All language subtitles for The.watchful.eye.S01E10.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,076 --> 00:00:01,990 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,772 Mrs. Ivey... she's not a legitimate heir. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,815 I'm gonna tell her what I know, and then her and I 4 00:00:06,815 --> 00:00:09,360 are gonna take a trip down to her private bank on 5th Avenue. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,820 - Stop crying. - I can hear her, too. 6 00:00:11,820 --> 00:00:13,155 I've seen your mother. 7 00:00:13,155 --> 00:00:14,531 Morgan? 8 00:00:14,531 --> 00:00:16,158 Thanks. 9 00:00:16,158 --> 00:00:18,369 All I know is that she was unraveling, and her family... 10 00:00:18,369 --> 00:00:19,620 they didn't believe her. 11 00:00:19,620 --> 00:00:21,163 They just wanted the problem to be gone. 12 00:00:21,163 --> 00:00:23,290 They have this hatchet-faced lawyer on retainer, 13 00:00:23,290 --> 00:00:24,792 and he just takes out the trash. 14 00:00:24,792 --> 00:00:27,419 I just found out that the Greybournes 15 00:00:27,419 --> 00:00:29,046 spy on their employees. 16 00:00:29,046 --> 00:00:30,798 But James doesn't work for us anymore. 17 00:00:30,798 --> 00:00:33,008 He was incredibly unreliable. 18 00:00:33,008 --> 00:00:35,677 Okay, that looks like an envelope full of cash. 19 00:00:35,677 --> 00:00:37,346 Alex? 20 00:00:37,346 --> 00:00:39,556 Found out about the whole con she has going on, 21 00:00:39,556 --> 00:00:40,808 but here's the twist. 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,101 She doesn't want to finish it. 23 00:00:42,101 --> 00:00:44,019 I have a favor I need to ask you. 24 00:00:44,019 --> 00:00:46,855 Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 25 00:00:46,855 --> 00:00:49,233 See, now, if I was still your boss, 26 00:00:49,233 --> 00:00:51,318 I would say we shouldn't do this. 27 00:00:51,318 --> 00:00:52,694 What's happening? 28 00:00:52,694 --> 00:00:53,862 Mr. Ward, you're under arrest 29 00:00:53,862 --> 00:00:54,947 for the murder of Alice Greybourne Ward. 30 00:00:54,947 --> 00:00:58,200 Scott! What the hell? 31 00:00:59,701 --> 00:01:01,912 All right, let's go. 32 00:01:01,912 --> 00:01:05,874 Scott? 33 00:01:05,874 --> 00:01:07,000 Oh, my God. 34 00:01:07,000 --> 00:01:08,043 Tory, it's fine. It's a mistake, okay? 35 00:01:08,043 --> 00:01:09,044 Call Marcato. 36 00:01:09,044 --> 00:01:10,629 - Dad! - Oh, no. 37 00:01:10,629 --> 00:01:11,797 - Dad! - Jas! 38 00:01:11,797 --> 00:01:13,215 It's okay, buddy. Don't worry. 39 00:01:13,215 --> 00:01:14,550 Come back! 40 00:01:14,550 --> 00:01:17,219 - Hey, I'm gonna be right back. It's okay. It's okay. - No! 41 00:01:17,219 --> 00:01:19,888 Dad! 42 00:01:19,888 --> 00:01:23,183 Jasper. 43 00:01:23,183 --> 00:01:26,103 It's okay. You're gonna be okay. He's gonna be okay. 44 00:01:44,163 --> 00:01:46,165 Let me out! 45 00:01:46,165 --> 00:01:49,293 James, you absolute psycho! 46 00:01:54,256 --> 00:01:56,258 I have a lot of friends, and they're gonna know! 47 00:01:56,258 --> 00:01:58,427 You're never gonna get away with this! 48 00:01:58,427 --> 00:02:00,846 James! 49 00:02:09,021 --> 00:02:11,440 Alice Greybourne Ward. 50 00:02:11,440 --> 00:02:12,816 You know, if I had a pretty name like that, 51 00:02:12,816 --> 00:02:14,985 I would definitely order some classy stationary like this. 52 00:02:14,985 --> 00:02:17,154 I mean, look at that. That is just beautiful. 53 00:02:17,154 --> 00:02:20,282 That's some real private school penmanship right there. 54 00:02:20,282 --> 00:02:25,496 You recognize that? 55 00:02:25,496 --> 00:02:28,540 Guy from a small midwestern town just happens to 56 00:02:28,540 --> 00:02:30,817 marry into one of the richest real estate development families 57 00:02:30,818 --> 00:02:33,462 in New York. I want you to tell me something. 58 00:02:33,462 --> 00:02:35,088 Was it true love? 59 00:02:35,088 --> 00:02:37,466 Because you know what? I bet it was. I do. 60 00:02:37,466 --> 00:02:43,055 I mean, before you wanted to divorce her. 61 00:02:43,055 --> 00:02:47,643 Let's see what the love of your life had to say about you. 62 00:02:47,643 --> 00:02:51,021 "If you're reading this, I'm likely dead. 63 00:02:51,021 --> 00:02:54,066 No one believes me, but Matthew will kill to get what he wants. 64 00:02:54,066 --> 00:02:58,529 Every day, I live in fear of what my husband will do to me." 65 00:02:58,529 --> 00:03:02,491 You have any comments? Questions? 66 00:03:02,491 --> 00:03:04,660 Yeah, one question. 67 00:03:04,660 --> 00:03:06,411 Shoot. 68 00:03:06,411 --> 00:03:10,707 How do you know my nanny? 69 00:03:10,707 --> 00:03:15,212 We met during the investigation into Mr. Malo's death. 70 00:03:15,212 --> 00:03:16,922 Hmm. 71 00:03:21,718 --> 00:03:23,512 Tory asked for you. 72 00:03:23,512 --> 00:03:26,556 ... page six. That's all I care about. 73 00:03:26,556 --> 00:03:29,184 There's nothing to print, since he didn't do it. 74 00:03:29,184 --> 00:03:31,395 I'm sorry. 75 00:03:31,395 --> 00:03:33,480 Am I the only one who thinks that? 76 00:03:33,480 --> 00:03:36,483 NYPD doesn't make an arrest like this on a hunch. 77 00:03:36,483 --> 00:03:39,194 They must have something. Something real. 78 00:03:39,194 --> 00:03:41,446 On Matthew? You know him. 79 00:03:41,446 --> 00:03:44,825 He married into this family. He's obviously a psychopath. 80 00:03:44,825 --> 00:03:46,243 Read the room, Trip. 81 00:03:46,243 --> 00:03:48,036 Tory, it's okay. Let's... Let's stay calm. 82 00:03:48,036 --> 00:03:49,413 Stay calm? 83 00:03:49,413 --> 00:03:51,290 Do any of you care about how much 84 00:03:51,290 --> 00:03:53,166 this is gonna traumatize Jasper? 85 00:03:53,166 --> 00:03:55,544 He cannot lose his father, too. 86 00:03:55,544 --> 00:03:57,963 Pull yourself together, Victoria. 87 00:03:57,963 --> 00:04:00,173 Our only priority is and always will be 88 00:04:00,173 --> 00:04:02,301 protecting the family's name and reputation. 89 00:04:02,301 --> 00:04:05,137 Tory asked to see me? 90 00:04:05,137 --> 00:04:08,348 This all came out of the blue. 91 00:04:08,348 --> 00:04:11,935 Did you see anything or hear anything? 92 00:04:11,935 --> 00:04:15,355 No. Nothing. 93 00:04:16,565 --> 00:04:19,234 Ah, Vic. 94 00:04:19,234 --> 00:04:20,819 Thank you for coming. 