All language subtitles for Whisky.Romeo.Zulu.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,738 Let's go! 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,941 Let's go, 3- 1- 4- 2. 5 00:00:15,315 --> 00:00:16,805 Let's go. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,417 - Do i turn this off? - Yes. 7 00:00:21,488 --> 00:00:24,946 6, 2, 8, 8... 52, report clearing 3000. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,926 Start switches? 9 00:00:28,795 --> 00:00:31,491 - Low ignition. - Transponder. 10 00:00:31,564 --> 00:00:33,395 - On. - Strobe light. 11 00:00:33,466 --> 00:00:34,592 "Connectated" 12 00:00:34,667 --> 00:00:36,862 - the girls? - "Seatated" 13 00:00:36,936 --> 00:00:38,767 - did you seat them? - No, you. 14 00:00:38,838 --> 00:00:41,432 Cabin crew, prepare for take-off. 15 00:00:41,508 --> 00:00:42,998 Taking off, one, two. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,071 Taking off. 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,473 Move over, adrian, or i'll run over you. 18 00:00:53,019 --> 00:00:55,954 - No, no, no, no... - who's next? 19 00:01:16,709 --> 00:01:19,837 What the hell is going on? 20 00:01:37,964 --> 00:01:39,795 Good morning, follow me. 21 00:01:45,905 --> 00:01:48,533 I don't know what it is, but everything is ok. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,542 Eighty knots. 23 00:01:50,610 --> 00:01:54,273 Holding short, good evening, 1-5-7-7. 24 00:02:05,492 --> 00:02:06,891 Good morning. 25 00:02:40,426 --> 00:02:42,860 Good morning. Ready? 26 00:02:43,396 --> 00:02:45,057 Let's start. 27 00:04:41,347 --> 00:04:44,441 It's 3:55 am, and it's pouring... 28 00:04:44,517 --> 00:04:48,385 over buenos aires. The storm will be clearing by sunrise. 29 00:05:26,793 --> 00:05:28,693 Cut it out. 30 00:05:29,962 --> 00:05:32,658 - Congratulations, captain. - Thanks. 31 00:05:33,666 --> 00:05:37,397 Weather is fixed, good weather. 32 00:05:37,937 --> 00:05:39,632 How much do you want? 33 00:05:39,972 --> 00:05:42,600 - What's our alternate? - Córdoba. 34 00:05:43,710 --> 00:05:46,508 - Passengers? - Sixty-two. 35 00:05:46,846 --> 00:05:48,780 - Cargo? - None. 36 00:05:50,350 --> 00:05:52,614 - Make it ten thousand - eight. - Athousand - eight? 37 00:05:52,685 --> 00:05:55,552 - Ten thousand - eight. - Oh, ten thousand - eight. 38 00:05:55,621 --> 00:05:57,486 Captain! 39 00:05:57,557 --> 00:05:59,491 Congratulations! 40 00:06:00,059 --> 00:06:01,720 How wonderful! 41 00:06:02,328 --> 00:06:03,989 Would you take a picture? 42 00:06:04,063 --> 00:06:07,089 Let's show the stripes. I'm a captain, right? 43 00:06:37,830 --> 00:06:39,297 - Captain. - Everything ok? 44 00:06:39,365 --> 00:06:43,734 Yeah. Hydraulic leakage in a flap. 45 00:06:43,803 --> 00:06:46,101 Maintenance says it's within tolerance. 46 00:06:46,539 --> 00:06:47,938 Anything else? 47 00:06:48,007 --> 00:06:51,704 The apu starts false fire alarms. 48 00:06:51,778 --> 00:06:54,042 They said not to use the fire-extinguisher. 49 00:06:54,147 --> 00:06:55,774 Yeah, right... 50 00:07:06,793 --> 00:07:10,661 the company grows and uniforms shrink. 51 00:07:19,939 --> 00:07:23,898 - Are we giving these out? - Yes, why? 52 00:07:23,976 --> 00:07:25,102 Look. 53 00:07:25,445 --> 00:07:27,640 "Four planes close to collision." 54 00:07:27,713 --> 00:07:30,580 I guess not. 55 00:07:30,783 --> 00:07:32,717 - Gordo? - Yes. 56 00:07:32,785 --> 00:07:34,980 Request start up, there are delays. 57 00:07:36,355 --> 00:07:38,619 - Where's the purser? - No idea. 58 00:07:38,691 --> 00:07:40,955 Aeroparque, one-five-zero requests start up. 59 00:07:51,971 --> 00:07:55,532 Hey, come here! 60 00:07:55,608 --> 00:07:56,973 - Hey! - What? 61 00:07:57,043 --> 00:07:59,671 We're number nine for start up. 62 00:07:59,946 --> 00:08:04,440 - The fire-extinguisher is empty. - We don't have any in stock. 63 00:08:04,684 --> 00:08:06,982 I can't fly without it. 64 00:08:07,053 --> 00:08:09,453 It's been like this for a week. 65 00:08:09,522 --> 00:08:13,686 That's not my problem. Get me a fire-extinguisher. 66 00:08:13,993 --> 00:08:15,688 Leave it to me. 67 00:08:18,698 --> 00:08:21,758 Captain, what's your estimate for boarding? 68 00:08:21,834 --> 00:08:25,292 When we finish refueling and we get the fire-extinguisher. 69 00:08:25,371 --> 00:08:27,362 Captain, there's no coke. 70 00:08:27,440 --> 00:08:30,637 - Can't we board while refueling? - No. 71 00:08:30,710 --> 00:08:34,111 Gordo, tell catering to bring the coke. 72 00:08:34,347 --> 00:08:36,645 And the papers are missing. 73 00:08:38,684 --> 00:08:41,983 Sandra, block it off before somebody trips. 74 00:08:42,054 --> 00:08:44,852 Traffic requests boarding. 75 00:08:44,924 --> 00:08:47,051 I've just spoken to them. 76 00:08:48,027 --> 00:08:50,461 Fire-extinguisher dealt with. 77 00:08:52,498 --> 00:08:54,762 - Are you ok? - I'm great. 78 00:08:55,801 --> 00:08:58,998 - To board, i mean. - Of course. 79 00:10:19,085 --> 00:10:21,781 "Dear madam, 80 00:10:21,854 --> 00:10:24,948 i'm writing to you because something unexpected occurred, 81 00:10:25,024 --> 00:10:26,958 and i would like you to know. 82 00:10:27,026 --> 00:10:29,995 I guess i should introduce myself, 83 00:10:30,062 --> 00:10:33,725 and i should start by telling you my name. 84 00:10:33,799 --> 00:10:36,996 But i won't since i doubt you'll remember me. 85 00:10:37,069 --> 00:10:39,537 So i'll introduce myself otherwise. 86 00:10:39,605 --> 00:10:41,800 We went to the same school, 87 00:10:41,874 --> 00:10:44,638 and i took bus number one... 88 00:10:44,710 --> 00:10:47,406 with the famous driver, "cholo". 89 00:10:49,015 --> 00:10:52,382 Nothing could beat the feeling, 90 00:10:52,451 --> 00:10:55,818 of passing by you on my way to the back. 91 00:10:56,055 --> 00:10:59,513 This was the best part of my day. 92 00:11:05,998 --> 00:11:09,559 No doubt, looking at you for a few seconds... 93 00:11:09,635 --> 00:11:12,695 was worth the ride. 94 00:11:17,877 --> 00:11:21,040 I remember an event, which gave me vague hope... 95 00:11:21,113 --> 00:11:23,445 that your indifference wasn't such. 96 00:11:23,516 --> 00:11:27,646 I was talking to luigi... 97 00:11:27,720 --> 00:11:30,120 - do you know marcela fabbri? - No, why? 98 00:11:30,356 --> 00:11:33,348 She told me that you knew each other. 99 00:11:33,426 --> 00:11:36,395 - She really said that? - Yes, why? 100 00:11:36,829 --> 00:11:38,888 Well... it's just strange! 101 00:11:49,008 --> 00:11:52,671 Well done! Great! You guys are fantastic! 102 00:11:52,745 --> 00:11:56,943 Why don't you just sit down, chat and forget the game! 103 00:11:57,016 --> 00:11:59,007 "We lost because of that goal, 104 00:11:59,085 --> 00:12:01,747 but i felt like a winner 105 00:12:01,821 --> 00:12:06,019 after years of loving you in silence, 106 00:12:06,092 --> 00:12:09,528 here at last was a sign that you had noticed me. 107 00:12:09,595 --> 00:12:12,428 Adolescence wasn't easy... 108 00:12:12,498 --> 00:12:15,126 and i went through many things, 109 00:12:15,367 --> 00:12:17,892 including an indelible love. 110 00:12:17,970 --> 00:12:20,495 The love i had for you." 111 00:12:29,949 --> 00:12:31,678 - Hi. - Hi. 112 00:12:31,751 --> 00:12:33,651 - How are you? - Fine. 113 00:12:33,719 --> 00:12:35,778 - How did it go? - Fine. 114 00:12:39,825 --> 00:12:41,622 Request descent. 115 00:12:42,995 --> 00:12:45,486 Mendoza, 150 calling. 116 00:12:47,800 --> 00:12:49,927 Mendoza, 150 calling. 117 00:12:51,704 --> 00:12:54,673 Mendoza, 150 calling. 118 00:12:55,574 --> 00:12:57,667 Go for blind transmission. 119 00:12:58,043 --> 00:13:01,638 Mendoza, 150 transmitting blind, 120 00:13:01,714 --> 00:13:03,841 no dme. 121 00:13:05,084 --> 00:13:09,145 Estimating 55 miles out, request descent. 