Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,037
Tidligere på Yellowjackets...
2
00:00:03,372 --> 00:00:04,248
Pass opp!
3
00:00:14,383 --> 00:00:15,551
Faen.
4
00:00:15,634 --> 00:00:17,219
Hvem lærte deg å kjøre?
5
00:00:17,261 --> 00:00:19,221
Du er så sint, men tar så feil.
6
00:00:19,304 --> 00:00:21,849
Prøver du å være søt?
Fungerer det vanligvis?
7
00:00:21,890 --> 00:00:23,559
-Jeg er Adam.
-Shauna.
8
00:00:24,059 --> 00:00:25,978
-Jobber pappa sent igjen?
-Ja.
9
00:00:26,061 --> 00:00:28,647
Han har problemer med inventardatabasen.
10
00:00:28,730 --> 00:00:31,358
Ekteskapet lever her oppe
og dør her nede.
11
00:00:33,318 --> 00:00:34,820
Jeg tar en kjapp dusj.
12
00:00:37,322 --> 00:00:38,657
I morgen. KL. 16.
IKKE VÆR SEN.
13
00:00:38,740 --> 00:00:40,159
Læreren er bekymret.
14
00:00:40,242 --> 00:00:42,369
Hun sier at han har vanskelig
for å få venner.
15
00:00:43,412 --> 00:00:44,621
Hvorfor gjorde du dette?
16
00:00:44,746 --> 00:00:45,914
Så hun kan ikke se meg.
17
00:00:45,956 --> 00:00:48,417
-Dama i treet.
-Sammy.
18
00:00:48,459 --> 00:00:52,171
Sammy...
1
00:01:00,596 --> 00:01:02,431
Hallo, Misty.
2
00:01:02,473 --> 00:01:05,225
-Gærne kjerring.
-Hei, Nat.
3
00:01:05,267 --> 00:01:07,769
"Hva vil den som sendte postkortene?"
4
00:01:07,811 --> 00:01:11,273
-Det er helt klart en trussel.
-Kanskje noen snakket.
5
00:01:11,315 --> 00:01:12,858
Fant du Travis?
6
00:01:12,941 --> 00:01:14,776
Snakk om å ikke ville bli funnet.
7
00:01:16,487 --> 00:01:17,779
Motortrøbbel?
8
00:01:17,821 --> 00:01:21,617
Jeg tenkte på å dra nordover.
9
00:01:21,658 --> 00:01:22,784
For å treffe Travis?
1
00:03:20,402 --> 00:03:22,029
Før vi dro, hørte jeg Rachel si
2
00:03:22,112 --> 00:03:25,032
at hun skulle se Oasis
på Meadowlands neste måned.
3
00:03:26,700 --> 00:03:27,909
Hun gledet seg så fælt.
4
00:03:30,954 --> 00:03:33,040
Nå får hun aldri høre "Wonderwall" igjen.
5
00:03:35,000 --> 00:03:38,045
La oss holde hender.
6
00:03:38,086 --> 00:03:39,087
Vi ber for dem.
7
00:03:46,094 --> 00:03:51,433
Rachel, du hadde nettopp kommet
fra juniorlaget, så vi kjente deg ikke.
8
00:03:54,102 --> 00:03:58,940
Men du blandet aldri sekant
og kosekant i trigonometri.
9
00:03:59,733 --> 00:04:01,068
Du virket smart.
1
00:04:03,195 --> 00:04:04,279
Noen andre?
2
00:04:05,322 --> 00:04:07,324
Jeg så henne med en fløyteveske.
3
00:04:10,160 --> 00:04:14,748
Herre, ta Rachel Goldman i dine armer
4
00:04:14,790 --> 00:04:18,293
så hun kan fylle
ditt kongerike med musikk.
5
00:04:19,586 --> 00:04:22,214
Ta også til deg trener Martinez,
6
00:04:22,881 --> 00:04:26,510
flyvertinne Janet,
pilot Robert og pilot Fred.
7
00:04:27,344 --> 00:04:29,596
Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal...
8
00:04:29,680 --> 00:04:32,891
Ta meg med til ditt rike, far.
9
00:04:33,767 --> 00:04:36,687
Gjenforen meg med din kjærlighet.
10
00:04:39,398 --> 00:04:42,025
Send meg din ånd.
11
00:04:45,696 --> 00:04:48,073
Ikke vær redd, Tai-Tai.
12
00:04:49,866 --> 00:04:51,535
Sett deg hos bestemor.
13
00:04:54,121 --> 00:05:00,585
Lydene er skumle, hva?
1
00:05:03,922 --> 00:05:05,257
Kommer du til å dø?
2
00:05:07,050 --> 00:05:11,430
Døden er ingenting å frykte.
3
00:05:13,515 --> 00:05:19,521
Herren gir oss vår tid her
før han kaller oss tilbake.
4
00:05:20,564 --> 00:05:21,690
Tilbake hvor?
5
00:05:22,941 --> 00:05:23,900
Til Ham.
6
00:05:25,360 --> 00:05:26,278
Til himmelen.
7
00:05:28,113 --> 00:05:29,406
Hos englene?
8
00:05:30,615 --> 00:05:32,117
Hos englene.
9
00:05:33,577 --> 00:05:36,830
Herren er min frelse.
Hvem skal jeg frykte?
10
00:05:37,914 --> 00:05:41,293
Herren er min styrke.
Hvem skal jeg frykte?
11
00:05:41,960 --> 00:05:43,044
Jeg går en tur.
12
00:05:59,227 --> 00:06:00,687
TAISSA, VI HAR ET PROBLEM.
13
00:06:00,729 --> 00:06:03,774
Hva vet vi egentlig om Taissa Turner?
14
00:06:03,857 --> 00:06:07,944
Hun sier at hun setter utdanning først,
men har hun vært ærlig om hvordan?
1
00:06:07,986 --> 00:06:12,073
Den eneste måten er ved
å kannibalisere skattepengene dine.
2
00:06:12,115 --> 00:06:13,408
Betalt av Phil Bathurst.
3
00:06:13,492 --> 00:06:14,701
Fleiper han faen meg?
4
00:06:15,577 --> 00:06:18,205
Bathurst er en Mitch McConnell-klon
som ingen bryr seg om.
5
00:06:18,288 --> 00:06:19,873
Folk hører på den slags, Simone.
6
00:06:19,956 --> 00:06:22,292
Ha tro på at velgerne dine
er smartere enn det.
7
00:06:22,334 --> 00:06:26,546
Graver jeg i fortiden hans,
finner jeg nok en slave eller to.
8
00:06:27,422 --> 00:06:28,423
Skriv det i en annonse.
9
00:06:30,634 --> 00:06:33,136
Hva sa du da du startet valgkampen?
10
00:06:35,222 --> 00:06:39,434
At du skulle ha fokus på sak
og argumentere saklig for endring.
