All language subtitles for The.watchful.eye.S01E06.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,218 --> 00:00:02,000 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,001 --> 00:00:05,255 You're going to be my eyes and ears around the Greybourne. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,632 You really think it's in there? 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,301 I-I searched everywhere else that made sense. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,136 And we have to find this ruby, Roman. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,680 What's his deal? Does he have a girlfriend? 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,849 With your old pal Otis. He wants to sit down with me. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,059 About what? 9 00:00:17,059 --> 00:00:19,228 Filling a seat on the Greybourne board. 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,898 How is it that you have Allie's coroner's report 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,066 hidden in your apartment? 12 00:00:24,066 --> 00:00:26,026 She's my cousin. 13 00:00:26,026 --> 00:00:28,070 So technically, I'm also a Greybourne. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,529 If we're coming clean, 15 00:00:29,529 --> 00:00:31,114 there's something I haven't told you about. 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,449 Okay, so what am I looking at? 17 00:00:32,449 --> 00:00:35,786 I swear it was all here. I'm sure of it. 18 00:00:37,829 --> 00:00:39,581 Oh, no. Teo. 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,557 - Hey. - Hey. 20 00:01:05,434 --> 00:01:08,228 Okay, so, I got two local guys watching your brother. 21 00:01:08,228 --> 00:01:09,855 No one's going to touch him or get anywhere near him. 22 00:01:09,855 --> 00:01:11,940 - Okay? - Okay. 23 00:01:11,940 --> 00:01:13,150 Promise. 24 00:01:13,150 --> 00:01:14,651 Oh, you promise? 25 00:01:18,655 --> 00:01:19,907 Anything else? 26 00:01:19,907 --> 00:01:21,325 - Thank you. - You're welcome. 27 00:01:24,745 --> 00:01:27,581 So how you doing? 28 00:01:27,581 --> 00:01:29,458 I don't think I'll ever feel safe again, 29 00:01:29,458 --> 00:01:31,376 or that anyone I love will feel safe again. 30 00:01:31,376 --> 00:01:32,836 But other than that, I'm fine. 31 00:01:32,836 --> 00:01:35,964 Thank you. How are you? Nice weather we're having. 32 00:01:35,964 --> 00:01:38,425 Len, look, come on. I'm doing everything that I can. 33 00:01:38,425 --> 00:01:39,927 I already talked to the school. 34 00:01:39,927 --> 00:01:41,261 They're aware of the situation. 35 00:01:41,261 --> 00:01:42,846 They didn't say anything to Teo, did they? 36 00:01:42,846 --> 00:01:44,056 No, no, of course not. 37 00:01:44,056 --> 00:01:46,058 'Cause he can't know about this. 38 00:01:46,058 --> 00:01:47,559 I don't want him to know. I don't want him to worry. 39 00:01:47,559 --> 00:01:48,685 He's been through too much. 40 00:01:48,685 --> 00:01:50,520 I know, I know. I get it, okay? 41 00:01:50,520 --> 00:01:51,897 I do. 42 00:01:51,897 --> 00:01:54,942 Don't worry. The place is locked down tight. 