95 00:04:20,819 --> 00:04:21,820 Don't thank me yet. 96 00:04:21,820 --> 00:04:24,698 Hey. 97 00:04:24,698 --> 00:04:26,575 Charlotte. 98 00:04:26,575 --> 00:04:29,161 Hi. 99 00:04:29,161 --> 00:04:30,662 Victor Marcato. 100 00:04:30,662 --> 00:04:33,498 This is Jasper's nanny, Elena. 101 00:04:33,498 --> 00:04:36,293 Sure. 102 00:04:36,293 --> 00:04:38,086 Okay, we need to circle the wagons. 103 00:04:38,086 --> 00:04:40,464 Yes, this way, please. Would you kindly excuse us? 104 00:04:40,464 --> 00:04:42,966 - It's family business. - I'll see you out. 105 00:04:44,843 --> 00:04:47,596 I know we have a deal, but you must understand, 106 00:04:47,596 --> 00:04:49,556 I can't possibly take out a large withdrawal 107 00:04:49,556 --> 00:04:50,599 on a day like today. 108 00:04:50,599 --> 00:04:51,850 No. 109 00:04:51,850 --> 00:04:53,852 You could hand over the document in question 110 00:04:53,852 --> 00:04:57,314 as a show of good faith. 111 00:04:57,314 --> 00:04:58,565 Mrs. Ivey, I don't think... 112 00:04:58,565 --> 00:05:01,026 Charlotte, we need you! 113 00:05:01,026 --> 00:05:02,986 I have to go back. 114 00:05:02,986 --> 00:05:04,446 I'm sure we'll talk soon. 115 00:05:11,203 --> 00:05:14,956 Teo? 116 00:05:14,956 --> 00:05:16,667 You decent? 117 00:05:23,382 --> 00:05:25,300 Where are you? 118 00:05:25,300 --> 00:05:26,468 I'm getting an egg and cheese. 119 00:05:26,468 --> 00:05:27,969 - Come meet me. - I can't. 120 00:05:27,969 --> 00:05:29,304 Matthew got arrested this morning. 121 00:05:29,304 --> 00:05:30,722 What? 122 00:05:30,722 --> 00:05:32,474 Lena, what happened? 123 00:05:32,474 --> 00:05:33,809 I'll tell you when you get here. 124 00:05:33,809 --> 00:05:35,018 No, come meet me. 125 00:05:35,018 --> 00:05:36,103 You gotta get out of that building. 126 00:05:36,103 --> 00:05:37,354 What? 127 00:05:37,354 --> 00:05:38,772 I'm sending you a pin now. 128 00:05:38,772 --> 00:05:42,651 Okay. Let me change and I'll meet you. 129 00:05:42,651 --> 00:05:45,696 Like I said before, I need this phone line clear for tenants. 130 00:05:45,696 --> 00:05:47,072 "No comment" doesn't mean I want to talk more. 131 00:05:47,072 --> 00:05:48,156 It means "no comment". 132 00:05:48,156 --> 00:05:50,033 Please stop calling. 133 00:05:53,954 --> 00:05:56,540 The Greybourne. No comment! 134 00:05:57,749 --> 00:05:58,834 Fernanda, let me call you back. 135 00:05:58,834 --> 00:06:03,046 Yeah? 136 00:06:03,046 --> 00:06:04,840 It's all happening. 137 00:06:04,840 --> 00:06:07,175 My friends are so excited to meet you, 138 00:06:07,175 --> 00:06:08,802 and we will finally get to be together 139 00:06:08,802 --> 00:06:10,804 without having to sneak around so Tory doesn't see us. 140 00:06:13,181 --> 00:06:14,725 What? 141 00:06:14,725 --> 00:06:15,976 No, nothing. 142 00:06:15,976 --> 00:06:17,853 It's just... the situation with Matthew. 143 00:06:17,853 --> 00:06:18,979 It's pretty messed up. 144 00:06:20,605 --> 00:06:22,899 It is. 145 00:06:22,899 --> 00:06:25,110 Feels weird leaving now. 146 00:06:25,110 --> 00:06:29,239 Why? 147 00:06:29,239 --> 00:06:34,202 Look, we can't help Matthew. 148 00:06:34,202 --> 00:06:35,871 I-I mean, are we defense attorneys? 149 00:06:35,871 --> 00:06:39,374 And are we just gonna sit here and stare at each other 150 00:06:39,374 --> 00:06:43,378 in Tory's apartment until we all die of anxiety? 151 00:06:43,378 --> 00:06:49,378 Listen, this building and everyone in it is toxic, 152 00:06:50,051 --> 00:06:54,389 and we can't let other people's problems just, like, consume us. 153 00:06:54,389 --> 00:06:59,478 I just want to be somewhere else with you. 154 00:06:59,478 --> 00:07:02,355 Me, too. 155 00:07:02,355 --> 00:07:04,733 You're right. Screw it. 156 00:07:04,733 --> 00:07:05,984 Let's get out of here. 157 00:07:05,984 --> 00:07:09,112 Let's go to Miami. 158 00:07:12,449 --> 00:07:16,953 Um, thank you so much for helping me with that, um... 159 00:07:16,953 --> 00:07:18,663 DoorDash order, Roman. 160 00:07:18,663 --> 00:07:19,873 You're quite welcome, Ms. Ayres. 161 00:07:19,873 --> 00:07:20,999 Anytime. 162 00:07:41,853 --> 00:07:46,274 Using your son as human bait? 163 00:07:46,274 --> 00:07:47,651 Clever. 164 00:07:47,651 --> 00:07:48,860 Where's Teo? 165 00:07:48,860 --> 00:07:51,238 He's safe. Don't worry. 166 00:07:51,238 --> 00:07:54,366 He just wants us all to be together. 167 00:07:57,494 --> 00:08:01,039 I'll cut to the chase. 168 00:08:01,039 --> 00:08:05,335 I know all about your plan to blackmail Charlotte Ivey. 169 00:08:05,335 --> 00:08:07,712 I want in. 170 00:08:07,712 --> 00:08:09,256 I'm not doing it. 171 00:08:09,256 --> 00:08:12,133 Oh, yes, you are. 172 00:08:12,133 --> 00:08:14,761 And whatever you were gonna ask for, I'm getting half. 173 00:08:14,761 --> 00:08:16,054 Yeah. 174 00:08:16,054 --> 00:08:17,597 And why would I do that? 175 00:08:17,597 --> 00:08:19,641 'Cause otherwise, I take Teo, 176 00:08:19,641 --> 00:08:23,353 and you never see me or your sweet brother ever again. 177 00:08:23,353 --> 00:08:24,646 Don't worry. 178 00:08:24,646 --> 00:08:27,566 It won't be too hard to get me what I want. 179 00:08:27,566 --> 00:08:29,276 You're a born crook. 180 00:08:38,493 --> 00:08:41,288 Are you kidding me? 181 00:08:41,288 --> 00:08:42,372 Just doing my job, ma'am. 182 00:08:42,372 --> 00:08:43,498 I want to see Matthew. 183 00:08:43,498 --> 00:08:45,125 Well, you know you can't do that. 184 00:08:45,125 --> 00:08:46,376 Only family members and lawyers. 185 00:08:46,376 --> 00:08:49,504 Sorry, but side pieces don't really count. 186 00:08:49,504 --> 00:08:51,840 I'm here in loco parentis for Jasper Ward. 187 00:08:51,840 --> 00:08:53,133 It's important that I speak to his father 188 00:08:53,133 --> 00:08:54,301 regarding the terms of his care. 189 00:08:54,301 --> 00:08:56,970 The child is traumatized 190 00:08:56,970 --> 00:08:59,180 from seeing his father being dragged away in handcuffs. 191 00:08:59,180 --> 00:09:00,849 Hey. 192 00:09:00,849 --> 00:09:02,809 Look, I didn't mean for the kid to see all that. 193 00:09:02,809 --> 00:09:04,269 - Yeah. - Okay? 194 00:09:04,269 --> 00:09:05,645 Fine. 195 00:09:05,645 --> 00:09:06,980 You can have two minutes. 196 00:09:13,278 --> 00:09:15,238 Okay if I come in? 197 00:09:15,238 --> 00:09:17,574 Yeah, I'm not really a part of that decision, so... 198 00:09:24,748 --> 00:09:25,874 How's Jasper? 199 00:09:25,874 --> 00:09:27,709 He's okay. 200 00:09:27,709 --> 00:09:29,669 Confused. 