> 00:07:56,636 Det er på Fairview og DeVine. 13 00:07:57,220 --> 00:07:58,763 Hvorfor helt der borte? 14 00:07:59,973 --> 00:08:01,558 Jeg fikk en god pris der. 15 00:08:05,478 --> 00:08:07,355 Beklager, kjære. Jeg kan virkelig ikke. 16 00:08:07,397 --> 00:08:09,482 Guttene trenger meg i butikken. 1 00:08:10,567 --> 00:08:14,362 En leder bør være på gulvet. Du burde ha sagt det i går. 2 00:08:15,071 --> 00:08:16,239 Jeg burde ha sagt det. 3 00:08:18,199 --> 00:08:20,243 -Sees senere, ok? -Ha det. 4 00:08:22,787 --> 00:08:28,209 Jeg fant ut at han stjal kontorrekvisita fra jobben sin. 5 00:08:29,002 --> 00:08:31,296 Og da snakker jeg ikke om stiftemaskiner. 6 00:08:32,088 --> 00:08:35,091 Så var det en som gikk turer og virket ganske normal, 7 00:08:35,216 --> 00:08:40,221 men han ba om å få sokkene mine. Og ringte ikke tilbake. 8 00:08:43,224 --> 00:08:45,602 Hva med deg? Dater du noen? 9 00:08:46,937 --> 00:08:49,814 Når er vi fremme hos Travis? 10 00:08:50,982 --> 00:08:53,109 Om tre timer og 24 minutter. 11 00:08:56,655 --> 00:08:58,031 Jeg skjønner. 12 00:08:58,114 --> 00:09:00,951 At du ikke dater noen for tiden. 13 00:09:01,785 --> 00:09:06,915 I vår alder er de tilgjengelige som smuler i bunnen av potetgullposen. 14 00:09:10,251 --> 00:09:11,378 For det meste. 1 00:09:14,464 --> 00:09:15,799 Fant du et helt potetgull? 2 00:09:17,133 --> 00:09:18,134 Bare en venn. 3 00:09:19,344 --> 00:09:20,261 Enn så lenge. 4 00:09:28,812 --> 00:09:29,771 Jeg er skrubbsulten. 5 00:09:30,981 --> 00:09:33,650 Tar du med noe mens jeg fyller bensin? 6 00:09:33,692 --> 00:09:37,362 Jeg vet ikke hva du liker. Kanskje du bør bli med. 7 00:09:38,488 --> 00:09:39,531 Sjokolade er godt. 8 00:09:40,782 --> 00:09:44,494 Det finnes jo mørk, melkesjokolade og hvit. 9 00:09:44,536 --> 00:09:45,370 Overrask meg. 10 00:09:48,164 --> 00:09:48,999 Ok. 11 00:09:58,717 --> 00:09:59,592 "Ok." 1 00:10:19,320 --> 00:10:21,531 Jeg visste det, for faen. 2 00:10:31,458 --> 00:10:32,542 Sjokolade. 3 00:10:36,880 --> 00:10:38,715 -Hva? -Tørket kjøtt? Virkelig? 4 00:10:46,222 --> 00:10:47,640 Er det alt vi har? 5 00:10:48,266 --> 00:10:49,726 Ja. Vi må rasjonere. 6 00:10:50,393 --> 00:10:52,562 -Ok. Del dem. -Ja. 7 00:10:55,774 --> 00:10:56,775 Del på vannet. 8 00:11:00,945 --> 00:11:03,031 Lukk øynene og lat som om det er bacon. 9 00:11:03,615 --> 00:11:05,075 Ikke søl. Her. 10 00:11:08,953 --> 00:11:10,872 Ikke klø, sa Misty. 11 00:11:10,914 --> 00:11:15,794 -Det kan bli betent. -Dør jeg av giftsumak, fortjener jeg å dø. 12 00:11:15,877 --> 00:11:17,587 Bare vær forsiktig. 1 00:11:20,090 --> 00:11:21,966 -Hei! -Hei! 2 00:11:22,092 --> 00:11:23,384 Hva gjør du, Travis? 3 00:11:24,302 --> 00:11:25,261 Hva pokker? 4 00:11:25,386 --> 00:11:28,389 Du så det kanskje ikke, men vi har et problem her, Flex. 5 00:11:29,140 --> 00:11:30,058 Ikke. 6 00:11:33,394 --> 00:11:35,396 Hvem døde og gjorde ham til snackskongen? 7 00:11:35,438 --> 00:11:37,273 Faren hans, Lottie. 8 00:11:38,108 --> 00:11:41,402 -Bokstavelig talt. -Nat har rett. 9 00:11:42,112 --> 00:11:43,196 Vi bør la ham være. 10 00:11:44,239 --> 00:11:47,700 Vi kan sulte i hjel så lenge Travis ikke blir støtt. 11 00:11:47,784 --> 00:11:49,619 Vi sulter ikke i hjel. 12 00:11:50,120 --> 00:11:51,579 Når redningen kommer... 13 00:11:51,621 --> 00:11:52,956 Hvis de kommer. 14 00:11:53,998 --> 00:11:54,958 Ikke si det. 15 00:12:01,464 --> 00:12:03,091 Det har gått tre dager. 16 00:12:05,301 --> 00:12:06,136 De kommer. 17 00:12:09,222 --> 00:12:10,056 De kommer. 18 00:12:18,690 --> 00:12:19,524 Spis. 1 00:12:22,694 --> 00:12:23,570 Spis. 2 00:12:30,493 --> 00:12:31,911 Kan du kaste den nå? 3 00:12:33,204 --> 00:12:36,749 Jeg fikk den av pappa så ørene ikke skulle poppe. 4 00:12:36,833 --> 00:12:38,668 Popper de fortsatt, Javi? 5 00:12:41,171 --> 00:12:42,005 Gjør de? 6 00:12:46,009 --> 00:12:47,427 Åpne luken. 