43 00:01:54,942 --> 00:01:56,360 What about you? 44 00:01:56,360 --> 00:01:59,154 What about me? 45 00:01:59,154 --> 00:02:01,615 Whoever took those pictures... 46 00:02:01,615 --> 00:02:03,575 I think we should post someone outside the Greybourne to... 47 00:02:03,575 --> 00:02:05,869 No. I can take care of myself. 48 00:02:05,869 --> 00:02:08,997 Yeah, I know you can, of course, but I'm still worried. 49 00:02:08,997 --> 00:02:10,707 Maybe you should have worried a little sooner. 50 00:02:10,707 --> 00:02:12,417 Maybe you should have told the truth a little sooner. 51 00:02:12,417 --> 00:02:14,153 Len, look, hey, nothing's changed 52 00:02:14,154 --> 00:02:15,212 just because of who my family is. 53 00:02:15,212 --> 00:02:17,172 Everything has changed. 54 00:02:17,172 --> 00:02:19,424 You're a Greybourne. And you lied to me. 55 00:02:19,424 --> 00:02:20,676 Hey, you lied to me, too. 56 00:02:20,676 --> 00:02:23,470 You didn't tell me you found some secret room. 57 00:02:23,470 --> 00:02:25,681 Yeah, okay. Well, your lie was bigger. 58 00:02:28,016 --> 00:02:29,685 Yeah. Okay. Okay. Hey, fine. 59 00:02:29,685 --> 00:02:31,103 You win. 60 00:02:31,103 --> 00:02:32,271 Can we just agree that we both lied to each other 61 00:02:32,271 --> 00:02:34,565 to protect each other? 62 00:02:34,565 --> 00:02:37,276 Come on, let's just start over right here, right now. 63 00:02:37,276 --> 00:02:38,610 We get that ruby, 64 00:02:38,610 --> 00:02:39,987 we get you out of the Greybourne, 65 00:02:39,987 --> 00:02:41,655 we pick up Teo, and then you and me, 66 00:02:41,655 --> 00:02:43,574 we live happily ever after. 67 00:02:43,574 --> 00:02:46,994 You're still peddling that Cinderella bullshit? 68 00:02:46,994 --> 00:02:48,870 You deserve a fairy-tale ending. 69 00:02:48,870 --> 00:02:50,414 Teo deserves one. 70 00:02:50,414 --> 00:02:51,540 My mom definitely deserves one. 71 00:02:51,540 --> 00:02:52,874 Hell, I deserve one. 72 00:02:52,874 --> 00:02:54,418 Hey. 73 00:02:57,045 --> 00:02:59,798 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 74 00:02:59,798 --> 00:03:02,134 Okay? Or your brother. 75 00:03:04,428 --> 00:03:06,638 I wish I could believe that. 76 00:03:06,638 --> 00:03:08,682 These people play really dirty. 77 00:03:08,682 --> 00:03:10,726 Yeah, so do you. 78 00:03:10,726 --> 00:03:12,102 So do I. 79 00:03:14,938 --> 00:03:16,898 Gotta get to work. 80 00:03:20,527 --> 00:03:22,237 We're gonna be okay, right? 81 00:03:24,781 --> 00:03:26,783 Happily ever after. 82 00:03:43,258 --> 00:03:44,593 Ugh. 83 00:03:44,593 --> 00:03:47,179 The card alone weighs 10 pounds. 84 00:03:47,179 --> 00:03:48,680 That's probably why it was hand-delivered. 85 00:03:48,680 --> 00:03:50,349 Yeah. 86 00:03:50,349 --> 00:03:51,933 Are you gonna go? 87 00:03:51,933 --> 00:03:53,435 To the gala? 88 00:03:53,435 --> 00:03:55,228 Don't be ridiculous. 89 00:03:55,228 --> 00:03:57,147 - I wasn't invited. - Mm. 90 00:03:57,147 --> 00:03:58,815 Plus, it's just full of all those 91 00:03:58,815 --> 00:04:01,610 - Greybourne hot shots anyway. - Mm. 92 00:04:03,070 --> 00:04:06,073 What are you gonna do instead? 