All language subtitles for Unlock My Boss 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 ALL NAMES, GROUPS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,160 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:36,119 --> 00:00:39,205 In and after the year 2000, computers may not be able to recognize dates 4 00:00:39,289 --> 00:00:41,207 and could start malfunctioning. 5 00:00:41,291 --> 00:00:44,335 This is called the millennium bug or Y2K. 6 00:00:44,419 --> 00:00:47,046 It has become a problem for people all over the world. 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,800 Meanwhile, some consider it a money-making opportunity. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 This year being Nam's fifth year of service, 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,556 he receives 90,000 won as a monthly seniority allowance. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,809 However, as the clock strikes the year 2000, 11 00:00:59,893 --> 00:01:02,228 his years of service become negative 95 years 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,273 and his seniority allowance changes to negative 1,710,000 won. 13 00:01:06,107 --> 00:01:07,942 This is because the final two digits of the year… 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 You’re not supposed to trim your nails at night. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,239 …and the computer interpreted the year 2000 as 1900. 16 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 What? Why not? 17 00:01:20,038 --> 00:01:23,124 If a vole eats your nail, 18 00:01:23,875 --> 00:01:27,003 it will reappear looking exactly like you. 19 00:01:28,046 --> 00:01:29,255 Really? 20 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 Isn't it scary? 21 00:01:32,467 --> 00:01:36,262 So make sure not to throw away your clippings anywhere. 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,806 Throw them in the trash can. 23 00:01:47,565 --> 00:01:49,192 In-seong. Goodness. 24 00:01:49,275 --> 00:01:50,193 In-seong. 25 00:01:55,406 --> 00:01:56,366 In-seong. 26 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 What? 27 00:02:09,087 --> 00:02:11,422 In-seong, what are you doing? 28 00:02:11,506 --> 00:02:15,009 I’m scattering my nail clippings so the voles can come and eat them. 29 00:02:16,845 --> 00:02:17,887 What? 30 00:02:17,971 --> 00:02:20,598 One of my look-alikes can go to school instead of me, 31 00:02:20,682 --> 00:02:22,433 and another can do my homework. 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,648 I’ll tell them to help with the dishes and laundry too 33 00:02:29,774 --> 00:02:31,526 since your back hurts. 34 00:02:40,618 --> 00:02:42,537 Stay there. I'll go up. 35 00:02:43,997 --> 00:02:47,208 Look over there. There's a star that's as beautiful as you. 36 00:02:48,084 --> 00:02:49,168 Is that so? 37 00:02:52,046 --> 00:02:53,882 Where's your star? 38 00:02:55,717 --> 00:02:56,801 Right there. 39 00:02:58,094 --> 00:03:00,847 That star that's shining so brightly? 40 00:03:00,930 --> 00:03:02,348 So that's your star. 41 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 You need to shine brightly too, Mom. 42 00:03:14,360 --> 00:03:17,822 BASED ON WEBTOON UNLOCK THE BOSS (UNLOCK MY BOSS) BY PARK SEONG-HYUN 43 00:03:52,899 --> 00:03:56,069 YEAR 2022 44 00:04:13,252 --> 00:04:16,172 Would you like to try this delicious apple? 45 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 Thank you. 46 00:04:34,899 --> 00:04:36,401 Baro, turn it off. 47 00:04:39,153 --> 00:04:40,154 Thank you. 48 00:04:40,238 --> 00:04:43,324 This has been the demonstration of Silver Lining's VR lens. 49 00:04:52,333 --> 00:04:53,418 Nice work, Baro. 50 00:05:09,309 --> 00:05:11,936 The days of reading storybooks 51 00:05:12,020 --> 00:05:14,230 and watching animations are over. 52 00:05:14,314 --> 00:05:17,775 We can now become the characters ourselves 53 00:05:18,317 --> 00:05:21,529 to talk, feel, and experience a new world. 54 00:05:21,612 --> 00:05:24,157 Even when you’re at home, 55 00:05:24,240 --> 00:05:26,034 IU will sing in front of your eyes, 56 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 and Son Heung-min will pass you the ball. 57 00:05:28,244 --> 00:05:31,205 The boundaries between fantasy and reality have been broken. 58 00:05:31,289 --> 00:05:34,542 This is Silver Lining's technology. 59 00:05:46,554 --> 00:05:48,639 Why did you reject an offer from Silicon Valley 60 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 and join hands with Bumyoung? 61 00:05:50,058 --> 00:05:52,894 Is your merger with Bumyoung the groundwork for a self-driving car? 62 00:05:52,977 --> 00:05:55,897 A word regarding your scandal with Oh Mi-ran of Bumyoung, please. 63 00:06:00,276 --> 00:06:03,905 The star of today's event should be the virtual reality experience for kids. 64 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Please focus on that. 65 00:06:07,533 --> 00:06:08,534 Princess. 66 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 Do you want to see the dwarfs now? 67 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 Yes. 68 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 It’s Snow White! 69 00:06:38,272 --> 00:06:41,192 Mom, I want to take a picture with Snow White. 70 00:06:41,275 --> 00:06:42,360 Okay, let's go. 71 00:06:46,781 --> 00:06:50,284 Mom, Snow White smells like Dad. 72 00:06:50,368 --> 00:06:51,869 She does? 73 00:06:56,332 --> 00:06:58,459 Gosh, did you drink? 74 00:07:09,095 --> 00:07:10,346 You drank alcohol? 75 00:07:10,430 --> 00:07:12,723 I was at a wine blind-tasting job, 76 00:07:12,807 --> 00:07:14,892 so I had a couple of glasses. 77 00:07:14,976 --> 00:07:15,810 I’m sorry. 78 00:07:15,893 --> 00:07:17,770 I told you not to drink the day before the job. 79 00:07:17,854 --> 00:07:20,982 Do I look like a joke to you because I’m dressed as a frog? 80 00:07:21,065 --> 00:07:21,983 No, sir. 81 00:07:22,066 --> 00:07:25,319 I wasn’t going to say this, 82 00:07:26,737 --> 00:07:28,865 but that's why you’re still working part-time at your age! 83 00:07:31,534 --> 00:07:33,411 What's wrong with my age? 84 00:07:33,494 --> 00:07:35,538 I can play any role but a child! 85 00:07:35,621 --> 00:07:37,582 Is that so? 86 00:07:38,291 --> 00:07:40,543 Then what are you doing here instead of in Hollywood? 87 00:07:40,626 --> 00:07:41,461 Well… 88 00:07:42,670 --> 00:07:43,963 -That's because-- -Forget it. 89 00:07:44,755 --> 00:07:47,175 Why is your friend still not here? 90 00:07:51,345 --> 00:07:52,638 I can't reach him. 91 00:07:54,515 --> 00:07:57,768 There need to be seven dwarfs, not six! 92 00:07:57,852 --> 00:07:59,604 Don't you know Snow White and the Seven Dwarfs? 93 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 My gosh. You’re so unprofessional. 94 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 Today's your last day. 95 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 Don't even think about coming back. 96 00:08:10,781 --> 00:08:11,782 So unprofessional. 97 00:08:13,826 --> 00:08:16,537 Ribbit. 