201 00:09:29,669 --> 00:09:31,463 He's with Tory and Darcy right now. 202 00:09:31,463 --> 00:09:33,924 This is like a nightmare. 203 00:09:33,924 --> 00:09:36,635 I can't wake up. 204 00:09:36,635 --> 00:09:38,178 I didn't kill Allie. 205 00:09:38,178 --> 00:09:39,429 I know. 206 00:09:39,429 --> 00:09:42,098 I wasn't even there. This is insane. 207 00:09:42,098 --> 00:09:44,267 They... They found some kind of a note. 208 00:09:44,267 --> 00:09:46,061 A suicide note? 209 00:09:46,061 --> 00:09:49,189 A note that said if something happened to her, that I did it. 210 00:09:49,189 --> 00:09:50,899 That she was... She was scared of me. 211 00:09:50,899 --> 00:09:52,692 What? 212 00:09:52,692 --> 00:09:57,822 It was in her handwriting and on her stationary. 213 00:09:57,822 --> 00:10:02,243 I can't believe this is happening. 214 00:10:02,243 --> 00:10:05,330 Someone's... someone's obviously framing you. 215 00:10:05,330 --> 00:10:09,334 Yeah. 216 00:10:09,334 --> 00:10:15,334 Hey, you know that Jasper means the world to me. 217 00:10:15,882 --> 00:10:21,221 I will do everything that I can to get him back to you. 218 00:10:21,221 --> 00:10:27,221 Well, I'm, uh... I'm at the mercy of the system, aren't I? 219 00:10:28,311 --> 00:10:30,939 Is there anything you want me to tell Jasper? 220 00:10:30,939 --> 00:10:34,567 Just that I'm sorry. 221 00:10:45,704 --> 00:10:46,997 Hooking up with the boss... 222 00:10:46,997 --> 00:10:48,248 just a little cliché, don't you think? 223 00:10:48,248 --> 00:10:50,250 Hmm? 224 00:10:50,250 --> 00:10:51,751 What, you got nothing to say? 225 00:10:51,751 --> 00:10:53,378 Am I being interrogated? 226 00:10:53,378 --> 00:10:54,671 You know what, maybe you should be. 227 00:10:54,671 --> 00:10:55,964 You could be an accessory, for all I know. 228 00:10:55,964 --> 00:10:57,215 Oh, I am. 229 00:10:57,215 --> 00:10:58,967 To you. 230 00:10:58,967 --> 00:11:00,385 Tell me something. 231 00:11:00,385 --> 00:11:01,678 How long has this been going on? 232 00:11:01,678 --> 00:11:03,138 The entire time? 233 00:11:03,138 --> 00:11:05,223 Not that I have to justify myself to you, 234 00:11:05,223 --> 00:11:06,558 but I never cheated. 235 00:11:06,558 --> 00:11:07,976 You and I aren't together, 236 00:11:07,976 --> 00:11:11,980 so who I spend my time with is my choice. 237 00:11:11,980 --> 00:11:13,857 Is that why you arrested a man for murder? 238 00:11:13,857 --> 00:11:16,401 Huh? 'Cause you're jealous? 239 00:11:16,401 --> 00:11:20,989 No, we arrested him because we believe he killed his wife. 240 00:11:20,989 --> 00:11:24,117 You know I can't protect you from here on out, right? 241 00:11:24,117 --> 00:11:25,577 If you're this close, there's nothing I can do 242 00:11:25,577 --> 00:11:27,287 if you end up as collateral damage. 243 00:11:29,789 --> 00:11:31,708 Collateral damage, huh? 244 00:11:31,708 --> 00:11:33,251 Hey. 245 00:11:33,251 --> 00:11:36,421 You do not want me as an enemy. 246 00:11:36,421 --> 00:11:37,922 I'll take my chances. 247 00:11:44,471 --> 00:11:47,098 Guten tag. How are you? 248 00:11:47,098 --> 00:11:49,517 Hey. Have you heard from Alex today? 249 00:11:49,517 --> 00:11:51,311 No. Why? 250 00:11:51,311 --> 00:11:53,354 They didn't show up to relieve the night nanny. 251 00:11:53,354 --> 00:11:55,899 Our bosses are pissed, but now they're worried too. 252 00:11:55,899 --> 00:11:59,069 Alex isn't answering any of their calls or texts. 253 00:11:59,069 --> 00:12:01,738 Okay. Yeah, that's definitely weird. 254 00:12:01,738 --> 00:12:04,240 Yeah, and you haven't heard the weirdest part. 255 00:12:04,240 --> 00:12:07,410 Alex and I have location sharing on, so I checked. 256 00:12:07,410 --> 00:12:10,580 Their phone has been at James' since yesterday, 257 00:12:10,580 --> 00:12:13,041 and after what you two discovered about him... 258 00:12:13,041 --> 00:12:14,667 Uh, I'll go. 259 00:12:14,667 --> 00:12:16,461 I'll... I'll go right now. 260 00:12:16,461 --> 00:12:19,756 Don't go alone, okay? Bring Roman or someone. 261 00:12:19,756 --> 00:12:21,007 I'll be home later today. 262 00:12:21,007 --> 00:12:22,300 You're coming back? 263 00:12:22,300 --> 00:12:24,511 Bosses said I could take the jet to New York. 264 00:12:24,511 --> 00:12:26,137 I'll be home in a few hours. 265 00:12:26,137 --> 00:12:27,472 Okay. 266 00:12:27,472 --> 00:12:29,641 Uh, bummer of a reason, but, uh, 267 00:12:29,641 --> 00:12:32,894 I'm... I'm excited to see you. 268 00:12:35,897 --> 00:12:37,190 What? 269 00:12:37,190 --> 00:12:40,110 Elenita. How's our plan coming? 270 00:12:40,110 --> 00:12:43,738 It's not our plan, and there's been an unexpected delay. 271 00:12:43,738 --> 00:12:45,073 What kind of delay? 272 00:12:45,073 --> 00:12:46,491 Family emergency. 273 00:12:46,491 --> 00:12:49,994 Ivey won't pay until the dust settles. 274 00:12:49,994 --> 00:12:52,664 Yeah, that's not gonna work for me. 275 00:12:52,664 --> 00:12:54,541 What's that supposed to mean? 276 00:12:54,541 --> 00:12:55,792 It means you better find someone 277 00:12:55,792 --> 00:12:57,127 to pay for that birth certificate. 278 00:12:57,127 --> 00:12:58,586 I don't care who. 279 00:12:58,586 --> 00:13:01,131 Shouldn't be that hard. It's worth a fortune. 280 00:13:01,131 --> 00:13:02,590 Ronnie, it doesn't work like that. 281 00:13:02,590 --> 00:13:04,259 I can't just shop it around. 282 00:13:04,259 --> 00:13:05,760 I guess you better figure something out. 283 00:13:05,760 --> 00:13:07,929 Your brother misses you. 284 00:13:24,445 --> 00:13:26,948 Hey. 285 00:13:26,948 --> 00:13:29,284 Don't scream. 286 00:13:29,284 --> 00:13:32,996 James? What... 287 00:13:36,749 --> 00:13:38,376 Ow. 288 00:13:38,376 --> 00:13:39,669 It's just a bump. 289 00:13:39,669 --> 00:13:40,962 You're all right. 290 00:13:44,716 --> 00:13:46,509 I am not all right. 291 00:13:46,509 --> 00:13:47,802 Is someone there?! 292 00:13:47,802 --> 00:13:50,054 Help! Help me! I'm trapped in here! 293 00:13:50,054 --> 00:13:51,055 Alex? 294 00:13:51,055 --> 00:13:52,140 Elena? 295 00:13:52,140 --> 00:13:53,558 Be careful! He's got a gun! 296 00:13:53,558 --> 00:13:55,393 I told you to be quiet! 297 00:13:55,393 --> 00:13:58,146 You've ruined the surprise now. 298 00:13:58,146 --> 00:14:01,524 Alex is here. 299 00:14:01,524 --> 00:14:03,401 Why is Alex locked in there? 