Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,566 --> 00:03:37,830
JAlfred Hitcheock!
2
00:03:43,207 --> 00:03:46,177
JAlfred Hitcheock!
3
00:03:49,913 --> 00:03:53,213
IDr. Baulex?
Apparently the machine is failing.
4
00:03:53,450 --> 00:03:55,748
Well, the fact of not getting
to talk to Alfred Hitcheock...
5
00:03:56,253 --> 00:03:58,381
It does not mean that the machine has failed.
6
00:03:58,622 --> 00:04:04,391
In fact it worked successfully with Albert
Einstein, Groucho Marx and Federico Leloir.
7
00:04:04,728 --> 00:04:08,062
Infinity of factors can
hinder a communication and...
8
00:04:08,298 --> 00:04:11,393
... not necessarily a
problem in the machine.
9
00:04:11,802 --> 00:04:16,399
It's as if you call him on the phone
right after he leaves your house...
10
00:04:17,107 --> 00:04:18,904
The telephone device failed?
11
00:04:19,142 --> 00:04:22,772
But doctor, in case the
communication was established...
12
00:04:23,280 --> 00:04:25,749
Would iHitcheock understand
what we are doing?
13
00:04:25,983 --> 00:04:28,748
I mean, I elect the
Spanish language in life?
14
00:04:28,986 --> 00:04:32,422
The language of the spirits is not verbal.
It's universal...
15
00:04:32,656 --> 00:04:36,354
We are here with the Dr. in
Sociology Rodolfo Puentes...
16
00:04:36,660 --> 00:04:39,027
Expert in paranormal
phenomena, welcome.
17
00:04:39,296 --> 00:04:46,327
Thank you very much, it is correct what Dr. Baulex says .
.. the spirits are not considered as polyglots...
18
00:04:46,603 --> 00:04:51,063
But there is a language that
we call intercorporal...
19
00:04:51,308 --> 00:04:54,505
The spirits have no
corporeality or conscience...
20
00:04:55,145 --> 00:04:57,273
... but they can understand us.
21
00:04:58,549 --> 00:05:00,677
If blen do not talk like us...
22
00:05:09,493 --> 00:05:11,154
... that form of communication,
23
00:05:11,395 --> 00:05:14,228
we call it metaphysical spectral.
24
00:05:14,665 --> 00:05:16,633
Despite the language.
25
00:05:33,083 --> 00:05:35,552
- JMartin!
- Romero, do you have a minute?
26
00:05:36,086 --> 00:05:38,783
And that bag?
Are you going on vacation?
27
00:05:39,556 --> 00:05:42,582
- I left home.
- What happened? ; Marina echö?
28
00:05:45,729 --> 00:05:46,753
I have nowhere to stay.
29
00:05:47,030 --> 00:05:51,024
- Do you know if the editing island is
used early? - No, start with you at noon.
30
00:05:51,268 --> 00:05:53,293
Does not it bother me to stay
there until I get something?
31
00:05:53,570 --> 00:05:56,505
Do not stay. It's good for me,
so you arrive early sometime...
32
00:05:57,040 --> 00:05:58,667
It is a joke. Go ahead...
33
00:05:58,909 --> 00:06:01,901
- To raise your mind a little...
- Thanks Romero.
34
00:06:02,179 --> 00:06:03,510
All right Martin...
35
00:06:33,944 --> 00:06:36,811
"You communicated with
Marina: Leave your message."
36
00:07:01,004 --> 00:07:04,497
iMartinl jMartin! jLevantåte!
37
00:07:10,480 --> 00:07:13,609
- What happened? - Wash your face
and come to my office, iDale!
38
00:07:16,687 --> 00:07:20,521
Do you know Guillermo Battaglia?
He is one of the owners of the channel.
39
00:07:20,958 --> 00:07:22,756
But almost never comes by ac...
40
00:07:22,993 --> 00:07:27,260
The guy has an office building in the
center, and has furnished apartments...
41
00:07:27,498 --> 00:07:29,125
... he rents them to tourists.
42
00:07:29,366 --> 00:07:33,064
And maybe.
for the trust you have with me...
43
00:07:33,337 --> 00:07:35,931
iGuillermol; How are you?
All right...
44
00:07:36,507 --> 00:07:39,943
Oime, I'm here with Martin Suarez...
(Telo, a second?
45
00:07:43,680 --> 00:07:46,877
- Hello?
- Martin, how are you, I told you Romero?
46
00:07:47,150 --> 00:07:48,618
Yes thanks...
47
00:07:48,852 --> 00:07:55,383
I have a furnished apartment in downtown. I'm
not going to charge you like foreigners, quiet.
48
00:07:56,326 --> 00:07:59,523
I thank you very much,
the truth is doing me a great favor...
49
00:07:59,863 --> 00:08:03,390
- Tuteame kid and call me Guillermo.
- Thanks, Guillermo.
50
00:08:34,565 --> 00:08:38,695
- What's up, I'm Martin Suarez.
-You get the 4? I'm Laura.
51
00:08:39,102 --> 00:08:41,469
Well, I came to show you the
place, so you acomodås.