11
00:06:40,977 --> 00:06:43,438
Å bruke velgernes sinne
og frykt var ikke en del av det.
12
00:06:43,522 --> 00:06:45,190
Hvorfor lar du ham endre det?
13
00:06:49,486 --> 00:06:51,279
Biscuit vil i parken.
14
00:06:51,321 --> 00:06:54,825
-Ok, vennen. Hent jakken din.
-Kom, Biscuit.
15
00:06:55,700 --> 00:06:56,827
Hei, det er helg.
16
00:06:58,161 --> 00:06:59,246
Nyt det.
1
00:07:10,006 --> 00:07:12,342
Jeg brukte litt mer selleri nå.
2
00:07:12,384 --> 00:07:16,304
Han på Planet Fitness sa
at det er bra for blodtrykket.
3
00:07:16,346 --> 00:07:18,515
-Vil du ha?
-Nei takk.
4
00:07:18,598 --> 00:07:20,517
Jeg liker høyt blodtrykk.
5
00:07:21,685 --> 00:07:23,603
Si fra hvis du vil ha høyere puls.
6
00:07:24,855 --> 00:07:25,689
Ja.
7
00:07:27,274 --> 00:07:32,779
Jeg glemte nesten at jeg må
få reparert støtfangeren.
8
00:07:33,697 --> 00:07:38,827
Kan du hente meg rundt klokken 16
hos mekanikeren?
9
00:07:42,664 --> 00:07:47,210
Roger har fri i dag,
og vi får en leveranse.
10
00:07:48,712 --> 00:07:49,880
Kan du ikke ta en Uber?
11
00:07:52,674 --> 00:07:54,968
Hvis du vil bruke 60 spenn, så.
12
00:07:55,051 --> 00:07:56,636
Det er på Fairview og DeVine.
13
00:07:57,220 --> 00:07:58,763
Hvorfor helt der borte?
14
00:07:59,973 --> 00:08:01,558
Jeg fikk en god pris der.
15
00:08:05,478 --> 00:08:07,355
Beklager, kjære. Jeg kan virkelig ikke.
16
00:08:07,397 --> 00:08:09,482
Guttene trenger meg i butikken.
1
00:08:10,567 --> 00:08:14,362
En leder bør være på gulvet.
Du burde ha sagt det i går.
2
00:08:15,071 --> 00:08:16,239
Jeg burde ha sagt det.
3
00:08:18,199 --> 00:08:20,243
-Sees senere, ok?
-Ha det.
4
00:08:22,787 --> 00:08:28,209
Jeg fant ut at han stjal
kontorrekvisita fra jobben sin.
5
00:08:29,002 --> 00:08:31,296
Og da snakker jeg ikke om stiftemaskiner.
6
00:08:32,088 --> 00:08:35,091
Så var det en som gikk turer
og virket ganske normal,
7
00:08:35,216 --> 00:08:40,221
men han ba om å få sokkene mine.
Og ringte ikke tilbake.
8
00:08:43,224 --> 00:08:45,602
Hva med deg? Dater du noen?
9
00:08:46,937 --> 00:08:49,814
Når er vi fremme hos Travis?
10
00:08:50,982 --> 00:08:53,109
Om tre timer og 24 minutter.
11
00:08:56,655 --> 00:08:58,031
Jeg skjønner.
12
00:08:58,114 --> 00:09:00,951
At du ikke dater noen for tiden.
13
00:09:01,785 --> 00:09:06,915
I vår alder er de tilgjengelige
som smuler i bunnen av potetgullposen.
14
00:09:10,251 --> 00:09:11,378
For det meste.
1
00:09:14,464 --> 00:09:15,799
Fant du et helt potetgull?
2
00:09:17,133 --> 00:09:18,134
Bare en venn.
3
00:09:19,344 --> 00:09:20,261
Enn så lenge.
4
00:09:28,812 --> 00:09:29,771
Jeg er skrubbsulten.
5
00:09:30,981 --> 00:09:33,650
Tar du med noe mens jeg fyller bensin?
6
00:09:33,692 --> 00:09:37,362
Jeg vet ikke hva du liker.
Kanskje du bør bli med.
7
00:09:38,488 --> 00:09:39,531
Sjokolade er godt.
8
00:09:40,782 --> 00:09:44,494
Det finnes jo mørk,
melkesjokolade og hvit.
9
00:09:44,536 --> 00:09:45,370
Overrask meg.
10
00:09:48,164 --> 00:09:48,999
Ok.
11
00:09:58,717 --> 00:09:59,592
"Ok."
1
00:10:19,320 --> 00:10:21,531
Jeg visste det, for faen.
2
00:10:31,458 --> 00:10:32,542
Sjokolade.
3
00:10:36,880 --> 00:10:38,715
-Hva?
-Tørket kjøtt? Virkelig?
4
00:10:46,222 --> 00:10:47,640
Er det alt vi har?
5
00:10:48,266 --> 00:10:49,726
Ja. Vi må rasjonere.
6
00:10:50,393 --> 00:10:52,562
-Ok. Del dem.
-Ja.
7
00:10:55,774 --> 00:10:56,775
Del på vannet.
8
00:11:00,945 --> 00:11:03,031
Lukk øynene og lat som om det er bacon.
9
00:11:03,615 --> 00:11:05,075
Ikke søl. Her.
10
00:11:08,953 --> 00:11:10,872
Ikke klø, sa Misty.
11
00:11:10,914 --> 00:11:15,794
-Det kan bli betent.
-Dør jeg av giftsumak, fortjener jeg å dø.
12
00:11:15,877 --> 00:11:17,587
Bare vær forsiktig.
1
00:11:20,090 --> 00:11:21,966
-Hei!
-Hei!
2
00:11:22,092 --> 00:11:23,384
Hva gjør du, Travis?
3
00:11:24,302 --> 00:11:25,261
Hva pokker?
4
00:11:25,386 --> 00:11:28,389
Du så det kanskje ikke,
men vi har et problem her, Flex.
5
00:11:29,140 --> 00:11:30,058
Ikke.
6
00:11:33,394 --> 00:11:35,396
Hvem døde og gjorde ham
til snackskongen?
7
00:11:35,438 --> 00:11:37,273
Faren hans, Lottie.
8
00:11:38,108 --> 00:11:41,402
-Bokstavelig talt.
-Nat har rett.
9
00:11:42,112 --> 00:11:43,196
Vi bør la ham være.
10
00:11:44,239 --> 00:11:47,700
Vi kan sulte i hjel
så lenge Travis ikke blir støtt.
11
00:11:47,784 --> 00:11:49,619
Vi sulter ikke i hjel.
12
00:11:50,120 --> 00:11:51,579
Når redningen kommer...
13
00:11:51,621 --> 00:11:52,956
Hvis de kommer.
14
00:11:53,998 --> 00:11:54,958
Ikke si det.
15
00:12:01,464 --> 00:12:03,091
Det har gått tre dager.