300 00:14:03,401 --> 00:14:06,446 If they hadn't been snooping around, 301 00:14:06,446 --> 00:14:08,323 I wouldn't have had to put them in there. 302 00:14:08,323 --> 00:14:12,410 Just like if you had just minded your own business, 303 00:14:12,410 --> 00:14:15,038 you wouldn't be here. 304 00:14:15,038 --> 00:14:17,165 Your fault, not mine. 305 00:14:17,165 --> 00:14:22,879 The psychopath has your phone, and Morgan's! 306 00:14:22,879 --> 00:14:26,841 Why do you have Morgan's phone? 307 00:14:26,841 --> 00:14:31,471 Did you take my phone at the gala? 308 00:14:31,471 --> 00:14:35,308 You're working for the Greybournes. 309 00:14:35,308 --> 00:14:37,518 Did you kill Morgan? 310 00:14:37,518 --> 00:14:39,729 Uh, Morgan's in Topeka. 311 00:14:39,729 --> 00:14:41,272 Yeah. 312 00:14:41,272 --> 00:14:42,857 She has a new name and a new life. 313 00:14:42,857 --> 00:14:44,400 She's fine. 314 00:14:44,400 --> 00:14:46,277 I bet you someone misses her. 315 00:14:46,277 --> 00:14:48,112 Yeah? 316 00:14:48,112 --> 00:14:49,280 Well, maybe she shouldn't have 317 00:14:49,280 --> 00:14:52,116 gotten so close to Allie Ward then. 318 00:14:52,116 --> 00:14:53,618 Maybe she shouldn't have also 319 00:14:53,618 --> 00:14:55,453 come running her mouth off to me, 320 00:14:55,453 --> 00:15:00,917 serving up big secrets on a big silver platter. 321 00:15:00,917 --> 00:15:04,879 That's how I got my foot in the door. 322 00:15:04,879 --> 00:15:08,424 These rich people, they do pay handsomely 323 00:15:08,424 --> 00:15:10,218 to protect their secrets, don't they? 324 00:15:15,223 --> 00:15:17,183 Okay. Okay. 325 00:15:17,183 --> 00:15:20,019 That's fine. Just stay. 326 00:15:23,022 --> 00:15:24,232 Just put that down, okay? 327 00:15:24,232 --> 00:15:28,528 Just... shh! Shh, all right? 328 00:15:28,528 --> 00:15:30,029 One word. 329 00:15:30,029 --> 00:15:33,199 One bullet, yeah? 330 00:15:33,199 --> 00:15:35,284 Okay. 331 00:15:42,917 --> 00:15:44,711 James! Hey, you're home. 332 00:15:44,711 --> 00:15:46,421 Uh, you got a sec? 333 00:15:46,421 --> 00:15:48,673 Yeah, G-Ginny. I just, um... 334 00:15:50,299 --> 00:15:51,426 Elena! 335 00:15:51,426 --> 00:15:53,011 - Where are they? - In the bathroom! 336 00:15:53,011 --> 00:15:54,345 - Elena! - Alex? 337 00:15:54,345 --> 00:15:55,179 What is going on? Elena? 338 00:15:55,179 --> 00:15:57,056 Ginny? 339 00:15:57,056 --> 00:15:58,349 Hold on! 340 00:15:58,349 --> 00:16:01,269 - Let me out! - Okay, come out! 341 00:16:01,269 --> 00:16:04,522 Hi. 342 00:16:04,522 --> 00:16:05,690 Wait, wait, Alex. 343 00:16:05,690 --> 00:16:07,775 It's okay! Alex, it's okay. 344 00:16:07,775 --> 00:16:09,193 Guys, I can explain. 345 00:16:09,193 --> 00:16:11,279 One more move and I end you! 346 00:16:11,279 --> 00:16:14,699 What is Otis Winthrop paying you to do? 347 00:16:14,699 --> 00:16:18,202 Only what he's too delicate to do himself. 348 00:16:18,202 --> 00:16:19,537 Like beating up Dick Ayres? 349 00:16:19,537 --> 00:16:22,874 He wanted him dead, okay? 350 00:16:22,874 --> 00:16:24,625 I saved his life. 351 00:16:24,625 --> 00:16:26,836 Ol' Dick should be thanking me for saving him. 352 00:16:26,836 --> 00:16:29,130 Yes, hello. I would like to report an assault. 353 00:16:29,130 --> 00:16:30,272 - Ginny, come on. - My friend was being held captive 354 00:16:30,273 --> 00:16:32,592 - by an armed and violent man. - Don't do that. 355 00:16:32,592 --> 00:16:34,552 Hang up. 356 00:16:34,552 --> 00:16:36,929 - Hang up! - Hey! 357 00:16:36,929 --> 00:16:39,182 Guys, come on. You think that blackout was a coincidence? 358 00:16:39,182 --> 00:16:40,683 Huh? Come on. 359 00:16:40,683 --> 00:16:43,061 I set that up so we could put him back, 360 00:16:43,061 --> 00:16:44,062 give him back to his family. 361 00:16:44,062 --> 00:16:45,772 Oh, what a gentleman. 362 00:16:45,772 --> 00:16:48,107 Why did you take my phone at the gala? 363 00:16:48,107 --> 00:16:50,234 Because you were poking around too much. 364 00:16:50,234 --> 00:16:51,778 They Greybournes didn't like it. 365 00:16:51,778 --> 00:16:53,571 So, it was you who sent the texts threatening 366 00:16:53,571 --> 00:16:55,823 me, my friends, my brother? 367 00:16:55,823 --> 00:16:57,909 Yeah. 368 00:16:57,909 --> 00:17:00,411 It was supposed to scare you off. 369 00:17:00,411 --> 00:17:02,622 But no, 370 00:17:02,622 --> 00:17:05,708 we had to all go and become amateur detectives, didn't we? 371 00:17:05,708 --> 00:17:08,377 Did you kill Allie Ward? 372 00:17:08,377 --> 00:17:09,545 No. 373 00:17:09,545 --> 00:17:11,506 - Liar. - Mm. 374 00:17:11,506 --> 00:17:13,299 I didn't. 375 00:17:13,299 --> 00:17:15,176 I wasn't even working for them yet. 376 00:17:15,176 --> 00:17:19,055 I'll tell you what I know. I'll tell you. 377 00:17:22,391 --> 00:17:25,770 All I know is that Mrs. Ivey 378 00:17:25,770 --> 00:17:30,191 wanted Allie out of the way, okay? 379 00:17:30,191 --> 00:17:33,945 Kind of like how she wants you out of the way, Elena. 380 00:17:33,945 --> 00:17:35,571 Oh, yeah. 381 00:17:35,571 --> 00:17:37,824 Yeah, she told me to get rid of you 382 00:17:37,824 --> 00:17:40,701 before you become an even bigger problem. 383 00:17:40,701 --> 00:17:45,832 And whatever you think you're gonna get from her, you won't. 384 00:17:45,832 --> 00:17:51,129 She'll make sure of it, just like she did with Allie, okay? 385 00:17:51,129 --> 00:17:54,465 You're a smart girl, Elena. 386 00:17:54,465 --> 00:17:56,300 She's smarter. 387 00:18:00,721 --> 00:18:02,014 We're gonna get you out of here. 388 00:18:02,014 --> 00:18:06,144 DA's office is operating on some flimsy evidence. 389 00:18:06,144 --> 00:18:09,480 But there are some terms for your release. 390 00:18:09,480 --> 00:18:10,690 Like an ankle monitor? 391 00:18:10,690 --> 00:18:13,693 No. Terms from the family. 392 00:18:13,693 --> 00:18:18,114 Family? 393 00:18:18,114 --> 00:18:19,907 Winthrop. 394 00:18:19,907 --> 00:18:24,745 You need to give up your proxy seat on the board. 395 00:18:24,745 --> 00:18:26,289 Fine. Yeah. 396 00:18:26,289 --> 00:18:27,957 I'll be happy to get rid of the obligation. 397 00:18:27,957 --> 00:18:29,250 Tell you what, 398 00:18:29,250 --> 00:18:30,793 I'll get the hell out of New York altogether. 399 00:18:30,793 --> 00:18:32,462 I'll take Jasper, we'll go back to Indiana... 400 00:18:32,462 --> 00:18:35,423 No, see, that's the other condition. 