93 00:04:06,073 --> 00:04:09,785 With the apartment all to myself? 94 00:04:09,785 --> 00:04:11,536 I have no idea. 95 00:04:14,915 --> 00:04:17,542 I should take this up to its recipients. 96 00:04:17,542 --> 00:04:20,670 They are going to be so excited that they have a new doorstop. 97 00:04:27,678 --> 00:04:29,221 Roman. 98 00:04:36,895 --> 00:04:38,480 These were the photos that were in the secret room 99 00:04:38,480 --> 00:04:40,232 after they cleared it out. 100 00:04:40,232 --> 00:04:42,359 They know where Teo is, and they want me to know it. 101 00:04:42,359 --> 00:04:43,902 You really think they'd go after a kid? 102 00:04:43,902 --> 00:04:45,904 I don't know what they would do. 103 00:04:45,904 --> 00:04:48,407 Scott has some plainclothes guys in front of his school, but... 104 00:04:48,407 --> 00:04:50,033 You're sure that he's not in on it? 105 00:04:50,033 --> 00:04:52,244 - Who, Scott? - Yes. 106 00:04:52,244 --> 00:04:53,662 Elena, he lied about being a Greybourne. 107 00:04:53,662 --> 00:04:55,247 How do we trust anything he says? 108 00:04:55,247 --> 00:04:57,791 No, no, he loves my brother. 109 00:04:57,791 --> 00:04:59,126 And how does scaring the shit out of me 110 00:04:59,126 --> 00:05:00,669 get us closer to finding the ruby? 111 00:05:00,669 --> 00:05:03,797 Look, I don't know. But what about Matthew, hmm? 112 00:05:03,797 --> 00:05:04,965 We know he's in bed with Winthrop 113 00:05:04,965 --> 00:05:07,551 and all the rest of them. 114 00:05:07,551 --> 00:05:09,970 No, Matthew's working with Winthrop out of necessity. 115 00:05:09,970 --> 00:05:12,514 If anyone is the mastermind, it's Winthrop. 116 00:05:12,514 --> 00:05:14,182 Hey, have you seen anyone 117 00:05:14,182 --> 00:05:15,851 go into the basement or come out of it? 118 00:05:15,851 --> 00:05:18,186 I mean, yeah, that's where their storage units are. 119 00:05:18,186 --> 00:05:20,522 Cecil goes down to smoke, Dr. Ayres a few times. 120 00:05:20,522 --> 00:05:21,898 Wait, Dr. Ayres has been down there? 121 00:05:21,898 --> 00:05:23,784 Yeah, that's where he keeps his golf clubs. 122 00:05:23,784 --> 00:05:26,361 Mira, Elena, I... 123 00:05:26,361 --> 00:05:28,155 I think it's time that we bail on this, okay? 124 00:05:28,155 --> 00:05:29,489 This is getting dangerous. 125 00:05:29,489 --> 00:05:31,032 No. 126 00:05:31,032 --> 00:05:33,410 They're coming after my family. 127 00:05:44,337 --> 00:05:47,424 This came for Matthew. Can you take it up to him? 128 00:05:47,424 --> 00:05:49,134 What is it? 129 00:05:49,134 --> 00:05:50,886 It's an invitation to a gala. 130 00:05:59,978 --> 00:06:02,522 - Hey. - Morning. 131 00:06:02,522 --> 00:06:04,608 This came for you. 132 00:06:04,608 --> 00:06:06,151 Oh, thanks. 133 00:06:08,737 --> 00:06:09,946 You okay? 134 00:06:09,946 --> 00:06:12,616 Yeah, of course. 135 00:06:12,616 --> 00:06:15,994 Just exhausted from carrying that 30-pound envelope all the way up. 136 00:06:15,994 --> 00:06:17,537 Yeah, well, the heavier the envelope, 137 00:06:17,537 --> 00:06:21,374 the bigger the donation they expect. 138 00:06:21,374 --> 00:06:23,084 "Save New York." 139 00:06:23,084 --> 00:06:24,711 Does it need to be saved? 