122 00:13:12,024 --> 00:13:14,458 Vor doesn't work either. 123 00:13:14,527 --> 00:13:17,621 Tune in to radio nihuii, see if we get a bearing. 124 00:13:22,134 --> 00:13:26,036 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 125 00:13:26,105 --> 00:13:29,973 The air traffic control of the argentine air force... 126 00:13:30,042 --> 00:13:31,907 with its usual efficiency, 127 00:13:31,977 --> 00:13:35,435 is apparently in a complete power failure. 128 00:13:35,548 --> 00:13:38,984 We have no radio contact or assistance, 129 00:13:39,385 --> 00:13:42,513 and we'll keep flying in a holding pattern. 130 00:13:42,588 --> 00:13:46,524 If we can't establish contact within the next 20 minutes, 131 00:13:46,592 --> 00:13:51,222 we'll have to proceed to our alternate airport. 132 00:14:24,997 --> 00:14:28,489 A fax from com. Trapattoni, of the air regions command. 133 00:14:28,567 --> 00:14:33,903 He's very upset, and the boss wants you to apologize. 134 00:14:33,973 --> 00:14:36,999 Tell the commodore to fix mendoza's vor... 135 00:14:37,076 --> 00:14:40,409 so i don't have to use a broadcasting to find the airport. 136 00:14:40,479 --> 00:14:43,346 First flight as a captain and you already raised hell. 137 00:14:43,415 --> 00:14:45,940 - I did nothing! - They set you up? 138 00:14:46,018 --> 00:14:50,148 Come on, adrian, you know how it is! 139 00:14:50,623 --> 00:14:53,148 We started here together. 140 00:14:53,392 --> 00:14:56,691 - But now i'm your boss. - And the beard? 141 00:14:56,762 --> 00:14:58,992 - What about it? - Look at yourself. 142 00:14:59,865 --> 00:15:02,959 - Up to 3mm is ok. - De angelis doesn't like it. 143 00:15:03,035 --> 00:15:05,629 I don't want to argue with you. 144 00:15:05,704 --> 00:15:09,936 The company is growing, and we have to help! 145 00:15:13,412 --> 00:15:16,813 Could it be swelling, not growing? 146 00:15:16,882 --> 00:15:19,942 Maybe this isn't the company for people like you. 147 00:15:20,152 --> 00:15:22,712 Is that a compliment? 148 00:15:24,089 --> 00:15:27,889 I thought a promotion would stop silly comments. 149 00:15:27,960 --> 00:15:30,690 Your tickets. You're leaving on monday for the simulator. 150 00:15:30,763 --> 00:15:35,427 And this is the latest operations bulletin. 151 00:15:42,541 --> 00:15:43,906 Ok. 152 00:15:48,847 --> 00:15:50,678 Did you read the bulletin? 153 00:15:51,050 --> 00:15:53,712 - No. - Here. Read it. 154 00:15:54,586 --> 00:16:00,388 "No doubt we will achieve it. With our efforts, 155 00:16:00,459 --> 00:16:07,422 and god's help, we'll be able to show a 99º/o fulfillment... 156 00:16:07,499 --> 00:16:10,627 and a very high efficiency level. 157 00:16:11,837 --> 00:16:16,865 We have plenty of human resources. Just make an effort. 158 00:16:17,409 --> 00:16:19,604 Let's go for it!" 159 00:16:21,480 --> 00:16:23,345 - But this is crazy... 160 00:16:23,415 --> 00:16:25,645 imagine the passengers' faces... 161 00:16:25,718 --> 00:16:28,414 knowing that we need god's help to fly. 162 00:16:28,687 --> 00:16:31,679 We could pray the rosary before take-off. 163 00:16:31,757 --> 00:16:34,851 Or three our father to save fuel. 164 00:16:34,927 --> 00:16:37,395 - Luigi, i'm going with you. - Fine, let's go. 165 00:16:39,465 --> 00:16:41,490 - Bye, gordo. - Bye, guys. 166 00:16:41,567 --> 00:16:44,832 We're going to simulator training to rio. 167 00:16:44,903 --> 00:16:46,165 Why to rio? 168 00:16:46,405 --> 00:16:48,703 We don't have simulators here. 169 00:16:48,774 --> 00:16:50,867 Why? 170 00:16:53,045 --> 00:16:55,411 Stop drinking! 171 00:16:56,548 --> 00:17:00,985 No, we go every six months. 172 00:17:32,918 --> 00:17:34,943 You snore very loud. 173 00:17:38,924 --> 00:17:43,793 - You'll snore when you grow up. - No, i won't. 174 00:17:44,163 --> 00:17:46,597 Why did you get divorced? 175 00:17:48,500 --> 00:17:50,832 Because... 176 00:17:51,503 --> 00:17:53,835 she was mean, and she hit me. 177 00:17:53,906 --> 00:17:55,931 Come on, why? 178 00:17:59,411 --> 00:18:03,006 Because 95º/o of all marriages don't work out. 179 00:18:03,082 --> 00:18:08,611 - Mom and dad worked out. - They must be in that 5º/o. 180 00:18:09,054 --> 00:18:11,579 Who broke up, she or you? 181 00:18:14,593 --> 00:18:17,619 - She did. - Why? 182 00:18:17,696 --> 00:18:19,755 I'm not sure. 183 00:18:19,832 --> 00:18:22,392 I think she doesn't like pilots. 184 00:18:22,768 --> 00:18:25,532 As soon as i know something i'll call you, ok? 185 00:18:25,604 --> 00:18:27,572 Are you sad? 186 00:18:31,143 --> 00:18:32,940 Dad says to lock the door... 187 00:18:33,011 --> 00:18:35,707 and take the keys. 188 00:18:44,423 --> 00:18:47,824 We can't be flying like this. Have you read the operations bulletin? 189 00:18:47,893 --> 00:18:49,758 Of course. 190 00:18:49,828 --> 00:18:53,559 Don't be dumb. Just do your job. 191 00:18:53,632 --> 00:18:55,998 Shut up and be more diplomatic. 192 00:18:56,902 --> 00:18:58,767 Don't be a fool. 193 00:18:59,738 --> 00:19:04,801 Before you start fighting, consider what's at stake. 194 00:19:13,452 --> 00:19:16,580 Very well, apologies accepted. 195 00:19:16,922 --> 00:19:21,484 Make sure it doesn't happen again. 196 00:19:24,096 --> 00:19:26,064 Commodore... 197 00:19:26,665 --> 00:19:34,538 with all due respect, worse things are happening. 198 00:19:34,606 --> 00:19:36,369 What do you mean? 199 00:19:36,909 --> 00:19:40,401 Mendoza had a total electrical failure. 200 00:19:40,479 --> 00:19:43,846 What if i needed to make an emergency landing? 201 00:19:44,149 --> 00:19:47,175 What do you expect? We're in argentina. 202 00:19:51,190 --> 00:19:54,557 "More than becoming a pilot, 203 00:19:54,626 --> 00:19:58,494 i wanted to marry you. Nothing, absolutely nothing, 204 00:19:58,564 --> 00:20:01,397 could beat the feeling, 205 00:20:01,466 --> 00:20:05,027 of that november 28, 1969. 206 00:20:05,103 --> 00:20:08,095 You turned to me, so naturally, 207 00:20:08,173 --> 00:20:11,631 and trapped my mind and senses with this question:" 208 00:20:11,710 --> 00:20:13,735 Which book do you use? 209 00:20:20,786 --> 00:20:26,418 "Your words had the greatest impact on me. 210 00:20:26,491 --> 00:20:30,018 I didn't quiver, no, my whole body was shaking. 211 00:20:30,095 --> 00:20:33,963 I couldn't believe my ears. You were talking to me. 212 00:20:34,633 --> 00:20:37,158 If i had to choose among the best moments of my life, 213 00:20:37,402 --> 00:20:40,701 this would be one of them. 214 00:20:43,609 --> 00:20:49,172 When fantasy meets reality, it's normally disappointing. 215 00:20:49,615 --> 00:20:54,814 But sometimes fantasy is contained in a wish so strong... 216 00:20:54,886 --> 00:20:58,083 that reality becomes fantastic. 217 00:20:58,857 --> 00:21:04,693 That night, reality and fantasy seemed to meld. 218 00:21:41,566 --> 00:21:46,435 I decided we would live in patagonia, 219 00:21:46,505 --> 00:21:50,407 by a lake at the foot of mount tronador. 220 00:21:50,842 --> 00:21:55,711 Just you and me. Nothing would get in the way of our happiness. 221 00:22:03,722 --> 00:22:06,054 Despite my father's opposition, 222 00:22:06,124 --> 00:22:09,753 whose parents had died in a plane crash, 223 00:22:09,828 --> 00:22:12,729 i had already decided i'd become a pilot." 224 00:22:33,785 --> 00:22:35,548 Let's go, let's go. 225 00:22:37,589 --> 00:22:39,716 Let's go, 3, 1, 4, 2. 226 00:22:39,958 --> 00:22:41,448 Let's go. 227 00:22:44,096 --> 00:22:46,121 - Do i turn this off? - Yes. 228 00:22:46,198 --> 00:22:48,792 6, 2, 8, 8. 52. 229 00:23:00,979 --> 00:23:05,109 - Sure you don't need help? - I'm sure. Thank you. 230 00:24:44,983 --> 00:24:47,213 What is it? 231 00:24:47,452 --> 00:24:49,977 - Engine one failed. - Restart it! 232 00:24:50,655 --> 00:24:52,213 Restart it! 233 00:24:53,825 --> 00:24:55,759 Dead, no reaction. 