98 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 Ribbit. 99 00:08:21,918 --> 00:08:23,502 What a loud frog. 100 00:08:31,469 --> 00:08:32,511 He's coming! 101 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 Contact Son Heung-min’s management 102 00:08:42,438 --> 00:08:44,524 to arrange an additional motion capture session 103 00:08:44,607 --> 00:08:46,525 during the national team call-up. 104 00:08:46,609 --> 00:08:49,445 Send a bouquet to IU’s label congratulating her smash hit. 105 00:08:49,528 --> 00:08:52,532 Attach a card that says her high notes were amazing. 106 00:08:52,615 --> 00:08:54,242 Make it sound like I care. 107 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 -Hello. -Oh, hello. 108 00:09:06,420 --> 00:09:08,798 -It's okay. You can continue. -Okay. 109 00:09:10,007 --> 00:09:12,635 I have to attend a video conference with Research and Development, 110 00:09:12,718 --> 00:09:15,930 so push back the meeting at 4 p.m. with the bank manager by 15 minutes. 111 00:09:52,883 --> 00:09:54,635 You are connected to the main system. 112 00:09:55,761 --> 00:09:59,140 Baro, give me a recap of my schedule. 113 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 Contact Son Heung-min for his additional motion capture session. 114 00:10:02,935 --> 00:10:05,730 Gift IU a bouquet. A greeting card is essential. 115 00:10:05,813 --> 00:10:07,982 A video conference with Research and Development at 4 p.m. 116 00:10:08,065 --> 00:10:10,651 A meeting with the bank manager at 4:15 p.m. 117 00:10:11,277 --> 00:10:12,194 Jeez. 118 00:10:12,278 --> 00:10:15,531 At this rate, a personal assistant would soon become a relic. 119 00:10:16,907 --> 00:10:19,535 Why don’t you look for another job before it’s too late? 120 00:10:20,119 --> 00:10:23,539 I will look into the regulations regarding transfer and resignation. 121 00:10:25,082 --> 00:10:26,751 Gosh, I was just joking. 122 00:10:28,878 --> 00:10:30,755 -Was it not funny? -No, sir. 123 00:10:33,716 --> 00:10:36,927 You’re more robotic than the AI machine. 124 00:10:39,764 --> 00:10:42,266 The days of reading storybooks 125 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 and watching animations are over. 126 00:10:44,935 --> 00:10:46,103 DIRECTING AND ACTING 127 00:10:46,187 --> 00:10:49,398 We can now become the characters ourselves 128 00:10:49,899 --> 00:10:53,027 to talk, feel, and experience a new world. 129 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 Even when you’re at home, 130 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 IU will sing in front of your eyes, 131 00:10:58,282 --> 00:11:00,159 and Son Heung-min will pass you the ball. 132 00:11:00,242 --> 00:11:02,953 The boundaries between fantasy and reality have been broken. 133 00:11:03,037 --> 00:11:04,080 Did it start yet? 134 00:11:04,163 --> 00:11:06,457 -This is Silver Lining's technology. -Not yet. 135 00:11:06,540 --> 00:11:08,000 There's bean sprout soup. 136 00:11:10,628 --> 00:11:13,756 But can you believe that Lee Geon-uk's playing the lead? 137 00:11:15,966 --> 00:11:16,926 You know. 138 00:11:18,928 --> 00:11:22,014 He used to follow us around and learn acting from us back in the day. 139 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 I guess he never gave up. 140 00:11:25,518 --> 00:11:27,061 What happened to your motorcycle? 141 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 It broke down again. 142 00:11:28,854 --> 00:11:29,939 Just buy a new one. 143 00:11:30,439 --> 00:11:31,857 A delivery man needs a motorcycle. 144 00:11:31,941 --> 00:11:36,278 If I had the money to buy a motorcycle, I would buy motorcycle companies' stocks. 145 00:11:36,362 --> 00:11:37,738 That's how you make money. 146 00:11:39,865 --> 00:11:41,534 I could teach you about investment. 147 00:11:41,617 --> 00:11:42,493 What? 148 00:11:43,411 --> 00:11:46,372 After the Bitcoin fiasco, you even borrowed from loan sharks. 149 00:11:48,499 --> 00:11:50,960 I don't even look in the direction where it says "coin" now. 150 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 Also, 151 00:11:54,672 --> 00:11:56,590 tomorrow is my final interview with Silver Lining. 152 00:11:57,591 --> 00:12:00,344 I've got an express ticket to employment. 153 00:12:00,428 --> 00:12:01,762 So watch what you say. 154 00:12:03,973 --> 00:12:06,892 Hey, don’t count your chickens before they hatch. 155 00:12:06,976 --> 00:12:08,060 You little… 156 00:12:08,644 --> 00:12:09,603 Hey. 157 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 He looks so intimidating. 158 00:12:12,982 --> 00:12:13,899 Who is he? 159 00:12:15,317 --> 00:12:18,487 The CEO of Silver Lining, Kim Seon-ju. You don't know him? 160 00:12:18,571 --> 00:12:19,530 Not at all. 161 00:12:20,114 --> 00:12:22,533 Even when I eat, I’m trying to think and act like him. 162 00:12:22,616 --> 00:12:25,077 Such dedication and small preparations will-- 163 00:12:25,161 --> 00:12:27,329 This looks like a memorial service to me. 164 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Geon-uk's show will air soon. 165 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Let's get ready. 166 00:12:41,343 --> 00:12:43,554 It's too bright. Turn off the lights. 167 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Baro, turn on the lights. 168 00:12:48,350 --> 00:12:50,603 Okay. You made it through another day. 169 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 The current temperature inside is 24 degrees 170 00:12:54,773 --> 00:12:56,442 and the humidity is 43 percent. 171 00:12:56,525 --> 00:12:57,943 -The air quality… -Of course. 172 00:12:59,570 --> 00:13:01,489 My boss is here. I'm hanging up now. 173 00:13:09,997 --> 00:13:12,124 After analyzing your eating habits this month, 174 00:13:12,208 --> 00:13:15,169 I encourage you to increase your protein intake. 175 00:13:17,588 --> 00:13:20,299 I ordered a crate of pasture-raised eggs. 176 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 Good job. 177 00:13:26,931 --> 00:13:28,807 When did you come in? Did you eat yet? 178 00:13:28,891 --> 00:13:30,059 What about Min-a? 179 00:13:30,726 --> 00:13:32,394 Dad! 180 00:13:32,478 --> 00:13:35,272 Goodness, my little princess. 181 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 Did I wake you up? 182 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 More like I waited for you. 183 00:13:39,109 --> 00:13:40,569 Read me, Snow White. 184 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 Oh, no. I still have some work to do. 185 00:13:44,281 --> 00:13:46,992 Ms. Jung, can you get her the VR headset in the living room? 186 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 Yes, sir. 187 00:13:48,452 --> 00:13:51,372 But I like it better when Dad reads it for me. 188 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 CONFIDENTIAL 189 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 Sir. 190 00:14:36,458 --> 00:14:37,751 I put it in the trunk. 191 00:14:38,752 --> 00:14:40,170 All right. 192 00:14:40,254 --> 00:14:41,589 Should I ask for some snacks? 193 00:14:43,507 --> 00:14:44,884 I’m fine. You may leave. 