52
00:08:51,882 --> 00:08:53,850
Acå you have the remote control...
53
00:08:59,122 --> 00:09:00,089
The bafio...
54
00:09:00,424 --> 00:09:03,086
Upstairs you have the room...
The kitchen...
55
00:09:03,360 --> 00:09:05,328
Wait, I plug in the refrigerator...
56
00:09:06,263 --> 00:09:11,201
Aver... Ready. It is done.
57
00:09:11,535 --> 00:09:14,300
Well I leave a copy of the key...
iListo?
58
00:09:14,938 --> 00:09:17,635
Ahh, we have to combine
the cleanliness issue.
59
00:09:18,108 --> 00:09:21,772
Usually I take care of spending once a
week, and review everything a little.
60
00:09:22,112 --> 00:09:26,106
Tell me. What time is it good for you?
We fixed the silver later.
61
00:09:26,550 --> 00:09:33,183
- I work from noon. - I can pass
in the afternoon, once a week.
62
00:09:33,423 --> 00:09:35,448
Then we combine the day
and it seems good to you?
63
00:09:35,726 --> 00:09:36,591
- SÅ - Ready.
64
00:09:37,794 --> 00:09:41,389
Anything you need, let me know.
Be quiet...
65
00:09:42,065 --> 00:09:43,328
- Thanks...
- No, you're welcome.
66
00:10:20,871 --> 00:10:23,499
"You communicated with
Marina: Leave your message."
67
00:10:24,541 --> 00:10:28,535
Hello Marina, I'm Martin... I'm
calling you and I could not find you...
68
00:10:29,346 --> 00:10:31,371
When you hear the
message, please call me.
69
00:10:34,952 --> 00:10:41,790
"OK, Stampone... Throw away your gun...
Talk to them Banana, from La Candela."
70
00:10:42,392 --> 00:10:44,918
"It's a peaceful day and there's
a lot of tranquility..."
71
00:10:45,896 --> 00:10:48,388
"No one suspects anything about
us or what is going to happen..."
72
00:11:22,833 --> 00:11:24,130
- Good... - Good morning.
73
00:11:24,368 --> 00:11:25,335
- Good day...
74
00:11:27,704 --> 00:11:32,005
"It's a machine that's going to really
simulate what's happening in the clouds..."
75
00:11:33,577 --> 00:11:37,411
-JMartin. You moved!
- Yes thanks.
76
00:11:39,583 --> 00:11:44,851
I need you to find me "Sangre de Virgenes",
for the viemes at 22:00 and Sunday at 22:00.
77
00:11:45,088 --> 00:11:48,353
The subject you know what is it? They are not
on the ground floor, they are in U-Matic.
78
00:11:48,592 --> 00:11:49,525
- U-matic?
79
00:11:49,760 --> 00:11:51,592
-31, U-matic.
- You're killing me, man.
80
00:11:52,462 --> 00:11:53,486
I have to take it home.
81
00:11:53,764 --> 00:11:55,630
- IY? - They do not have
labels, full of moisture.
82
00:11:55,899 --> 00:12:00,860
Well, ask Olga to give you a cassette player, and
by the way you put labels on it, the nets...
83
00:12:01,104 --> 00:12:03,698
Because it's all mixed up...
Do me the favor, give it to her.
84
00:12:04,808 --> 00:12:08,642
Nobody uses U-Matic anymore. In addition everything
that is left over. they send him to the basement...
85
00:12:08,912 --> 00:12:11,108
Because nobody finds anything,
it is a total blunder.
86
00:12:11,381 --> 00:12:15,215
Besides nobody wants to go down to the basement.
On the other hand, in my time, it had to start...
87
00:12:15,452 --> 00:12:18,649
... from the basement to ascend.
Be careful with the stairs.
88
00:12:19,423 --> 00:12:21,391
The U-matics are there.
89
00:12:39,943 --> 00:12:41,377
I'm going to need a box.
90
00:13:02,032 --> 00:13:02,999
"Rains..."
91
00:13:04,168 --> 00:13:08,969
"Once more death goes out into the street and
the hallucinated shadows ambush you..."
92
00:13:09,706 --> 00:13:14,667
"Yes, friends,
death walks in the rain..."
93
00:13:55,519 --> 00:14:01,151
"; Rosaural jRosaura!
JHija! Oh God!"
94
00:16:30,007 --> 00:16:31,497
"SANGRE DE VIRGENES"
95
00:16:33,043 --> 00:16:36,911
- "And Drink and the other two girls?"
- "As if the earth had swallowed them."
96
00:16:37,381 --> 00:16:41,545
- "sLaura does not remember anything?"
- "Sölo pronounces the name of Beba..."
97
00:16:41,819 --> 00:16:45,585
"... and constantly
repeats: Blood... blood"
98
00:16:50,928 --> 00:16:54,887
: zS -jMartin! I'm Romero.
Did you find her?
99
00:16:55,432 --> 00:16:58,026
- What a thing?
- The movie: "SANGRE DE VIRGENES".