234 00:25:16,047 --> 00:25:19,141 Sorry, i couldn't freeze it on time. 235 00:25:20,819 --> 00:25:25,552 Why was the only working engine burned? 236 00:25:25,624 --> 00:25:27,751 You didn't reduce thrust! 237 00:25:27,826 --> 00:25:31,853 You must set maximum continuous in the operating engine. 238 00:25:31,930 --> 00:25:33,989 How many times do i have to tell you? 239 00:25:35,000 --> 00:25:37,093 Can we do it once more? 240 00:26:00,992 --> 00:26:03,153 Ok... your turn now. 241 00:27:16,668 --> 00:27:18,101 So, what happened? 242 00:27:20,972 --> 00:27:22,872 What happened... 243 00:27:24,809 --> 00:27:27,642 you saw what happened. I crashed. 244 00:27:28,346 --> 00:27:30,007 That's what happened. 245 00:27:32,083 --> 00:27:34,677 I'll go back to being a co-pilot. 246 00:27:38,256 --> 00:27:40,554 The manuals are in english. 247 00:27:41,793 --> 00:27:44,762 They throw them at you and say "learn them". 248 00:27:44,829 --> 00:27:47,059 That's all the ground school you get. 249 00:27:49,934 --> 00:27:53,700 I know they do that, but... 250 00:27:55,707 --> 00:28:00,007 can't you study on your own? 251 00:28:00,078 --> 00:28:04,913 Don't forget, i didn't go to a bilingual school. 252 00:28:07,519 --> 00:28:10,545 The mexicans get translated manuals. 253 00:28:11,990 --> 00:28:15,221 At aerolineas they get english courses. 254 00:28:16,728 --> 00:28:20,095 What can i do about this mess? 255 00:28:20,665 --> 00:28:23,930 I can't set standards that the company doesn't. 256 00:28:55,467 --> 00:28:58,231 Hello, captain. 257 00:28:58,470 --> 00:29:00,233 How are you? 258 00:29:00,472 --> 00:29:03,168 I have an appointment with the human resources dept. 259 00:29:03,241 --> 00:29:05,766 Just a minute, please. 260 00:29:07,512 --> 00:29:08,774 Are they there? 261 00:29:09,481 --> 00:29:10,743 Three. 262 00:29:11,116 --> 00:29:12,583 Yes. 263 00:31:42,533 --> 00:31:46,230 "Dear madam, i'm writing to you... 264 00:31:46,471 --> 00:31:50,066 because something unexpected ccurred, and i would like you to know. 265 00:31:51,809 --> 00:31:54,937 I guess i should introduce myself, 266 00:31:55,013 --> 00:31:58,710 and i should start by telling you my name. 267 00:31:58,783 --> 00:32:00,444 But i won't... 268 00:32:05,056 --> 00:32:08,548 he asked me if i wanted to leave a number, i said yes. 269 00:32:08,626 --> 00:32:12,653 Then i realized that it would be hard to understand. 270 00:32:12,730 --> 00:32:14,755 I said i'd write a letter instead. 271 00:32:14,832 --> 00:32:17,733 That's what i'm doing. 272 00:32:34,585 --> 00:32:36,917 It was the last day of school. 273 00:32:38,489 --> 00:32:41,947 We talked the whole way i hadn't slept much. 274 00:32:42,026 --> 00:32:46,156 I had to do something to cope with such joy. 275 00:32:46,230 --> 00:32:50,564 You got off, and summer began. 3 months without you... 276 00:32:50,635 --> 00:32:52,728 and the end of elementary school. 277 00:32:52,804 --> 00:32:57,764 Summer wasn't a problem, since i had waited for years. 278 00:32:57,842 --> 00:33:01,471 What worried me was how we would resume our conversations. 279 00:33:01,546 --> 00:33:04,743 Because in high school there was no school bus. 280 00:33:06,017 --> 00:33:11,819 Walking up the tronador or by the lakes, i planned the reunion. 281 00:33:11,889 --> 00:33:14,585 My three main activities were to plan, 282 00:33:14,659 --> 00:33:18,755 think of you, and love you madly. 283 00:33:22,834 --> 00:33:27,066 After 3 months of planning, i made my decision. 284 00:33:27,138 --> 00:33:30,198 On the first day, i'd go to the station, 285 00:33:30,274 --> 00:33:34,711 wait for you and, using all my charm, say: 286 00:33:34,779 --> 00:33:36,508 Do you know what time it is? 287 00:33:38,282 --> 00:33:42,651 Marcela, do you know what time it is? 288 00:34:36,507 --> 00:34:41,035 "I later knew that your parents had sent you to another school. 289 00:34:46,484 --> 00:34:49,942 This letter is a tribute to my childhood... 290 00:34:50,021 --> 00:34:53,218 to yours, and to a one-sided romance." 291 00:35:32,163 --> 00:35:35,098 - 3140, operations. - Continue. 292 00:35:36,167 --> 00:35:37,964 Adrian speaking. 293 00:35:38,035 --> 00:35:41,027 If there's a fire alarm in the apu, 294 00:35:41,105 --> 00:35:44,131 don't use the extinguisher, it's probably a false alarm. 295 00:35:47,845 --> 00:35:51,110 How do i know if it's for real, or not? 296 00:35:52,016 --> 00:35:53,881 Just don't use it in fl ight. 297 00:35:57,588 --> 00:36:01,649 What if both generators faii and i need to use it? 298 00:36:01,859 --> 00:36:04,555 Or if it catches fire on ground, what shall i do? 299 00:36:04,929 --> 00:36:07,523 Operate with caution. 300 00:36:10,101 --> 00:36:13,264 - I can't believe it. - What are you going to do? 301 00:36:15,573 --> 00:36:17,973 Have you heard the story of the shepherd and the wolf? 302 00:36:27,652 --> 00:36:31,645 Standard take-off, run-way three-one. From zero to eighty knots, 303 00:36:31,722 --> 00:36:35,658 we will abort by any alarm, from eighty to v1... 304 00:36:35,726 --> 00:36:40,186 only engine failure, aircraft unsafe or unable to fly. 305 00:37:22,506 --> 00:37:24,531 - 80. - Crosscheck. 306 00:37:32,149 --> 00:37:39,180 Positive climb, gear up. 307 00:38:16,894 --> 00:38:18,452 316, direct to rosario. 308 00:39:29,266 --> 00:39:31,268 Hello. 309 00:39:31,268 --> 00:39:34,999 I'm marcela fabbri from alya consulting... 310 00:39:35,072 --> 00:39:38,667 we're here for an internal survey. 311 00:39:39,844 --> 00:39:41,072 Let's see... 312 00:39:42,847 --> 00:39:44,747 - roberto? - Yes, here. 313 00:39:44,949 --> 00:39:46,280 Hello. 314 00:39:46,384 --> 00:39:47,976 Luciano... 315 00:39:49,053 --> 00:39:51,283 viviana... 316 00:39:52,089 --> 00:39:53,989 lucrecia... 317 00:39:54,191 --> 00:39:57,126 i'm one short... 318 00:40:02,032 --> 00:40:04,000 oh, the gentleman... 319 00:40:07,872 --> 00:40:11,569 right... well... i need you... 320 00:40:12,143 --> 00:40:16,102 to fill out these forms... 321 00:40:18,015 --> 00:40:22,145 if you have any questions, feel free to ask. 322 00:40:26,657 --> 00:40:29,990 Please explain this to me. 323 00:40:32,530 --> 00:40:36,830 I don't know. I know as much as you do. 324 00:40:36,901 --> 00:40:39,893 - Be careful with the cable. - What a situation, right? 325 00:40:40,204 --> 00:40:44,708 - I guess you got my letter? - Of course. 326 00:40:44,708 --> 00:40:47,609 The nicest letter i've ever received. 327 00:40:47,678 --> 00:40:50,670 - Really? You liked it? - Yes, very much. 328 00:40:50,748 --> 00:40:53,683 That you'd set eyes on me. 329 00:40:53,784 --> 00:40:57,777 - I mean, when i was a kid. - Well, i still do. 330 00:40:58,589 --> 00:41:01,854 I swear... i was moved. 331 00:41:01,926 --> 00:41:05,555 I couldn't stop reading it. 332 00:41:05,629 --> 00:41:07,790 I loved it. 333 00:41:09,567 --> 00:41:11,797 I'd love to keep talking, 334 00:41:11,869 --> 00:41:15,669 but i have a meeting, i have to go. 335 00:41:16,607 --> 00:41:19,075 Well. 336 00:41:21,645 --> 00:41:22,976 Bye. 337 00:41:30,321 --> 00:41:33,085 Could we have lunch some day? 338 00:41:33,157 --> 00:41:37,150 Sure! Yes! Bye. 339 00:41:45,069 --> 00:41:47,629 Don't you like real food? 340 00:41:48,572 --> 00:41:50,733 Yes, when i have the time. 341 00:41:50,808 --> 00:41:53,538 Why are you always busy at noon? 342 00:41:55,079 --> 00:41:58,947 We usually have evaluation meetings at 1:30 p.m. 343 00:41:59,750 --> 00:42:01,240 What do you evaluate? 344 00:42:02,620 --> 00:42:04,884 The company's image. 345 00:42:11,862 --> 00:42:14,956 You think they will like what you don't? 346 00:42:15,766 --> 00:42:18,530 I don't think they'll like it either. 347 00:42:37,187 --> 00:42:39,087 Poor gonzalo. 