194 00:15:24,965 --> 00:15:27,509 DAD 195 00:15:58,290 --> 00:16:00,084 You shouldn’t do this. 196 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 Sir… 197 00:16:05,255 --> 00:16:07,091 If you died, who's to pay me back? 198 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 You can’t die without my permission. 199 00:16:18,018 --> 00:16:18,977 Here. 200 00:16:21,855 --> 00:16:23,065 Tomorrow, at 9 a.m. 201 00:16:23,691 --> 00:16:26,110 I collected the money, so you better board the vessel. 202 00:16:30,239 --> 00:16:31,365 Sir… 203 00:16:31,865 --> 00:16:34,118 Sir, no! 204 00:16:34,201 --> 00:16:37,246 RECRUITING SAILORS 205 00:16:46,463 --> 00:16:50,634 INTERVIEW ROOM 206 00:16:51,260 --> 00:16:53,512 SECOND HALF OF 2022 RECRUITMENT OF NEW EMPLOYEES 207 00:17:01,186 --> 00:17:02,688 MS. CHOI SU-JIN 208 00:17:11,530 --> 00:17:12,406 Yes, Mom. 209 00:17:12,489 --> 00:17:15,492 In-seong, did you eat breakfast? 210 00:17:15,993 --> 00:17:17,911 Yes, I had a lot. 211 00:17:17,995 --> 00:17:19,788 You didn’t have seaweed soup, did you? 212 00:17:20,289 --> 00:17:21,957 You don’t want to slip up. 213 00:17:22,040 --> 00:17:23,500 You still believe in that stuff? 214 00:17:24,418 --> 00:17:27,421 Don't worry. I have a good feeling this time. 215 00:17:28,213 --> 00:17:30,174 I only have good things ahead-- 216 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 What's wrong? Did something happen? 217 00:17:35,596 --> 00:17:36,847 In-seong! 218 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 I’ll call you later. 219 00:17:38,599 --> 00:17:39,433 Okay. 220 00:17:39,933 --> 00:17:40,768 What? 221 00:17:43,645 --> 00:17:44,563 Hey. 222 00:18:01,747 --> 00:18:03,540 What are you going to do about this? 223 00:18:07,920 --> 00:18:11,632 I was just walking. You are the one who bumped into me. 224 00:18:12,299 --> 00:18:14,551 I have less than 30 minutes until my interview. 225 00:18:14,635 --> 00:18:16,095 What are you going to do? 226 00:18:20,849 --> 00:18:22,309 Follow me to the bathroom. 227 00:18:22,392 --> 00:18:24,436 Who do you think you are? This is ridiculous. 228 00:18:24,520 --> 00:18:25,771 Back in the day, I was-- 229 00:18:29,525 --> 00:18:32,653 What is it? What are you trying to do? 230 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 -Take it off. -Sorry? 231 00:18:35,155 --> 00:18:36,657 Take off your shirt. 232 00:18:39,660 --> 00:18:42,079 Are we really doing this right now? 233 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 Take off your shirt and give it to me. 234 00:18:47,876 --> 00:18:48,961 But… 235 00:18:50,879 --> 00:18:52,256 I did nothing wrong. 236 00:18:53,173 --> 00:18:56,176 I’m just helping a job seeker out of pity. 237 00:19:07,062 --> 00:19:08,480 Excuse me? 238 00:19:12,317 --> 00:19:13,443 You just left? 239 00:19:14,444 --> 00:19:16,029 How do I return this? 240 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Hey! 241 00:19:29,418 --> 00:19:32,713 Your strength is your diligence? 242 00:19:32,796 --> 00:19:35,299 Yes. I was awarded for perfect attendance for 12 years 243 00:19:35,382 --> 00:19:36,925 and I have not once been late. 244 00:19:37,009 --> 00:19:38,176 Goodness. 245 00:19:38,886 --> 00:19:40,929 You’re emphasizing a virtue from the agrarian society 246 00:19:41,013 --> 00:19:43,807 when we’re living in an information-oriented society. 247 00:19:44,808 --> 00:19:47,060 Your father owns an orchard? 248 00:19:47,144 --> 00:19:47,978 Yes. 249 00:19:48,562 --> 00:19:50,314 According to my father, 250 00:19:57,070 --> 00:20:00,657 this apple is our family’s hope. 251 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 However, my hope… 252 00:20:03,243 --> 00:20:05,078 He’s not going to bite it, is he? 253 00:20:09,833 --> 00:20:10,792 …is this. 254 00:20:11,585 --> 00:20:14,296 Then you should have traveled to the States 255 00:20:14,379 --> 00:20:18,342 and applied to that company. 256 00:20:22,095 --> 00:20:23,430 I believe 257 00:20:24,014 --> 00:20:26,642 Silver Lining is their equal in Korea. 258 00:20:26,725 --> 00:20:29,019 Why are you sweating so much? 259 00:20:29,811 --> 00:20:31,855 Befitting its status as the leading company, 260 00:20:32,648 --> 00:20:34,566 the pressure of the interview is rather… 261 00:20:36,610 --> 00:20:39,529 I don't think we're the ones pressing you. 262 00:20:40,739 --> 00:20:42,616 Your shirt is. 263 00:20:42,699 --> 00:20:43,784 Right. 264 00:20:44,701 --> 00:20:46,828 -I understand your reason for applying. -So… 265 00:20:46,912 --> 00:20:48,538 what happened was… 266 00:20:49,623 --> 00:20:52,751 Looking over your resume, 267 00:20:54,086 --> 00:20:56,129 I can't deny that you are different. 268 00:20:58,090 --> 00:21:00,342 You are like Pyeongyang cold noodles. 269 00:21:01,301 --> 00:21:02,678 Pyeongyang cold noodles? 270 00:21:03,178 --> 00:21:06,014 Neither your educational background, skills, nor experience 271 00:21:06,890 --> 00:21:08,767 is exceptional. 272 00:21:09,351 --> 00:21:10,560 Goodness. 273 00:21:11,144 --> 00:21:13,188 You're so bland. 274 00:21:15,774 --> 00:21:17,150 That's why I came here. 275 00:21:19,736 --> 00:21:22,531 I am certain that Silver Lining will be 276 00:21:22,614 --> 00:21:25,325 the vinegar that enhances my flavor. 277 00:21:26,785 --> 00:21:30,914 Even so, don't you agree that you don't have enough experience? 278 00:21:32,457 --> 00:21:35,085 I need employment to acquire experience. 279 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 Then find employment. 280 00:21:39,756 --> 00:21:40,757 That's why 281 00:21:41,800 --> 00:21:43,343 I'm here right now. 282 00:21:44,303 --> 00:21:46,847 You have no internship experience, 283 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 let alone any other experience. 284 00:21:48,849 --> 00:21:50,350 Why would we employ you? 285 00:21:50,434 --> 00:21:53,645 You need to give me the chance for me to gain experience. 286 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 That's why you should find employment! 287 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 So give me one! 288 00:21:58,191 --> 00:21:59,443 -What? -What? 289 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 -Are you okay? -What is going on? 290 00:22:08,326 --> 00:22:11,663 Why would Kim Seon-ju, one of the most watched men, 291 00:22:12,622 --> 00:22:15,584 want to meet an old has-been like me? 292 00:22:16,168 --> 00:22:17,169 Vice Chairman Oh. 293 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 I need Bumyoung Electronics' active cooperation. 294 00:22:22,632 --> 00:22:26,595 I wasn't able to pay much attention to what my subordinates have been up to. 295 00:22:26,678 --> 00:22:28,889 My hands were full. 296 00:22:28,972 --> 00:22:32,434 What Bumyoung Electronics should focus on the most is this. 297 00:22:33,852 --> 00:22:34,936 Do you know 298 00:22:36,188 --> 00:22:39,524 how Bumyoung Group started? 299 00:22:40,567 --> 00:22:43,570 We came this far by selling instant noodles. 300 00:22:44,613 --> 00:22:45,655 I am well aware. 301 00:22:46,406 --> 00:22:49,242 The group started off as Bumyoung Foods in a poor country. 