140 00:06:24,711 --> 00:06:26,755 Oh, they save it every year. 141 00:06:26,755 --> 00:06:30,175 "A benefit to preserve New York City's overlooked landmarks 142 00:06:30,175 --> 00:06:34,304 and historically significant architecture." 143 00:06:34,304 --> 00:06:36,807 It's a jewelry parade in a room full of people 144 00:06:36,807 --> 00:06:40,936 who spent $5,000 for a plate of chicken Kiev and asparagus. 145 00:06:42,729 --> 00:06:44,147 You know, the first time I went, 146 00:06:44,147 --> 00:06:46,983 I was just Allie Greybourne's plus-one. 147 00:06:48,318 --> 00:06:49,694 I'd never seen anything like it. 148 00:06:51,279 --> 00:06:55,909 And now... well, now it's just my name on the invite. 149 00:06:55,909 --> 00:06:57,577 So are you going? 150 00:06:58,995 --> 00:07:00,872 Yeah, I think I have to. 151 00:07:00,872 --> 00:07:02,999 Mrs. Ivey is this year's honoree. 152 00:07:02,999 --> 00:07:04,334 You know, she can't wait to have 153 00:07:04,334 --> 00:07:06,253 a full ballroom of people clapping for her. 154 00:07:08,129 --> 00:07:09,673 Do you need me to babysit? 155 00:07:09,673 --> 00:07:11,841 Mm, mnh-mnh. 156 00:07:11,841 --> 00:07:13,176 Jasper has a birthday sleepover 157 00:07:13,176 --> 00:07:15,637 at Switzenbaum's that night, so... 158 00:07:15,637 --> 00:07:18,473 Speaking of which, where is this kid? 159 00:07:18,473 --> 00:07:20,559 Told him to get dressed 20 minutes ago. 160 00:07:23,770 --> 00:07:25,397 Jasper, you ready, bud? 161 00:07:25,397 --> 00:07:26,815 Come on, we gotta get going. 162 00:07:54,676 --> 00:07:56,261 You see it? 163 00:07:56,261 --> 00:07:57,887 Yeah, yeah, yeah, I see it. 164 00:07:57,887 --> 00:07:59,598 It's the same symbol. 165 00:07:59,598 --> 00:08:01,558 It's the symbol that was in the wallpaper in the secret room. 166 00:08:01,558 --> 00:08:03,643 I've seen it all over the building. 167 00:08:03,643 --> 00:08:06,354 The Greybournes are more than just a real-estate company. 168 00:08:06,354 --> 00:08:08,648 And the benefactors, or the patrons or whatever, 169 00:08:08,648 --> 00:08:10,066 Otis Winthrop, Marcato... 170 00:08:10,066 --> 00:08:12,944 he's the lawyer that made Morgan sign the NDA... 171 00:08:12,944 --> 00:08:14,988 Tory, Dick, they're all in on it. 172 00:08:14,988 --> 00:08:17,115 They're all gonna be there. 173 00:08:17,115 --> 00:08:19,576 You know you sound like a conspiracy theorist, right? 174 00:08:19,576 --> 00:08:21,077 Like one of those YouTubers who think actors 175 00:08:21,077 --> 00:08:23,288 are flashing satanic signals on the red carpet. 176 00:08:23,288 --> 00:08:25,957 - I'm going to the gala. - No, no, absolutely not. 177 00:08:25,957 --> 00:08:28,710 I'm going to find out who's threatening us. 178 00:08:28,710 --> 00:08:31,463 Listen, the best outcome for both of us 179 00:08:31,463 --> 00:08:33,506 and for Teo is getting that jewel, 180 00:08:33,506 --> 00:08:34,924 cashing in, and getting out. 181 00:08:38,511 --> 00:08:40,263 Look, I don't want you to go. 182 00:08:40,263 --> 00:08:42,807 I don't think it's safe. 183 00:08:42,807 --> 00:08:44,142 Okay. 184 00:08:44,142 --> 00:08:45,477 I won't go. 185 00:08:46,853 --> 00:08:48,813 I'm obviously going. 