7 00:12:47,510 --> 00:12:52,765 Gi deg, Misty. Jeg er ikke sulten. 8 00:12:52,849 --> 00:12:53,975 Det går bra. 9 00:12:54,684 --> 00:12:56,186 Jeg stjal fra matlageret. 10 00:12:56,853 --> 00:12:58,563 Jeg ba deg ikke om det. 11 00:12:59,981 --> 00:13:02,859 Du har ikke spist på to dager, og jeg kan ikke gi deg 12 00:13:02,984 --> 00:13:04,861 mer av dette på tom mage. 13 00:13:06,237 --> 00:13:07,697 Kom igjen. 14 00:13:10,992 --> 00:13:11,868 Ja. 1 00:13:24,714 --> 00:13:26,758 Folkens! Det er en innsjø her. 2 00:13:27,217 --> 00:13:29,469 Det er en innsjø. Jeg så den fra åsen der. 3 00:13:29,552 --> 00:13:30,929 Den er seks-sju kilometer unna. 4 00:13:31,012 --> 00:13:33,640 -Kan vi gå dit? -Det er ulendt, men ja. 5 00:13:36,517 --> 00:13:39,938 Vi kan ikke bare dra. 6 00:13:41,439 --> 00:13:43,900 Vi har bare vann for to dager. 7 00:13:45,276 --> 00:13:46,945 Hva skal vi gjøre da? Sitte her og dø? 8 00:13:47,028 --> 00:13:48,738 Hva om redningsteamet kommer? 9 00:13:48,780 --> 00:13:50,573 Tar de seg god tid med vilje? 10 00:13:54,827 --> 00:13:57,830 Hvis de visste hvor vi var, hadde de vært her allerede. 11 00:13:59,540 --> 00:14:00,583 Det vet du ikke. 12 00:14:04,420 --> 00:14:05,672 Hva tror du, trener? 13 00:14:06,214 --> 00:14:07,298 Jeg vet ikke. 14 00:14:08,258 --> 00:14:12,428 Dere må forlate meg, men det er greit for meg. 15 00:14:12,470 --> 00:14:15,014 -Vi kan lage en båre til deg. -Ok. 16 00:14:15,098 --> 00:14:17,600 -Hvis vi bytter på å bære... -Nei. 17 00:14:17,642 --> 00:14:20,103 Det er pissprat. Jeg sier nei. 18 00:14:20,186 --> 00:14:21,271 Aldri i livet. 19 00:14:23,147 --> 00:14:24,357 Vi stemmer over det. 1 00:14:26,067 --> 00:14:28,111 Hvem vil bli her? 2 00:14:41,082 --> 00:14:42,583 Hvem vil til innsjøen? 3 00:14:58,099 --> 00:15:00,101 Da er det avgjort. Ta med greiene deres. 4 00:15:27,170 --> 00:15:32,842 SOS ER VED INNSJØEN 1 00:15:57,033 --> 00:15:57,867 Vil du ha? 2 00:15:58,868 --> 00:15:59,702 Ubåtene dine? 3 00:16:00,370 --> 00:16:01,371 Jeg står over. 4 00:16:02,872 --> 00:16:03,706 Hei. 5 00:16:04,415 --> 00:16:06,209 Takk for støtten. 6 00:16:06,292 --> 00:16:08,461 Jeg støttet deg ikke. Jeg sa det jeg mente. 7 00:16:09,420 --> 00:16:12,382 Det var uansett riktig avgjørelse. 8 00:16:12,465 --> 00:16:13,508 Det vet du ikke. 9 00:16:14,384 --> 00:16:17,470 Vi tror vi vet hva vi gjør, men vi har ikke peiling. 10 00:16:20,932 --> 00:16:23,601 SADECKI MØBELSENTER 1 00:17:18,281 --> 00:17:19,282 Helvete. 1 00:17:45,016 --> 00:17:46,100 Helvete. Unnskyld. 2 00:18:27,391 --> 00:18:29,602 -Hva er den lukten? -Jeg vet ikke. 3 00:18:30,561 --> 00:18:31,979 Fy faen. 4 00:18:35,942 --> 00:18:37,318 Herregud. Jeg må spy. 1 00:18:39,320 --> 00:18:41,405 -Sykt. -Hva kan ha gjort det? 2 00:18:43,533 --> 00:18:47,119 -Sikkert en ulv. -Kan de drepe en bjørn? 3 00:18:47,203 --> 00:18:48,037 Ja. 4 00:18:48,120 --> 00:18:50,122 Ulver dreper hva som helst om flokken er stor nok. 5 00:18:56,796 --> 00:18:57,838 La oss fortsette. 6 00:19:01,926 --> 00:19:04,637 -Det var på tide. -Jeg har vært opptatt. 7 00:19:04,720 --> 00:19:06,013 Opptatt med å heve sjekkene. 8 00:19:06,055 --> 00:19:08,140 Det har ikke vært enkelt. 9 00:19:08,975 --> 00:19:11,561 Noen av dere elsker å være utilgjengelige. 10 00:19:14,063 --> 00:19:15,940 Men foreløpig har ingen sagt noe. 11 00:19:16,023 --> 00:19:19,235 -Hvor hardt har du presset? -Penger og bokkontrakter. 12 00:19:20,570 --> 00:19:23,614 Det koster mer hvis jeg skal knuse kneskåler. 13 00:19:23,739 --> 00:19:25,533 Bare skynd deg med resten. 14 00:19:25,992 --> 00:19:28,452 Phils annonse dreper sjansene mine. 15 00:19:28,536 --> 00:19:30,580 Skjer det noe i oktober, er jeg ferdig. 16 00:19:31,080 --> 00:19:32,248 Vil du slå tilbake? 17 00:19:33,249 --> 00:19:34,292 Hva betyr det? 18 00:19:34,375 --> 00:19:36,043 Bathursts datter er narkoman. 