100
00:16:59,736 --> 00:17:04,935
- YES... I'm in es0.
- Perfect, now I'll see you.
101
00:17:05,709 --> 00:17:06,642
Go ahead.
102
00:17:51,555 --> 00:17:54,684
IMartin!
Veni that I present to you.
103
00:18:06,470 --> 00:18:09,565
- Guillermo, he's Martin...
- Enchanted.
104
00:18:09,807 --> 00:18:11,639
- Well Martin, a pleasure.
- A pleasure.
105
00:18:12,776 --> 00:18:14,744
I present my wife, Isabel.
106
00:18:16,747 --> 00:18:19,580
- Hello, delighted... - Martin is
the new talent of the channel...
107
00:18:19,850 --> 00:18:21,716
Good to know you personally...
108
00:18:23,620 --> 00:18:25,816
Are you comfortable in the apartment?
109
00:18:26,090 --> 00:18:28,616
ISil Thank you very much.
110
00:18:29,426 --> 00:18:32,885
Well we continue, we go to the studio.
For ac, please.
111
00:19:22,045 --> 00:19:24,207
Ilsabel? Taking.
112
00:19:30,187 --> 00:19:32,349
- Hello. - Hello.
113
00:19:34,391 --> 00:19:36,826
- I Vivis acå?
- Sign me, Isabel.
114
00:19:40,864 --> 00:19:42,628
With clarification, please.
115
00:19:45,169 --> 00:19:49,128
No, I do not live here, I work ac.
I have an office in the building.
116
00:19:51,675 --> 00:19:54,701
- We're not seeing, then...
YES...
117
00:19:55,679 --> 00:19:57,511
- The receipt. - Thank you.
118
00:20:39,656 --> 00:20:44,287
"Amilcar was abducted and returned
with registered messages, here..."
119
00:20:45,462 --> 00:20:51,890
"We can decipher through the registered codes...
that the aliens are trying to tell us today."
120
00:20:52,136 --> 00:20:55,970
Listen to me, Martin, I need you to send me
the copies to the distributor tomorrow...
121
00:20:56,340 --> 00:20:59,469
-öN0 is there anyone to take care of? - Estå Beto,
but he's sick and he does not come until Monday.
122
00:20:59,743 --> 00:21:02,576
And as a morning you have no
programming I thought you could go...
123
00:21:03,514 --> 00:21:07,712
- Well, but I'm taking the truck...
- If you take it easy. I leave you.
124
00:21:08,285 --> 00:21:10,253
Listen to me, fine with this i No?
125
00:21:10,787 --> 00:21:16,624
"If we concentrate on the Platön period,
we will see the language crossing..."
126
00:25:57,941 --> 00:25:59,602
- Hello. - Hello.
127
00:26:00,777 --> 00:26:03,269
Sorry that bothered you,
I wanted to ask you a favor...
128
00:26:03,981 --> 00:26:08,782
- YES, tell me... -IPodrås give this
envelope to Manuel when you see him?
129
00:26:10,821 --> 00:26:15,850
- What Manuel? -IManuel Romero?
Work with Manuel Romero...
130
00:26:16,393 --> 00:26:19,192
- Yes. Clear. - A &, thank you.
131
00:26:19,430 --> 00:26:20,898
I got it.
132
00:26:21,798 --> 00:26:22,788
Good...
133
00:26:23,634 --> 00:26:26,569
- Thanks, see you...
- You're welcome.
134
00:26:31,141 --> 00:26:34,600
I saw you yesterday...
in front of my house...
135
00:26:49,793 --> 00:26:50,760
"Vasol"
136
00:26:56,800 --> 00:26:58,768
"Come on, come to a thousand"
137
00:27:01,205 --> 00:27:04,300
- "iVasol" - Che,
I do not give more, I'm leaving.
138
00:27:05,809 --> 00:27:07,106
- Cubrime. -jEstås good?
139
00:27:07,344 --> 00:27:08,436
Så.
140
00:27:08,812 --> 00:27:09,904
"Vasol"
141
00:27:20,023 --> 00:27:22,788
-Z Who is it?
- I'm here to bring something for Isabel.
142
00:27:33,370 --> 00:27:34,997
- Good. ;, How are you?
- How are you?
143
00:27:35,372 --> 00:27:38,740
- I'm looking for Isabel. - No, she's not
here and I do not think she'll come back.
144
00:27:39,009 --> 00:27:43,037
- Do you want to leave something to her?
- No. I had to talk to her.
145
00:27:43,380 --> 00:27:49,547
- Do you have your cell phone to call her?
- Yes... I have it but... Do not you give it to me?
146
00:27:49,820 --> 00:27:51,788
No, I... I can not give it to you.
147
00:27:53,690 --> 00:27:54,657
OKAY.
148
00:27:55,692 --> 00:27:59,185
- Tell me your name and tell him you came.
- Sure...
149
00:27:59,730 --> 00:28:02,665
-& Your name? - Mario...
150
00:28:03,167 --> 00:28:05,135
Well, I told him you came.