348 00:42:39,723 --> 00:42:42,248 That brazilian overdid it. 349 00:42:42,326 --> 00:42:43,850 It wasn't so bad. 350 00:42:44,061 --> 00:42:46,996 You saw it was no wind shear, 351 00:42:47,064 --> 00:42:48,827 it was a simple failure. 352 00:42:48,899 --> 00:42:52,733 A plane is one thing, a simulator's another one. 353 00:43:01,712 --> 00:43:05,273 Apu fire switch, pull and rotate. Apu off. 354 00:43:05,916 --> 00:43:08,783 Get the apu fire checklist. 355 00:43:08,852 --> 00:43:12,049 Declare an emergency, set the transponder to 7700. 356 00:43:12,122 --> 00:43:14,215 And request clearance to aeroparque. 357 00:43:18,329 --> 00:43:20,820 Request all emergency services upon arrival. 358 00:43:24,969 --> 00:43:27,233 Now you've grounded an aircraft. 359 00:43:27,304 --> 00:43:30,603 We had to endorse all tickets to other airlines. 360 00:43:30,674 --> 00:43:33,165 Your joke cost us 25,000 dollars. 361 00:43:33,243 --> 00:43:35,871 It was an apu fire! 362 00:43:35,946 --> 00:43:38,881 I told you it was a false alarm. 363 00:43:38,949 --> 00:43:40,678 A mess for no reason. 364 00:43:40,751 --> 00:43:43,720 You're screwing us up. 365 00:43:43,787 --> 00:43:47,279 You can't request fire services for a false alarm! 366 00:43:47,358 --> 00:43:50,691 Alarms call for execution not discrimination. 367 00:43:50,761 --> 00:43:52,922 Books are not reality. 368 00:43:52,997 --> 00:43:58,594 This is a low-cost carrier in expansion that needs a hand. 369 00:43:58,669 --> 00:44:03,629 We're screwing it up. I checked 100 technical reports. 370 00:44:03,707 --> 00:44:06,972 In four months, we've had 96 false alarms. 371 00:44:07,044 --> 00:44:09,740 This is risky. I'm serious. 372 00:44:09,813 --> 00:44:12,646 Look, kid. You need good judgment. 373 00:44:12,716 --> 00:44:15,241 That's what makes a captain. 374 00:44:15,319 --> 00:44:18,755 Do as everyone else does or you'll have a hard time. 375 00:44:18,822 --> 00:44:20,983 I won't say it again. 376 00:44:21,058 --> 00:44:23,754 Hurry up, you have the iguazu flight. 377 00:44:35,539 --> 00:44:36,699 Hi. 378 00:44:41,845 --> 00:44:45,144 Gonzalo with four stripes? 379 00:44:45,215 --> 00:44:47,547 Is he flying as a captain? 380 00:44:47,618 --> 00:44:51,611 He went with adrian to the simulator, now he's a hot shot. 381 00:44:54,558 --> 00:44:57,288 No log entries. Write failures on a napkin... 382 00:44:57,361 --> 00:44:59,556 and pass them on to maintenance. 383 00:45:11,208 --> 00:45:12,971 - Good morning. - Good morning. 384 00:45:13,043 --> 00:45:16,570 - Any problems? - No, absolutely nothing. 385 00:45:16,914 --> 00:45:18,575 Thank you. 386 00:45:32,563 --> 00:45:34,030 Everything ok? 387 00:45:34,098 --> 00:45:37,329 We have no apu. The gyro my side doesn't work, 388 00:45:37,534 --> 00:45:40,833 a pack's out of order and both dmes are inoperative. 389 00:45:41,705 --> 00:45:44,173 Does mel allow us to fly like this? 390 00:45:44,575 --> 00:45:45,940 Yes, but... 391 00:45:47,778 --> 00:45:50,906 - before start, checklist. - Will you fly like this? 392 00:45:52,149 --> 00:45:55,710 Gordo... don't be a pain in the ass. If it's legal, i fly, 393 00:45:55,786 --> 00:45:58,653 ...if not, i won't. - I wouldn't. 394 00:45:58,722 --> 00:46:01,623 I didn't ask you. Before start, checklist! 395 00:46:01,692 --> 00:46:03,284 Excuse me, captain. 396 00:46:10,367 --> 00:46:12,028 Emergency exit lights. 397 00:46:12,102 --> 00:46:14,832 - No smoking, fasten seat belts. - On. 398 00:46:14,905 --> 00:46:17,169 - Window heat. - On. 399 00:46:46,937 --> 00:46:51,340 And we requested this meeting because we want to make it... 400 00:46:51,542 --> 00:46:54,636 absolutely clear... 401 00:46:55,212 --> 00:46:58,875 you have our full support in this case. 402 00:46:59,883 --> 00:47:01,680 Thank you very much. 403 00:47:02,186 --> 00:47:05,815 In any case, you have been indicted. 404 00:47:05,889 --> 00:47:08,187 No interview was requested... 405 00:47:08,258 --> 00:47:10,783 and this isn't a meeting. 406 00:47:10,994 --> 00:47:18,662 Anyway, i want to call your attention to our concern. 407 00:47:18,735 --> 00:47:25,004 Some lobbies want to end our control over civii aviation. 408 00:47:25,375 --> 00:47:26,967 I don't follow you. 409 00:47:27,277 --> 00:47:31,270 No, just a second, please. 410 00:47:31,348 --> 00:47:36,718 What i mean is... we're a bit worried... 411 00:47:36,787 --> 00:47:39,779 with the course of the investigation. 412 00:47:41,859 --> 00:47:44,327 You should be worried. 413 00:47:54,872 --> 00:47:58,706 - Ok, i forgive you. - Thank you. 414 00:48:01,111 --> 00:48:03,306 Hi, anything to drink? 415 00:48:04,381 --> 00:48:07,544 No, thanks. Have you seen the waterfalls? 416 00:48:10,554 --> 00:48:14,012 - How are things? - Fine, not many people. 417 00:48:14,091 --> 00:48:18,585 This blond girl in the aisle, bring her in. 418 00:48:18,662 --> 00:48:22,223 Come on, gordo, stop messing around. 419 00:48:25,903 --> 00:48:29,862 - Hi... excuse me... - how are you? 420 00:48:30,741 --> 00:48:31,867 Hi, what's up? 421 00:48:32,175 --> 00:48:35,076 Cool! So many instruments! 422 00:48:35,145 --> 00:48:37,340 Yes, have you seen this? 423 00:48:37,581 --> 00:48:39,811 D'you remember them all? 424 00:48:39,883 --> 00:48:42,875 We study all the manuals. 425 00:48:43,620 --> 00:48:45,178 What's that? 426 00:48:46,723 --> 00:48:48,020 Afinger. 427 00:48:51,128 --> 00:48:56,566 Hey, gordo. Don't you feel the pedals vibrating? 428 00:48:57,768 --> 00:49:00,601 I'm serious... check it out. 429 00:49:00,804 --> 00:49:03,204 Yes, i can feel it. 430 00:49:05,208 --> 00:49:07,005 Is everything ok? 431 00:49:08,312 --> 00:49:11,975 Yes, go back to your seat. We'll be landing shortly. 432 00:49:12,049 --> 00:49:14,540 Fine, thank you. 433 00:50:22,919 --> 00:50:25,649 You might end up floating in the river 434 00:51:46,803 --> 00:51:50,864 i'm sending you this from maintenance. Recognize it? 435 00:51:51,174 --> 00:51:53,802 Did you feel the vibrations? 436 00:51:54,111 --> 00:51:57,877 They sent you out with a crack on the tail fin. 437 00:51:58,115 --> 00:52:00,015 This could have killed you. 438 00:52:00,717 --> 00:52:03,914 Things are worse than you think. 439 00:52:05,255 --> 00:52:08,884 File a report: The repair's listed in the maintenance log. 440 00:52:12,796 --> 00:52:16,425 The owner hires air force staff as pilots. 441 00:52:16,500 --> 00:52:21,836 When there're problems, they cover for each other. 442 00:52:22,305 --> 00:52:23,795 Get it? 443 00:52:23,874 --> 00:52:26,900 Guess what they called the latest plane. 444 00:52:26,977 --> 00:52:28,842 Anillaco. 445 00:52:28,912 --> 00:52:32,348 It's crazy, we're going to crash and nobody gives a damn! 446 00:52:33,316 --> 00:52:36,615 - What are you doing about it? - Nothing. 447 00:52:37,787 --> 00:52:42,156 Well, i wrote some reports. 448 00:52:43,260 --> 00:52:48,095 Boss, with all due respect, this is a serious issue. 449 00:52:48,165 --> 00:52:49,894 Yes, i know, i know. 450 00:52:49,966 --> 00:52:54,903 - We could have been killed. - You're right, absolutely. 451 00:52:55,405 --> 00:53:00,308 But this guy is still out there certifying planes. 452 00:53:00,377 --> 00:53:03,710 Let me give you some advice. 453 00:53:03,780 --> 00:53:07,876 Don't argue with maintenance. They'll win in the long run. 454 00:53:07,951 --> 00:53:12,820 - You know they hate pilots. - This guy nearly killed us. 455 00:53:12,889 --> 00:53:16,188 - Let me talk to them. - Fine, but... 456 00:53:16,259 --> 00:53:20,218 take it easy, i'll handle it. 457 00:53:20,964 --> 00:53:22,625 I'll handle it. 458 00:53:24,267 --> 00:53:27,100 - Are your vacations up to date? - Yes. 459 00:53:27,170 --> 00:53:29,229 - Sure? - Yes. 460 00:53:29,306 --> 00:53:32,742 Why do you think pilots are given days off? 461 00:53:33,677 --> 00:53:37,738 Safety reasons, a tired pilot is a safety hazard. 