19 00:19:37,295 --> 00:19:38,379 Har du bevis? 20 00:19:38,421 --> 00:19:40,840 Tre ganger på rehab før hun fylte 16. 1 00:19:41,757 --> 00:19:44,927 I fjor begravde han en heroinbesittelse 2 00:19:44,969 --> 00:19:46,804 så hun ikke ble utvist fra Blair. 3 00:19:47,430 --> 00:19:50,266 -Hvor gammel er hun nå? -Atten. Lovlig bytte. 4 00:19:52,393 --> 00:19:53,769 Å, helvete. Jeg må legge på. 5 00:19:57,440 --> 00:19:58,274 Hva skjedde? 6 00:20:02,653 --> 00:20:05,031 -Var det deg, Sammy? -Ja. 7 00:20:05,114 --> 00:20:06,240 Går det bra, kjære? 8 00:20:06,282 --> 00:20:07,408 Beklager. 9 00:20:07,450 --> 00:20:11,162 De lekesloss, og sønnen min traff ham i ansiktet med albuen. 1 00:20:58,000 --> 00:20:59,251 Hei. Går det bra? 2 00:21:01,337 --> 00:21:02,171 Ja. Kom igjen. 3 00:21:08,594 --> 00:21:09,845 Det var ikke så farlig. 4 00:21:09,970 --> 00:21:11,430 Sammy slo ham i ansiktet. 5 00:21:11,514 --> 00:21:14,183 Å høre moren sin bli fornærmet gjør vel sånt. 6 00:21:14,892 --> 00:21:19,480 Heldigvis trodde han gutten sa at jeg var en kanonkule. 7 00:21:20,356 --> 00:21:22,900 Han har sikkert hørt foreldrene snakke om Bathursts reklame. 8 00:21:23,025 --> 00:21:28,030 Herregud. Det kan bli hverdagen hvis jeg ikke slår tilbake. 9 00:21:30,616 --> 00:21:31,492 Hva? 10 00:21:31,909 --> 00:21:35,204 Sønnen vår angrep et barn, og du snakker om strategi? 11 00:21:37,373 --> 00:21:38,249 Du har rett. 12 00:21:40,501 --> 00:21:41,377 Ok. 1 00:21:46,132 --> 00:21:48,884 Vi må snakke om hvorfor du slo den gutten i dag. 2 00:21:49,510 --> 00:21:50,386 Nei. 3 00:21:51,220 --> 00:21:52,388 Jo. 4 00:21:52,430 --> 00:21:54,682 Man slår ikke folk. Uansett hva de sier. 5 00:21:54,724 --> 00:21:55,808 Vær stille. 6 00:21:56,642 --> 00:21:57,893 Hva sa du? 7 00:22:01,439 --> 00:22:02,606 Nok er nok. 8 00:22:05,234 --> 00:22:06,235 Gi ham tilbake. 9 00:22:12,199 --> 00:22:15,286 Gi ham tilbake. 10 00:22:22,752 --> 00:22:24,044 Gå på rommet ditt, Sammy. 11 00:22:25,921 --> 00:22:26,797 Gå. 12 00:22:43,773 --> 00:22:47,151 Det er mye lengre enn seks kilometer. 1 00:22:47,777 --> 00:22:48,944 Hva om vi har bommet? 2 00:22:50,905 --> 00:22:53,699 Etter sola å dømme var det rett til venstre for nord. 3 00:22:53,783 --> 00:22:56,285 Flott. Venstre? 4 00:22:56,327 --> 00:22:57,578 Det kan gjøres presist. 5 00:22:58,204 --> 00:23:01,916 -Jeg er ingen kartograf. -Kanskje det var en luftspeiling. 6 00:23:02,958 --> 00:23:06,170 Å, helvete. Visst faen, hurper! 7 00:23:07,338 --> 00:23:08,964 Kom igjen nå! 8 00:23:34,657 --> 00:23:36,116 Kom uti! 9 00:23:36,158 --> 00:23:37,618 Det er jævla deilig! 10 00:23:39,620 --> 00:23:40,955 Fy faen, så kaldt! Herregud. 1 00:23:53,425 --> 00:23:55,052 Fy faen! Det er iskaldt. 2 00:23:58,556 --> 00:23:59,390 Rasshøl. 3 00:24:07,273 --> 00:24:09,650 Er Travis faktisk sexy? 4 00:24:13,070 --> 00:24:14,280 Det har gått tre dager. 5 00:24:14,864 --> 00:24:16,115 Dere er ikke så desperate. 6 00:24:40,514 --> 00:24:41,765 Du burde ha tatt med rifla. 7 00:24:43,434 --> 00:24:44,393 Hva? 8 00:24:44,435 --> 00:24:46,687 Vi har ikke sett Travis på 25 år. 9 00:24:47,396 --> 00:24:49,523 Han flyttet på landet og skiftet navn. 1 00:24:52,693 --> 00:24:54,737 Skikkelig Unabomber. 2 00:25:09,251 --> 00:25:10,294 Jeg ser ingen bil. 3 00:25:11,086 --> 00:25:14,757 Vi kan sjekke ut byen, spise kyllingvinger og komme tilbake. 4 00:25:17,801 --> 00:25:19,261 Det funker også. 5 00:25:20,763 --> 00:25:22,431 Er du sikker på at dette er lurt? 6 00:25:22,514 --> 00:25:25,601 Hva om naboene ser det? 7 00:25:36,612 --> 00:25:37,863 Jøsses. 8 00:25:37,947 --> 00:25:39,949 Noen trenger en tur til Tuesday Morning. 9 00:25:43,285 --> 00:25:46,789 Det er aldri et godt tegn når en mistenkt er en eneboer. 10 00:25:47,456 --> 00:25:49,625 Vi ser sånt hele tiden. 