151
00:28:05,669 --> 00:28:07,660
- Perfect, thanks. - Not to you.
152
00:28:17,114 --> 00:28:19,549
- Hello? - Hello isbael?
153
00:28:20,050 --> 00:28:21,245
Who is it?
154
00:28:21,585 --> 00:28:28,355
How are you, I'm Martin. We met... Actually,
you saw me yesterday in front of your house.
155
00:28:28,792 --> 00:28:30,658
Ah... How are you?
156
00:28:32,463 --> 00:28:37,663
- Well, well, nothing, I got your
phone... and I thought that way...
157
00:28:37,935 --> 00:28:39,903
Good thing you called me.
158
00:28:40,971 --> 00:28:43,497
- ZHow?
- I said... it's good that you called me.
159
00:28:44,808 --> 00:28:49,006
- YES... that's good.
-I, When we see each other?
160
00:28:51,048 --> 00:28:55,042
2Ya? I do not know...
I'm in my apartment now...
161
00:28:55,452 --> 00:29:02,256
- In a while I go to the office and
I ring the bell. -jOK! Go ahead.
162
00:34:17,306 --> 00:34:18,433
Is it okay?
163
00:34:35,759 --> 00:34:37,726
It is rare to have almost no belongings...
164
00:34:38,728 --> 00:34:42,723
When I put together the things of the place where
I lived before, I realized how little I had...
165
00:34:45,636 --> 00:34:47,900
On the one hand it makes me
depressed to have few things...
166
00:34:49,572 --> 00:34:54,170
... on the other hand, I do not know
how it makes me feel more spiritual.
167
00:39:17,274 --> 00:39:19,242
Sorry. IMartin?
168
00:42:43,614 --> 00:42:49,610
Is it safe that the dead man was dead?
INo approached to check it?
169
00:42:50,387 --> 00:42:54,346
It is watched dead from ac.
A lot of blood... I was impressed.
170
00:42:54,958 --> 00:42:57,620
So I ran to my house
and called the police.
171
00:42:58,462 --> 00:43:05,266
- Well, I need to know your routine. schedules
of the week... -ilnspector? Excuse me...
172
00:43:05,502 --> 00:43:08,437
- Saslavsky.
- And it is. Of course not.
173
00:43:11,141 --> 00:43:17,444
Tell me. You... Did you have
relations with that dead man?
174
00:43:17,981 --> 00:43:22,350
Inspector offends me, of course not.
I had just met him.
175
00:43:23,320 --> 00:43:26,915
I know if I had a girlfriend, a lover...
something?
176
00:43:27,157 --> 00:43:34,029
The truth is that I do not know, it moved recently .
.. Alone, I guess not. I did not see anything.
177
00:43:34,698 --> 00:43:42,698
I'll leave her alone. Arrietal Please.
I came a second. let's talk...
178
00:44:10,968 --> 00:44:13,460
- "The abandoned factory
..." - "Cold... cold..."
179
00:44:13,704 --> 00:44:15,035
- "jEn el portön!"
- "JNo0 be sådicol"
180
00:44:15,305 --> 00:44:17,273
-"Frozen." - "Where are you?"
181
00:44:20,344 --> 00:44:23,541
"Cold Cold Cold..."
182
00:44:28,185 --> 00:44:30,153
"Tibio... iTibiol"
183
00:44:31,188 --> 00:44:33,850
"; Cold... friol"
184
00:44:37,528 --> 00:44:38,495
"iFriof"
185
00:44:45,536 --> 00:44:46,503
"Cold..."
186
00:44:49,006 --> 00:44:49,973
"iFriof"
187
00:45:47,598 --> 00:45:50,067
-jSaslavsky! -jJefel
188
00:45:50,301 --> 00:45:51,962
I assigned this case?
189
00:45:52,236 --> 00:45:54,728
It seems to me that it belongs to me.
It has my format...
190
00:45:54,972 --> 00:46:00,934
Stop fucking! You know that the crap that you
sent in the Casartelli case still resonates...
191
00:46:01,245 --> 00:46:04,943
But the animals were
loose, it was not my fault.
192
00:46:06,283 --> 00:46:08,547
Why do not you do
quieter things?
193
00:46:08,986 --> 00:46:16,188
Mirå, in all these years, badly or well... I
was always totally dedicated to each case.
194
00:46:17,094 --> 00:46:21,292
Beyond the Casartelli theme,
my performance was correct, always.
195
00:46:21,832 --> 00:46:28,670
People always remember the last thing
you did. Especially if it was a shit...
196
00:46:29,006 --> 00:46:32,271
... like the fucking Casartelli case.
I did not deserve it.
197
00:46:33,177 --> 00:46:36,636
I have everything under control.
I have an intuition.
198
00:46:39,616 --> 00:46:41,380
- Hello. - Hello isbael.
199
00:47:11,215 --> 00:47:15,379
- TComo andås? - Good very good.
200
00:47:18,188 --> 00:47:22,056
- How much work?
- YES. much. the truth that...
201
00:47:22,826 --> 00:47:25,318
- But it's very pleasant. - Yes.