401 00:18:35,423 --> 00:18:37,425 Well, you didn't say there was two. 402 00:18:37,425 --> 00:18:39,385 Jasper is still the only heir 403 00:18:39,385 --> 00:18:42,722 to a majority share of the corporation. 404 00:18:42,722 --> 00:18:46,601 All of the shares will filter down to him eventually. 405 00:18:46,601 --> 00:18:49,395 No, the family requires that he stay in the city 406 00:18:49,395 --> 00:18:53,816 until he reaches legal age and can take his seat. 407 00:18:53,816 --> 00:18:55,776 This is exactly why I don't want him around these people. 408 00:18:55,776 --> 00:18:57,612 They are trying to control his life 409 00:18:57,612 --> 00:19:00,031 before he's even old enough to make a decision for himself. 410 00:19:00,031 --> 00:19:01,115 Those are the terms. 411 00:19:01,115 --> 00:19:02,575 Oh, yeah. 412 00:19:02,575 --> 00:19:05,369 Now, they may sound like limitations, 413 00:19:05,369 --> 00:19:09,040 but at least he'll have one parent left to support him. 414 00:19:09,040 --> 00:19:12,043 The alternative? 415 00:19:12,043 --> 00:19:16,088 Well, it's not really an alternative, is it? 416 00:19:16,088 --> 00:19:17,673 No. 417 00:19:17,673 --> 00:19:20,176 Don't be short-sighted. I can help. 418 00:19:20,176 --> 00:19:21,969 Oh, you're not trying to help me. 419 00:19:21,969 --> 00:19:23,763 See, no one in this family has my back, 420 00:19:23,763 --> 00:19:26,390 or this would not be the only offer on the table. 421 00:19:26,390 --> 00:19:30,436 I'm not about to sell out my son to save my own ass. 422 00:19:30,436 --> 00:19:34,982 See, I know I didn't do this, 423 00:19:34,982 --> 00:19:39,695 so I'm getting myself out. 424 00:19:39,695 --> 00:19:41,239 I'll let Otis know your decision. 425 00:19:47,078 --> 00:19:50,331 I'm sorry about this, Matthew. 426 00:19:50,331 --> 00:19:52,041 Yeah. 427 00:19:55,753 --> 00:19:57,463 I need to talk to you. 428 00:19:57,463 --> 00:19:59,090 I have nothing to say to you. 429 00:19:59,090 --> 00:20:01,717 Tory. Please. 430 00:20:01,717 --> 00:20:05,304 Are you alone? 431 00:20:05,304 --> 00:20:06,556 Yes. 432 00:20:06,556 --> 00:20:08,349 I am. 433 00:20:08,349 --> 00:20:10,393 All alone. 434 00:20:10,393 --> 00:20:12,353 I meant, is anyone else here? 435 00:20:12,353 --> 00:20:13,563 No. 436 00:20:13,563 --> 00:20:17,024 Just say what you want to say. 437 00:20:17,024 --> 00:20:18,484 Haven't you always suspected that 438 00:20:18,484 --> 00:20:20,194 there was something off about Allie's death? 439 00:20:20,194 --> 00:20:22,196 That she didn't seem suicidal to you? 440 00:20:22,196 --> 00:20:25,575 It was my fault. I wasn't paying attention. 441 00:20:25,575 --> 00:20:28,327 I missed the signs. 442 00:20:28,327 --> 00:20:31,372 I seem to be missing a lot of signs lately. 443 00:20:31,372 --> 00:20:33,332 Maybe you missed the signs because they weren't there. 444 00:20:33,332 --> 00:20:34,792 Hmm. 445 00:20:34,792 --> 00:20:37,378 Matthew didn't do this. You know as well as I do. 446 00:20:37,378 --> 00:20:41,632 I don't know what to believe anymore. 447 00:20:41,632 --> 00:20:44,552 Are you sleeping with him? 448 00:20:44,552 --> 00:20:46,387 You were wearing his shirt this morning, 449 00:20:46,387 --> 00:20:48,306 and... and now you're here defending him 450 00:20:48,306 --> 00:20:50,725 because you're sleeping together. 451 00:20:52,560 --> 00:20:55,479 Unbelievable. 452 00:20:55,479 --> 00:20:57,940 You should leave. Now. 453 00:20:57,940 --> 00:21:01,944 I know who was responsible for Allie's death. 454 00:21:01,944 --> 00:21:05,156 And it wasn't Matthew. 455 00:21:05,156 --> 00:21:10,286 And I'll tell you, but we need to put a deal in place. 456 00:21:12,955 --> 00:21:15,458 Oh, God. 457 00:21:15,458 --> 00:21:18,127 Of course. 458 00:21:18,127 --> 00:21:20,671 Someone killed my sister, and you're hustling me. 459 00:21:20,671 --> 00:21:23,591 Why... Why am I not surprised? 460 00:21:23,591 --> 00:21:26,802 I'm only looking out for myself and my family. 461 00:21:26,802 --> 00:21:28,220 And you have no reason to trust me 462 00:21:28,220 --> 00:21:30,139 and you don't even have to like me, 463 00:21:30,139 --> 00:21:31,432 but if you want to get Matthew out 464 00:21:31,432 --> 00:21:32,725 and bring the real killer to justice, 465 00:21:32,725 --> 00:21:34,769 this is how it has to go. 466 00:21:34,769 --> 00:21:36,896 - How much? - $5 million. 467 00:21:40,733 --> 00:21:42,735 Fine. 468 00:21:42,735 --> 00:21:44,153 $5 million. 469 00:21:53,079 --> 00:21:54,955 Allie was trying to persuade Mrs. Ivey 470 00:21:54,955 --> 00:21:57,792 to open up the trust to include a branch 471 00:21:57,792 --> 00:22:01,253 of the family that was cut off years ago. 472 00:22:01,253 --> 00:22:04,215 But Mrs. Ivey didn't want that to happen, 473 00:22:04,215 --> 00:22:06,842 so she arranged for Allie to be "taken care of". 474 00:22:10,346 --> 00:22:11,806 Taken care of? 475 00:22:15,393 --> 00:22:16,811 Aunt Charlotte. 476 00:22:16,811 --> 00:22:18,604 Yes. 477 00:22:18,604 --> 00:22:20,106 She didn't want Allie poking around 478 00:22:20,106 --> 00:22:21,691 because there's a secret that Mrs. Ivey 479 00:22:21,691 --> 00:22:24,485 doesn't want anyone to know about. 480 00:22:24,485 --> 00:22:26,862 The Greybourne trust indicates that only children 481 00:22:26,862 --> 00:22:30,616 from both Alistair and Iris can inherit from the estate, 482 00:22:30,616 --> 00:22:35,705 but Iris isn't Charlotte's birth mother, 483 00:22:35,705 --> 00:22:39,250 and her real birth name is Ruby, 484 00:22:39,250 --> 00:22:43,879 and her real mother was the family's nanny, Jocelyn. 485 00:22:43,879 --> 00:22:45,923 Wow. 486 00:22:45,923 --> 00:22:47,341 Yeah. 487 00:22:47,341 --> 00:22:49,301 The irony isn't lost on me either. 488 00:22:53,889 --> 00:22:56,642 Why should I believe you? 489 00:22:56,642 --> 00:22:58,060 How do you know all this? 490 00:23:00,646 --> 00:23:04,817 I did a lot of research, and I found her real 491 00:23:04,817 --> 00:23:07,778 birth certificate hidden here, at the Greybourne. 492 00:23:16,036 --> 00:23:19,457 Aunt Charlotte always said people would do terrible things 493 00:23:19,457 --> 00:23:22,126 to get their hands on a fortune. 494 00:23:22,126 --> 00:23:24,920 Mrs. Ivey has done terrible things 495 00:23:24,920 --> 00:23:28,382 to keep her hands on a fortune that doesn't even belong to her. 496 00:23:31,594 --> 00:23:34,388 She couldn't have done it herself. 497 00:23:34,388 --> 00:23:35,431 Killed Allie. 