186 00:08:48,813 --> 00:08:51,733 It's a masquerade ball, so I'll be able to hide in plain sight. 187 00:08:51,733 --> 00:08:53,318 And while I'm there, you're gonna search 188 00:08:53,318 --> 00:08:55,187 - Mrs. Ivey's apartment. - Solo? 189 00:08:55,377 --> 00:08:56,586 Yeah. 190 00:08:56,586 --> 00:08:57,879 We've been searching for a moment 191 00:08:57,879 --> 00:09:00,173 when we know she for sure is out of the apartment. 192 00:09:00,173 --> 00:09:01,842 This is the moment, and we have a way in. 193 00:09:01,842 --> 00:09:03,093 Okay, but isn't it more important 194 00:09:03,093 --> 00:09:04,511 to get into that apartment and find the ruby 195 00:09:04,511 --> 00:09:06,054 than to go to some gala? 196 00:09:06,054 --> 00:09:07,222 Both things are important. 197 00:09:08,974 --> 00:09:11,393 Which is why we're lucky there's two of us, right? 198 00:09:11,393 --> 00:09:13,228 Yeah, but how are you gonna get in? Okay? 199 00:09:13,228 --> 00:09:14,479 I've been a valet at these things. 200 00:09:14,479 --> 00:09:16,189 You can't just walk in off the street. 201 00:09:19,568 --> 00:09:21,987 It's a masquerade. I'll wear a mask. 202 00:09:21,987 --> 00:09:23,822 I'm just saying it's not gonna be that easy. 203 00:09:23,822 --> 00:09:26,283 I can't protect Teo, myself, or you, for that matter, 204 00:09:26,283 --> 00:09:28,535 if I don't know who I'm protecting us from. 205 00:09:28,535 --> 00:09:31,246 I'm gonna go to that gala and I'm gonna get to Winthrop, 206 00:09:31,246 --> 00:09:32,497 find a way in. 207 00:09:32,497 --> 00:09:33,623 I always do. 208 00:09:46,136 --> 00:09:47,512 Hey. 209 00:09:51,349 --> 00:09:52,809 Keep my distance. 210 00:10:10,827 --> 00:10:14,080 On second thought, I think I'll just go get a smoothie. 211 00:10:14,080 --> 00:10:16,666 Okay. 212 00:10:28,845 --> 00:10:30,513 Is that your gown for the gala? 213 00:10:30,513 --> 00:10:33,808 Oh, it is. 214 00:10:33,808 --> 00:10:35,435 It's so beautiful. 215 00:10:35,435 --> 00:10:37,479 I-I saw a version at Fashion Week 216 00:10:37,479 --> 00:10:39,397 and I had them make me one 217 00:10:39,397 --> 00:10:41,566 in this absolutely stunning vintage lavender. 218 00:10:41,566 --> 00:10:42,943 It's... 219 00:10:46,905 --> 00:10:49,658 Anyway, these kinds of things can be so tedious. 220 00:10:49,658 --> 00:10:53,787 But who doesn't love a Roaring Twenties party? 221 00:10:55,372 --> 00:10:58,124 I can't wait to see you in it. 222 00:10:58,124 --> 00:10:59,960 Mm. Well... 223 00:10:59,960 --> 00:11:01,503 ... I'm sure they'll take lots of pictures. 224 00:11:01,503 --> 00:11:03,171 Are you coming? 225 00:11:03,171 --> 00:11:05,966 Actually, Matthew took Jasper out, so I actually can... 226 00:11:13,056 --> 00:11:14,391 Oh, you got my suit. Good. 227 00:11:14,391 --> 00:11:15,725 Oh. No. 228 00:11:15,725 --> 00:11:18,853 I-I thought you were getting yours yourself. 229 00:11:18,853 --> 00:11:20,355 No. So what is that? 230 00:11:20,355 --> 00:11:23,984 It's my gown and... Matthew's suit. 231 00:11:26,861 --> 00:11:29,239 It's been six months, Tory. 232 00:11:29,239 --> 00:11:31,992 You do not have to keep waiting on him. 233 00:11:33,660 --> 00:11:36,454 No, I-I don't have to. 234 00:11:38,790 --> 00:11:41,001 I just... I just want you all to myself. 