202
00:47:29,333 --> 00:47:31,267
- Bye see you. - Bye.
203
00:47:54,558 --> 00:47:57,255
- Who is e8? -Ilsabelt
204
00:48:39,937 --> 00:48:40,927
jLaura!
205
00:48:46,944 --> 00:48:48,105
Is it okay?
206
00:48:50,648 --> 00:48:52,173
(Are you okay?
207
00:48:52,449 --> 00:48:56,545
No no. I just went down the stairs
and bent my ankle, a fool...
208
00:48:57,187 --> 00:48:59,349
-,Sure you're okay?
- Yes. Thank you.
209
00:48:59,623 --> 00:49:02,456
Thank you for always being
such a gentleman with me.
210
00:49:03,460 --> 00:49:04,552
You are welcome.
211
00:49:06,630 --> 00:49:08,598
I can not see you so distant...
212
00:49:12,202 --> 00:49:13,328
Permission...
213
00:50:29,179 --> 00:50:35,846
Hi, iCon Isabel, please?
On behalf of... Vanina, a friend.
214
00:50:39,290 --> 00:50:41,258
I know you killed him. bitch...
215
00:50:42,426 --> 00:50:46,624
Fucking bitch, I have evidence...
You killed him, putal
216
00:50:59,743 --> 00:51:03,702
- Excuse me. We can continue
if you want... - Good.
217
00:51:04,982 --> 00:51:11,012
The Dr. Robledo Municipal Institute was founded in
1948. It is located in the town of Castelar...
218
00:51:11,288 --> 00:51:15,919
... and since then it has been a place that has
hosted single mothers from all sectors of the city.
219
00:51:16,293 --> 00:51:21,231
Today he needs to complete the construction
of a wing for children's games...
220
00:51:30,107 --> 00:51:32,599
"... listen, O80...
I do not try to convince you..."
221
00:51:33,177 --> 00:51:36,511
"It's not against you...
You sabás that we were insisting..."
222
00:51:37,147 --> 00:51:39,946
- "You know I had to disappear .
.." "What did I do?"
223
00:51:40,184 --> 00:51:43,518
"Listen...
First, you went to the publisher .."
224
00:51:44,321 --> 00:51:48,121
"Then you hit a woman...
Then you killed a guy..."
225
00:51:49,026 --> 00:51:54,226
"And as if it was not enough you betrayed
a friend... Stop pumping your balls..."
226
00:51:55,299 --> 00:52:00,169
- "You're becoming a dangerous guy..." - "2
And what? Are you going to abandon me now? "
227
00:52:01,205 --> 00:52:05,039
"I did not set aside what I
did, I tried..."
228
00:52:05,309 --> 00:52:09,337
- "You did it because you wanted..." - "Because
it's true for me, there's no other way..."
229
00:52:11,015 --> 00:52:12,983
"For... it's not so fåell..."
230
00:52:14,351 --> 00:52:18,117
"We insist because we lost a battle...
But the war..."
231
00:52:18,355 --> 00:52:20,323
iPodrias move a little and attend not?
232
00:52:23,227 --> 00:52:29,189
Hi. Yes, who speaks? Soon below.
233
00:52:47,985 --> 00:52:49,976
- Hello, good morning...
- Good morning. Where are you going?
234
00:52:50,220 --> 00:52:51,881
- To the fifth. - Go up.
235
00:52:54,057 --> 00:52:56,424
- JHolal - Hello.
236
00:52:56,727 --> 00:52:58,252
- I got something? - No. Why?
237
00:52:58,529 --> 00:53:02,989
- I guess it came for some reason... - Yes. I
need to talk to you about the following...
238
00:53:03,233 --> 00:53:07,830
- YES. Permission, thanks... - I
needed to interview the building owners.
239
00:53:08,072 --> 00:53:09,233
I understand that they are few...
240
00:53:09,506 --> 00:53:13,670
No, there is only one owner, they all
rent. This is the list of tenants.
241
00:53:14,344 --> 00:53:15,675
- JUno alone? - YES.
242
00:53:16,847 --> 00:53:22,445
- Well... And the owner is...? - Guillermo
Battaglia. With B and double T.
243
00:53:23,053 --> 00:53:25,021
But it comes little by ac.
244
00:53:25,556 --> 00:53:27,524
Is it where I can find it?
245
00:53:48,979 --> 00:53:49,946
Battaglia?
246
00:53:50,814 --> 00:53:52,782
There, alfondo, in the green office...
247
00:53:54,985 --> 00:53:58,011
- The truth is that I'm
almost never around. -tNever?
248
00:53:59,123 --> 00:54:02,218
Only on Thursday afternoons to
fix the accounts a little...
249
00:54:03,560 --> 00:54:07,190
My wife has a charity in the
building, a foundation.
250
00:54:08,932 --> 00:54:11,629
He enjoys doing works,
he is distracted with es0...
251
00:54:12,069 --> 00:54:15,164
I understand... They're going
to call him from the curator
252
00:54:15,406 --> 00:54:21,504
... to ask for your routine schedules. So
we know where you are each day of the week.