498 00:23:35,431 --> 00:23:38,434 S-someone helped her. 499 00:23:38,434 --> 00:23:39,935 You could check the cameras. 500 00:23:42,188 --> 00:23:43,564 What cameras? 501 00:23:43,564 --> 00:23:46,150 The surveillance cameras in Matthew's apartment. 502 00:23:46,150 --> 00:23:48,694 No idea what you're talking about. 503 00:23:48,694 --> 00:23:51,739 Then how did you know that Ginny and I were in Allie's closet? 504 00:23:51,739 --> 00:23:54,241 What? I told you. 505 00:23:54,241 --> 00:23:57,286 Well, if they're not yours, then they must be Mrs. Ivey's. 506 00:23:57,286 --> 00:24:01,457 I-I can't imagine. 507 00:24:01,457 --> 00:24:05,503 But 24 hours ago, I couldn't have imagined any of this, 508 00:24:05,503 --> 00:24:09,089 so I guess I don't have a very good imagination. 509 00:24:11,967 --> 00:24:13,844 Where's the birth certificate now? 510 00:24:13,844 --> 00:24:16,388 It's in a safe place. 511 00:24:16,388 --> 00:24:19,308 And I'll give it to you, as soon as you have the money. 512 00:24:23,604 --> 00:24:25,064 You can see yourself out. 513 00:24:27,858 --> 00:24:29,443 Found a way to get you the money. 514 00:24:29,443 --> 00:24:30,444 Go on. 515 00:24:30,444 --> 00:24:32,112 On one condition. 516 00:24:32,112 --> 00:24:34,323 Teo is mine, and you stay out of our lives. 517 00:24:34,323 --> 00:24:35,574 Permanently. 518 00:24:35,574 --> 00:24:38,661 Okay. 519 00:24:38,661 --> 00:24:41,497 Sorry, did you want me to wrestle with that for longer? 520 00:24:41,497 --> 00:24:42,748 How could you do this to me, 521 00:24:42,748 --> 00:24:45,918 I'll never let that happen, et cetera? 522 00:24:45,918 --> 00:24:48,128 Don't pretend we're not just alike, Elena. 523 00:24:48,128 --> 00:24:50,047 No, we're nothing alike, Ronnie, 524 00:24:50,047 --> 00:24:52,842 because I would never trade away my family like you just did. 525 00:24:57,263 --> 00:24:59,431 Finished logging his phone calls. 526 00:24:59,431 --> 00:25:01,058 His phone calls? 527 00:25:01,058 --> 00:25:03,936 The calls you asked for from Ward's phone? 528 00:25:03,936 --> 00:25:06,021 I've been logging them since he become a suspect 529 00:25:06,021 --> 00:25:07,314 and logging all calls related 530 00:25:07,314 --> 00:25:09,066 to his personal and professional network. 531 00:25:09,066 --> 00:25:10,818 His professional network? 532 00:25:10,818 --> 00:25:12,820 You do know this guy's just an architect, right? 533 00:25:12,820 --> 00:25:14,655 Just the people he talks to every day. 534 00:25:14,655 --> 00:25:16,156 Has he talked yet? 535 00:25:16,156 --> 00:25:19,493 No. 536 00:25:19,493 --> 00:25:20,828 Elenita. 537 00:25:20,828 --> 00:25:22,037 How's our plan coming? 538 00:25:22,037 --> 00:25:23,455 It's not our plan, 539 00:25:23,455 --> 00:25:26,542 and there's been an unexpected delay. 540 00:25:26,542 --> 00:25:28,085 What kind of delay? 541 00:25:28,085 --> 00:25:29,628 Family emergency. 542 00:25:29,628 --> 00:25:32,339 Ivey won't pay until the dust settles. 543 00:25:32,339 --> 00:25:35,676 Yeah, that's not gonna work for me. 544 00:25:35,676 --> 00:25:37,386 What's that supposed to mean? 545 00:25:37,386 --> 00:25:38,762 It means you better find someone to pay 546 00:25:38,762 --> 00:25:39,972 for that birth certificate. 547 00:25:39,972 --> 00:25:41,140 I don't care who. 548 00:25:41,140 --> 00:25:42,141 Shouldn't be that hard. 549 00:25:42,141 --> 00:25:43,559 It's worth a fortune. 550 00:25:55,070 --> 00:25:56,864 Goodness, Tory. 551 00:25:56,864 --> 00:25:57,948 Lurking in corners. 552 00:25:57,948 --> 00:26:01,118 You'll send me to an early grave. 553 00:26:01,118 --> 00:26:05,372 I don't think it's early anymore. 554 00:26:05,372 --> 00:26:08,584 I guess it's never too soon for maudlin jokes. 555 00:26:08,584 --> 00:26:11,754 Hmm. 556 00:26:11,754 --> 00:26:16,216 Allie wanted to open the family trust and you didn't approve. 557 00:26:16,216 --> 00:26:18,344 The red tape can be so tedious. 558 00:26:18,344 --> 00:26:19,845 Mm. 559 00:26:19,845 --> 00:26:23,390 And it would require an evaluation of the legitimacy 560 00:26:23,390 --> 00:26:26,185 of everyone already on it. 561 00:26:26,185 --> 00:26:29,146 There's only so much of the pie. 562 00:26:29,146 --> 00:26:30,522 You wouldn't want to give yours up, 563 00:26:30,522 --> 00:26:32,024 especially since you weren't supposed to have it 564 00:26:32,024 --> 00:26:35,694 in the first place, right? 565 00:26:35,694 --> 00:26:39,031 I cannot follow your circuitous logic. 566 00:26:39,031 --> 00:26:41,283 Just say what you came to say. 567 00:26:41,283 --> 00:26:42,868 You killed my sister. 568 00:26:45,120 --> 00:26:47,414 I may not have been legal guardian of the year, 569 00:26:47,414 --> 00:26:49,124 but I'm not "Mommie Dearest". 570 00:26:49,124 --> 00:26:50,501 I didn't kill anyone. 571 00:26:50,501 --> 00:26:52,670 Well, you may not have gotten blood on your hands, 572 00:26:52,670 --> 00:26:54,713 but you wanted her gone. 573 00:26:54,713 --> 00:26:56,090 Why? 574 00:26:56,090 --> 00:26:58,384 Because you were afraid she might discover 575 00:26:58,384 --> 00:27:00,219 that you were illegitimate? 576 00:27:16,360 --> 00:27:19,029 I didn't kill your sister. 577 00:27:19,029 --> 00:27:22,199 I never wanted to kill your sister. 578 00:27:22,199 --> 00:27:23,992 But when that dolt of a husband of yours 579 00:27:23,992 --> 00:27:25,953 got involved, things went sideways. 580 00:27:28,455 --> 00:27:29,873 Dick? 581 00:27:29,873 --> 00:27:32,626 I asked him to persuade her to drop the matter, 582 00:27:32,626 --> 00:27:34,294 and he went to the extreme. 583 00:27:37,172 --> 00:27:40,050 No. He... He's my husband. 584 00:27:40,050 --> 00:27:41,927 He couldn't... 585 00:27:41,927 --> 00:27:45,097 Dick wanted a seat on that board so badly. 586 00:27:48,225 --> 00:27:51,145 I did love Allie. 587 00:27:51,145 --> 00:27:52,271 I tried to reason with her, 588 00:27:52,271 --> 00:27:54,565 but she didn't know the whole story. 589 00:27:54,565 --> 00:27:57,609 She had no idea how much it would be disruptive 590 00:27:57,609 --> 00:27:59,445 if my position were to change. 591 00:28:03,824 --> 00:28:05,242 Sweetheart, I'm so sorry. 592 00:28:05,242 --> 00:28:07,828 Stay away from me. 593 00:28:24,052 --> 00:28:25,763 Are you quite happy with yourself? 594 00:28:30,309 --> 00:28:32,019 I'm ashamed of you, Ruby. 595 00:28:32,019 --> 00:28:33,771 Don't call me that. 596 00:28:33,771 --> 00:28:35,689 My name is Charlotte. 