11 00:25:50,292 --> 00:25:51,293 Er ikke du sykepleier? 12 00:25:51,961 --> 00:25:56,465 Jo mindre en mistenkt eier, 1 00:25:56,507 --> 00:25:58,300 desto skumlere er de. 2 00:25:58,342 --> 00:26:03,138 Det var en fyr ved navn Mike McGreevy, også kjent som Gibbsboro Ghoul. 3 00:26:04,014 --> 00:26:05,808 Han eide så godt som ingenting. 4 00:26:06,767 --> 00:26:12,856 Han ranet graver fordi han samlet på tenner til... 5 00:26:12,982 --> 00:26:15,025 Kan du sjekke søpla? 6 00:26:15,109 --> 00:26:17,444 -Jeg så en boks der. -God idé. 7 00:26:17,486 --> 00:26:19,154 Man kan lære mye om folk 8 00:26:19,196 --> 00:26:20,990 ved å se på søpla deres. 1 00:27:41,737 --> 00:27:44,656 Jeg tar med innsjøen til deg. 2 00:27:44,740 --> 00:27:46,241 Ta av deg skjorta, så spruter jeg. 3 00:27:47,701 --> 00:27:50,579 Det gjør jeg ikke. 4 00:27:55,918 --> 00:27:59,588 Hadde hun helt vann i håret mitt, hadde ikke bare treneren manglet et lem. 1 00:28:08,931 --> 00:28:10,849 Du lurte visst juniorlaget. 2 00:28:12,935 --> 00:28:13,769 Hva? 3 00:28:14,895 --> 00:28:16,772 Du er ikke så kjip. 4 00:28:18,607 --> 00:28:19,441 Ok. 5 00:28:21,110 --> 00:28:23,195 Når vi er tilbake, kan vi flytte skapene sammen. 6 00:28:23,278 --> 00:28:25,072 Det hadde vært så gøy. 7 00:28:25,114 --> 00:28:28,450 Nå som vi har funnet innsjøen og knyttet bånd, gir det mening. 8 00:28:29,618 --> 00:28:30,786 -Ikke sant? -Ikke sant? 9 00:28:30,828 --> 00:28:32,079 -Ja. -Nettopp. 10 00:28:33,956 --> 00:28:38,252 Én ting er sikkert. Travis har ikke spist grønnsakene sine. 11 00:28:38,293 --> 00:28:40,963 -Hva er det? -Lønnsslippen hans. 12 00:28:41,046 --> 00:28:43,924 Han har visst jobbet på noe ved navn Willow Brook Ranch. 13 00:28:45,300 --> 00:28:47,052 Den flasken koster 200 dollar. 14 00:28:47,136 --> 00:28:51,223 Det er dyrt for en som knapt har minstelønn. 15 00:28:56,645 --> 00:28:57,521 Stå stille! 1 00:29:01,817 --> 00:29:04,653 -Det er ikke nødvendig. -Opp med hendene. 2 00:29:05,863 --> 00:29:06,947 Hva gjør dere her? 3 00:29:08,866 --> 00:29:10,576 Vi besøker bare en god venn. 4 00:29:11,368 --> 00:29:13,245 En så god venn at dere måtte knuse vinduet? 5 00:29:13,328 --> 00:29:15,372 Ned på kne. Nå. 6 00:29:20,169 --> 00:29:21,920 Jeg skyter deg. 7 00:29:24,590 --> 00:29:25,424 Sånn? 8 00:29:27,342 --> 00:29:29,511 Jeg kan ikke dele rominformasjon 9 00:29:29,595 --> 00:29:31,680 hvis du ikke står på reservasjonen. 10 00:29:32,472 --> 00:29:33,390 Jeg er kona hans. 11 00:29:34,057 --> 00:29:36,643 Han har ikke tekstet meg romnummeret. 12 00:29:36,727 --> 00:29:39,104 -Så... -Da gjør han det nok snart. 13 00:29:41,023 --> 00:29:46,028 Jeg ville ikke gjøre dette, men jeg jobber for Sikkerhetsdepartementet. 14 00:29:46,069 --> 00:29:49,239 Vi er undercover, men vi fulgte ham hit. 15 00:29:49,323 --> 00:29:50,949 Vi trenger bare rommet. 16 00:29:52,159 --> 00:29:57,789 Jeg har skiltet i lomma, men jævelen har øyne overalt. 17 00:29:57,873 --> 00:29:59,917 Viser jeg deg det, blir jeg avslørt. 18 00:30:01,460 --> 00:30:04,171 Unnskyld? Agent Smith? 1 00:30:05,631 --> 00:30:07,341 DC ringer. Briefing. 2 00:30:08,967 --> 00:30:10,260 Det er viktig. Ok. 3 00:30:11,178 --> 00:30:12,054 Takk. 4 00:30:13,889 --> 00:30:14,848 Herregud. 5 00:30:21,063 --> 00:30:22,231 Hva gjør du her? 6 00:30:23,065 --> 00:30:24,733 Jeg lurte på det samme, 7 00:30:24,816 --> 00:30:27,236 men svaret er visst antiterror. 8 00:30:30,113 --> 00:30:33,242 -Ja, jeg... -Liker å tulle med folk. Jeg vet det. 9 00:30:35,202 --> 00:30:38,789 Jeg kom ikke for å bekjempe kriminalitet, men for å ta en drink. 10 00:30:39,831 --> 00:30:43,794 Studioet mitt er like ved, og de har gode martinier. 11 00:30:44,628 --> 00:30:45,963 Du trenger visst en. 12 00:30:50,008 --> 00:30:53,470 Hvis en bombe sprenges, er det din skyld. 13 00:30:54,304 --> 00:30:56,306 -Jeg tar ansvaret. -Ok. 14 00:30:59,351 --> 00:31:00,644 Det gode, gamle buret. 