302 00:22:49,326 --> 00:22:50,410 As the economy expanded 303 00:22:50,494 --> 00:22:52,829 and construction boomed, there was Bumyoung Construction. 304 00:22:52,913 --> 00:22:55,749 When the economy became stable, then came Bumyoung Electronics. 305 00:22:55,832 --> 00:23:00,170 Bumyoung has never failed to keep up with generational trends. 306 00:23:02,255 --> 00:23:06,802 Every little choice determined the decades to come. 307 00:23:08,970 --> 00:23:10,055 Nonetheless, 308 00:23:10,889 --> 00:23:14,392 if Bumyoung Electronics doesn't actively adopt AI technology, 309 00:23:14,476 --> 00:23:16,228 it would be going against the trends. 310 00:23:17,145 --> 00:23:19,356 Do you wish to see the products of Bumyoung 311 00:23:19,439 --> 00:23:24,361 become defunct like cassette players, pagers, and videotapes? 312 00:23:26,696 --> 00:23:28,949 Are you lecturing me? 313 00:23:30,659 --> 00:23:32,452 Bumyoung Electronics lucked out 314 00:23:33,120 --> 00:23:36,832 to find a partner in Silver Lining, the leading company in the world. 315 00:23:37,499 --> 00:23:40,961 On the other hand, Silver Lining is out of luck 316 00:23:41,044 --> 00:23:44,965 to have such an inflexible partner as Bumyoung Electronics. 317 00:23:50,929 --> 00:23:53,765 How old is Mr. Kim again? 318 00:23:55,934 --> 00:23:57,018 He's 43 years old. 319 00:24:01,064 --> 00:24:03,692 He's younger than my child. How dare he. 320 00:24:05,527 --> 00:24:07,779 How dare this nobody 321 00:24:07,863 --> 00:24:10,323 try to shake our company? 322 00:24:21,126 --> 00:24:23,211 An express ticket to employment, my foot. 323 00:24:24,462 --> 00:24:26,798 More like a southbound train to home. 324 00:24:38,310 --> 00:24:40,145 I put up with ten years of unemployment. 325 00:24:40,937 --> 00:24:43,148 Was it that hard to hold back for ten minutes? 326 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 Gosh, you folded a lot. 327 00:24:48,403 --> 00:24:50,197 Hold on a second. 328 00:24:53,825 --> 00:24:56,119 Yes, landlady. I mean… 329 00:24:56,203 --> 00:24:57,537 Hello, ma'am. 330 00:24:57,621 --> 00:24:58,705 Yes, hello. 331 00:25:00,207 --> 00:25:02,209 You know that your lease expires soon, right? 332 00:25:02,292 --> 00:25:04,961 -I've been meaning to give you a call. -I see. 333 00:25:05,045 --> 00:25:07,005 I'd like to extend the lease by two years. 334 00:25:08,340 --> 00:25:09,466 What do we do? 335 00:25:10,008 --> 00:25:12,427 I want you to move out. 336 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 What do you mean by that? 337 00:25:17,933 --> 00:25:21,186 With the new law, a tenant can stay for another two years if they want. 338 00:25:21,269 --> 00:25:23,939 I see. Well, the law did change. 339 00:25:24,022 --> 00:25:27,567 If an immediate family wants to move in, the tenant has to vacate the property. 340 00:25:28,526 --> 00:25:30,528 -An immediate family? -Yes. 341 00:25:31,112 --> 00:25:32,364 It's settled then. 342 00:25:36,201 --> 00:25:39,788 -Mom, I'm back from school. -You're here. 343 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 You mean him? He's going to live here alone? 344 00:25:43,208 --> 00:25:45,126 That's right. My son will take the room. 345 00:25:45,210 --> 00:25:48,797 He's at the age to crave independence, you know. 346 00:25:48,880 --> 00:25:51,216 Independence? Am I An Jung-geun? 347 00:25:51,299 --> 00:25:52,717 Come in! You have academy lessons. 348 00:25:53,802 --> 00:25:54,844 Hold on. 349 00:26:01,977 --> 00:26:05,355 You're lucky your parents live in Seoul. 350 00:26:08,441 --> 00:26:10,902 Ju-won, hurry up! 351 00:26:10,986 --> 00:26:12,028 Yes, Mom. 352 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 Goodness. 353 00:26:55,780 --> 00:26:58,783 HOUSES FOR RENT 354 00:27:42,952 --> 00:27:46,122 HIGH-PAYING PART-TIME JOBS 355 00:28:16,861 --> 00:28:18,822 Why are you so late today? 356 00:28:18,905 --> 00:28:21,741 You need to give me time to go home. 357 00:28:22,909 --> 00:28:26,121 To my knowledge, you frequently come and go while I'm at work. 358 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 When have I ever done that? 359 00:28:30,542 --> 00:28:33,420 I pay you even for the time that you're not present. 360 00:28:35,338 --> 00:28:37,590 I need to go to the convenience store. 361 00:29:03,283 --> 00:29:05,243 What's the point of keeping her alive? 362 00:29:05,910 --> 00:29:08,621 -She's just working her girl to the bone. -Be quiet. She'll hear you. 363 00:29:08,705 --> 00:29:10,206 I'm saying it for her to hear. 364 00:29:11,583 --> 00:29:13,251 I feel so bad for her. 365 00:29:14,085 --> 00:29:17,922 She has her whole life ahead of her, but she's here taking care of her mom. 366 00:29:21,634 --> 00:29:25,054 I need experience to get a job. 367 00:29:25,555 --> 00:29:27,932 But guess what? 368 00:29:30,393 --> 00:29:33,563 I also need to get a job to gain experience. 369 00:29:33,646 --> 00:29:35,440 Same here. 370 00:29:35,523 --> 00:29:38,234 I need to invest in stocks to make money. 371 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 But guess what? 372 00:29:39,652 --> 00:29:41,488 I also need money to invest in stocks. 373 00:29:41,571 --> 00:29:43,823 So basically all job seekers 374 00:29:43,907 --> 00:29:46,034 who were born poor should just die. 375 00:29:47,327 --> 00:29:50,830 Hey, Silver Lining is not the only company in Korea. 376 00:29:50,914 --> 00:29:53,416 It's okay. There's always a next time. 377 00:29:53,500 --> 00:29:56,377 There probably is, but… 378 00:29:57,879 --> 00:29:59,297 Since… 379 00:30:01,591 --> 00:30:04,969 I know how painful it'll be until that next time comes… 380 00:30:05,053 --> 00:30:06,930 Why are you extra sulky today? 381 00:30:07,013 --> 00:30:09,557 This isn't your first time getting rejected. 382 00:30:10,266 --> 00:30:11,935 Would today's beating 383 00:30:12,018 --> 00:30:14,521 lessen the pain of tomorrow's beating? 384 00:30:14,604 --> 00:30:15,814 It wouldn't. 385 00:30:21,402 --> 00:30:24,239 So did you find a place? What did the real estate agent say? 386 00:30:30,078 --> 00:30:31,037 Fifty million won? 387 00:30:31,120 --> 00:30:33,665 Yes. You need 50 million more. 388 00:30:33,748 --> 00:30:34,999 You're talking fifty, not five-- 389 00:30:35,083 --> 00:30:37,502 That's the going price for a place like yours. 390 00:30:37,585 --> 00:30:38,461 How am I supposed to-- 391 00:30:38,545 --> 00:30:41,297 I get your circumstances, but you better hurry. 392 00:30:41,881 --> 00:30:44,801 You know that house prices in Seoul are the lowest today, right? 393 00:30:44,884 --> 00:30:45,802 Get in touch soon. 394 00:30:45,885 --> 00:30:47,136 CHUNGNAM REAL ESTATE 395 00:30:47,220 --> 00:30:49,681 I worked my butt off to survive. 396 00:30:51,182 --> 00:30:53,977 Just in 2 years, my debt increased by an extra 50 million won. 397 00:30:54,060 --> 00:30:58,439 What did I do so wrong to be in debt? 398 00:31:02,151 --> 00:31:04,112 You'd be lucky to be in debt. 399 00:31:05,113 --> 00:31:07,574 What bank offers a loan to a job seeker? 400 00:31:13,204 --> 00:31:14,956 Why don't you just move in with me? 401 00:31:16,374 --> 00:31:19,002 It's already cramped enough by yourself. 