597 00:28:35,689 --> 00:28:38,150 My mother was Iris, not you. 598 00:28:38,150 --> 00:28:41,779 I died trying to protect you, and you still reject me. 599 00:28:41,779 --> 00:28:44,698 Living for the Greybourne name... 600 00:28:44,698 --> 00:28:47,159 it's just another death. 601 00:28:47,159 --> 00:28:49,369 I wanted Elena to show you. 602 00:28:49,369 --> 00:28:53,916 She found the proof of what you have always disbelieved. 603 00:28:53,916 --> 00:28:55,501 I'm not your daughter. 604 00:29:04,051 --> 00:29:06,178 I just can't believe that happened. 605 00:29:06,178 --> 00:29:07,805 I can't believe I let that happen. 606 00:29:07,805 --> 00:29:10,140 You didn't let anything happen. 607 00:29:10,140 --> 00:29:13,227 I'm just glad we got to you before he did anything. 608 00:29:13,227 --> 00:29:15,270 I'm gonna lay off cisgendered men for a while. 609 00:29:17,689 --> 00:29:18,774 All good. 610 00:29:18,774 --> 00:29:20,400 Probably just the delivery person. 611 00:29:24,530 --> 00:29:26,240 Special delivery. 612 00:29:26,240 --> 00:29:28,158 - And some delicious food. - No. 613 00:29:28,158 --> 00:29:30,869 No! 614 00:29:30,869 --> 00:29:32,162 You're here! My God! 615 00:29:32,162 --> 00:29:33,664 How? How are you here? 616 00:29:33,664 --> 00:29:34,665 They let me take the jet. 617 00:29:34,665 --> 00:29:36,667 - They did? - Mm-hmm. 618 00:29:36,667 --> 00:29:38,293 God, rich people sometimes. 619 00:29:38,293 --> 00:29:40,754 Well, they have a heart of gold under all that... 620 00:29:40,754 --> 00:29:42,965 gold. 621 00:29:42,965 --> 00:29:45,843 Hey. 622 00:29:45,843 --> 00:29:48,262 So, what did I miss? 623 00:29:48,262 --> 00:29:50,681 Other than a little light kidnapping? 624 00:29:50,681 --> 00:29:52,891 Anyone see any good movies? 625 00:29:52,891 --> 00:29:55,394 Guys, I think we should talk about Elena. 626 00:30:00,691 --> 00:30:02,860 Hand it over, Elena. 627 00:30:04,319 --> 00:30:05,571 What are you doing here? 628 00:30:05,571 --> 00:30:07,364 - How did you... - The guard is taking his 10. 629 00:30:09,658 --> 00:30:12,911 I know what that is. 630 00:30:12,911 --> 00:30:16,540 I know what it means, and I know how much it's worth. 631 00:30:16,540 --> 00:30:19,042 How did you find out? 632 00:30:19,042 --> 00:30:20,252 What can I say? 633 00:30:20,252 --> 00:30:21,253 - I'm a good detective. - Right. 634 00:30:21,253 --> 00:30:22,838 So, how did you find out? 635 00:30:22,838 --> 00:30:24,548 Wiretapped your phone. 636 00:30:24,548 --> 00:30:27,050 And before you go off and say anything, yes, it's legal. 637 00:30:27,050 --> 00:30:29,094 Matthew Ward is under investigation for murder, 638 00:30:29,094 --> 00:30:30,429 and you're the nanny he's sleeping with, so... 639 00:30:30,429 --> 00:30:33,807 Oh, screw you, Scott. 640 00:30:33,807 --> 00:30:37,811 Who brought you into this in the first place? 641 00:30:37,811 --> 00:30:40,355 Now, hand it over, or I'll have you arrested. 642 00:30:40,355 --> 00:30:42,149 I haven't done anything. 643 00:30:42,149 --> 00:30:43,233 Yeah, that's not what you said nine months ago, 644 00:30:43,233 --> 00:30:45,402 when you ratted out your mom. You remember that? 645 00:30:45,402 --> 00:30:47,487 Burglary, fraud, extortion. 646 00:30:47,487 --> 00:30:48,906 I mean, with everything you and your mom had going on, 647 00:30:48,906 --> 00:30:50,282 I could have you arrested for racketeering 648 00:30:50,282 --> 00:30:51,783 if I felt like it, and you know what? 649 00:30:51,783 --> 00:30:52,910 I'm kind of starting to feel like it. 650 00:30:52,910 --> 00:30:54,536 So, why don't you just hand it over? 651 00:31:04,212 --> 00:31:05,881 I hate you. 652 00:31:05,881 --> 00:31:07,424 Yeah, love you, too. 653 00:31:11,845 --> 00:31:14,598 - Hi. - Hi. 654 00:31:14,598 --> 00:31:16,767 - I got your... - Did you get my note? 655 00:31:16,767 --> 00:31:18,477 - Sorry. - Yeah. 656 00:31:18,477 --> 00:31:20,079 - You go. - Cool. 657 00:31:20,479 --> 00:31:22,981 I just wanted to check in. 658 00:31:22,981 --> 00:31:25,692 I mean, you've been ignoring all my texts, 659 00:31:25,692 --> 00:31:28,236 so I went analog. 660 00:31:28,236 --> 00:31:29,696 You don't look so good. 661 00:31:31,865 --> 00:31:34,201 Thank you. 662 00:31:34,201 --> 00:31:36,036 Is something wrong? 663 00:31:36,036 --> 00:31:39,957 I mean, besides everything? 664 00:31:39,957 --> 00:31:43,251 Everything's fine. 665 00:31:43,251 --> 00:31:46,338 'Cause when I went into your attic room to write the note, 666 00:31:46,338 --> 00:31:49,675 I-I saw some papers in your trash. 667 00:31:49,675 --> 00:31:54,137 - You went in my trash? - On accident. 668 00:31:54,137 --> 00:32:01,603 And it looked like you were practicing writing Allie's name? 669 00:32:01,603 --> 00:32:07,025 Darcy, if something's up, you can tell me. 670 00:32:07,025 --> 00:32:11,488 I know things have been weird, but you can trust me. 671 00:32:11,488 --> 00:32:14,658 I really, really like you. 672 00:32:41,184 --> 00:32:44,563 Oh, Elliott. 673 00:32:44,563 --> 00:32:48,316 You sweet, naive, little idiot. 674 00:32:52,654 --> 00:32:56,241 I was using you, you know? 675 00:32:56,241 --> 00:32:57,617 Darcy? 676 00:32:57,617 --> 00:33:00,454 I was bored. 677 00:33:00,454 --> 00:33:04,041 Summer is so boring. 678 00:33:04,041 --> 00:33:06,418 Why else would someone like me be with someone like you? 679 00:33:06,418 --> 00:33:10,756 You can't... You can't be serious. 680 00:33:10,756 --> 00:33:14,009 Your mom was right about me. 681 00:33:14,009 --> 00:33:20,009 I am a bad person, and you should stay far, far away. 682 00:33:30,984 --> 00:33:32,527 - Hi. - Hey. 683 00:33:32,527 --> 00:33:34,404 Are you gonna change? 684 00:33:34,404 --> 00:33:36,698 - No, let's just go. - Okay. 685 00:33:57,385 --> 00:33:58,553 I was a little surprised 686 00:33:58,553 --> 00:34:00,180 to get your call, Detective. 687 00:34:03,100 --> 00:34:04,434 Have a seat. 688 00:34:17,697 --> 00:34:20,534 I have to say, this is a pretty cool ship that you've built. 689 00:34:20,534 --> 00:34:24,204 What are you gonna name her? 690 00:34:24,204 --> 00:34:25,956 Every ship needs a name. 691 00:34:25,956 --> 00:34:28,291 Sailors think it's good luck. 692 00:34:32,838 --> 00:34:35,882 How about... How about we name her Peppa? 693 00:34:38,426 --> 00:34:41,888 Peppa Pirata. 