15 00:31:02,104 --> 00:31:04,273 Det lukter slik jeg trodde. 1 00:31:07,192 --> 00:31:08,735 Han tror nok at vi er horer. 2 00:31:11,280 --> 00:31:14,241 Du stjal ladekabelen min, Misty. 3 00:31:14,992 --> 00:31:16,493 Hvorfor faen gjorde du det? 4 00:31:16,576 --> 00:31:19,496 Jeg ville bli med og trodde ikke at jeg ville få lov. 5 00:31:20,747 --> 00:31:21,873 Tok jeg feil? 6 00:31:23,000 --> 00:31:26,545 Telefonsamtaler. Scatorccio først. 7 00:31:28,547 --> 00:31:30,382 Det er Scatorccio. 8 00:31:51,528 --> 00:31:52,571 Hallo? 9 00:31:52,654 --> 00:31:55,490 Dette er en noteringsoverføring fra Eden Falls politistasjon. 10 00:31:55,574 --> 00:31:57,617 Den som ringer er... Natalie. 11 00:31:57,659 --> 00:31:59,453 -Godtar du omkostningene? -Ja. 12 00:32:00,871 --> 00:32:03,498 Tre dager etter rehab, og du er allerede arrestert? 13 00:32:03,582 --> 00:32:05,083 Ville du slå en rekord, eller...? 14 00:32:05,167 --> 00:32:07,836 Jeg savnet gratismåltidene og senga. 15 00:32:08,795 --> 00:32:11,882 Du er morsom når det ikke er dine penger du kaster bort. 1 00:32:11,965 --> 00:32:14,551 Jeg ba deg aldri betale for rehab. 2 00:32:14,634 --> 00:32:17,304 Og jeg er ikke ruset, hvis det spiller noen rolle. 3 00:32:17,346 --> 00:32:18,805 Hvor er Eden Falls? 4 00:32:19,765 --> 00:32:21,016 New Hampshire. 5 00:32:21,099 --> 00:32:23,352 -Hva er der? -Travis. 6 00:32:25,020 --> 00:32:26,271 Faen ta, Natalie. 7 00:32:26,730 --> 00:32:30,984 Jeg fikk et tips om at han bodde her, og så tok politiet meg 8 00:32:31,026 --> 00:32:33,779 da jeg så meg rundt. 9 00:32:33,862 --> 00:32:35,072 Så du brøt deg inn. 10 00:32:35,489 --> 00:32:36,865 Har du truffet ham ennå? 11 00:32:36,948 --> 00:32:40,827 Nei, men jeg vet hvor han jobber. 12 00:32:40,911 --> 00:32:42,913 -Dra hjem, Nat. -Hjem? 13 00:32:43,705 --> 00:32:45,248 Ja, hva er det? 14 00:32:45,332 --> 00:32:48,960 Han vil ikke bli funnet. Han forsvant av en grunn. 15 00:32:49,044 --> 00:32:51,463 Oi. Takk for støtten. 16 00:32:52,130 --> 00:32:54,633 Jeg vet hvordan det ender, og det gjør du også. 17 00:32:54,716 --> 00:32:58,220 Dere er ikke bra for hverandre, og jeg vil ikke dra deg 18 00:32:58,303 --> 00:32:59,763 ut av dritten igjen. 19 00:32:59,846 --> 00:33:04,643 Det er lett for deg å dømme andre med ditt perfekte liv, hva? 20 00:33:04,726 --> 00:33:07,521 -Jeg legger på. -Nei. Kom igjen. 21 00:33:08,355 --> 00:33:10,649 Du må kausjonere meg ut. 22 00:33:11,817 --> 00:33:13,652 Du kan ta en telefon eller noe. 1 00:33:13,735 --> 00:33:15,404 Du kjenner folk. 2 00:33:15,946 --> 00:33:17,489 Fleiper du? 3 00:33:17,572 --> 00:33:21,743 Hva er poenget med kontakter hvis du ikke kan bruke dem? 4 00:33:21,785 --> 00:33:24,704 Hvordan vil det se ut hvis jeg trekker i trådene? 5 00:33:24,746 --> 00:33:25,956 Jeg vet ikke. 6 00:33:27,249 --> 00:33:28,750 Beklager. Jeg kan ikke hjelpe deg. 7 00:33:29,918 --> 00:33:31,837 Jeg må finne ham, Tai. 8 00:33:33,505 --> 00:33:35,424 -Vær så snill. -Ikke denne gangen. 9 00:33:41,388 --> 00:33:42,514 Du har den. 10 00:33:54,943 --> 00:33:55,777 Jeg har den. 11 00:33:57,112 --> 00:33:58,029 Ja! 12 00:34:06,830 --> 00:34:07,789 Folkens! 13 00:34:09,124 --> 00:34:10,041 Se. 1 00:34:15,922 --> 00:34:18,133 -Hva er det? -Det ser ut som en refleksjon. 2 00:34:18,550 --> 00:34:20,677 Dere, det er noe oppe på åsen! 3 00:34:21,178 --> 00:34:22,512 Kom igjen. 4 00:34:24,598 --> 00:34:25,891 Kom igjen, dere. 5 00:34:39,988 --> 00:34:42,491 Det er her, dere. Se! 6 00:34:45,827 --> 00:34:46,995 Jeg ser ingen. 7 00:34:47,996 --> 00:34:50,290 -Er det noen der inne? -Hallo? 8 00:34:50,332 --> 00:34:52,709 Hallo? Er det noen hjemme? 9 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 Hallo? Er det noen her? 10 00:35:11,478 --> 00:35:13,605 Kanskje de er ute på tur? 11 00:35:14,689 --> 00:35:16,566 Kanskje for ti år siden. 