16
00:12:05,301 --> 00:12:06,136
De kommer.
17
00:12:09,222 --> 00:12:10,056
De kommer.
18
00:12:18,690 --> 00:12:19,524
Spis.
1
00:12:22,694 --> 00:12:23,570
Spis.
2
00:12:30,493 --> 00:12:31,911
Kan du kaste den nå?
3
00:12:33,204 --> 00:12:36,749
Jeg fikk den av pappa
så ørene ikke skulle poppe.
4
00:12:36,833 --> 00:12:38,668
Popper de fortsatt, Javi?
5
00:12:41,171 --> 00:12:42,005
Gjør de?
6
00:12:46,009 --> 00:12:47,427
Åpne luken.
7
00:12:47,510 --> 00:12:52,765
Gi deg, Misty. Jeg er ikke sulten.
8
00:12:52,849 --> 00:12:53,975
Det går bra.
9
00:12:54,684 --> 00:12:56,186
Jeg stjal fra matlageret.
10
00:12:56,853 --> 00:12:58,563
Jeg ba deg ikke om det.
11
00:12:59,981 --> 00:13:02,859
Du har ikke spist på to dager,
og jeg kan ikke gi deg
12
00:13:02,984 --> 00:13:04,861
mer av dette på tom mage.
13
00:13:06,237 --> 00:13:07,697
Kom igjen.
14
00:13:10,992 --> 00:13:11,868
Ja.
1
00:13:24,714 --> 00:13:26,758
Folkens! Det er en innsjø her.
2
00:13:27,217 --> 00:13:29,469
Det er en innsjø.
Jeg så den fra åsen der.
3
00:13:29,552 --> 00:13:30,929
Den er seks-sju kilometer unna.
4
00:13:31,012 --> 00:13:33,640
-Kan vi gå dit?
-Det er ulendt, men ja.
5
00:13:36,517 --> 00:13:39,938
Vi kan ikke bare dra.
6
00:13:41,439 --> 00:13:43,900
Vi har bare vann for to dager.
7
00:13:45,276 --> 00:13:46,945
Hva skal vi gjøre da? Sitte her og dø?
8
00:13:47,028 --> 00:13:48,738
Hva om redningsteamet kommer?
9
00:13:48,780 --> 00:13:50,573
Tar de seg god tid med vilje?
10
00:13:54,827 --> 00:13:57,830
Hvis de visste hvor vi var,
hadde de vært her allerede.
11
00:13:59,540 --> 00:14:00,583
Det vet du ikke.
12
00:14:04,420 --> 00:14:05,672
Hva tror du, trener?
13
00:14:06,214 --> 00:14:07,298
Jeg vet ikke.
14
00:14:08,258 --> 00:14:12,428
Dere må forlate meg,
men det er greit for meg.
15
00:14:12,470 --> 00:14:15,014
-Vi kan lage en båre til deg.
-Ok.
16
00:14:15,098 --> 00:14:17,600
-Hvis vi bytter på å bære...
-Nei.
17
00:14:17,642 --> 00:14:20,103
Det er pissprat. Jeg sier nei.
18
00:14:20,186 --> 00:14:21,271
Aldri i livet.
19
00:14:23,147 --> 00:14:24,357
Vi stemmer over det.
1
00:14:26,067 --> 00:14:28,111
Hvem vil bli her?
2
00:14:41,082 --> 00:14:42,583
Hvem vil til innsjøen?
3
00:14:58,099 --> 00:15:00,101
Da er det avgjort. Ta med greiene deres.
4
00:15:27,170 --> 00:15:32,842
SOS
ER VED INNSJØEN
1
00:15:57,033 --> 00:15:57,867
Vil du ha?
2
00:15:58,868 --> 00:15:59,702
Ubåtene dine?
3
00:16:00,370 --> 00:16:01,371
Jeg står over.
4
00:16:02,872 --> 00:16:03,706
Hei.
5
00:16:04,415 --> 00:16:06,209
Takk for støtten.
6
00:16:06,292 --> 00:16:08,461
Jeg støttet deg ikke.
Jeg sa det jeg mente.
7
00:16:09,420 --> 00:16:12,382
Det var uansett riktig avgjørelse.
8
00:16:12,465 --> 00:16:13,508
Det vet du ikke.
9
00:16:14,384 --> 00:16:17,470
Vi tror vi vet hva vi gjør,
men vi har ikke peiling.
10
00:16:20,932 --> 00:16:23,601
SADECKI MØBELSENTER
1
00:17:18,281 --> 00:17:19,282
Helvete.
1
00:17:45,016 --> 00:17:46,100
Helvete. Unnskyld.
2
00:18:27,391 --> 00:18:29,602
-Hva er den lukten?
-Jeg vet ikke.
3
00:18:30,561 --> 00:18:31,979
Fy faen.
4
00:18:35,942 --> 00:18:37,318
Herregud. Jeg må spy.
1
00:18:39,320 --> 00:18:41,405
-Sykt.
-Hva kan ha gjort det?
2
00:18:43,533 --> 00:18:47,119
-Sikkert en ulv.
-Kan de drepe en bjørn?
3
00:18:47,203 --> 00:18:48,037
Ja.
4
00:18:48,120 --> 00:18:50,122
Ulver dreper hva som helst
om flokken er stor nok.
5
00:18:56,796 --> 00:18:57,838
La oss fortsette.
6
00:19:01,926 --> 00:19:04,637
-Det var på tide.
-Jeg har vært opptatt.
7
00:19:04,720 --> 00:19:06,013
Opptatt med å heve sjekkene.
8
00:19:06,055 --> 00:19:08,140
Det har ikke vært enkelt.
9
00:19:08,975 --> 00:19:11,561
Noen av dere elsker å være utilgjengelige.
10
00:19:14,063 --> 00:19:15,940
Men foreløpig har ingen sagt noe.
11
00:19:16,023 --> 00:19:19,235
-Hvor hardt har du presset?
-Penger og bokkontrakter.
12
00:19:20,570 --> 00:19:23,614
Det koster mer
hvis jeg skal knuse kneskåler.
13
00:19:23,739 --> 00:19:25,533
Bare skynd deg med resten.
14
00:19:25,992 --> 00:19:28,452
Phils annonse dreper sjansene mine.
15
00:19:28,536 --> 00:19:30,580
Skjer det noe i oktober, er jeg ferdig.
16
00:19:31,080 --> 00:19:32,248
Vil du slå tilbake?
17
00:19:33,249 --> 00:19:34,292
Hva betyr det?
18
00:19:34,375 --> 00:19:36,043
Bathursts datter er narkoman.
19
00:19:37,295 --> 00:19:38,379
Har du bevis?
20
00:19:38,421 --> 00:19:40,840
Tre ganger på rehab før hun fylte 16.
1
00:19:41,757 --> 00:19:44,927
I fjor begravde han en heroinbesittelse
2
00:19:44,969 --> 00:19:46,804
så hun ikke ble utvist fra Blair.