402 00:31:19,085 --> 00:31:20,253 But thank you. 403 00:31:20,336 --> 00:31:21,671 What's your plan then? 404 00:31:21,754 --> 00:31:24,007 Are you giving everything up and moving back home? 405 00:31:24,090 --> 00:31:27,218 I want to go back home too, 406 00:31:29,095 --> 00:31:32,015 but almost all the companies are in Seoul. 407 00:31:32,098 --> 00:31:33,474 What am I supposed to do? 408 00:31:37,478 --> 00:31:41,733 For people like us to stay in Seoul, our only remaining option 409 00:31:42,233 --> 00:31:44,110 is the Seoul Detention Center. 410 00:31:46,946 --> 00:31:47,780 Excuse me. 411 00:31:49,282 --> 00:31:50,825 Even the Seoul Detention Center 412 00:31:52,911 --> 00:31:54,746 is in Uiwang, Gyeonggi Province. 413 00:32:06,883 --> 00:32:08,301 That person is going to work. 414 00:32:09,093 --> 00:32:10,470 I mean, going home. 415 00:32:24,609 --> 00:32:25,818 What a dutiful daughter. 416 00:32:32,033 --> 00:32:33,785 The interest rate is rising even now. 417 00:32:34,952 --> 00:32:36,162 I've been paying it off. 418 00:32:36,746 --> 00:32:38,206 You'll never pay it all at that rate. 419 00:32:38,915 --> 00:32:40,041 It's 50 million won. 420 00:32:41,167 --> 00:32:44,712 If I were you, I'd sell an organ from the living corpse. 421 00:32:55,056 --> 00:32:56,265 If not… 422 00:32:59,268 --> 00:33:00,812 sell something else. 423 00:33:09,737 --> 00:33:11,614 Can you give me a good price? 424 00:33:14,742 --> 00:33:18,538 Just consider it your job, okay? 425 00:33:19,330 --> 00:33:20,581 Hello, Brother. 426 00:33:22,417 --> 00:33:23,710 Why am I your brother? 427 00:33:25,837 --> 00:33:26,796 Where's Madam Jung? 428 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Right this way, sir. 429 00:33:31,050 --> 00:33:33,636 -Hello. -Pour me a drink. 430 00:33:33,720 --> 00:33:35,888 -Hello! -Hello. 431 00:33:36,472 --> 00:33:38,766 I like her face. She looks like a college student. 432 00:33:39,350 --> 00:33:43,271 I'll pay her in advance since she has 50 million won in debt. 433 00:33:44,439 --> 00:33:45,940 If she gets some procedures done, 434 00:33:47,025 --> 00:33:48,943 she could probably earn 30 million a month. 435 00:33:50,820 --> 00:33:52,739 Eight million for breast implants 436 00:33:52,822 --> 00:33:55,116 and a million a month for skin care. 437 00:33:55,199 --> 00:33:58,161 If I have to buy designer bags, heels, and outfits 438 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 and get my hair and makeup done… 439 00:34:02,290 --> 00:34:03,958 how much will I have left? 440 00:34:04,041 --> 00:34:05,293 I can't work with her. 441 00:34:06,169 --> 00:34:07,587 You said you liked her face. 442 00:34:07,670 --> 00:34:10,089 -She doesn't have the mindset. -Don't give me that. 443 00:34:10,173 --> 00:34:11,424 She works as an assistant. 444 00:34:11,507 --> 00:34:14,302 Put her to work, and she'd cause a scene. 445 00:34:15,303 --> 00:34:16,262 Sorry. 446 00:34:20,892 --> 00:34:23,186 Am I to work here or keep my job as is? 447 00:34:25,480 --> 00:34:27,523 Keep your job. I'll see you again. 448 00:34:28,900 --> 00:34:30,359 I'm not going to run away. 449 00:34:31,194 --> 00:34:33,362 So don't come looking for me at work. 450 00:34:39,911 --> 00:34:41,120 I don't trust people. 451 00:34:41,913 --> 00:34:42,914 I trust money. 452 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 See you again. 453 00:34:53,424 --> 00:34:55,927 I mean, isn't there a campsite that's nearer? 454 00:35:02,141 --> 00:35:04,060 Min-a said no. 455 00:35:04,143 --> 00:35:08,356 I wonder who she takes after to prefer such an outdated notion to a hotel suite. 456 00:35:45,309 --> 00:35:47,478 What am I supposed to tell them? 457 00:35:54,527 --> 00:35:55,403 Right. 458 00:35:56,320 --> 00:35:58,114 It's been a while since I visited them. 459 00:35:59,699 --> 00:36:01,159 I can't go empty-handed. 460 00:36:02,034 --> 00:36:03,119 FAN, AIR BOOTS 461 00:36:03,202 --> 00:36:04,453 SUMMER DRESS, CRYSTAL CUPS 462 00:36:04,537 --> 00:36:05,413 BLUETOOTH EARPHONES 463 00:36:05,997 --> 00:36:06,831 What? 464 00:36:07,331 --> 00:36:08,749 This is pretty cheap. 465 00:36:08,833 --> 00:36:10,626 HAM GIFT SET 466 00:36:10,710 --> 00:36:11,627 Ta-da! 467 00:36:13,170 --> 00:36:14,297 CHUSEOK, TWO YEARS AGO 468 00:36:14,380 --> 00:36:15,214 What is that? 469 00:36:15,715 --> 00:36:21,012 A set of canned ham with a meat percentage of 92.44. 470 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 My goodness. You didn't have to. 471 00:36:25,349 --> 00:36:28,019 The eldest son of the village head 472 00:36:28,102 --> 00:36:30,229 took him to Hoengseong to treat him to beef. 473 00:36:31,731 --> 00:36:32,773 Ta-da! 474 00:36:33,608 --> 00:36:34,442 CHUSEOK, LAST YEAR 475 00:36:34,525 --> 00:36:35,902 What is this? 476 00:36:35,985 --> 00:36:41,574 A 100 percent wild tuna set that contains 79 percent skipjack tuna. 477 00:36:41,657 --> 00:36:45,119 Oh, my. You didn't have to. 478 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 The youngest son of the village head 479 00:36:54,003 --> 00:36:58,132 flew him to Japan for tuna. 480 00:36:58,633 --> 00:36:59,508 Darn it. 481 00:37:03,512 --> 00:37:05,932 I can't beat them with food. 482 00:37:18,694 --> 00:37:19,862 Why did he come? 483 00:37:21,405 --> 00:37:22,657 Oh, my. In-seong. 484 00:37:23,532 --> 00:37:25,451 Why did you come? You must be busy. 485 00:37:26,035 --> 00:37:30,498 What's the point of visiting if you're just going to stand there? 486 00:37:31,582 --> 00:37:33,459 BARO 487 00:37:36,003 --> 00:37:38,798 What is it this time? A cooking oil set? 488 00:37:39,715 --> 00:37:41,968 It's an AI speaker. 489 00:37:42,051 --> 00:37:45,805 Hey, by AI, do you mean 490 00:37:46,973 --> 00:37:49,016 the Alpha-whatever that beat Lee Se-dol? 491 00:37:49,976 --> 00:37:51,477 It's similar. 492 00:38:00,611 --> 00:38:02,530 You didn't have to. 493 00:38:03,990 --> 00:38:06,575 It looks super expensive. 494 00:38:06,659 --> 00:38:08,744 You must have money to burn. 495 00:38:09,620 --> 00:38:11,330 You don't even know what it is. 496 00:38:12,832 --> 00:38:14,458 As long as you have this, 497 00:38:14,542 --> 00:38:17,920 you can control the lights and the TV without moving an inch. 498 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 Is it that hard for you to move around when you're young and healthy? 499 00:38:23,426 --> 00:38:26,429 It's my fault for raising you like that. 500 00:38:27,179 --> 00:38:28,139 Goodness! 501 00:38:28,806 --> 00:38:30,766 It's a gift from our son! 502 00:38:30,850 --> 00:38:32,643 You don't know the value of sweat! 503 00:38:33,311 --> 00:38:35,730 Return it immediately, whatever Baro is. 504 00:38:35,813 --> 00:38:37,273 Did you call me? 505 00:38:37,356 --> 00:38:38,566 Gosh. 506 00:38:40,818 --> 00:38:43,112 I was not able to find the song you requested. 507 00:38:45,156 --> 00:38:46,532 Goodness me. 508 00:38:50,786 --> 00:38:52,079 You moron. 509 00:38:52,788 --> 00:38:54,832 Right. "Mona Lisa." 510 00:38:54,915 --> 00:38:57,043 I will play Cho Yong-pil's song. 511 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 -That is his song. -It is. 512 00:39:13,184 --> 00:39:14,018 Goodness. 