1 00:35:20,237 --> 00:35:21,363 Det stinker her inne. 2 00:35:26,910 --> 00:35:27,953 Herregud. 3 00:35:29,412 --> 00:35:31,957 Sjekk om det er mat i spiskammeret. 4 00:35:33,458 --> 00:35:35,919 Alle andre ser etter nyttige ting. 5 00:35:36,002 --> 00:35:38,380 Førstehjelp, lommelykter, verktøy. 6 00:35:49,015 --> 00:35:50,392 Å ja. Mat. 7 00:35:52,477 --> 00:35:55,188 Hva pokker, Jackie? Det er ikke din personlige buffé. 8 00:35:57,023 --> 00:35:58,024 Faen. 9 00:36:00,527 --> 00:36:02,362 Det er derfor vi burde ha blitt ved flyet! 10 00:36:03,572 --> 00:36:04,990 Det gjorde vi ikke. 11 00:36:06,199 --> 00:36:08,076 Hvordan skal dette hjelpe? 12 00:36:08,577 --> 00:36:10,287 Det er et jævla mareritt. 13 00:36:17,168 --> 00:36:18,003 Faen. 1 00:36:48,950 --> 00:36:50,327 Hallo. 2 00:36:50,869 --> 00:36:51,745 Ta det med ro. 3 00:36:51,786 --> 00:36:55,123 Vi er kanskje midt i ødemarken, men vi har i alle fall porno. 4 00:36:55,206 --> 00:36:56,458 Herregud. 5 00:36:56,541 --> 00:36:57,751 -Jeg tuller ikke. -Helvete. 6 00:36:57,792 --> 00:36:58,710 Sykt. 7 00:36:59,586 --> 00:37:00,462 Herregud. 8 00:37:03,465 --> 00:37:06,426 Han ligner på deg, Flex. 9 00:37:06,468 --> 00:37:08,219 Hvis bare en av dere lignet på henne. 10 00:37:08,303 --> 00:37:10,055 Veldig morsomt. 11 00:37:10,805 --> 00:37:13,224 Runker menn faktisk til dette? 12 00:37:14,601 --> 00:37:16,394 Nei, vi hater det. 13 00:37:16,478 --> 00:37:18,938 Man vet ikke engang hva yndlingsboken hennes er. 1 00:37:24,903 --> 00:37:27,614 -Hva er det? -Jeg vet ikke. 2 00:37:37,624 --> 00:37:38,667 Få se. 3 00:37:39,626 --> 00:37:41,378 -Nei. -Kom igjen. Få se. 4 00:37:48,134 --> 00:37:49,010 Spytt den ut. 5 00:37:51,554 --> 00:37:52,389 Nei. 6 00:37:53,515 --> 00:37:54,766 Spytt den ut. 7 00:37:57,268 --> 00:37:58,812 Slipp! 8 00:37:59,396 --> 00:38:00,563 Slipp! 9 00:38:02,232 --> 00:38:04,317 Pappa var en dust, Javi. 10 00:38:04,693 --> 00:38:07,112 Han er grunnen til at vi er her. 11 00:38:07,195 --> 00:38:08,238 Og nå er han død. 12 00:38:09,197 --> 00:38:10,657 Forstår du ikke? 13 00:38:10,699 --> 00:38:12,117 Pappa er død, for faen! 1 00:38:37,267 --> 00:38:38,101 Hvem ringte du? 2 00:38:39,436 --> 00:38:42,230 En jeg trodde var en venn. Men jeg tok visst feil. 3 00:38:42,814 --> 00:38:43,648 Er det min tur nå? 4 00:38:45,608 --> 00:38:47,360 Hvem skal du ringe? 5 00:38:47,444 --> 00:38:48,278 Fuglen din? 6 00:38:50,196 --> 00:38:52,240 Caligula har ikke lært å bruke telefonen ennå. 7 00:38:58,288 --> 00:39:01,124 Det så ut til å være slitt ned til én enkelt tråd, 8 00:39:01,207 --> 00:39:05,336 men det var flykabel, som skal kunne tåle 1800 kg. 9 00:39:05,420 --> 00:39:09,924 NYPD var ikke spesielt glade for å ha en svær safe 10 00:39:10,008 --> 00:39:11,801 hengende over gatene i Chelsea. 11 00:39:12,218 --> 00:39:17,724 Jeg måtte svelge stoltheten min og flytte tilbake over elva. 12 00:39:18,391 --> 00:39:22,353 Jeg var blakk, men fant tilbake til røttene mine. 13 00:39:23,688 --> 00:39:25,106 For det meste figurativt. 14 00:39:25,940 --> 00:39:29,402 Det er noe frigjørende ved det. 1 00:39:30,278 --> 00:39:31,905 Jeg drar dit jobben fører meg. 2 00:39:31,946 --> 00:39:34,240 Jeg spør ikke hvorfor eller hvor. 3 00:39:36,117 --> 00:39:36,993 Jeg lar det bare fare. 4 00:39:46,127 --> 00:39:48,046 -Går det bra? -Ja da. 5 00:39:51,508 --> 00:39:56,137 "Vi er det vi later som, så vi må være forsiktige med det." 6 00:39:59,766 --> 00:40:02,268 "Jeg spurte meg selv om nåtiden, 7 00:40:03,311 --> 00:40:08,233 hvor bred og dyp den var, og hvor mye som var mitt." 8 00:40:10,652 --> 00:40:11,986 Jeg liker denne bokklubben. 9 00:40:16,282 --> 00:40:17,659 Hvorfor er du her, Shauna? 10 00:40:21,329 --> 00:40:23,206 Jeg bekrefter en mistanke. 11 00:40:24,165 --> 00:40:25,792 Vil det gjøre deg lykkeligere? 