462 00:53:37,814 --> 00:53:42,774 - Recognize this? - Yes... that's my file. 463 00:53:42,852 --> 00:53:47,255 - Is this your signature? - Yes. 464 00:53:47,724 --> 00:53:53,060 - Do you know you're under oath? - Yes. 465 00:53:53,129 --> 00:53:55,689 Are you aware that perjury is a crime? 466 00:54:00,070 --> 00:54:03,767 According to this, you are owed six years' vacation. 467 00:56:21,945 --> 00:56:23,810 What am i doing here? 468 00:56:26,182 --> 00:56:30,141 - Who knows? - Tell me about you. 469 00:56:30,620 --> 00:56:33,282 - What? - I don't know, anything. 470 00:56:33,356 --> 00:56:35,381 The usual story... 471 00:56:35,925 --> 00:56:39,952 - my father left us... - oh, no! How old were you? 472 00:56:41,231 --> 00:56:43,028 Thirty-two. 473 00:56:44,267 --> 00:56:47,703 You shouldn't joke about those things. 474 00:56:47,771 --> 00:56:51,571 It's true. He got divorced and disappeared. 475 00:56:56,413 --> 00:56:57,573 Thank you. 476 00:57:03,420 --> 00:57:05,251 Real food. 477 00:57:23,973 --> 00:57:25,634 Want to come up? 478 00:58:42,151 --> 00:58:45,052 No, no. I don't want to, i don't want to. 479 00:58:46,189 --> 00:58:49,124 - I don't want to. - What do you mean? 480 00:58:50,126 --> 00:58:52,924 I just can't. 481 00:58:54,030 --> 00:58:56,999 I'm sorry... i just can't. 482 00:59:02,705 --> 00:59:04,400 Don't laugh. 483 00:59:07,277 --> 00:59:11,839 Do you know what it takes to get a woman this far? 484 00:59:33,303 --> 00:59:36,397 I feel like it, but i don't want to. 485 00:59:38,074 --> 00:59:45,173 It's too complicated for a man to understand. 486 00:59:45,248 --> 00:59:47,682 I understand everything. 487 00:59:50,420 --> 00:59:55,756 - Satisfied with your work? - What do you mean? 488 00:59:55,825 --> 01:00:01,127 - Are you tired? - Yes, i woke up at 6 to get here. 489 01:00:01,197 --> 01:00:02,994 I can imagine. 490 01:00:03,700 --> 01:00:09,639 - When was your last holiday? - A long time ago. Too long. 491 01:00:09,706 --> 01:00:14,609 They won't let me go. That's not legal. 492 01:00:14,677 --> 01:00:17,737 - Are you nervous? - No. 493 01:00:19,015 --> 01:00:22,610 Do you get depressed? Or feel like crying? 494 01:00:23,252 --> 01:00:24,947 No. 495 01:00:25,021 --> 01:00:29,321 My question makes you laugh. Are you amused by depression? 496 01:00:29,392 --> 01:00:31,758 No. 497 01:00:32,028 --> 01:00:34,895 - Does it scare you? - No. 498 01:00:39,102 --> 01:00:43,801 The tests. You're going to draw here. 499 01:00:47,910 --> 01:00:50,003 And answer some questions. 500 01:00:50,079 --> 01:00:54,914 On another shee you're going to draw a man, a woman, and a house. 501 01:00:55,685 --> 01:00:58,950 My colleague will test you, too. 502 01:00:59,922 --> 01:01:06,657 - Why do i have to do this? - Because i need you to. 503 01:01:08,297 --> 01:01:12,199 I've been flying for 17 years, and i've never done this. 504 01:01:12,268 --> 01:01:18,070 Things change in 17 years. We need an assessment. 505 01:01:18,908 --> 01:01:22,002 The sooner you finish, the sooner you can go. 506 01:01:29,018 --> 01:01:30,815 To your success. 507 01:01:30,887 --> 01:01:34,152 - To yours. - To theirs. 508 01:01:34,223 --> 01:01:38,250 - Everything will work out fine. - Cheers! 509 01:01:50,907 --> 01:01:53,102 - Any news? - Several. 510 01:01:53,176 --> 01:01:56,270 I called you at operations, but you'd already left. 511 01:01:57,246 --> 01:02:02,946 The horizons and gyro are all inoperative. 512 01:02:06,322 --> 01:02:11,350 - What does the mel say? - The mel states: 513 01:02:12,795 --> 01:02:15,320 "No night fl ying without standby horizon." 514 01:02:34,217 --> 01:02:36,208 - Hi. - How are you? 515 01:02:36,285 --> 01:02:39,311 This plane is inoperative for night flight. 516 01:02:39,388 --> 01:02:43,825 We've been flying like this for a week. 517 01:02:43,893 --> 01:02:46,020 Not my problem. 518 01:02:46,262 --> 01:02:51,700 We can take it to a hangar and cover it up. 519 01:02:51,768 --> 01:02:55,067 Whatever. Fix it or give me another one. 520 01:02:55,138 --> 01:02:58,403 - I can't fly like this. - No planes. 521 01:02:58,641 --> 01:03:00,802 The golf foxtrot is grounded in salta. 522 01:03:02,044 --> 01:03:05,036 Well, then i'm very sorry. 523 01:03:05,114 --> 01:03:09,778 Tell operations we're no-go. The technical log, please. 524 01:03:20,830 --> 01:03:23,560 Operations, one-six-zero. 525 01:03:25,001 --> 01:03:25,990 Go ahead. 526 01:03:26,068 --> 01:03:30,232 Two horizons and a gyro out of order. We are no-go. 527 01:03:30,439 --> 01:03:34,170 Ok, roger. They're not departing 2 horizons... 528 01:03:34,243 --> 01:03:37,235 and a gyro out of order. 529 01:03:39,015 --> 01:03:42,746 He's such a pain in the ass! 530 01:03:44,987 --> 01:03:47,114 Any other pilots around? 531 01:03:48,791 --> 01:03:51,123 Stop loading, 532 01:03:51,194 --> 01:03:53,822 ...we are not flying with this plane. - Why not? 533 01:03:53,896 --> 01:03:56,732 Two horizons are out of order. 534 01:03:56,732 --> 01:03:58,222 Is that serious? 535 01:04:04,073 --> 01:04:08,737 Julia, once you're done with catering come to operations. 536 01:04:23,826 --> 01:04:25,953 I'll see you in operations. 537 01:04:26,229 --> 01:04:28,356 Are they crazy? 538 01:04:28,431 --> 01:04:31,798 Two horizons don't work. 539 01:04:31,868 --> 01:04:34,769 - Are they flying like this? - They're crazy. 540 01:04:46,883 --> 01:04:49,078 What the hell are you doing? 541 01:04:49,151 --> 01:04:53,747 Rules are one thing, reality another. That's how we fly here. 542 01:04:53,823 --> 01:04:57,122 Yes, the place sucks, and the planes are crap. 543 01:04:57,460 --> 01:04:59,291 This is madness! 544 01:04:59,362 --> 01:05:03,093 What if the only functioning horizon fails? 545 01:05:03,165 --> 01:05:05,156 It won't faii tonight. 546 01:05:42,872 --> 01:05:46,239 Hi, this is perez. You have my support. 547 01:05:46,309 --> 01:05:48,368 What happened today was a disgrace. 548 01:05:48,444 --> 01:05:53,643 That's all... see you, man. 549 01:05:56,152 --> 01:05:58,211 Captain, operations calling. 550 01:05:58,287 --> 01:06:01,120 You're grounded for the rest of the month. 551 01:06:02,458 --> 01:06:04,289 Who gave the order? 552 01:06:11,934 --> 01:06:14,835 Ok, thanks. 553 01:06:37,326 --> 01:06:40,193 Lapa chief pilot. 554 01:06:44,700 --> 01:06:51,128 I insist on the very serious reports i handed you. 555 01:07:19,335 --> 01:07:21,963 With the current state of maintenance, 556 01:07:22,038 --> 01:07:30,446 a lapa aircraft will most likely be involved in an accident. 557 01:07:30,679 --> 01:07:36,709 This is not only predictable but also almost inevitable. 558 01:07:44,160 --> 01:07:47,288 Hello. This is gonzalo. 559 01:07:47,763 --> 01:07:52,200 I'd like to meet you today at noon. 560 01:07:52,768 --> 01:07:56,397 Well... i'd like to talk to you. 561 01:08:21,464 --> 01:08:23,830 Did you know i was suspended? 562 01:08:24,200 --> 01:08:27,397 I know. I didn't want it to end up like this. 563 01:08:29,071 --> 01:08:32,097 I know how the plane was. 564 01:08:32,174 --> 01:08:36,338 I owed them for the simulator 565 01:08:36,412 --> 01:08:39,438 what kind of a favour is it? 566 01:08:39,682 --> 01:08:42,947 Cash, man. It makes a big difference. 567 01:08:45,221 --> 01:08:48,156 In your financial situation i'd also follow the rules. 568 01:08:48,224 --> 01:08:52,285 - I've no choice. - Now they got you. 569 01:08:52,361 --> 01:08:54,192 One day it'll be over. 570 01:08:54,263 --> 01:08:58,222 We'll fly like a normal company. 571 01:09:02,304 --> 01:09:04,169 Did you file a report? 572 01:09:06,142 --> 01:09:11,842 - What did you write? - The truth. 