3
00:19:47,430 --> 00:19:50,266
-Hvor gammel er hun nå?
-Atten. Lovlig bytte.
4
00:19:52,393 --> 00:19:53,769
Å, helvete. Jeg må legge på.
5
00:19:57,440 --> 00:19:58,274
Hva skjedde?
6
00:20:02,653 --> 00:20:05,031
-Var det deg, Sammy?
-Ja.
7
00:20:05,114 --> 00:20:06,240
Går det bra, kjære?
8
00:20:06,282 --> 00:20:07,408
Beklager.
9
00:20:07,450 --> 00:20:11,162
De lekesloss, og sønnen min
traff ham i ansiktet med albuen.
1
00:20:58,000 --> 00:20:59,251
Hei. Går det bra?
2
00:21:01,337 --> 00:21:02,171
Ja. Kom igjen.
3
00:21:08,594 --> 00:21:09,845
Det var ikke så farlig.
4
00:21:09,970 --> 00:21:11,430
Sammy slo ham i ansiktet.
5
00:21:11,514 --> 00:21:14,183
Å høre moren sin bli fornærmet
gjør vel sånt.
6
00:21:14,892 --> 00:21:19,480
Heldigvis trodde han gutten sa
at jeg var en kanonkule.
7
00:21:20,356 --> 00:21:22,900
Han har sikkert hørt foreldrene
snakke om Bathursts reklame.
8
00:21:23,025 --> 00:21:28,030
Herregud. Det kan bli hverdagen
hvis jeg ikke slår tilbake.
9
00:21:30,616 --> 00:21:31,492
Hva?
10
00:21:31,909 --> 00:21:35,204
Sønnen vår angrep et barn,
og du snakker om strategi?
11
00:21:37,373 --> 00:21:38,249
Du har rett.
12
00:21:40,501 --> 00:21:41,377
Ok.
1
00:21:46,132 --> 00:21:48,884
Vi må snakke om hvorfor
du slo den gutten i dag.
2
00:21:49,510 --> 00:21:50,386
Nei.
3
00:21:51,220 --> 00:21:52,388
Jo.
4
00:21:52,430 --> 00:21:54,682
Man slår ikke folk.
Uansett hva de sier.
5
00:21:54,724 --> 00:21:55,808
Vær stille.
6
00:21:56,642 --> 00:21:57,893
Hva sa du?
7
00:22:01,439 --> 00:22:02,606
Nok er nok.
8
00:22:05,234 --> 00:22:06,235
Gi ham tilbake.
9
00:22:12,199 --> 00:22:15,286
Gi ham tilbake.
10
00:22:22,752 --> 00:22:24,044
Gå på rommet ditt, Sammy.
11
00:22:25,921 --> 00:22:26,797
Gå.
12
00:22:43,773 --> 00:22:47,151
Det er mye lengre enn seks kilometer.
1
00:22:47,777 --> 00:22:48,944
Hva om vi har bommet?
2
00:22:50,905 --> 00:22:53,699
Etter sola å dømme
var det rett til venstre for nord.
3
00:22:53,783 --> 00:22:56,285
Flott. Venstre?
4
00:22:56,327 --> 00:22:57,578
Det kan gjøres presist.
5
00:22:58,204 --> 00:23:01,916
-Jeg er ingen kartograf.
-Kanskje det var en luftspeiling.
6
00:23:02,958 --> 00:23:06,170
Å, helvete. Visst faen, hurper!
7
00:23:07,338 --> 00:23:08,964
Kom igjen nå!
8
00:23:34,657 --> 00:23:36,116
Kom uti!
9
00:23:36,158 --> 00:23:37,618
Det er jævla deilig!
10
00:23:39,620 --> 00:23:40,955
Fy faen, så kaldt! Herregud.
1
00:23:53,425 --> 00:23:55,052
Fy faen! Det er iskaldt.
2
00:23:58,556 --> 00:23:59,390
Rasshøl.
3
00:24:07,273 --> 00:24:09,650
Er Travis faktisk sexy?
4
00:24:13,070 --> 00:24:14,280
Det har gått tre dager.
5
00:24:14,864 --> 00:24:16,115
Dere er ikke så desperate.
6
00:24:40,514 --> 00:24:41,765
Du burde ha tatt med rifla.
7
00:24:43,434 --> 00:24:44,393
Hva?
8
00:24:44,435 --> 00:24:46,687
Vi har ikke sett Travis på 25 år.
9
00:24:47,396 --> 00:24:49,523
Han flyttet på landet og skiftet navn.
1
00:24:52,693 --> 00:24:54,737
Skikkelig Unabomber.
2
00:25:09,251 --> 00:25:10,294
Jeg ser ingen bil.
3
00:25:11,086 --> 00:25:14,757
Vi kan sjekke ut byen,
spise kyllingvinger og komme tilbake.
4
00:25:17,801 --> 00:25:19,261
Det funker også.
5
00:25:20,763 --> 00:25:22,431
Er du sikker på at dette er lurt?
6
00:25:22,514 --> 00:25:25,601
Hva om naboene ser det?
7
00:25:36,612 --> 00:25:37,863
Jøsses.
8
00:25:37,947 --> 00:25:39,949
Noen trenger en tur til Tuesday Morning.
9
00:25:43,285 --> 00:25:46,789
Det er aldri et godt tegn
når en mistenkt er en eneboer.
10
00:25:47,456 --> 00:25:49,625
Vi ser sånt hele tiden.
11
00:25:50,292 --> 00:25:51,293
Er ikke du sykepleier?
12
00:25:51,961 --> 00:25:56,465
Jo mindre en mistenkt eier,
1
00:25:56,507 --> 00:25:58,300
desto skumlere er de.
2
00:25:58,342 --> 00:26:03,138
Det var en fyr ved navn Mike McGreevy,
også kjent som Gibbsboro Ghoul.
3
00:26:04,014 --> 00:26:05,808
Han eide så godt som ingenting.
4
00:26:06,767 --> 00:26:12,856
Han ranet graver fordi han
samlet på tenner til...
5
00:26:12,982 --> 00:26:15,025
Kan du sjekke søpla?
6
00:26:15,109 --> 00:26:17,444
-Jeg så en boks der.
-God idé.
7
00:26:17,486 --> 00:26:19,154
Man kan lære mye om folk
8
00:26:19,196 --> 00:26:20,990
ved å se på søpla deres.
1
00:27:41,737 --> 00:27:44,656
Jeg tar med innsjøen til deg.
2
00:27:44,740 --> 00:27:46,241
Ta av deg skjorta, så spruter jeg.
3
00:27:47,701 --> 00:27:50,579
Det gjør jeg ikke.
4
00:27:55,918 --> 00:27:59,588
Hadde hun helt vann i håret mitt,
hadde ikke bare treneren manglet et lem.