694 00:34:58,321 --> 00:34:59,322 Hmm. 695 00:34:59,322 --> 00:35:03,827 Hey. 696 00:35:03,827 --> 00:35:09,166 I made you the most delicious raspberry Hemp Mylk smoothie 697 00:35:09,166 --> 00:35:11,626 from Gwyneth's new book. 698 00:35:11,626 --> 00:35:13,128 Try. 699 00:35:16,882 --> 00:35:18,300 - That's pretty good. - Hmm. 700 00:35:21,428 --> 00:35:24,181 You've barely eaten in days. 701 00:35:24,181 --> 00:35:25,640 You should finish it. 702 00:35:35,734 --> 00:35:37,903 - It is pretty good. - Mm-hmm. 703 00:35:39,905 --> 00:35:41,615 A little tangy, but thank you. 704 00:35:44,618 --> 00:35:48,747 Oh, uh, there was one more thing I wanted to ask you. 705 00:35:48,747 --> 00:35:50,248 Did you kill my sister? 706 00:35:54,169 --> 00:35:56,963 What? 707 00:35:56,963 --> 00:36:00,383 Did you kill my sister and make it look like 708 00:36:00,383 --> 00:36:02,594 she took her own life? 709 00:36:02,594 --> 00:36:04,721 No. Tory, what is this? 710 00:36:04,721 --> 00:36:07,015 Some kind of ambush? 711 00:36:07,015 --> 00:36:09,434 I was with you the night Allie died. 712 00:36:09,434 --> 00:36:12,145 Except for... for when you weren't. 713 00:36:12,145 --> 00:36:14,606 You had that medical emergency, remember? 714 00:36:17,859 --> 00:36:21,154 You wanted to get in Aunt Charlotte's good graces, 715 00:36:21,154 --> 00:36:24,282 and she needed someone to "take care" of my sister, 716 00:36:24,282 --> 00:36:26,743 get her to stop poking around, finding out things 717 00:36:26,743 --> 00:36:29,704 that she didn't want people to know about the family. 718 00:36:29,704 --> 00:36:31,164 Am I getting warmer? 719 00:36:36,253 --> 00:36:39,089 Tory... 720 00:36:39,089 --> 00:36:41,758 What is in that smoothie? 721 00:36:41,758 --> 00:36:45,262 Oh. 722 00:36:45,262 --> 00:36:47,639 Nothing special. 723 00:36:47,639 --> 00:36:51,393 A little tannis root. 724 00:36:51,393 --> 00:36:53,728 Couple other things that may not agree with you. 725 00:36:56,690 --> 00:36:58,858 Luckily for you, 726 00:36:58,858 --> 00:37:01,236 you left your prescription pad lying around, 727 00:37:01,236 --> 00:37:04,072 and I do have an antidote. 728 00:37:06,366 --> 00:37:09,286 But you better talk quick. 729 00:37:09,286 --> 00:37:10,495 She wasn't supposed to die. 730 00:37:14,499 --> 00:37:17,252 I just wanted to scare her. 731 00:37:17,252 --> 00:37:18,295 I gave her some meds. 732 00:37:18,295 --> 00:37:19,838 I said it was for her anxiety, 733 00:37:19,838 --> 00:37:21,590 and it would cause delusions 734 00:37:21,590 --> 00:37:24,175 and she'd see things and... and, uh, hear things, and... 735 00:37:24,175 --> 00:37:28,805 It would just undermine her credibility. 736 00:37:28,805 --> 00:37:30,098 And I thought she'd get sent away 737 00:37:30,098 --> 00:37:35,145 to a-a mental health facility. 738 00:37:35,145 --> 00:37:36,730 The drugs caused suicidal thoughts, 739 00:37:36,730 --> 00:37:39,190 but I did not think... 740 00:37:39,190 --> 00:37:43,862 I was there when she jumped, and I didn't stop her. 741 00:37:43,862 --> 00:37:48,283 And I looked down, and Hector saw me, 742 00:37:48,283 --> 00:37:50,118 and I paid him off for months. 743 00:37:50,118 --> 00:37:52,454 And then he wanted more. 744 00:37:52,454 --> 00:37:58,209 After one body, two was easier than you think. 745 00:38:01,087 --> 00:38:03,381 Aunt Charlotte said I went too far and I was messy, 746 00:38:03,381 --> 00:38:06,509 and I was, but what was done was done, and... 747 00:38:06,509 --> 00:38:09,012 and then that nanny came and started poking around, 748 00:38:09,012 --> 00:38:12,182 and I knew you were gonna give her a drug test. 749 00:38:12,182 --> 00:38:15,310 So, I laced a joint with the same stuff I gave Allie, 750 00:38:15,310 --> 00:38:20,190 and I thought she'd fail the test and you'd fire her, 751 00:38:20,190 --> 00:38:22,692 but she's got nine lives. 752 00:38:25,278 --> 00:38:26,780 Unlike you. 753 00:38:29,991 --> 00:38:35,991 I swear to God, Tory, I didn't mean to kill her. 754 00:38:37,165 --> 00:38:39,250 Tory, I beg you. 755 00:38:40,877 --> 00:38:42,420 Tory. 756 00:38:42,420 --> 00:38:43,505 Oh, God. 757 00:38:49,010 --> 00:38:50,679 Mm. 758 00:38:58,853 --> 00:39:01,356 What the hell, Tory? 759 00:39:08,363 --> 00:39:10,073 I was doing you a favor. 760 00:39:14,828 --> 00:39:17,288 A favor? 761 00:39:17,288 --> 00:39:20,041 You hated Allie. 762 00:39:20,041 --> 00:39:21,918 She was the pretty one. 763 00:39:21,918 --> 00:39:23,753 She was the one everyone loved. 764 00:39:23,753 --> 00:39:25,839 She was the one Matthew chose, 765 00:39:25,839 --> 00:39:28,425 and you were so jealous of her always. 766 00:39:28,425 --> 00:39:31,219 You said you hated her. 767 00:39:31,219 --> 00:39:37,219 And some stroke of dumb luck, they think Matthew did it, 768 00:39:37,726 --> 00:39:40,729 and he's going away for life. 769 00:39:40,729 --> 00:39:42,897 A-And I'm home free. 770 00:39:42,897 --> 00:39:46,359 And it's just you and me. 771 00:39:46,359 --> 00:39:48,486 I did it for us. 772 00:39:48,486 --> 00:39:50,029 For you. 773 00:39:50,029 --> 00:39:52,824 That's how much I love you. 774 00:39:52,824 --> 00:39:54,409 I'm sorry I killed your sister, 775 00:39:54,409 --> 00:39:56,327 but look at everything we're getting in return. 776 00:39:56,327 --> 00:39:57,495 It was worth it. 777 00:39:57,495 --> 00:39:58,913 I'd do it again. 778 00:40:02,041 --> 00:40:03,251 Aah! 779 00:40:05,086 --> 00:40:07,922 She was my sister! My only sister! 780 00:40:09,758 --> 00:40:11,301 Aah! 781 00:40:18,767 --> 00:40:19,976 Tory. 782 00:40:32,113 --> 00:40:33,323 "Allie, Allie, Allie." 783 00:40:33,323 --> 00:40:34,657 So, what is this? 784 00:40:34,657 --> 00:40:36,242 I was leaving Darcy a note in her attic room, 785 00:40:36,242 --> 00:40:38,244 and I saw that in her trash. 786 00:40:38,244 --> 00:40:40,079 Elliott... 787 00:40:40,079 --> 00:40:41,498 Okay, I didn't know who else to tell. 788 00:40:41,498 --> 00:40:46,461 I don't know what it means, but it gave me a bad, bad feeling. 789 00:40:46,461 --> 00:40:50,381 The police have a note from Allie implicating Matthew. 790 00:40:50,381 --> 00:40:54,260 There's only one person Darcy would do this to protect. 791 00:40:54,260 --> 00:40:57,597 Oh, my God. I have to tell Tory. 792 00:41:03,895 --> 00:41:08,149 Tory? 793 00:41:26,251 --> 00:41:27,919 We're gonna need a shovel. 794 00:41:32,966 --> 00:41:37,966 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.