573 01:09:12,348 --> 01:09:16,011 - Are you submitting it? - I don't know, why? 574 01:09:18,854 --> 01:09:21,049 And if you do? 575 01:09:21,123 --> 01:09:24,820 - What do you think will happen? - You know best. 576 01:09:24,894 --> 01:09:26,725 You tell me. 577 01:09:27,296 --> 01:09:31,323 In a normal company, they'd fi re me, here they'll fire you. 578 01:09:32,401 --> 01:09:35,734 In a normal company we wouldn't be discussing this. 579 01:09:35,804 --> 01:09:39,672 In a normal country, we wouldn't be discussing this. 580 01:09:51,487 --> 01:09:53,250 - Hello. - Hello. 581 01:09:53,322 --> 01:09:56,314 - I've got some letters. - For whom? 582 01:09:56,392 --> 01:09:57,984 For adrian. 583 01:09:58,060 --> 01:10:01,029 With copies to everyone. 584 01:10:01,096 --> 01:10:04,361 The owner, managers, general director. 585 01:11:01,857 --> 01:11:06,351 - They've stolen my computer. - What? 586 01:11:07,496 --> 01:11:11,023 Have you got a back-up? Are you ok? 587 01:11:12,101 --> 01:11:17,164 I'll check my house. Call you later. 588 01:11:53,942 --> 01:11:56,877 - I'm home. - I can see that. 589 01:12:35,784 --> 01:12:40,278 We called this informal meeting in order to talk. 590 01:12:40,356 --> 01:12:44,952 Only after we threatened with mass resignation to the union. 591 01:12:45,027 --> 01:12:47,393 If we cool down, we might be able to talk. 592 01:12:47,463 --> 01:12:50,921 What should cool down are the union attacks on the company. 593 01:12:50,999 --> 01:12:52,091 What attacks? 594 01:12:52,167 --> 01:12:57,070 Punta cana's flight captain was not defended. 595 01:12:57,139 --> 01:12:59,471 He flew without life jackets. 596 01:12:59,708 --> 01:13:02,074 What attacks? 597 01:13:02,144 --> 01:13:04,169 Who told you? Was it him? 598 01:13:04,246 --> 01:13:06,976 It was reported by the cabin crew's union. 599 01:13:07,049 --> 01:13:10,075 Anyway, the seats serve as life jackets. 600 01:13:10,419 --> 01:13:13,252 Sorry, seems we have a different opinion here. 601 01:13:13,322 --> 01:13:18,089 No, they're not. They're flotation aides. 602 01:13:18,160 --> 01:13:21,721 It takes a conscious passenger strong enough to grab them. 603 01:13:21,797 --> 01:13:25,528 The regulations for flights over 50 miles from the coast... 604 01:13:25,601 --> 01:13:29,298 - that's a subtlety. - No, it's not. It's a flotation device. 605 01:13:29,371 --> 01:13:34,035 It keeps an unconscious passenger out of the water. 606 01:13:34,109 --> 01:13:36,441 Only life jackets do this. 607 01:13:36,512 --> 01:13:38,878 - That's not true. - Shut up! 608 01:13:38,947 --> 01:13:41,472 - No, i won't! - Stop attacking the company! 609 01:13:41,550 --> 01:13:43,541 I didn't attack the company! 610 01:13:43,619 --> 01:13:46,417 - He's attacking the company! - No, i'm not! 611 01:13:46,488 --> 01:13:48,149 And that letter? 612 01:13:48,223 --> 01:13:50,987 How can you prove a plane will crash? 613 01:13:51,293 --> 01:13:55,024 You have the evidence, the technical logs. 614 01:13:55,097 --> 01:13:59,397 Besides, i was asked to fly at night without two horizons. 615 01:14:00,369 --> 01:14:03,964 Perez, you were the co-pilot, you remember what happened. 616 01:14:04,039 --> 01:14:07,133 Tell us what happened. 617 01:14:07,209 --> 01:14:11,111 Yes, it's true, the gyro and horizon were inoperative. 618 01:14:11,180 --> 01:14:17,312 But the standby horizon had an inclination due to apron slope. 619 01:14:17,386 --> 01:14:20,048 So it was perfectly operative. 620 01:14:21,723 --> 01:14:24,089 Like this... 621 01:15:02,931 --> 01:15:07,925 we've grounded you, initially for six months. 622 01:15:08,003 --> 01:15:10,699 - Why? - You know you're not well. 623 01:15:10,772 --> 01:15:13,036 I'm fine but safety is not. 624 01:15:13,108 --> 01:15:15,042 What business does the company doctor have here? 625 01:15:15,110 --> 01:15:17,203 Let's focus. 626 01:15:17,279 --> 01:15:22,012 Writing such an ominous letter, you're describing a fear. 627 01:15:22,084 --> 01:15:25,019 Exactly. I'm afraid a plane might crash. 628 01:15:25,087 --> 01:15:29,046 - Or do you fear that you will? - No, i'm careful. 629 01:15:29,124 --> 01:15:31,285 If the plane isn't safe, i refuse it. 630 01:15:31,894 --> 01:15:36,331 - You'll undergo treatment. - Why? What is my diagnosis? 631 01:15:36,398 --> 01:15:39,094 You're always running away from your melancholy. 632 01:15:39,868 --> 01:15:44,669 What entitles you to talk about my melancholy? 633 01:15:46,174 --> 01:15:49,735 You're missing the point, pilots face a dilemma. 634 01:15:49,811 --> 01:15:52,712 They either comply with rules and risk their jobs... 635 01:15:52,781 --> 01:15:59,243 or they break the rules and compromise safety. 636 01:15:59,321 --> 01:16:04,122 As state representatives you should do something. 637 01:16:04,726 --> 01:16:08,730 You think our goal is to provide safety? 638 01:16:08,730 --> 01:16:10,459 You think it isn't? 639 01:16:10,699 --> 01:16:13,429 Do you realize you're very querulous? 640 01:16:13,502 --> 01:16:16,801 - What does querulous mean? - Quarrelsome... 641 01:16:20,208 --> 01:16:22,199 i'm a complete idiot. 642 01:16:24,179 --> 01:16:28,946 We already know that, but please specify. 643 01:16:29,418 --> 01:16:32,478 I did just what they wanted me to do. 644 01:16:32,721 --> 01:16:36,452 - What did you do? - I argued with the psychiatrist. 645 01:16:37,092 --> 01:16:42,029 Oh, well... you definitely are an idiot. 646 01:16:50,372 --> 01:16:56,106 Look, they published your article. Look, look. 647 01:16:56,345 --> 01:17:02,306 "On aprii 15, 1912, rms titanic went down. 648 01:17:02,851 --> 01:17:07,754 1,515 people lost their lives in the shipwreck. 649 01:17:08,223 --> 01:17:12,819 The life boats only had space for 1,178 passengers... 650 01:17:12,894 --> 01:17:15,829 of the 2,224 on board. 651 01:17:15,897 --> 01:17:18,764 Abandon ship procedures were never practiced. 652 01:17:18,834 --> 01:17:21,903 It was the first case of catastrophic industrial pressure. 653 01:17:21,903 --> 01:17:24,872 85 years later, they're investigating if a flight... 654 01:17:24,940 --> 01:17:26,999 flying ba-caribbean came back without life jackets 655 01:17:27,075 --> 01:17:30,044 without life jacket for the passengers. 656 01:17:30,112 --> 01:17:33,946 Despite the time and lives spent, we learn nothing from it. 657 01:17:44,493 --> 01:17:46,324 Hey, moron, wake up... 658 01:17:46,862 --> 01:17:50,423 answer, dammit, i've good news for you. 659 01:17:51,299 --> 01:17:53,927 De angelis has been fired. 660 01:18:11,386 --> 01:18:14,048 - Hello, how are you? - Fine. 661 01:18:14,122 --> 01:18:15,487 Have a seat. 662 01:18:16,091 --> 01:18:19,026 We'd like to talk to you. 663 01:18:19,094 --> 01:18:21,392 Sorry, i didn't introduce you. 664 01:18:21,463 --> 01:18:25,331 Ms. Fabbri is our new pr manager. 665 01:18:27,202 --> 01:18:30,194 We'd like to talk with you about... 666 01:18:30,272 --> 01:18:33,139 your conflict with the previous management. 667 01:18:33,375 --> 01:18:40,440 They did things in a way that would have led to an accident. 668 01:18:40,515 --> 01:18:43,746 I just warned them. 669 01:18:43,819 --> 01:18:48,017 We appreciate your concern for safety. 670 01:18:48,090 --> 01:18:51,992 And we're already dealing with many of these issues. 671 01:18:52,728 --> 01:18:55,720 I'm glad to hear it. 672 01:18:56,531 --> 01:19:01,559 If you'd like to work with us, there shouldn't be a problem. 673 01:19:01,636 --> 01:19:04,730 In fact, there is one. 674 01:19:04,806 --> 01:19:08,936 Although i have my american and english medical, 675 01:19:09,010 --> 01:19:11,877 in my last check-up the air force denied me a certificate. 676 01:19:11,980 --> 01:19:16,713 That can be arranged. 677 01:19:16,785 --> 01:19:19,982 The director of the certifying board is a friend of mine. 678 01:19:22,390 --> 01:19:26,349 Well, then there seems to be no problem. 