1
00:28:08,931 --> 00:28:10,849
Du lurte visst juniorlaget.
2
00:28:12,935 --> 00:28:13,769
Hva?
3
00:28:14,895 --> 00:28:16,772
Du er ikke så kjip.
4
00:28:18,607 --> 00:28:19,441
Ok.
5
00:28:21,110 --> 00:28:23,195
Når vi er tilbake,
kan vi flytte skapene sammen.
6
00:28:23,278 --> 00:28:25,072
Det hadde vært så gøy.
7
00:28:25,114 --> 00:28:28,450
Nå som vi har funnet innsjøen
og knyttet bånd, gir det mening.
8
00:28:29,618 --> 00:28:30,786
-Ikke sant?
-Ikke sant?
9
00:28:30,828 --> 00:28:32,079
-Ja.
-Nettopp.
10
00:28:33,956 --> 00:28:38,252
Én ting er sikkert.
Travis har ikke spist grønnsakene sine.
11
00:28:38,293 --> 00:28:40,963
-Hva er det?
-Lønnsslippen hans.
12
00:28:41,046 --> 00:28:43,924
Han har visst jobbet på noe
ved navn Willow Brook Ranch.
13
00:28:45,300 --> 00:28:47,052
Den flasken koster 200 dollar.
14
00:28:47,136 --> 00:28:51,223
Det er dyrt for en som knapt
har minstelønn.
15
00:28:56,645 --> 00:28:57,521
Stå stille!
1
00:29:01,817 --> 00:29:04,653
-Det er ikke nødvendig.
-Opp med hendene.
2
00:29:05,863 --> 00:29:06,947
Hva gjør dere her?
3
00:29:08,866 --> 00:29:10,576
Vi besøker bare en god venn.
4
00:29:11,368 --> 00:29:13,245
En så god venn
at dere måtte knuse vinduet?
5
00:29:13,328 --> 00:29:15,372
Ned på kne. Nå.
6
00:29:20,169 --> 00:29:21,920
Jeg skyter deg.
7
00:29:24,590 --> 00:29:25,424
Sånn?
8
00:29:27,342 --> 00:29:29,511
Jeg kan ikke dele rominformasjon
9
00:29:29,595 --> 00:29:31,680
hvis du ikke står på reservasjonen.
10
00:29:32,472 --> 00:29:33,390
Jeg er kona hans.
11
00:29:34,057 --> 00:29:36,643
Han har ikke tekstet meg romnummeret.
12
00:29:36,727 --> 00:29:39,104
-Så...
-Da gjør han det nok snart.
13
00:29:41,023 --> 00:29:46,028
Jeg ville ikke gjøre dette, men
jeg jobber for Sikkerhetsdepartementet.
14
00:29:46,069 --> 00:29:49,239
Vi er undercover, men vi fulgte ham hit.
15
00:29:49,323 --> 00:29:50,949
Vi trenger bare rommet.
16
00:29:52,159 --> 00:29:57,789
Jeg har skiltet i lomma,
men jævelen har øyne overalt.
17
00:29:57,873 --> 00:29:59,917
Viser jeg deg det, blir jeg avslørt.
18
00:30:01,460 --> 00:30:04,171
Unnskyld? Agent Smith?
1
00:30:05,631 --> 00:30:07,341
DC ringer. Briefing.
2
00:30:08,967 --> 00:30:10,260
Det er viktig. Ok.
3
00:30:11,178 --> 00:30:12,054
Takk.
4
00:30:13,889 --> 00:30:14,848
Herregud.
5
00:30:21,063 --> 00:30:22,231
Hva gjør du her?
6
00:30:23,065 --> 00:30:24,733
Jeg lurte på det samme,
7
00:30:24,816 --> 00:30:27,236
men svaret er visst antiterror.
8
00:30:30,113 --> 00:30:33,242
-Ja, jeg...
-Liker å tulle med folk. Jeg vet det.
9
00:30:35,202 --> 00:30:38,789
Jeg kom ikke for å bekjempe
kriminalitet, men for å ta en drink.
10
00:30:39,831 --> 00:30:43,794
Studioet mitt er like ved,
og de har gode martinier.
11
00:30:44,628 --> 00:30:45,963
Du trenger visst en.
12
00:30:50,008 --> 00:30:53,470
Hvis en bombe sprenges, er det din skyld.
13
00:30:54,304 --> 00:30:56,306
-Jeg tar ansvaret.
-Ok.
14
00:30:59,351 --> 00:31:00,644
Det gode, gamle buret.
15
00:31:02,104 --> 00:31:04,273
Det lukter slik jeg trodde.
1
00:31:07,192 --> 00:31:08,735
Han tror nok at vi er horer.
2
00:31:11,280 --> 00:31:14,241
Du stjal ladekabelen min, Misty.
3
00:31:14,992 --> 00:31:16,493
Hvorfor faen gjorde du det?
4
00:31:16,576 --> 00:31:19,496
Jeg ville bli med
og trodde ikke at jeg ville få lov.
5
00:31:20,747 --> 00:31:21,873
Tok jeg feil?
6
00:31:23,000 --> 00:31:26,545
Telefonsamtaler. Scatorccio først.
7
00:31:28,547 --> 00:31:30,382
Det er Scatorccio.
8
00:31:51,528 --> 00:31:52,571
Hallo?
9
00:31:52,654 --> 00:31:55,490
Dette er en noteringsoverføring
fra Eden Falls politistasjon.
10
00:31:55,574 --> 00:31:57,617
Den som ringer er... Natalie.
11
00:31:57,659 --> 00:31:59,453
-Godtar du omkostningene?
-Ja.
12
00:32:00,871 --> 00:32:03,498
Tre dager etter rehab,
og du er allerede arrestert?
13
00:32:03,582 --> 00:32:05,083
Ville du slå en rekord, eller...?
14
00:32:05,167 --> 00:32:07,836
Jeg savnet gratismåltidene og senga.
15
00:32:08,795 --> 00:32:11,882
Du er morsom når det ikke
er dine penger du kaster bort.
1
00:32:11,965 --> 00:32:14,551
Jeg ba deg aldri betale for rehab.
2
00:32:14,634 --> 00:32:17,304
Og jeg er ikke ruset,
hvis det spiller noen rolle.
3
00:32:17,346 --> 00:32:18,805
Hvor er Eden Falls?
4
00:32:19,765 --> 00:32:21,016
New Hampshire.
5
00:32:21,099 --> 00:32:23,352
-Hva er der?
-Travis.
6
00:32:25,020 --> 00:32:26,271
Faen ta, Natalie.
7
00:32:26,730 --> 00:32:30,984
Jeg fikk et tips om at han bodde her,
og så tok politiet meg
8
00:32:31,026 --> 00:32:33,779
da jeg så meg rundt.
9
00:32:33,862 --> 00:32:35,072
Så du brøt deg inn.
10
00:32:35,489 --> 00:32:36,865
Har du truffet ham ennå?