235 00:11:41,001 --> 00:11:43,003 - Is that so wrong? - Mm. 236 00:11:43,003 --> 00:11:47,340 This gala is going to be big tonight for me and for us. 237 00:11:47,340 --> 00:11:49,759 I'm... I'm excited. 238 00:11:49,759 --> 00:11:52,137 I want you to be excited, too. 239 00:11:52,137 --> 00:11:55,140 I... I-I am. 240 00:11:55,140 --> 00:11:56,850 I mean, I'm finally getting sent up to the big leagues here, 241 00:11:56,850 --> 00:11:58,226 Tor, a seat on the board. 242 00:11:58,226 --> 00:12:01,229 This is exactly what we wanted. 243 00:12:01,229 --> 00:12:04,691 Gonna be a... gonna be a real Greybourne. 244 00:12:07,402 --> 00:12:11,740 Yes. And it's... it's so great. 245 00:12:11,740 --> 00:12:15,493 I am happy you're happy. 246 00:12:15,493 --> 00:12:19,080 I just... 247 00:12:19,080 --> 00:12:20,665 I want you to be careful. 248 00:12:31,551 --> 00:12:35,930 These stairs go from this hallway down to Ms. Ivey's. 249 00:12:35,930 --> 00:12:38,099 Every time I think this place has reached maximum weirdness, 250 00:12:38,099 --> 00:12:40,852 it just gets weirder. 251 00:12:40,852 --> 00:12:43,354 Yeah, nothing surprises me anymore. 252 00:12:43,354 --> 00:12:44,731 Come on. 253 00:12:46,775 --> 00:12:50,278 - Watch your head. - Ow. 254 00:12:50,278 --> 00:12:52,864 Roman. 255 00:12:52,864 --> 00:12:54,282 So the night of the gala, 256 00:12:54,282 --> 00:12:56,785 you're gonna go down these stairs 257 00:12:56,785 --> 00:12:59,996 and you're gonna go straight to Ms. Ivey's apartment. 258 00:12:59,996 --> 00:13:01,915 I'll text you once I'm at the party so that we know 259 00:13:01,915 --> 00:13:05,001 Ms. Ivey is there and the coast is clear. 260 00:13:05,001 --> 00:13:08,088 You're gonna go through that door. 261 00:13:08,088 --> 00:13:09,756 And you're gonna search everywhere. 262 00:13:09,756 --> 00:13:12,675 Drawers and the fireplace, whatever. 263 00:13:12,675 --> 00:13:13,843 There's just one problem. 264 00:13:13,843 --> 00:13:17,013 I can think of more than just one. 265 00:13:17,013 --> 00:13:18,681 When the door opened the other day, 266 00:13:18,681 --> 00:13:20,308 it unlocked and then locked again. 267 00:13:20,308 --> 00:13:22,018 So I think that the lock is on the other side. 268 00:13:22,018 --> 00:13:23,353 I have to get into the apartment 269 00:13:23,353 --> 00:13:25,271 without anyone noticing and unlock it. 270 00:13:28,483 --> 00:13:29,734 Mrs. Ivey's apartment's the only one 271 00:13:29,734 --> 00:13:31,736 that doesn't have a spare key downstairs. 272 00:13:31,736 --> 00:13:34,948 It's a fortress. 273 00:13:34,948 --> 00:13:37,826 Never underestimate the power of music. 274 00:13:55,134 --> 00:13:58,429 Hi. I'm here to pick up Jasper from his piano practice. 275 00:13:58,429 --> 00:14:01,850 Amandine, this hem is all wrong. 276 00:14:07,105 --> 00:14:08,898 Hello, Mrs. Ivey. 277 00:14:08,898 --> 00:14:11,484 Thank you for letting Jasper practice on your piano. 