513 00:39:14,810 --> 00:39:15,811 My body… 514 00:39:18,064 --> 00:39:19,065 Sir. 515 00:39:19,690 --> 00:39:23,194 I am Park Jae-chun, the president of Chungbuk chapter of your fan club. 516 00:40:00,272 --> 00:40:01,482 There it is. 517 00:40:06,153 --> 00:40:07,154 Put it in the cart. 518 00:40:14,245 --> 00:40:15,204 Two. 519 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 -It's this, right? -Yes. 520 00:40:20,251 --> 00:40:22,962 Baked sweet potatoes, a campfire, 521 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 and shooting stars. 522 00:40:24,964 --> 00:40:26,799 How romantic. 523 00:40:26,882 --> 00:40:29,718 -You must be so happy. -I am. 524 00:40:29,802 --> 00:40:33,222 Above all, I'm glad I get to go camping with Dad. 525 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 I can't wait. 526 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 Nice shot, Ms. Oh. 527 00:40:45,025 --> 00:40:47,778 You should go professional. 528 00:40:47,862 --> 00:40:50,656 Almost every man would go home with his tail between his legs 529 00:40:50,739 --> 00:40:51,824 after a game with you. 530 00:40:51,907 --> 00:40:53,742 She's still just a woman. 531 00:40:54,243 --> 00:40:57,121 Do you know who Sörenstam is? 532 00:40:57,621 --> 00:40:59,707 Of course I do. 533 00:40:59,790 --> 00:41:02,042 She is a legendary female golfer. 534 00:41:02,126 --> 00:41:06,046 Even a legendary golfer like her placed 96th in a men's tournament. 535 00:41:06,547 --> 00:41:09,258 She embarrassed herself by missing the cut. 536 00:41:14,346 --> 00:41:16,348 Nice shot, Vice Chairman! 537 00:41:23,981 --> 00:41:26,358 I'm a fan of Sörenstam as well. 538 00:41:27,276 --> 00:41:31,238 She suddenly retired when she was in her prime. 539 00:41:32,406 --> 00:41:34,116 Her reputation was not tarnished 540 00:41:34,200 --> 00:41:35,826 because she knew when to step down. 541 00:41:36,535 --> 00:41:38,913 People call that following the laws of nature. 542 00:41:38,996 --> 00:41:40,831 What do you think, Mr. Kim? 543 00:41:40,915 --> 00:41:42,082 Such laws would dictate 544 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 that discussion be held in a conference room, 545 00:41:44,043 --> 00:41:45,419 and not on a golf course. 546 00:41:46,462 --> 00:41:47,922 All right, then. 547 00:41:48,672 --> 00:41:50,591 Let's hurry. Min-a's waiting. 548 00:41:54,094 --> 00:41:56,055 Would it be okay if I returned to Seoul? 549 00:41:58,307 --> 00:41:59,350 All of a sudden? 550 00:42:01,143 --> 00:42:02,394 If you wish. 551 00:42:02,478 --> 00:42:03,687 The business trip is over. 552 00:42:03,771 --> 00:42:05,481 But you won't receive overtime pay. 553 00:42:26,961 --> 00:42:28,879 -Dad! -Yes, No-el. Come over here. 554 00:42:33,467 --> 00:42:35,594 Gosh, I told you I'd do it. 555 00:42:35,678 --> 00:42:38,806 No. I'm going to tell Dad that I did it myself. 556 00:42:39,306 --> 00:42:41,183 So you can rest. 557 00:42:41,267 --> 00:42:42,351 Can I? 558 00:42:45,145 --> 00:42:47,147 SKY, WIND, STAR, AND POETRY 559 00:42:55,948 --> 00:42:57,283 What? It's Mr. Kim. 560 00:43:00,494 --> 00:43:02,037 Why aren't you coming? 561 00:43:02,121 --> 00:43:04,331 I'm sorry I'm late. I'm almost there. 562 00:43:10,754 --> 00:43:13,674 You're not late. We just came early. 563 00:43:13,757 --> 00:43:15,384 You can eat first if you're hungry. 564 00:43:15,467 --> 00:43:18,470 No. I'm going to eat the meat you barbeque for me. 565 00:43:20,222 --> 00:43:21,348 Jeez. 566 00:43:23,434 --> 00:43:25,269 -…set up a campfire. -What's with their driving? 567 00:43:25,352 --> 00:43:26,270 As soon as… 568 00:43:26,353 --> 00:43:29,064 We also bought garlic and… 569 00:43:30,065 --> 00:43:32,276 -Hello? -What's the name… 570 00:43:33,027 --> 00:43:34,361 -It's not hot. -Min-a. 571 00:43:34,445 --> 00:43:36,530 -We also bought… -The sound keeps cutting out. 572 00:43:37,740 --> 00:43:39,074 Why is there no signal? 573 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Dad? 574 00:43:43,329 --> 00:43:44,538 Is something wrong? 575 00:43:46,165 --> 00:43:48,167 I can't hear him all of a sudden. 576 00:43:49,209 --> 00:43:51,837 I didn't get to tell him that we bought sweet potatoes. 577 00:44:11,690 --> 00:44:13,108 Why aren't they moving? 578 00:44:18,197 --> 00:44:19,865 I have no service at all. 579 00:44:46,392 --> 00:44:47,476 This is so good. 580 00:44:49,436 --> 00:44:50,354 Of course. 581 00:44:52,523 --> 00:44:53,607 Eat up. 582 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 Do a better job, will you? 583 00:45:00,697 --> 00:45:03,534 -Goodness. -Our son might lack skills. 584 00:45:04,576 --> 00:45:06,036 But he's kind-hearted. 585 00:45:09,081 --> 00:45:11,625 That's why we named him In-seong, as in "good character." 586 00:45:12,126 --> 00:45:13,502 One's character is important. 587 00:45:13,585 --> 00:45:14,586 That's right. 588 00:45:17,756 --> 00:45:19,466 Father, I have something to tell you. 589 00:45:20,592 --> 00:45:22,302 My lump sum deposit increased. 590 00:45:22,386 --> 00:45:23,262 Can't you move out 591 00:45:24,513 --> 00:45:26,390 and come live with us? 592 00:45:28,308 --> 00:45:29,852 Don't say that. 593 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 Why? 594 00:45:33,814 --> 00:45:34,940 Did something happen? 595 00:45:42,364 --> 00:45:43,699 The thing is… 596 00:45:46,410 --> 00:45:49,079 the last typhoon hit us pretty hard. 597 00:45:50,247 --> 00:45:52,124 I'm thinking of using this opportunity 598 00:45:52,207 --> 00:45:53,625 to grow shine… 599 00:45:53,709 --> 00:45:55,002 Was it Shine Muscat? 600 00:45:55,085 --> 00:45:57,754 You know, those green grapes. 601 00:45:57,838 --> 00:45:59,047 They say it pays. 602 00:46:00,632 --> 00:46:02,718 You want to use my deposit for that? 603 00:46:03,427 --> 00:46:06,930 You did as much as you can, and I've waited long enough. 604 00:46:07,014 --> 00:46:08,182 But still. 605 00:46:08,265 --> 00:46:11,310 You should give up now if you didn't make it after that long. 606 00:46:11,393 --> 00:46:12,769 You're almost 30 now. 607 00:46:13,937 --> 00:46:16,982 You don't even have a proper job. 608 00:46:17,983 --> 00:46:19,318 You want me to give up again? 609 00:46:20,402 --> 00:46:21,445 In-seong. 610 00:46:22,779 --> 00:46:26,116 You told me to give up on my foolish dream and live like everybody else. 611 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 That's why I quit acting. 612 00:46:28,076 --> 00:46:29,828 -What did you say? -Goodness. 613 00:46:29,912 --> 00:46:33,707 That's because you were wasting your youth doing nothing! 614 00:46:33,790 --> 00:46:35,667 What are you saying? 615 00:46:36,627 --> 00:46:38,879 -My gosh! -Honey. 616 00:46:39,880 --> 00:46:41,423 Why won't this open? 617 00:46:41,965 --> 00:46:43,258 My goodness. 618 00:46:52,142 --> 00:46:53,435 How many years did I even waste? 619 00:46:53,519 --> 00:46:55,729 Two years in the military, four years in college… 620 00:46:55,812 --> 00:46:58,190 I even took two years off to earn money for tuition. 