12 00:40:29,337 --> 00:40:30,171 Nei. 1 00:40:34,843 --> 00:40:36,302 Du er vakker når du er ærlig. 2 00:41:04,581 --> 00:41:09,460 Hvorfor er du her, Adam? 3 00:41:12,338 --> 00:41:13,673 Jeg ville bare ha en drink. 4 00:41:16,134 --> 00:41:17,010 Men nå vet jeg ikke. 5 00:41:18,553 --> 00:41:22,432 Jeg begynner å tro at noe der ute vil noe annet. 6 00:41:24,517 --> 00:41:28,521 Jeg spør ikke hvor eller hvorfor. Jeg bare drar. 1 00:41:35,778 --> 00:41:37,238 Vennen din ringte en vinner. 2 00:41:38,239 --> 00:41:39,449 Hvem ringte du? 3 00:41:39,532 --> 00:41:42,577 Bare en jeg trodde var en venn. Og jeg hadde rett. 4 00:41:44,078 --> 00:41:45,413 Ok. Kevyn Tan. 5 00:41:46,247 --> 00:41:48,416 Kevyn. Hvorfor ringte du ham? 6 00:41:48,458 --> 00:41:52,378 Fordi han er politi. Og fordi vi har tekstet, og... 7 00:41:52,420 --> 00:41:54,422 Greit. Han tror at jeg er deg. 8 00:41:55,882 --> 00:41:58,259 Gi deg. Hva er problemet? 9 00:41:58,760 --> 00:42:02,847 Han så på deg som om han ville ta deg der i baren. 10 00:42:02,931 --> 00:42:04,974 Så jeg tenkte: "Hvorfor ikke?" 11 00:42:05,058 --> 00:42:07,185 La oss se hva som skjer med disse gærne jentene. 12 00:42:07,268 --> 00:42:09,437 Og jeg hadde rett. 13 00:42:09,479 --> 00:42:11,856 Han er skikkelig hypp på deg. 14 00:42:12,690 --> 00:42:14,484 Hva har du sagt til ham? 15 00:42:14,567 --> 00:42:16,653 Jeg har prøvd å kanalisere deg. 16 00:42:16,778 --> 00:42:19,781 Så jeg har vært mørk og uttrykksløs. 17 00:42:19,822 --> 00:42:21,199 Det kan jeg tenke meg. 18 00:42:21,282 --> 00:42:22,450 Litt sånn, ja. 19 00:42:23,159 --> 00:42:25,620 Vet du hvor rar du er? 20 00:42:26,704 --> 00:42:28,498 Ikke bli sint. 21 00:42:28,581 --> 00:42:32,460 Det er langt hjem, og ubehagelig stillhet er ubehagelig. 22 00:42:32,543 --> 00:42:34,712 -Vi skal ikke hjem. -Hvor skal vi? 1 00:42:52,563 --> 00:42:53,815 Hei. 2 00:42:53,898 --> 00:42:56,109 Jeg fant noen pledd hvis du vil ha. 3 00:42:58,820 --> 00:42:59,821 Takk. 4 00:43:03,241 --> 00:43:05,326 Jeg mente ikke å såre deg. 5 00:43:06,411 --> 00:43:08,329 Jeg vet ikke hva som er rett og galt her. 6 00:43:09,455 --> 00:43:13,501 Jeg fulgte bare magefølelsen for å ikke tørste i hjel. 7 00:43:19,465 --> 00:43:23,261 Jeg vet ikke med deg, men jeg er kjemperedd. 8 00:43:25,847 --> 00:43:27,515 De burde ha hentet oss nå, hva? 9 00:43:29,434 --> 00:43:30,727 Hva om de aldri gjør det? 10 00:43:32,979 --> 00:43:34,856 Jeg trenger bestevennen min. 1 00:43:45,241 --> 00:43:46,117 Kom hit. 2 00:43:57,003 --> 00:43:58,629 Det verste er over, ok? 3 00:44:00,965 --> 00:44:03,176 Vi overlevde et jævla flykrasj. 4 00:44:05,553 --> 00:44:06,554 Vi klarer oss. 5 00:44:22,570 --> 00:44:23,696 Faen! 6 00:44:24,322 --> 00:44:25,573 Herregud! 7 00:44:25,656 --> 00:44:28,743 Faen! Hvorfor? 8 00:44:28,785 --> 00:44:33,873 Pokker. Faen ta! 9 00:44:34,332 --> 00:44:36,459 Faen ta! 10 00:44:36,542 --> 00:44:37,752 Pokker! 11 00:44:37,835 --> 00:44:39,420 Hva faen vil dere? 1 00:44:40,546 --> 00:44:43,424 -Det er... -Hva...? Kom deg vekk, Misty! 2 00:44:54,560 --> 00:44:56,604 Kom hit. Det går bra. 3 00:44:57,313 --> 00:44:58,314 Det går bra. 4 00:44:58,773 --> 00:45:01,943 Jeg kan ikke bare være sånn. 5 00:45:04,487 --> 00:45:06,155 Hvorfor kunne jeg ikke ha dødd? 6 00:45:08,449 --> 00:45:09,951 Fordi vi trengte deg. 7 00:45:12,036 --> 00:45:13,454 Og jeg er her, Ben. 8 00:45:15,331 --> 00:45:16,332 Jeg er her. 9 00:45:24,507 --> 00:45:28,177 Hun sa Billy, ikke løp så fort 10 00:45:28,261 --> 00:45:31,097 Du kan falle på knust glass 11 00:45:31,848 --> 00:45:34,892 Det kan være slanger i gresset 12 00:45:34,976 --> 00:45:36,686 Bestemors hender 13 00:45:39,480 --> 00:45:41,816 Besta? Hva er det? 1 00:45:45,403 --> 00:45:46,237 Hvem er du? 2 00:45:47,280 --> 00:45:48,656 Er engelen her? 3 00:45:49,782 --> 00:45:51,242 Ikke kom hit. 4 00:45:52,994 --> 00:45:54,954 Jeg mener det. Hold deg unna. 5 00:45:54,996 --> 00:45:57,331 -Hvem da? -Mannen uten øyne. 6 00:45:57,874 --> 00:45:59,542 Ikke la ham ta meg. 7 00:45:59,625 --> 00:46:03,504 Ikke la ham ta øynene mine! 8 00:46:11,095 --> 00:46:12,180 Jeg vet at du ikke sover. 