253
00:54:22,112 --> 00:54:23,910
If necessary, of course.
254
00:54:24,582 --> 00:54:27,882
You live on income...
Do you also work ac?
255
00:54:29,453 --> 00:54:30,420
I This?
256
00:54:35,259 --> 00:54:39,594
I have been working in the cemetery
administration for many years.
257
00:54:42,299 --> 00:54:50,299
My father had a funeral home and he got it for
me. A job that I never finished getting rid of.
258
00:54:53,811 --> 00:54:56,781
It demands me little
time, some hours per week.
259
00:54:58,782 --> 00:55:04,243
It is almost a nostalgic custom
to come to this place...
260
00:55:06,991 --> 00:55:11,258
- frid - Tenebrous custom...
261
00:55:13,163 --> 00:55:18,260
He is also the owner of the channel
where the murdered subject worked...
262
00:55:18,502 --> 00:55:21,631
The kid had no place to sleep
and offered him an apartment.
263
00:55:24,641 --> 00:55:30,478
I have the cable channel. Aura TV is mine.
Another small taste that I enjoy.
264
00:55:32,850 --> 00:55:38,186
I have a good pass, but I started
from scratch. Here... among the dead.
265
00:55:44,361 --> 00:55:46,989
Isabel, forgive me,
they left something for you...
266
00:55:48,599 --> 00:55:50,260
- Thank you. - You are welcome.
267
00:56:23,434 --> 00:56:25,528
- Isabel, I have something...
- No, no. Not now...
268
00:57:37,674 --> 00:57:38,766
-IRome? -IS1?
269
00:57:39,009 --> 00:57:41,376
- Inspector Saslavsky.
- How are you?
270
00:57:41,812 --> 00:57:46,113
I am in charge of the investigation of the death
of Martin Suarez. Could I ask you some questions?
271
00:57:46,350 --> 00:57:47,460
- Sf those who want inspector, please acá.
- Permission.
272
00:57:47,484 --> 00:57:49,145
- Sf those who want inspector, please acá.
- Permission.
273
00:57:49,620 --> 00:57:50,382
- JLaural -2S1 ??
274
00:57:50,621 --> 00:57:52,589
Excuse me. Who brought this?
275
00:57:53,524 --> 00:57:56,289
- A guy from a courier.
-What messenger? What company was it?
276
00:57:57,995 --> 00:58:01,474
- Esperå, I do not remember... - I need to
know what company, because they got evicted.
277
00:58:01,498 --> 00:58:03,364
- Esperå, I do not remember... - I need to
know what company, because they got evicted.
278
00:58:03,634 --> 00:58:08,504
Esperå, it started with... It was that
it had no sign, and had the helmet on...
279
00:58:08,739 --> 00:58:11,436
It did not make me sign anything...
The... / How was it?
280
00:58:11,709 --> 00:58:13,541
No, it does not matter, Laura.
Thank you.
281
00:58:13,911 --> 00:58:15,037
All good.
282
00:58:16,380 --> 00:58:21,841
- Did you know Martin Suarez well? - I've
been working here for almost 60 years...
283
00:58:22,085 --> 00:58:27,546
This before being a TV channel, was a
great movie studio. So I know everyone.
284
00:58:28,559 --> 00:58:30,003
- The deceased subject...
Did a woman mention you? -Who?
285
00:58:30,027 --> 00:58:34,021
- The deceased subject...
Did a woman mention you? -Who?
286
00:58:35,432 --> 00:58:40,370
Martin Suarez...
Did you have a friend... girlfriend?
287
00:58:40,604 --> 00:58:42,299
I do not know We
never talk about that.
288
00:58:52,916 --> 00:58:58,031
- Another day we continue with the tour,
grandma. - Grandmother your grandmother...
289
00:58:58,055 --> 00:58:58,453
- Another day we continue with the tour,
grandma. - Grandmother your grandmother...
290
00:59:06,196 --> 00:59:09,689
- Inspector...
- Can I please pass, officer?
291
00:59:13,470 --> 00:59:14,437
By ac...
292
00:59:57,114 --> 00:59:59,082
You were there, right?
293
01:00:05,456 --> 01:00:09,102
What happened? IOther time?
294
01:00:09,126 --> 01:00:09,649
What happened? IOther time?
295
01:00:44,662 --> 01:00:45,993
What is this?
296
01:01:07,851 --> 01:01:09,819
Do you realize what you did?
297
01:02:28,766 --> 01:02:31,244
I know how much I love you, baby?
298
01:02:31,268 --> 01:02:31,359
I know how much I love you, baby?
299
01:02:36,774 --> 01:02:37,900
Let..
300
01:02:40,944 --> 01:02:42,912
...I'll take care of it.
301
01:02:50,621 --> 01:02:52,589
Isabel, I take care...
302
01:02:56,960 --> 01:02:58,553
I solve it...
303
01:03:41,138 --> 01:03:41,815
iRoco? Battaglia Listen to me,
I need something very important...
304
01:03:41,839 --> 01:03:46,640
iRoco? Battaglia Listen to me,
I need something very important...