679 01:19:27,896 --> 01:19:32,060 There is a favor i'd like to ask you. 680 01:19:32,467 --> 01:19:33,934 Yes? 681 01:19:34,002 --> 01:19:40,134 It's about the letter you wrote. It went public. 682 01:19:41,276 --> 01:19:45,110 And it drew a lot of attention in the aviation community. 683 01:19:46,081 --> 01:19:52,782 The ny times quotes you foreseeing a disaster. 684 01:19:52,854 --> 01:19:55,482 I didn't know they'd published it. 685 01:19:55,724 --> 01:19:58,124 Yes, i happen to have a copy. 686 01:19:59,461 --> 01:20:03,488 If anything happens, your letter becomes a time bomb. 687 01:20:03,899 --> 01:20:06,925 We can't work under these conditions. 688 01:20:07,002 --> 01:20:10,904 If you respect the law, it won't harm you. 689 01:20:10,972 --> 01:20:13,770 The letter's for adrian 690 01:20:13,842 --> 01:20:19,178 the public sees us as a company, not as individuals. 691 01:20:19,748 --> 01:20:24,378 - Are you asking me to take it back? - Please, don't get me wrong. 692 01:20:24,452 --> 01:20:30,789 You should make some changes... so we can work peacefully, 693 01:20:31,126 --> 01:20:36,496 - i wouldn't know how to do it. - You're smart enough. 694 01:20:36,565 --> 01:20:38,328 That letter is well-written. Think of something. 695 01:20:40,101 --> 01:20:42,797 You don't have to answer me now. 696 01:20:42,871 --> 01:20:46,807 Take your time, give it some thought... and call me. 697 01:20:47,108 --> 01:20:48,405 Very well. 698 01:21:02,557 --> 01:21:05,720 - Do you know him? - No. 699 01:21:12,234 --> 01:21:16,432 Write something. Some nonsense, anything. 700 01:21:16,504 --> 01:21:19,132 I can't help you if you won't let me. 701 01:21:20,475 --> 01:21:23,967 If i write that, they'll let me fly again? 702 01:21:24,045 --> 01:21:29,506 - I'm sure. - I'm not. 703 01:21:32,120 --> 01:21:35,055 Think what it will be like if you can't fly any more. 704 01:21:35,257 --> 01:21:38,784 I know it's important to you. I don't want you to quit flying. 705 01:21:39,027 --> 01:21:41,495 Neither do i. 706 01:21:43,131 --> 01:21:47,727 When i was a kid, i'd stare into the sky for hours. 707 01:21:48,970 --> 01:21:56,274 - What did you think about? - Well... i dreamt of the future. 708 01:21:58,380 --> 01:22:02,749 How did it turn out? 709 01:22:02,817 --> 01:22:07,151 Ok... well, sort of. 710 01:22:08,990 --> 01:22:12,357 All this about you and flying is strange. 711 01:22:12,427 --> 01:22:14,725 Your grandparents... 712 01:22:15,196 --> 01:22:19,257 - all this trouble you've caused. - I didn't cause any trouble. 713 01:22:22,037 --> 01:22:24,028 I wonder where it all comes from? 714 01:22:25,774 --> 01:22:29,266 I used to live under the airport locator. 715 01:22:29,344 --> 01:22:32,745 I looked up and the only thing i saw were planes. 716 01:22:34,182 --> 01:22:37,345 When the austral dc-9 crashed in fray bentos... 717 01:22:37,419 --> 01:22:40,217 the plane that flew into a storm? 718 01:22:40,288 --> 01:22:46,784 - He never flew into a storm! - He did, it was a pilot error. 719 01:22:46,861 --> 01:22:50,627 How can you work for an airline and speak of pilot error? 720 01:22:50,699 --> 01:22:53,930 Pilots make mistakes, i guess. 721 01:22:54,002 --> 01:22:56,869 Of course we make mistakes, but that's not the point. 722 01:22:56,938 --> 01:23:00,305 It's the procedures, that's what it's all about. 723 01:23:00,375 --> 01:23:05,904 They cost a lot of money. That's what your manager doesn't get. 724 01:23:05,981 --> 01:23:09,212 I investigated the crash on behalf of the pilots' union. 725 01:23:09,284 --> 01:23:11,752 I was at the crash site for three days. 726 01:23:11,820 --> 01:23:14,584 Then i went to washington, heard the voice recorder. 727 01:23:15,390 --> 01:23:17,915 It was the worst thing i ever heard. 728 01:23:17,993 --> 01:23:21,326 Both pilots knew they were going to get killed. 729 01:23:21,396 --> 01:23:24,991 You know what i found in the crater? Three of the captain's fingers... 730 01:23:25,066 --> 01:23:26,465 on the speed brake lever. 731 01:23:26,534 --> 01:23:30,129 He died trying to save his plane. 732 01:23:30,205 --> 01:23:33,299 Of course, the government and the air force blamed the storm. 733 01:23:33,375 --> 01:23:36,003 Was he an idiot that ran into a storm? 734 01:23:36,077 --> 01:23:39,308 A suicide? Very convenient, isn't it? 735 01:23:39,381 --> 01:23:41,110 Do you know why that plane came down? 736 01:23:41,182 --> 01:23:46,347 It didn't have an alarm the air force'd regulated as mandatory. 737 01:23:46,421 --> 01:23:50,050 See how easy it is to blame it on pilot error? 738 01:24:06,374 --> 01:24:07,807 Are you ok? 739 01:26:08,763 --> 01:26:12,221 - What now? - Nothing... 740 01:26:13,768 --> 01:26:16,066 we'll sell the house, that's all. 741 01:26:19,407 --> 01:26:21,898 I'll paint a sign right now. 742 01:26:41,963 --> 01:26:44,261 Why don't you retract? 743 01:26:44,332 --> 01:26:46,994 You'll never fly again if you don't. 744 01:26:47,435 --> 01:26:50,029 They'll just file it. 745 01:26:50,104 --> 01:26:52,834 Don't be a fool, he can't do that. 746 01:26:56,945 --> 01:26:58,936 You're right. 747 01:27:00,215 --> 01:27:05,414 If i had his financial position, i could afford not to retract. 748 01:27:11,259 --> 01:27:12,817 You know what, gordo? 749 01:27:13,194 --> 01:27:16,925 Keep drinking beer, that's what you're really good at. 750 01:27:58,273 --> 01:27:59,968 I can't do it. 751 01:28:01,809 --> 01:28:05,040 - What? - The retraction you asked for. 752 01:28:09,350 --> 01:28:11,375 Why not? 753 01:28:12,587 --> 01:28:18,025 It's not right... why do you want it so badly? I don't get it. 754 01:28:19,594 --> 01:28:23,758 Yes... you hardly understand anything. 755 01:28:27,435 --> 01:28:30,165 Don't be arrogant, i want to help. 756 01:28:30,238 --> 01:28:32,001 It's not arrogance. 757 01:28:32,073 --> 01:28:36,407 We've explained it in so many ways. 758 01:28:36,477 --> 01:28:42,473 - We're trying to improve things. - How do you know? 759 01:28:44,252 --> 01:28:46,083 Because i'm there. 760 01:28:46,154 --> 01:28:50,113 How do you know technicalities are true? 761 01:28:50,191 --> 01:28:52,284 Because we supervise. 762 01:28:52,527 --> 01:28:57,521 Who? Adrian is still chief pilot. What supervision? 763 01:28:57,598 --> 01:29:02,194 - If he lies, we'll notice. - What will you do? Ask me? 764 01:29:02,270 --> 01:29:04,397 You're so whimsical. 765 01:29:05,440 --> 01:29:08,876 - It's not a whim. - You don't get it. 766 01:29:08,943 --> 01:29:11,912 This is not a game. 767 01:29:11,979 --> 01:29:17,281 It's a job. And jobs are necessary for a living. 768 01:29:17,352 --> 01:29:21,880 Stop, stop. I'm just saying a plane will crash... 769 01:29:21,956 --> 01:29:25,255 if you keep this up. I even put it in writing! 770 01:29:25,326 --> 01:29:29,786 Please don't do me any more favors. 771 01:29:33,267 --> 01:29:38,170 Can't you see... that our childhood is over? 772 01:29:40,575 --> 01:29:43,408 I'm not the girl you dreamt with. 773 01:29:43,911 --> 01:29:46,209 Flying is not what you thought it would be. 774 01:29:46,280 --> 01:29:48,544 You're not the boy in the letter now. 775 01:29:48,783 --> 01:29:51,274 Nothing's like you imagined. 776 01:29:51,452 --> 01:29:54,478 - But? - I'm fed up! 777 01:29:55,223 --> 01:29:57,487 How the hell did i end up here? 778 01:29:57,558 --> 01:30:02,461 I can't keep dealing with a guy who ruins everything. 779 01:30:02,530 --> 01:30:06,466 You ruin everything! 780 01:30:06,801 --> 01:30:10,202 You ruined your marriage, you want to ruin mine. 781 01:30:10,271 --> 01:30:13,968 You ruined your pilot dreams. 782 01:30:14,041 --> 01:30:17,135 You want to ruin the company. The company is my job. 783 01:30:17,211 --> 01:30:20,237 What do you care? You'll get away with it anyway. 