9 00:46:12,263 --> 00:46:13,848 Skal du alltid være sint på meg? 10 00:46:20,396 --> 00:46:24,525 Jeg skjønner at du vil ha Manny, men du skadet den gutten i dag. 11 00:46:24,567 --> 00:46:27,904 Og de som gjør slemme ting må få straff, ikke sant? 12 00:46:29,906 --> 00:46:30,823 Ja. 13 00:46:34,660 --> 00:46:35,578 Ok. 14 00:46:36,537 --> 00:46:39,165 Neste gang bruker du ord i stedet for knyttnevene. 15 00:46:40,291 --> 00:46:42,293 Du får tilbake Manny i morgen. 16 00:46:43,836 --> 00:46:45,379 Hvorfor liker ikke folk deg? 1 00:46:52,553 --> 00:46:55,848 Jeg er annerledes enn de forventer, og det skremmer dem. 2 00:46:59,769 --> 00:47:03,773 Men uansett hva de sier, vet du at det ikke er sant. 3 00:47:05,107 --> 00:47:05,942 Det gjør jeg. 4 00:47:06,817 --> 00:47:07,985 Du er ikke den slemme. 5 00:47:13,074 --> 00:47:15,076 Er det en annen som er slem, Sammy? 6 00:47:21,332 --> 00:47:22,166 God natt, mamma. 7 00:47:26,462 --> 00:47:27,296 God natt. 1 00:48:14,802 --> 00:48:16,304 -Hallo? -Phil. 2 00:48:16,345 --> 00:48:18,139 Det er Taissa Turner. 3 00:48:18,222 --> 00:48:20,808 Jeg ville bare si at jeg kjenner til Janes arrestasjon. 4 00:48:20,891 --> 00:48:22,268 Jeg forstår hvorfor du skjulte det. 5 00:48:22,977 --> 00:48:25,271 Du er forelder. Det er jeg også. 6 00:48:27,356 --> 00:48:30,526 -Men det angrepet, Phil... -Taissa. 7 00:48:30,609 --> 00:48:32,403 ...å antyde at jeg er farlig. 8 00:48:33,988 --> 00:48:35,781 Vet du hva? Du har rett. 9 00:48:35,823 --> 00:48:41,829 Jeg vil ikke nøle med å knuse deg, familien din og din eksistens. 10 00:48:43,164 --> 00:48:46,959 En gang til, så vil ansiktet til dattera di være på forsiden 11 00:48:47,001 --> 00:48:49,420 av alle aviser i området. 1 00:48:53,007 --> 00:48:54,467 Ikke kødd med meg, Phil. 2 00:49:08,814 --> 00:49:11,233 Hva faen er det? Kom inn. 3 00:49:15,446 --> 00:49:17,740 Dette stedet gir meg en dårlig følelse. 4 00:49:18,741 --> 00:49:20,785 Ja. Fordi det stinker. 5 00:49:22,912 --> 00:49:24,955 Og det er edderkopper som kan spise ansiktet ditt. 6 00:49:26,874 --> 00:49:30,961 Men etter bjørnen vi så i dag, får du ikke sove her ute, ok? 7 00:49:32,380 --> 00:49:33,547 Kom igjen. 8 00:49:38,344 --> 00:49:39,720 Fleiper du? 9 00:49:40,763 --> 00:49:41,847 En dårlig følelse? 10 00:49:43,724 --> 00:49:47,645 Jeg tror ikke på sånt, og det gjør ikke du heller. 11 00:49:47,728 --> 00:49:50,272 Ok? Kom deg inn. 1 00:52:02,238 --> 00:52:03,113 Faen! 2 00:52:30,599 --> 00:52:31,475 Lottie? 3 00:52:34,311 --> 00:52:35,187 Jeg sa jo det. 1 00:53:10,931 --> 00:53:13,892 Det står at Willow Brook Ranch er om 400 meter. 2 00:53:16,604 --> 00:53:18,397 Rett her borte. Til venstre. 3 00:54:00,481 --> 00:54:01,357 Herregud. 4 00:54:02,232 --> 00:54:03,734 Nei, Natalie. 1 00:54:32,096 --> 00:54:33,806 Travis. 2 00:54:44,400 --> 00:54:46,026 Hører du det? Politiet kommer. 3 00:54:46,110 --> 00:54:48,028 Vi må dra. Forstår du? 4 00:54:49,029 --> 00:54:50,823 Kom igjen. 1 00:55:06,672 --> 00:55:08,257 Travis tok ikke sitt eget liv. 2 00:55:15,097 --> 00:55:17,725 Dette er det siste Travis skrev før han døde. 3 00:55:19,435 --> 00:55:20,644 Jeg fant det i hytta hans. 4 00:55:26,358 --> 00:55:29,278 SI TIL NAT AT HUN HADDE RETT 5 00:55:29,945 --> 00:55:31,572 Vet du hva du hadde rett i? 6 00:55:36,660 --> 00:55:37,578 Nei. 7 00:55:39,788 --> 00:55:41,957 Men jeg har rett i dette. 8 00:55:45,085 --> 00:55:46,754 Travis gjorde ikke dette. 9 00:55:47,463 --> 00:55:49,214 Noen drepte ham. 40122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.