278 00:14:11,484 --> 00:14:13,444 Don't make a habit of it. 279 00:14:13,444 --> 00:14:14,737 I said floor-length, 280 00:14:14,737 --> 00:14:16,906 not dragging-on-the-floor-length. 281 00:14:16,906 --> 00:14:19,158 You want me to fall and be concussed? 282 00:14:19,158 --> 00:14:20,326 Je m'excuse, madame. 283 00:14:20,326 --> 00:14:21,327 I will fix. 284 00:14:22,787 --> 00:14:24,914 Jasper, stop slouching. 285 00:14:24,914 --> 00:14:27,500 And play that piece again with spirit. 286 00:14:29,168 --> 00:14:31,588 I don't think we have a protégé on our hands. 287 00:14:31,588 --> 00:14:34,215 Well, not everyone makes it to Carnegie Hall. 288 00:14:34,215 --> 00:14:35,675 Goodness, isn't that the truth? 289 00:14:38,261 --> 00:14:39,804 Well, don't just stand there, Elena. 290 00:14:39,804 --> 00:14:41,347 Come help Amandine. 291 00:14:41,347 --> 00:14:44,309 Hold the pins. 292 00:14:44,309 --> 00:14:46,644 Is this your gown for the Save New York gala? 293 00:14:46,644 --> 00:14:48,146 Yes, it is. 294 00:14:48,146 --> 00:14:51,024 Mr. Ivey used to love when I wore emerald green. 295 00:14:51,024 --> 00:14:54,611 He said it brought out my eyes, but I loathe green. 296 00:14:54,611 --> 00:14:57,363 So now that he's gone, I always wear ruby red. 297 00:14:57,363 --> 00:15:00,450 Isn't that right, Amandine? 298 00:15:00,450 --> 00:15:03,077 I think ruby is a great color on you. 299 00:15:03,077 --> 00:15:04,412 I agree. 300 00:15:04,412 --> 00:15:06,998 These galas used to be such fun. 301 00:15:06,998 --> 00:15:09,667 But now all our friends are dead. 302 00:15:09,667 --> 00:15:12,879 Frankly, I'd much rather stay home and do my Sudoku. 303 00:15:12,879 --> 00:15:16,799 But, well, they call it charity for a reason, don't they? 304 00:15:16,799 --> 00:15:18,760 Mm. 305 00:15:21,429 --> 00:15:23,848 Amandine, take Jasper into the kitchen 306 00:15:23,848 --> 00:15:25,600 and get him a cookie or something. 307 00:15:29,687 --> 00:15:31,773 Anything to stop that infernal racket. 308 00:15:34,359 --> 00:15:37,028 Matthew will be at the gala, you know. 309 00:15:37,028 --> 00:15:39,113 I saw his invitation. 310 00:15:39,113 --> 00:15:40,490 He's looking forward to it. 311 00:15:40,490 --> 00:15:42,158 Oh, I'm sure he is. 312 00:15:42,158 --> 00:15:45,912 He'll be fawned over by every unmarried socialite in town 313 00:15:45,912 --> 00:15:48,915 and a few married ones looking to upgrade. 314 00:15:48,915 --> 00:15:51,167 Someone will come along, catch his eye, 315 00:15:51,167 --> 00:15:54,921 and liquidate those assets so fast, his head will spin. 316 00:15:54,921 --> 00:15:57,632 And I expect you to keep me updated 317 00:15:57,632 --> 00:15:59,467 on any new developments. 318 00:15:59,467 --> 00:16:02,762 And we don't want any new developments in his life? 319 00:16:02,762 --> 00:16:07,350 Greybourne money should remain in Greybourne hands. 320 00:16:07,350 --> 00:16:09,394 Amandine, help me get out of this thing. 321 00:16:11,354 --> 00:16:13,690 Let's go into my dressing room. 322 00:16:13,690 --> 00:16:15,566 You two could show yourselves out when he's done. 323 00:16:17,235 --> 00:16:19,028 Jasper, what do you say? 324 00:16:19,028 --> 00:16:20,363 Thank you, Great Aunt Charlotte, 325 00:16:20,363 --> 00:16:22,407 for letting me use your piano. 