784 01:30:21,516 --> 01:30:24,383 Get out of the car. 785 01:30:31,125 --> 01:30:33,821 Take your letter and go! 786 01:32:06,020 --> 01:32:09,956 Congratulations, he's resigned. 787 01:32:10,291 --> 01:32:13,226 A few accusations, but hey... 788 01:32:35,216 --> 01:32:37,275 good morning, follow me. 789 01:32:51,832 --> 01:32:56,462 Good morning. Ready? Let's start. 790 01:33:17,592 --> 01:33:20,459 These are 100 technical reports. 791 01:33:21,796 --> 01:33:25,562 There were 96 false alarms in four months. 792 01:33:27,435 --> 01:33:30,836 How does this affect flight operations? 793 01:33:31,806 --> 01:33:35,833 In the case of such degradation of company standards, 794 01:33:37,878 --> 01:33:42,406 a pilot is unlikely to react adequately to an alarm. 795 01:33:49,557 --> 01:33:51,787 I'm from the company operations. 796 01:33:54,962 --> 01:33:57,157 - Where are they? - Everywhere. 797 01:34:14,849 --> 01:34:17,545 I need simulator and vacation files, 798 01:34:17,618 --> 01:34:20,018 ...and whisky romeo zulu's technical logs. 799 01:34:20,087 --> 01:34:23,250 They may not be here. I'll get them. 800 01:34:23,858 --> 01:34:26,190 - Coffee? - No, thank you. 801 01:35:09,837 --> 01:35:12,533 Cabin crew, prepare for take-off. 802 01:38:46,420 --> 01:38:49,446 On august 31, 1999 a lapa b737 registered whisky romeo zulu, 803 01:38:49,523 --> 01:38:51,491 crossed costanera ave. And caught fire 804 01:38:51,558 --> 01:38:53,458 after a failed attempt to abort take off. 805 01:38:53,527 --> 01:38:56,018 62 passengers were killed, together with the captain, 806 01:38:56,096 --> 01:38:58,064 the co-pilot, the purser and two passers by. 807 01:38:58,165 --> 01:39:00,065 33 passengers suffered injuries and burns. 808 01:39:00,234 --> 01:39:03,067 On december 2000, a federal court charged 809 01:39:03,137 --> 01:39:07,471 the following people with criminal ravagement or failure 810 01:39:07,541 --> 01:39:13,878 to comply with the duties of a public officer: 811 01:39:14,515 --> 01:39:16,949 Lapa airlines: Owner & president, 812 01:39:17,017 --> 01:39:19,281 general director, operations mgr, 813 01:39:19,353 --> 01:39:21,787 human resources mgr, former operations mgr, 814 01:39:21,855 --> 01:39:23,447 b737 line mgr; 815 01:39:23,524 --> 01:39:25,287 argentine air force: 816 01:39:25,359 --> 01:39:27,327 Air regions commander, 817 01:39:27,394 --> 01:39:29,123 director of medical certifying board, 818 01:39:29,196 --> 01:39:30,993 director of licensing dept. 819 01:39:31,065 --> 01:39:35,525 There's a registration over there with the name whisky romeo zulu. 820 01:39:35,602 --> 01:39:39,504 I think it's lapa, not lap... 821 01:39:40,507 --> 01:39:44,307 president, there're several deaths. A estimate of 100 people... 822 01:39:51,352 --> 01:39:53,877 it's a terrible tragedy. 823 01:39:54,355 --> 01:39:59,588 Dr. Olivera has given me some details. 824 01:40:00,094 --> 01:40:04,463 We don't know if the plane was landing, 825 01:40:04,965 --> 01:40:09,026 or aborted take-off. 826 01:40:09,103 --> 01:40:16,032 We still don't know if it was a take-off or a landing... 827 01:40:16,143 --> 01:40:19,943 but it ended, as you can see, with these consequences. 828 01:40:20,014 --> 01:40:22,608 There is also a list of survivors. 829 01:40:25,552 --> 01:40:31,115 As a pilot, i can only think of a simultaneous engine ingestion, 830 01:40:31,191 --> 01:40:34,251 due to a flock of birds... 831 01:40:35,896 --> 01:40:38,160 are you denying engine problem? 832 01:40:40,100 --> 01:40:41,829 I'm not denying anything. 833 01:40:41,902 --> 01:40:44,996 We are replacing these planes with new ones, 834 01:40:45,072 --> 01:40:50,135 but we have problems with the famous school teachers tax. 835 01:40:50,210 --> 01:40:58,117 I'd like to add... that we're also victims. 836 01:40:58,185 --> 01:41:03,122 ...ex-pilot for lapa, who filed a serious denounce... 837 01:41:03,190 --> 01:41:06,091 on control and maintenance, 838 01:41:06,160 --> 01:41:10,494 one of the hot topics in buenos aires and the whole country 839 01:41:10,564 --> 01:41:13,863 what did you report? What did you see? 840 01:41:13,934 --> 01:41:16,869 I offered the judge the letters... 841 01:41:17,371 --> 01:41:21,364 that i wrote to the lapa managers in 1996. 842 01:41:21,442 --> 01:41:24,605 If company policies were continued, 843 01:41:24,845 --> 01:41:31,250 this is not only predictable but also almost inevitable. 844 01:41:31,318 --> 01:41:36,950 I noticed the presence of the former lapa pilot. 845 01:41:37,024 --> 01:41:42,485 Secondly, i noticed his disloyalty... 846 01:41:42,563 --> 01:41:46,897 to the company that had employed him. 847 01:41:47,468 --> 01:41:57,969 He didn't seem to be in a good psycho-physical condition. 848 01:41:58,045 --> 01:42:02,812 The pilot was overdue for 27 days. 849 01:42:02,883 --> 01:42:09,152 It could prove that he wasn't qualified to fly the plane. 850 01:42:09,223 --> 01:42:13,990 Can the air force reassure the flying public? 851 01:42:14,061 --> 01:42:16,621 They can feel safe. I consider... 852 01:42:16,864 --> 01:42:25,465 the controls performed by the authorities in argentina... 853 01:42:25,572 --> 01:42:30,441 are better than those in any other transport system in any other country. 854 01:42:30,511 --> 01:42:35,448 Mr. Deutsch, just a few words. 4 years since the accident. 855 01:42:35,516 --> 01:42:38,246 What can you say to the relatives? 856 01:42:38,318 --> 01:42:40,582 That i'm very sorry. 857 01:42:40,654 --> 01:42:43,282 - There are claims of ravagement. - No. 858 01:42:43,357 --> 01:42:47,987 - No ravagement? - I don't think so. 859 01:42:48,061 --> 01:42:52,464 Do you think you made a mistake? Any regrets? 860 01:42:52,533 --> 01:42:55,161 No, a human error. It happens. 861 01:42:55,235 --> 01:42:57,100 The judge doesn't think so. 862 01:42:57,171 --> 01:43:00,402 He says the company didn't consider the risk... 863 01:43:00,474 --> 01:43:04,843 of not performing adequate maintenance. 864 01:43:04,945 --> 01:43:10,076 Maintenance was 100º/o, better than other airlines'. 865 01:43:10,150 --> 01:43:13,483 - Was it all capt. Weigel's fault? - Totally. 866 01:43:13,554 --> 01:43:16,489 Why was a pilot selected, who took-off without noticing... 867 01:43:16,557 --> 01:43:22,928 an alarm indicating that the flaps had not been activated? 868 01:43:22,996 --> 01:43:24,623 We'd picked him before that. 869 01:43:24,865 --> 01:43:28,528 Two years with no holidays. Other pilots, six years. 870 01:43:28,602 --> 01:43:32,003 That's not true. You're making it all up. 871 01:43:32,072 --> 01:43:37,977 - The personnel files prove it. - Have you seen those files? 872 01:43:38,045 --> 01:43:40,843 - The judiciary has seen them. - Is that so? 873 01:43:40,914 --> 01:43:44,179 Why have you never asked the relatives... 874 01:43:44,251 --> 01:43:46,947 if they needed some kind of help? 875 01:43:47,020 --> 01:43:49,614 We did. The insurance company paid a lot of money. 876 01:43:49,856 --> 01:43:53,815 Is it cheaper to pay insurance than to maintain the planes? 877 01:43:53,894 --> 01:43:57,990 Maintenance is 100º/o. Aren't you listening? 878 01:44:01,535 --> 01:44:03,332 I'll say it again. 879 01:44:03,971 --> 01:44:07,964 Lapa has been flying for twenty-two years. 880 01:44:09,243 --> 01:44:11,234 This was its first crash. 881 01:44:12,446 --> 01:44:16,348 Its president, a pioneer, has been crucified. 882 01:44:16,883 --> 01:44:20,319 With the money andy deutsch received for selling tiastores, 883 01:44:20,387 --> 01:44:24,414 he could be in cote d'azur. Sun, beautiful ladies. 884 01:44:24,524 --> 01:44:28,483 Instead, he has to deal with journalists who ask: 885 01:44:28,595 --> 01:44:32,622 "Are you going to pay the insurance?" 886 01:44:33,066 --> 01:44:36,001 We're scaring off pioneers. 63049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.