305
01:03:54,551 --> 01:03:56,329
-i.Do you know this woman?
- Do not...
306
01:03:56,353 --> 01:03:57,320
-i.Do you know this woman?
- Do not...
307
01:04:02,526 --> 01:04:05,518
-iY to l10 know? - What?
308
01:04:05,829 --> 01:04:09,959
- JA & l, do you know him?
- Not at all.
309
01:04:10,200 --> 01:04:10,343
Please, write it.
310
01:04:10,367 --> 01:04:13,234
Please, write it.
311
01:04:14,438 --> 01:04:19,205
- Look, I have many things to do.
- Oh yeah. ,Like what?
312
01:04:20,377 --> 01:04:22,345
I tell him, I do not know anything.
313
01:04:44,101 --> 01:04:45,694
J S-LSi? I Saslavsky?
314
01:04:45,936 --> 01:04:49,531
- SÅ - There was at least five
murders where the victims...
315
01:04:49,773 --> 01:04:52,886
... they received a cut in the form of C.
like that of Suarez.
316
01:04:52,910 --> 01:04:53,502
... they received a cut in the form of C.
like that of Suarez.
317
01:04:53,777 --> 01:04:58,476
In all cases it is the same proceeding of the murderer.
Always the killer leaves everything in order.
318
01:04:58,749 --> 01:05:03,380
It always happens after a sexual relationship.
Always the "C" marked on the neck.
319
01:05:03,620 --> 01:05:06,146
In general there is food served for two.
320
01:05:06,990 --> 01:05:11,359
The space between these crimes are varied.
Some were committed with days apart...
321
01:05:11,629 --> 01:05:15,964
... in others, years. In total, 14 years
went by between the first and the last...
322
01:05:17,101 --> 01:05:19,069
Do you have the victim's data?
323
01:05:23,774 --> 01:05:28,234
- Laurita... / What's up? -jAh Rocol j What do
you do for ac., did you come with Battaglia?
324
01:05:29,146 --> 01:05:32,639
No. Battaglia is coming later.
I arrived early.
325
01:05:35,753 --> 01:05:39,121
How are you? Are you scared?
326
01:05:40,991 --> 01:05:43,483
JAsustada? IPor?
327
01:05:47,431 --> 01:05:49,442
For the homicide. I say...
328
01:05:49,466 --> 01:05:49,591
For the homicide. I say...
329
01:05:51,001 --> 01:05:55,199
- No. - & N0? How brave.
330
01:05:56,674 --> 01:06:00,201
S Seriously does not scare you?
What did they kill a guy?
331
01:06:01,979 --> 01:06:03,957
Have you found it lying on the floor?
332
01:06:03,981 --> 01:06:04,277
Have you found it lying on the floor?
333
01:06:05,649 --> 01:06:07,981
Who will want to do something to me?
334
01:06:12,489 --> 01:06:14,617
Some crazy with thirst for blood...
335
01:06:15,893 --> 01:06:17,971
No, I do not think so. I'm not one of
those rare things that happen to her.
336
01:06:17,995 --> 01:06:19,690
No, I do not think so. I'm not one of
those rare things that happen to her.
337
01:06:25,035 --> 01:06:30,405
Å Sometimes I think everything interesting
happened to me... a long time ago.
338
01:06:33,911 --> 01:06:36,903
Although I have the fantasy
that at some point...
339
01:06:38,015 --> 01:06:43,181
... Things happen to me.
I do not know... more exciting.
340
01:07:07,878 --> 01:07:08,845
Anyway...
341
01:07:20,391 --> 01:07:23,088
- R0co...
- It was easier than I thought.
342
01:07:23,460 --> 01:07:28,591
The one that sends the letter is Laura. The
manager It's her Guillermo, I'm sure...
343
01:09:40,397 --> 01:09:42,764
Oh, what do you do? Roco?
344
01:10:25,943 --> 01:10:31,473
Perdonå I am Nacho... from the floor below... I
need to verify something, and I never find them...
345
01:10:31,916 --> 01:10:33,884
Let me spend a second at the bathroom.
346
01:10:54,939 --> 01:10:59,536
JAcå is the loser. The same Juan
in a minute fixes it for you.
347
01:10:59,977 --> 01:11:05,108
Give me five minutes, I'm looking for Juan.
Look a minute more. Total: Six. I'm coming.
348
01:11:47,491 --> 01:11:50,461
Excuse me Juan, the time.
But I never find them.
349
01:11:50,828 --> 01:11:52,023
No problem.
350
01:11:56,533 --> 01:12:00,731
I can not believe you, well,
let's take your key, let's go in once!
351
01:12:29,667 --> 01:12:31,192
- Lonni... - R0Cc0...
352
01:12:46,550 --> 01:12:48,518
I already have the attendant in the car pool.
353
01:12:52,389 --> 01:12:53,356
Bring the...
354
01:13:02,233 --> 01:13:04,565
Inject one milligram of this dessert.