11
00:32:36,948 --> 00:32:40,827
Nei, men jeg vet hvor han jobber.
12
00:32:40,911 --> 00:32:42,913
-Dra hjem, Nat.
-Hjem?
13
00:32:43,705 --> 00:32:45,248
Ja, hva er det?
14
00:32:45,332 --> 00:32:48,960
Han vil ikke bli funnet.
Han forsvant av en grunn.
15
00:32:49,044 --> 00:32:51,463
Oi. Takk for støtten.
16
00:32:52,130 --> 00:32:54,633
Jeg vet hvordan det ender,
og det gjør du også.
17
00:32:54,716 --> 00:32:58,220
Dere er ikke bra for hverandre,
og jeg vil ikke dra deg
18
00:32:58,303 --> 00:32:59,763
ut av dritten igjen.
19
00:32:59,846 --> 00:33:04,643
Det er lett for deg å dømme andre
med ditt perfekte liv, hva?
20
00:33:04,726 --> 00:33:07,521
-Jeg legger på.
-Nei. Kom igjen.
21
00:33:08,355 --> 00:33:10,649
Du må kausjonere meg ut.
22
00:33:11,817 --> 00:33:13,652
Du kan ta en telefon eller noe.
1
00:33:13,735 --> 00:33:15,404
Du kjenner folk.
2
00:33:15,946 --> 00:33:17,489
Fleiper du?
3
00:33:17,572 --> 00:33:21,743
Hva er poenget med kontakter
hvis du ikke kan bruke dem?
4
00:33:21,785 --> 00:33:24,704
Hvordan vil det se ut
hvis jeg trekker i trådene?
5
00:33:24,746 --> 00:33:25,956
Jeg vet ikke.
6
00:33:27,249 --> 00:33:28,750
Beklager. Jeg kan ikke hjelpe deg.
7
00:33:29,918 --> 00:33:31,837
Jeg må finne ham, Tai.
8
00:33:33,505 --> 00:33:35,424
-Vær så snill.
-Ikke denne gangen.
9
00:33:41,388 --> 00:33:42,514
Du har den.
10
00:33:54,943 --> 00:33:55,777
Jeg har den.
11
00:33:57,112 --> 00:33:58,029
Ja!
12
00:34:06,830 --> 00:34:07,789
Folkens!
13
00:34:09,124 --> 00:34:10,041
Se.
1
00:34:15,922 --> 00:34:18,133
-Hva er det?
-Det ser ut som en refleksjon.
2
00:34:18,550 --> 00:34:20,677
Dere, det er noe oppe på åsen!
3
00:34:21,178 --> 00:34:22,512
Kom igjen.
4
00:34:24,598 --> 00:34:25,891
Kom igjen, dere.
5
00:34:39,988 --> 00:34:42,491
Det er her, dere. Se!
6
00:34:45,827 --> 00:34:46,995
Jeg ser ingen.
7
00:34:47,996 --> 00:34:50,290
-Er det noen der inne?
-Hallo?
8
00:34:50,332 --> 00:34:52,709
Hallo? Er det noen hjemme?
9
00:35:06,389 --> 00:35:07,557
Hallo? Er det noen her?
10
00:35:11,478 --> 00:35:13,605
Kanskje de er ute på tur?
11
00:35:14,689 --> 00:35:16,566
Kanskje for ti år siden.
1
00:35:20,237 --> 00:35:21,363
Det stinker her inne.
2
00:35:26,910 --> 00:35:27,953
Herregud.
3
00:35:29,412 --> 00:35:31,957
Sjekk om det er mat i spiskammeret.
4
00:35:33,458 --> 00:35:35,919
Alle andre ser etter nyttige ting.
5
00:35:36,002 --> 00:35:38,380
Førstehjelp, lommelykter, verktøy.
6
00:35:49,015 --> 00:35:50,392
Å ja. Mat.
7
00:35:52,477 --> 00:35:55,188
Hva pokker, Jackie?
Det er ikke din personlige buffé.
8
00:35:57,023 --> 00:35:58,024
Faen.
9
00:36:00,527 --> 00:36:02,362
Det er derfor vi burde ha blitt ved flyet!
10
00:36:03,572 --> 00:36:04,990
Det gjorde vi ikke.
11
00:36:06,199 --> 00:36:08,076
Hvordan skal dette hjelpe?
12
00:36:08,577 --> 00:36:10,287
Det er et jævla mareritt.
13
00:36:17,168 --> 00:36:18,003
Faen.
1
00:36:48,950 --> 00:36:50,327
Hallo.
2
00:36:50,869 --> 00:36:51,745
Ta det med ro.
3
00:36:51,786 --> 00:36:55,123
Vi er kanskje midt i ødemarken,
men vi har i alle fall porno.
4
00:36:55,206 --> 00:36:56,458
Herregud.
5
00:36:56,541 --> 00:36:57,751
-Jeg tuller ikke.
-Helvete.
6
00:36:57,792 --> 00:36:58,710
Sykt.
7
00:36:59,586 --> 00:37:00,462
Herregud.
8
00:37:03,465 --> 00:37:06,426
Han ligner på deg, Flex.
9
00:37:06,468 --> 00:37:08,219
Hvis bare en av dere lignet på henne.
10
00:37:08,303 --> 00:37:10,055
Veldig morsomt.
11
00:37:10,805 --> 00:37:13,224
Runker menn faktisk til dette?
12
00:37:14,601 --> 00:37:16,394
Nei, vi hater det.
13
00:37:16,478 --> 00:37:18,938
Man vet ikke engang
hva yndlingsboken hennes er.
1
00:37:24,903 --> 00:37:27,614
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.
2
00:37:37,624 --> 00:37:38,667
Få se.
3
00:37:39,626 --> 00:37:41,378
-Nei.
-Kom igjen. Få se.
4
00:37:48,134 --> 00:37:49,010
Spytt den ut.
5
00:37:51,554 --> 00:37:52,389
Nei.
6
00:37:53,515 --> 00:37:54,766
Spytt den ut.
7
00:37:57,268 --> 00:37:58,812
Slipp!
8
00:37:59,396 --> 00:38:00,563
Slipp!
9
00:38:02,232 --> 00:38:04,317
Pappa var en dust, Javi.
10
00:38:04,693 --> 00:38:07,112
Han er grunnen til at vi er her.
11
00:38:07,195 --> 00:38:08,238
Og nå er han død.
12
00:38:09,197 --> 00:38:10,657
Forstår du ikke?
13
00:38:10,699 --> 00:38:12,117
Pappa er død, for faen!
1
00:38:37,267 --> 00:38:38,101
Hvem ringte du?
2
00:38:39,436 --> 00:38:42,230
En jeg trodde var en venn.
Men jeg tok visst feil.
3
00:38:42,814 --> 00:38:43,648
Er det min tur nå?
4
00:38:45,608 --> 00:38:47,360
Hvem skal du ringe?