621 00:46:58,273 --> 00:47:00,275 I'm trying my best to do something! 622 00:47:00,359 --> 00:47:03,487 Why do you keep saying I can't? 623 00:47:04,821 --> 00:47:06,573 In-seong. 624 00:47:07,324 --> 00:47:08,450 Hey, In-seong. 625 00:47:29,137 --> 00:47:31,557 You should've finished your food before leaving. 626 00:47:38,772 --> 00:47:39,856 How's Father doing? 627 00:47:40,816 --> 00:47:42,234 He's drinking soju. 628 00:47:43,443 --> 00:47:45,112 Should we drink something expensive? 629 00:47:45,612 --> 00:47:46,655 Something expensive? 630 00:47:47,573 --> 00:47:48,699 Ta-da. 631 00:47:51,952 --> 00:47:55,998 I know you're probably upset, but imagine how your dad must feel. 632 00:48:01,920 --> 00:48:05,340 Your dad was not like that before. 633 00:48:06,675 --> 00:48:07,801 That's not true. 634 00:48:08,719 --> 00:48:10,387 He was always like that. 635 00:48:11,388 --> 00:48:12,681 You're wrong. 636 00:48:12,764 --> 00:48:16,393 You've only seen him after he got old. 637 00:48:20,147 --> 00:48:20,981 Hey. 638 00:48:21,648 --> 00:48:23,734 Do you think you're the only one who had a dream? 639 00:48:24,234 --> 00:48:27,654 Your dad also had a dream, and he was very passionate. 640 00:48:27,738 --> 00:48:28,864 But now, 641 00:48:30,365 --> 00:48:31,992 he's grown old 642 00:48:32,993 --> 00:48:34,453 and only has hostility left. 643 00:48:45,213 --> 00:48:46,256 Dreaming… 644 00:48:47,924 --> 00:48:48,967 is great. 645 00:48:51,595 --> 00:48:52,888 But what if you fail? 646 00:48:56,933 --> 00:48:59,478 Your dad is just scared 647 00:48:59,978 --> 00:49:04,191 that you might not be able to get back up after falling. 648 00:49:06,568 --> 00:49:08,320 He wants to help you get back up, 649 00:49:09,321 --> 00:49:10,697 but he's afraid 650 00:49:12,240 --> 00:49:14,409 he won't be able to. 651 00:49:27,422 --> 00:49:29,132 -Correct! -What? 652 00:49:31,802 --> 00:49:33,887 -You try. -Me? 653 00:49:33,970 --> 00:49:36,973 -Yes. -Well, a noise you make with your mouth. 654 00:49:38,183 --> 00:49:39,226 -What? -With your mouth. 655 00:49:40,477 --> 00:49:41,603 Your call could not be reached. 656 00:49:41,687 --> 00:49:44,398 -Please leave a message after the tone. -I know! The palate. 657 00:49:44,481 --> 00:49:45,565 Additional charges will be incurred. 658 00:49:45,649 --> 00:49:47,109 You're right. 659 00:49:47,192 --> 00:49:48,402 Okay, then. 660 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 What should we do? 661 00:49:55,492 --> 00:49:57,369 Something urgent must've come up at work. 662 00:49:59,871 --> 00:50:01,373 Are you really not going to eat? 663 00:50:01,957 --> 00:50:03,333 You'll end up getting sick. 664 00:50:04,334 --> 00:50:06,044 -No-el, do you want some meat? -Dad! 665 00:50:06,628 --> 00:50:08,547 Open up. 666 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 That's it. 667 00:50:11,508 --> 00:50:12,551 Have some of this. 668 00:50:17,681 --> 00:50:19,683 Dad is going to come. 669 00:50:37,451 --> 00:50:38,618 DRAW YOUR UNLOCK PATTERN 670 00:50:38,702 --> 00:50:40,454 PHOTO 671 00:50:43,749 --> 00:50:44,875 INTERNET FORUM 672 00:50:45,459 --> 00:50:46,752 PLEASE HELP. 673 00:50:47,335 --> 00:50:49,713 I think I have become a smartphone. 674 00:50:53,049 --> 00:50:55,844 My battery is at 15 percent right now. 675 00:50:57,637 --> 00:51:01,433 I am somewhere in the deep mountains of Chungbuk. 676 00:51:04,853 --> 00:51:07,189 I will leave the exact coordinates below. 677 00:51:08,982 --> 00:51:10,692 POST 678 00:51:10,776 --> 00:51:13,069 If you see this post, please come to where I am 679 00:51:13,153 --> 00:51:15,071 and charge the phone. 680 00:51:20,368 --> 00:51:21,870 WHAT A FUNNY CONCEPT 681 00:51:27,542 --> 00:51:29,211 WHAT AN EXTREME CHARACTER 682 00:51:29,836 --> 00:51:31,213 I will reward you. 683 00:51:31,922 --> 00:51:33,173 I will reward you. 684 00:51:34,090 --> 00:51:35,258 RECOMMENDATION FOR SNACKS PLEASE 685 00:51:35,342 --> 00:51:36,760 I will reward you. 686 00:51:37,385 --> 00:51:38,470 I will reward you. 687 00:51:43,600 --> 00:51:44,768 Are you awake? 688 00:51:48,230 --> 00:51:49,523 Did you have a nightmare? 689 00:51:51,983 --> 00:51:53,276 No. 690 00:51:53,985 --> 00:51:55,570 Was it a sad dream? 691 00:51:56,780 --> 00:51:57,823 No. 692 00:51:59,282 --> 00:52:00,826 It was a sweet dream. 693 00:52:04,329 --> 00:52:06,164 Then why are you crying? 694 00:52:06,248 --> 00:52:07,332 Because… 695 00:52:09,292 --> 00:52:11,169 it cannot come true. 696 00:52:14,172 --> 00:52:15,674 What was it about? 697 00:52:17,175 --> 00:52:18,218 I… 698 00:52:19,344 --> 00:52:20,637 became a CEO. 699 00:52:20,720 --> 00:52:22,848 A CEO? That's a good dream. 700 00:52:23,431 --> 00:52:26,601 You slept until this hour because of that stupid dream? 701 00:52:26,685 --> 00:52:28,436 Oh, dear! Honey. 702 00:52:28,520 --> 00:52:30,397 You should be grateful to even get a job. 703 00:52:30,480 --> 00:52:32,315 What? A CEO? 704 00:52:32,399 --> 00:52:34,442 You're out of your mind. Let go! 705 00:52:34,526 --> 00:52:36,653 -Goodness. -You punk! 706 00:52:37,237 --> 00:52:38,405 You little… 707 00:52:38,947 --> 00:52:41,867 Where did he run off to? 708 00:52:41,950 --> 00:52:43,493 That area has a ton of snakes. 709 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 Catch some while you're out there! 710 00:52:47,664 --> 00:52:48,707 For snake wine. 711 00:53:03,388 --> 00:53:06,558 They're announcing the results today. Why didn't I hear back yet? 712 00:53:06,641 --> 00:53:07,684 BEWARE OF SNAKES 713 00:53:12,898 --> 00:53:16,651 What do I expect after causing a scene during the interview? 714 00:53:29,497 --> 00:53:30,498 What? 715 00:53:39,591 --> 00:53:42,552 We're here again? I wanted to go to an amusement park. 716 00:53:43,303 --> 00:53:45,805 We can go on your birthday. 717 00:53:45,889 --> 00:53:46,848 Really? 718 00:53:47,432 --> 00:53:48,558 Yes, why not? 719 00:53:49,351 --> 00:53:51,144 We'll just have the cows harvest. 720 00:53:52,020 --> 00:53:54,022 I'll have you guys live in comfort. 721 00:53:55,690 --> 00:53:56,566 How? 722 00:53:56,650 --> 00:53:58,318 I'm going to become an actor. 723 00:53:59,110 --> 00:54:01,988 Then I'll be able to make a fortune so just wait. 724 00:54:03,740 --> 00:54:05,158 I don't need money. 725 00:54:06,576 --> 00:54:09,663 Just get me Mr. Cho Yong-pil's autograph. 726 00:54:09,746 --> 00:54:12,999 Please. I'll have you take a picture with him. 727 00:54:13,083 --> 00:54:15,418 -You promised. -Gosh. Don't egg him on. 728 00:54:15,919 --> 00:54:18,088 Why are you giving him false hopes? 729 00:54:18,171 --> 00:54:21,049 What's wrong with you? You're discouraging him. 730 00:54:21,132 --> 00:54:23,718 I'm going to help you with whatever you need. 731 00:54:24,260 --> 00:54:26,721 Do you want to take acting lessons in Seoul? 732 00:54:27,430 --> 00:54:29,766 -Are you serious? -Of course! 733 00:54:29,849 --> 00:54:32,936 Since we're in the mood, do you want to dance? 