355
01:15:09,393 --> 01:15:11,327
- Hello... Who speaks? -IRaäll
356
01:15:11,562 --> 01:15:15,328
- Isabel, Battaglia's wife.
- Ah, what does it say?
357
01:15:15,766 --> 01:15:18,758
Well, thanks...
Did you know why I'm upset?
358
01:15:19,036 --> 01:15:21,971
- I have to go through my
husband's office. - Now?
359
01:15:22,206 --> 01:15:27,167
Yes, now...
I want you to have the porton open...
360
01:15:27,411 --> 01:15:30,779
- What port?
- The one in the mausoleum area...
361
01:15:31,048 --> 01:15:34,541
- Ah good. Very well. - Ready.
362
01:15:43,527 --> 01:15:46,360
- IDiga? -zlnspector Saslavsky?
363
01:15:46,597 --> 01:15:49,259
- YES.
- I'm Olga. From the Aura TV channel.
364
01:15:49,566 --> 01:15:51,398
I do not want to lose my job...
365
01:15:51,635 --> 01:15:55,970
-... but also have no problems with
justice. - Do not worry. tell me...
366
01:15:56,240 --> 01:16:00,734
The guys in the amateur video that
showed me... Those who were naked...
367
01:16:01,111 --> 01:16:04,479
Well, that was Battaglia's assistant...
368
01:16:04,748 --> 01:16:08,548
After Battaglia went on a
trip and married Isabel...
369
01:16:08,952 --> 01:16:09,612
ilsabel?
370
01:16:09,887 --> 01:16:15,257
Jlsabell That's the woman in the video...
Battaglia's wife.
371
01:16:15,626 --> 01:16:19,620
Brian Look at that file where
I find Battaglia now...
372
01:16:20,097 --> 01:16:25,763
- Hi, j Is there?
- Thank you very much for the information.
373
01:16:26,003 --> 01:16:30,600
(I'm very shocked. Do you think this
has anything to do with Martin's death?
374
01:16:30,841 --> 01:16:34,368
Sefora, that's confidential information.
I can not tell you...
375
01:16:36,347 --> 01:16:41,478
Today is Thursday. He's in the building on
Paraguay Street... Do you want me to call him?
376
01:18:16,714 --> 01:18:18,512
"JQue fierrazol"
377
01:18:25,523 --> 01:18:33,523
"This is a text message from...
1157123574"
378
01:18:34,965 --> 01:18:42,429
"I'm Laura, I'm in a car hijacked by
Battaglia, I do not know where they take me.
379
01:18:42,740 --> 01:18:44,003
"Thank you so much".
380
01:18:58,155 --> 01:18:59,987
- Good evening, sir. How is it?
- Goodnight. All right.
381
01:19:00,257 --> 01:19:03,124
- I'm leaving, because I'm leaving
the last train. - Done, no problem.
382
01:19:03,394 --> 01:19:07,422
- When I leave, leave open that morning
I'll take care of it. -jPerfectol
383
01:19:07,731 --> 01:19:10,325
- Goodnight. I rest.
- Goodnight.
384
01:21:10,221 --> 01:21:12,189
Wait for me to go look for something...
385
01:22:09,113 --> 01:22:10,080
jLaura!
386
01:22:12,783 --> 01:22:13,750
JLaura!
387
01:22:24,595 --> 01:22:32,195
Mauricio... In the cemetery...
Battaglia... I'm very afraid.
388
01:22:33,704 --> 01:22:35,968
In the Crematory, in the background...
389
01:23:02,566 --> 01:23:04,193
jAlto, Police
390
01:24:40,598 --> 01:24:41,565
jLaura!
391
01:24:57,281 --> 01:24:59,249
JAlto, Police
392
01:25:04,455 --> 01:25:05,422
jPolicia!
393
01:25:08,125 --> 01:25:09,092
JAlto!
394
01:25:19,637 --> 01:25:20,604
Ilsabel!
395
01:25:39,490 --> 01:25:41,458
You do not have to be ac...
396
01:25:44,495 --> 01:25:45,963
iVos not estås acål
397
01:25:47,398 --> 01:25:49,366
You are already dead...
398
01:25:50,734 --> 01:25:52,099
jEstås muertol
399
01:26:25,536 --> 01:26:26,503
Pope...
400
01:27:10,247 --> 01:27:11,578
Now, you're mine...
401
01:27:45,616 --> 01:27:46,606
It is done...
402
01:27:52,456 --> 01:27:53,787
We're going home...
403
01:27:59,029 --> 01:28:00,997
The girls are waiting for you.
404
01:28:46,177 --> 01:28:47,144
JAlto!
405
01:28:50,347 --> 01:28:51,314
Police!
406
01:28:58,856 --> 01:28:59,823
JAlto!
407
01:29:06,030 --> 01:29:07,122
INO moves
408
01:29:41,265 --> 01:29:42,426
Is detained.
409
01:30:37,488 --> 01:30:44,588
- What pasö acå, Saslavsky?
- Chief... I have to order concepts...
410
01:30:46,497 --> 01:30:51,094
- Mafiana quiet, I do a report.
- Yes, sir.
33246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.