5
00:38:47,444 --> 00:38:48,278
Fuglen din?
6
00:38:50,196 --> 00:38:52,240
Caligula har ikke lært
å bruke telefonen ennå.
7
00:38:58,288 --> 00:39:01,124
Det så ut til å være slitt ned
til én enkelt tråd,
8
00:39:01,207 --> 00:39:05,336
men det var flykabel,
som skal kunne tåle 1800 kg.
9
00:39:05,420 --> 00:39:09,924
NYPD var ikke spesielt glade
for å ha en svær safe
10
00:39:10,008 --> 00:39:11,801
hengende over gatene i Chelsea.
11
00:39:12,218 --> 00:39:17,724
Jeg måtte svelge stoltheten min
og flytte tilbake over elva.
12
00:39:18,391 --> 00:39:22,353
Jeg var blakk,
men fant tilbake til røttene mine.
13
00:39:23,688 --> 00:39:25,106
For det meste figurativt.
14
00:39:25,940 --> 00:39:29,402
Det er noe frigjørende ved det.
1
00:39:30,278 --> 00:39:31,905
Jeg drar dit jobben fører meg.
2
00:39:31,946 --> 00:39:34,240
Jeg spør ikke hvorfor eller hvor.
3
00:39:36,117 --> 00:39:36,993
Jeg lar det bare fare.
4
00:39:46,127 --> 00:39:48,046
-Går det bra?
-Ja da.
5
00:39:51,508 --> 00:39:56,137
"Vi er det vi later som,
så vi må være forsiktige med det."
6
00:39:59,766 --> 00:40:02,268
"Jeg spurte meg selv om nåtiden,
7
00:40:03,311 --> 00:40:08,233
hvor bred og dyp den var,
og hvor mye som var mitt."
8
00:40:10,652 --> 00:40:11,986
Jeg liker denne bokklubben.
9
00:40:16,282 --> 00:40:17,659
Hvorfor er du her, Shauna?
10
00:40:21,329 --> 00:40:23,206
Jeg bekrefter en mistanke.
11
00:40:24,165 --> 00:40:25,792
Vil det gjøre deg lykkeligere?
12
00:40:29,337 --> 00:40:30,171
Nei.
1
00:40:34,843 --> 00:40:36,302
Du er vakker når du er ærlig.
2
00:41:04,581 --> 00:41:09,460
Hvorfor er du her, Adam?
3
00:41:12,338 --> 00:41:13,673
Jeg ville bare ha en drink.
4
00:41:16,134 --> 00:41:17,010
Men nå vet jeg ikke.
5
00:41:18,553 --> 00:41:22,432
Jeg begynner å tro at noe der ute
vil noe annet.
6
00:41:24,517 --> 00:41:28,521
Jeg spør ikke hvor eller hvorfor.
Jeg bare drar.
1
00:41:35,778 --> 00:41:37,238
Vennen din ringte en vinner.
2
00:41:38,239 --> 00:41:39,449
Hvem ringte du?
3
00:41:39,532 --> 00:41:42,577
Bare en jeg trodde var en venn.
Og jeg hadde rett.
4
00:41:44,078 --> 00:41:45,413
Ok. Kevyn Tan.
5
00:41:46,247 --> 00:41:48,416
Kevyn. Hvorfor ringte du ham?
6
00:41:48,458 --> 00:41:52,378
Fordi han er politi.
Og fordi vi har tekstet, og...
7
00:41:52,420 --> 00:41:54,422
Greit. Han tror at jeg er deg.
8
00:41:55,882 --> 00:41:58,259
Gi deg. Hva er problemet?
9
00:41:58,760 --> 00:42:02,847
Han så på deg som om han ville ta deg
der i baren.
10
00:42:02,931 --> 00:42:04,974
Så jeg tenkte: "Hvorfor ikke?"
11
00:42:05,058 --> 00:42:07,185
La oss se hva som skjer
med disse gærne jentene.
12
00:42:07,268 --> 00:42:09,437
Og jeg hadde rett.
13
00:42:09,479 --> 00:42:11,856
Han er skikkelig hypp på deg.
14
00:42:12,690 --> 00:42:14,484
Hva har du sagt til ham?
15
00:42:14,567 --> 00:42:16,653
Jeg har prøvd å kanalisere deg.
16
00:42:16,778 --> 00:42:19,781
Så jeg har vært mørk og uttrykksløs.
17
00:42:19,822 --> 00:42:21,199
Det kan jeg tenke meg.
18
00:42:21,282 --> 00:42:22,450
Litt sånn, ja.
19
00:42:23,159 --> 00:42:25,620
Vet du hvor rar du er?
20
00:42:26,704 --> 00:42:28,498
Ikke bli sint.
21
00:42:28,581 --> 00:42:32,460
Det er langt hjem,
og ubehagelig stillhet er ubehagelig.
22
00:42:32,543 --> 00:42:34,712
-Vi skal ikke hjem.
-Hvor skal vi?
1
00:42:52,563 --> 00:42:53,815
Hei.
2
00:42:53,898 --> 00:42:56,109
Jeg fant noen pledd hvis du vil ha.
3
00:42:58,820 --> 00:42:59,821
Takk.
4
00:43:03,241 --> 00:43:05,326
Jeg mente ikke å såre deg.
5
00:43:06,411 --> 00:43:08,329
Jeg vet ikke hva
som er rett og galt her.
6
00:43:09,455 --> 00:43:13,501
Jeg fulgte bare magefølelsen
for å ikke tørste i hjel.
7
00:43:19,465 --> 00:43:23,261
Jeg vet ikke med deg,
men jeg er kjemperedd.
8
00:43:25,847 --> 00:43:27,515
De burde ha hentet oss nå, hva?
9
00:43:29,434 --> 00:43:30,727
Hva om de aldri gjør det?
10
00:43:32,979 --> 00:43:34,856
Jeg trenger bestevennen min.
1
00:43:45,241 --> 00:43:46,117
Kom hit.
2
00:43:57,003 --> 00:43:58,629
Det verste er over, ok?
3
00:44:00,965 --> 00:44:03,176
Vi overlevde et jævla flykrasj.
4
00:44:05,553 --> 00:44:06,554
Vi klarer oss.
5
00:44:22,570 --> 00:44:23,696
Faen!
6
00:44:24,322 --> 00:44:25,573
Herregud!
7
00:44:25,656 --> 00:44:28,743
Faen! Hvorfor?
8
00:44:28,785 --> 00:44:33,873
Pokker. Faen ta!
9
00:44:34,332 --> 00:44:36,459
Faen ta!
10
00:44:36,542 --> 00:44:37,752
Pokker!
11
00:44:37,835 --> 00:44:39,420
Hva faen vil dere?
1
00:44:40,546 --> 00:44:43,424
-Det er...
-Hva...? Kom deg vekk, Misty!