734 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Here. 735 00:54:37,148 --> 00:54:38,108 Yes! 736 00:55:10,640 --> 00:55:12,100 A snake… 737 00:55:18,314 --> 00:55:19,357 I'm only… 738 00:55:20,525 --> 00:55:21,735 twenty-nine years old. 739 00:55:24,070 --> 00:55:27,198 Neither your educational background, skills, nor experience 740 00:55:27,282 --> 00:55:29,284 is exceptional. 741 00:55:29,367 --> 00:55:30,410 I want you to move out. 742 00:55:30,493 --> 00:55:34,539 That’s why you're still working part-time at your age! 743 00:55:39,002 --> 00:55:39,836 Well… 744 00:55:40,837 --> 00:55:42,213 This might be for the better. 745 00:55:46,301 --> 00:55:47,177 Mother. 746 00:55:47,802 --> 00:55:48,636 Father. 747 00:55:49,929 --> 00:55:51,389 I'll be leaving first. 748 00:55:53,516 --> 00:55:57,729 All I did was borrow… 749 00:55:59,731 --> 00:56:01,024 Did you call me? 750 00:56:02,025 --> 00:56:03,026 All I did was borrow… 751 00:56:04,319 --> 00:56:05,153 money from you. 752 00:56:05,236 --> 00:56:06,321 I'm sorry. 753 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 -Hey. Over here. -What? 754 00:56:12,660 --> 00:56:13,912 I'm right here! 755 00:56:14,871 --> 00:56:15,997 That's not mine. 756 00:56:16,998 --> 00:56:18,374 Mine is over there. 757 00:56:18,458 --> 00:56:21,044 You've been bit by a snake. We're both dying. 758 00:56:23,046 --> 00:56:24,422 Baro, can you save me? 759 00:56:24,506 --> 00:56:27,050 Save me first. I only have three percent left. Hurry. 760 00:56:30,178 --> 00:56:32,555 -Hurry. -I've heard this voice before. 761 00:56:34,516 --> 00:56:36,601 There's only two percent left, no, one percent. 762 00:56:36,684 --> 00:56:38,436 Stop the nonsense. Call 112. 763 00:56:38,520 --> 00:56:41,064 Not the police. They might be involved in this. 764 00:56:41,147 --> 00:56:43,066 -This contract-- -Call them now! 765 00:56:43,149 --> 00:56:44,484 Charge me this instant! 766 00:57:10,009 --> 00:57:11,219 Excuse me? 767 00:57:11,970 --> 00:57:14,222 -Yes? -What happened to me? 768 00:57:14,806 --> 00:57:16,307 Vasovagal syncope. 769 00:57:16,391 --> 00:57:17,851 Was it a poisonous snake? 770 00:57:18,476 --> 00:57:20,228 No, it wasn't. 771 00:57:20,812 --> 00:57:24,357 The shock from the bite caused your body to overreact and faint. 772 00:57:24,440 --> 00:57:26,818 Fortunately, the paramedics were quick to arrive, 773 00:57:26,901 --> 00:57:28,445 so everything worked out fine. 774 00:57:28,528 --> 00:57:30,822 You may leave once the IV runs out. 775 00:57:32,949 --> 00:57:33,908 Okay. 776 00:57:47,046 --> 00:57:48,131 So it was mine. 777 00:57:48,840 --> 00:57:50,300 What kind of a dream was that? 778 00:57:52,886 --> 00:57:54,304 It's flowing in fine. 779 00:57:54,888 --> 00:57:55,763 All right. 780 00:57:57,307 --> 00:57:58,224 Right. 781 00:57:59,642 --> 00:58:01,644 Is this your phone? 782 00:58:01,728 --> 00:58:05,064 It was found near you. The paramedic asked me to give it to you. 783 00:58:06,816 --> 00:58:07,734 Don't get up. 784 00:58:08,735 --> 00:58:09,569 Okay. 785 00:58:15,366 --> 00:58:16,367 It's mine? 786 00:58:18,536 --> 00:58:21,956 Doctor, this… 787 00:58:22,832 --> 00:58:24,000 This thing talks. 788 00:58:25,168 --> 00:58:27,295 Don't you… 789 00:58:31,382 --> 00:58:34,594 Are you sure you don't have to treat me again? 790 00:58:36,054 --> 00:58:38,640 It's almost dinnertime. Where could he have gone? 791 00:58:48,858 --> 00:58:52,028 HIGH-PAYING PART-TIME JOBS 792 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 It's locked. 793 00:59:12,840 --> 00:59:14,384 You charged me. 794 00:59:15,134 --> 00:59:15,969 Hello. 795 00:59:16,469 --> 00:59:19,305 I am Kim Seon-ju, the CEO of Silver Lining. 796 00:59:20,014 --> 00:59:22,183 Mr. Kim Seon-ju. It's nice to meet you. 797 00:59:22,684 --> 00:59:24,352 Is that what you expected me to say? 798 00:59:24,978 --> 00:59:26,938 Hey, if you're Kim Seon-ju, 799 00:59:27,021 --> 00:59:29,565 then I'm Steve Jobs. 800 00:59:29,649 --> 00:59:30,984 What complete nonsense. 801 00:59:32,068 --> 00:59:34,612 I know it's hard to believe. I feel the same way. 802 00:59:38,283 --> 00:59:40,910 Is someone… 803 00:59:42,620 --> 00:59:43,913 controlling this? 804 00:59:44,414 --> 00:59:46,457 Or is it a voice changer? 805 00:59:48,251 --> 00:59:49,585 I have something to show you. 806 00:59:55,216 --> 00:59:58,094 One, two, three, four, five, six, seven, 807 00:59:58,177 --> 01:00:00,680 eight, nine… One billion won? 808 01:00:00,763 --> 01:00:03,182 As a reward, I will give you 100 million won first. 809 01:00:03,266 --> 01:00:04,642 Give me your account number. 810 01:00:04,726 --> 01:00:05,935 ENTER ACCOUNT NUMBER 811 01:00:06,019 --> 01:00:08,062 Is this a new type of voice phishing? 812 01:00:09,480 --> 01:00:11,733 If it were, I'd ask you to send the money. 813 01:00:11,816 --> 01:00:13,276 Not the other way around. 814 01:00:14,485 --> 01:00:15,903 All right. 815 01:00:16,946 --> 01:00:20,450 I only have 20,000 won anyway. What's the worst that could happen? 816 01:00:29,917 --> 01:00:32,503 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 817 01:00:33,296 --> 01:00:34,464 What are you? 818 01:00:34,964 --> 01:00:38,009 I am Kim Seon-ju, the CEO of Silver Lining. 819 01:00:39,177 --> 01:00:40,470 Are you really Kim Seon-ju? 820 01:00:40,970 --> 01:00:41,929 I mean, 821 01:00:42,639 --> 01:00:44,057 are you really Mr. Kim Seon-ju? 822 01:00:44,557 --> 01:00:49,228 If you grant my request, I will give you the remaining 900 million won. 823 01:00:54,442 --> 01:00:57,612 If you're really Mr. Kim Seon-ju, 824 01:00:57,695 --> 01:00:59,072 give me the rest of the money… 825 01:01:01,240 --> 01:01:03,242 and a job at Silver Lining. 826 01:01:03,326 --> 01:01:05,370 Very well. Go to work. 827 01:01:06,829 --> 01:01:07,955 This is ridiculous. 828 01:01:08,039 --> 01:01:11,167 In my place, work at Silver Lining 829 01:01:12,502 --> 01:01:13,628 as the CEO. 830 01:01:17,590 --> 01:01:18,424 As the CEO? 831 01:01:18,508 --> 01:01:19,675 FOOLISH DREAMS ARE TOXIC 832 01:01:19,759 --> 01:01:22,553 HELLO, THIS IS THE HIRING MANAGER AT SILVER LINING 833 01:01:22,637 --> 01:01:27,350 I REGRET TO INFORM YOU THAT YOU WERE NOT SELECTED 834 01:02:08,516 --> 01:02:11,102 All right. I've just been cast for the role of a CEO. 835 01:02:11,185 --> 01:02:13,938 Show off your acting skills! 836 01:02:14,021 --> 01:02:15,231 What game are you playing? 837 01:02:15,314 --> 01:02:17,024 The new CEO is wet behind the ears. 838 01:02:17,108 --> 01:02:20,361 Why did I suddenly get out of my car and go up the mountain? 839 01:02:20,945 --> 01:02:22,989 So this is what I need to help you with. 840 01:02:23,072 --> 01:02:24,824 -Do you know who you're talking to? -Do you want to get fired? 841 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 Ms. Jung can be your most reliable friend, 842 01:02:27,827 --> 01:02:29,537 as well as your worst enemy. 843 01:02:29,620 --> 01:02:31,914 That way we can get rid of Silver Lining 844 01:02:31,998 --> 01:02:34,083 and my niece all at once. 845 01:02:34,167 --> 01:02:36,377 Let's wait for him to mess up on his own. 846 01:02:37,086 --> 01:02:42,091 Subtitle translation by: Stephanie Jung 59427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.