2
00:44:54,560 --> 00:44:56,604
Kom hit. Det går bra.
3
00:44:57,313 --> 00:44:58,314
Det går bra.
4
00:44:58,773 --> 00:45:01,943
Jeg kan ikke bare være sånn.
5
00:45:04,487 --> 00:45:06,155
Hvorfor kunne jeg ikke ha dødd?
6
00:45:08,449 --> 00:45:09,951
Fordi vi trengte deg.
7
00:45:12,036 --> 00:45:13,454
Og jeg er her, Ben.
8
00:45:15,331 --> 00:45:16,332
Jeg er her.
9
00:45:24,507 --> 00:45:28,177
Hun sa Billy, ikke løp så fort
10
00:45:28,261 --> 00:45:31,097
Du kan falle på knust glass
11
00:45:31,848 --> 00:45:34,892
Det kan være slanger i gresset
12
00:45:34,976 --> 00:45:36,686
Bestemors hender
13
00:45:39,480 --> 00:45:41,816
Besta? Hva er det?
1
00:45:45,403 --> 00:45:46,237
Hvem er du?
2
00:45:47,280 --> 00:45:48,656
Er engelen her?
3
00:45:49,782 --> 00:45:51,242
Ikke kom hit.
4
00:45:52,994 --> 00:45:54,954
Jeg mener det. Hold deg unna.
5
00:45:54,996 --> 00:45:57,331
-Hvem da?
-Mannen uten øyne.
6
00:45:57,874 --> 00:45:59,542
Ikke la ham ta meg.
7
00:45:59,625 --> 00:46:03,504
Ikke la ham ta øynene mine!
8
00:46:11,095 --> 00:46:12,180
Jeg vet at du ikke sover.
9
00:46:12,263 --> 00:46:13,848
Skal du alltid være sint på meg?
10
00:46:20,396 --> 00:46:24,525
Jeg skjønner at du vil ha Manny,
men du skadet den gutten i dag.
11
00:46:24,567 --> 00:46:27,904
Og de som gjør slemme ting
må få straff, ikke sant?
12
00:46:29,906 --> 00:46:30,823
Ja.
13
00:46:34,660 --> 00:46:35,578
Ok.
14
00:46:36,537 --> 00:46:39,165
Neste gang bruker du ord
i stedet for knyttnevene.
15
00:46:40,291 --> 00:46:42,293
Du får tilbake Manny i morgen.
16
00:46:43,836 --> 00:46:45,379
Hvorfor liker ikke folk deg?
1
00:46:52,553 --> 00:46:55,848
Jeg er annerledes enn de forventer,
og det skremmer dem.
2
00:46:59,769 --> 00:47:03,773
Men uansett hva de sier,
vet du at det ikke er sant.
3
00:47:05,107 --> 00:47:05,942
Det gjør jeg.
4
00:47:06,817 --> 00:47:07,985
Du er ikke den slemme.
5
00:47:13,074 --> 00:47:15,076
Er det en annen som er slem, Sammy?
6
00:47:21,332 --> 00:47:22,166
God natt, mamma.
7
00:47:26,462 --> 00:47:27,296
God natt.
1
00:48:14,802 --> 00:48:16,304
-Hallo?
-Phil.
2
00:48:16,345 --> 00:48:18,139
Det er Taissa Turner.
3
00:48:18,222 --> 00:48:20,808
Jeg ville bare si at jeg kjenner til
Janes arrestasjon.
4
00:48:20,891 --> 00:48:22,268
Jeg forstår hvorfor du skjulte det.
5
00:48:22,977 --> 00:48:25,271
Du er forelder. Det er jeg også.
6
00:48:27,356 --> 00:48:30,526
-Men det angrepet, Phil...
-Taissa.
7
00:48:30,609 --> 00:48:32,403
...å antyde at jeg er farlig.
8
00:48:33,988 --> 00:48:35,781
Vet du hva? Du har rett.
9
00:48:35,823 --> 00:48:41,829
Jeg vil ikke nøle med å knuse deg,
familien din og din eksistens.
10
00:48:43,164 --> 00:48:46,959
En gang til, så vil ansiktet
til dattera di være på forsiden
11
00:48:47,001 --> 00:48:49,420
av alle aviser i området.
1
00:48:53,007 --> 00:48:54,467
Ikke kødd med meg, Phil.
2
00:49:08,814 --> 00:49:11,233
Hva faen er det? Kom inn.
3
00:49:15,446 --> 00:49:17,740
Dette stedet gir meg en dårlig følelse.
4
00:49:18,741 --> 00:49:20,785
Ja. Fordi det stinker.
5
00:49:22,912 --> 00:49:24,955
Og det er edderkopper
som kan spise ansiktet ditt.
6
00:49:26,874 --> 00:49:30,961
Men etter bjørnen vi så i dag,
får du ikke sove her ute, ok?
7
00:49:32,380 --> 00:49:33,547
Kom igjen.
8
00:49:38,344 --> 00:49:39,720
Fleiper du?
9
00:49:40,763 --> 00:49:41,847
En dårlig følelse?
10
00:49:43,724 --> 00:49:47,645
Jeg tror ikke på sånt,
og det gjør ikke du heller.
11
00:49:47,728 --> 00:49:50,272
Ok? Kom deg inn.
1
00:52:02,238 --> 00:52:03,113
Faen!
2
00:52:30,599 --> 00:52:31,475
Lottie?
3
00:52:34,311 --> 00:52:35,187
Jeg sa jo det.
1
00:53:10,931 --> 00:53:13,892
Det står at Willow Brook Ranch
er om 400 meter.
2
00:53:16,604 --> 00:53:18,397
Rett her borte. Til venstre.
3
00:54:00,481 --> 00:54:01,357
Herregud.
4
00:54:02,232 --> 00:54:03,734
Nei, Natalie.
1
00:54:32,096 --> 00:54:33,806
Travis.
2
00:54:44,400 --> 00:54:46,026
Hører du det? Politiet kommer.
3
00:54:46,110 --> 00:54:48,028
Vi må dra. Forstår du?
4
00:54:49,029 --> 00:54:50,823
Kom igjen.
1
00:55:06,672 --> 00:55:08,257
Travis tok ikke sitt eget liv.
2
00:55:15,097 --> 00:55:17,725
Dette er det siste Travis skrev
før han døde.
3
00:55:19,435 --> 00:55:20,644
Jeg fant det i hytta hans.
4
00:55:26,358 --> 00:55:29,278
SI TIL NAT AT HUN HADDE RETT
5
00:55:29,945 --> 00:55:31,572
Vet du hva du hadde rett i?
6
00:55:36,660 --> 00:55:37,578
Nei.
7
00:55:39,788 --> 00:55:41,957
Men jeg har rett i dette.
8
00:55:45,085 --> 00:55:46,754
Travis gjorde ikke dette.
9
00:55:47,463 --> 00:55:49,214
Noen drepte ham.
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.