326 00:16:26,536 --> 00:16:28,746 Her cookies are sugar-free. 327 00:16:28,746 --> 00:16:30,456 Ugh. 328 00:16:30,456 --> 00:16:33,960 I'll get you some real cookies if you play me that piece again. 329 00:16:33,960 --> 00:16:35,503 Okay. 330 00:16:59,235 --> 00:17:01,404 Ah, be careful with the sleeve. 331 00:17:01,404 --> 00:17:04,323 If it tears, I won't have anything to wear. 332 00:17:04,323 --> 00:17:07,118 And make sure you fix the hem before I put it back on. 333 00:17:24,510 --> 00:17:26,846 Bravo, kid, amazing. Let's go. 334 00:17:29,265 --> 00:17:30,892 Thank you. 335 00:17:34,270 --> 00:17:38,441 Like a Frédéric Chopin. 336 00:17:38,441 --> 00:17:41,361 Hey, why don't you get changed and I'll get you a snack 337 00:17:41,361 --> 00:17:42,737 before we go to ceramics, okay? 338 00:17:42,737 --> 00:17:44,238 Okay. 339 00:18:03,508 --> 00:18:05,218 Oh, hello. 340 00:18:05,218 --> 00:18:07,512 Hey. Hey. Where you been? 341 00:18:07,512 --> 00:18:09,347 I just dropped off the kid at ceramics. 342 00:18:09,347 --> 00:18:11,599 I have 90 minutes of blessed freedom, baby. 343 00:18:11,599 --> 00:18:12,809 Ooh, savor that. 344 00:18:12,809 --> 00:18:15,520 I have to pick up various medications for various Chans. 345 00:18:15,520 --> 00:18:17,480 Ugh, are they sick? 346 00:18:17,480 --> 00:18:19,857 Mrs. Chan... she has walking pneumonia, 347 00:18:19,857 --> 00:18:21,776 and she's pissed 'cause they just spent $50,000 348 00:18:21,776 --> 00:18:24,946 on a table for the Save New York gala, 349 00:18:24,946 --> 00:18:28,199 not to mention even more money on an authentic 1920s dress, 350 00:18:28,199 --> 00:18:29,617 just to not even be able to go. 351 00:18:29,617 --> 00:18:31,035 Tough break. 352 00:18:31,035 --> 00:18:32,453 Well, Mr. Chan's relieved. 353 00:18:32,453 --> 00:18:34,038 He has major social anxiety. 354 00:18:34,038 --> 00:18:36,290 Takes beta blockers just to be able to leave the house. 355 00:18:36,290 --> 00:18:38,543 Oh. Shh. 356 00:18:39,794 --> 00:18:41,921 Ginny. 357 00:18:41,921 --> 00:18:44,424 I have a crazy idea. 358 00:18:45,883 --> 00:18:48,678 If that crazy idea is us using their tickets, 359 00:18:48,678 --> 00:18:49,971 the answer is no. 360 00:18:49,971 --> 00:18:51,806 No one is going to use the tickets, 361 00:18:51,806 --> 00:18:52,974 and it's money down the drain. 362 00:18:52,974 --> 00:18:54,350 It's a really good party. 363 00:18:54,350 --> 00:18:55,977 A really good party that we were not invited to. 364 00:18:55,977 --> 00:18:57,478 Not to mention the security. 365 00:18:57,478 --> 00:19:00,064 It's a masquerade. We can wear masks. 366 00:19:00,064 --> 00:19:01,149 How will they know? 367 00:19:01,149 --> 00:19:02,817 Tiny little masks on a stick. 368 00:19:02,817 --> 00:19:04,694 That is not a good disguise. 369 00:19:04,694 --> 00:19:07,029 Think of how much fun it will be to dress up and dance 370 00:19:07,029 --> 00:19:09,323 and drink expensive champagne. 371 00:19:09,323 --> 00:19:10,741 And we could tell Alex. 372 00:19:10,741 --> 00:19:14,078 They had that job at the costume shop, remember? 373 00:19:14,078 --> 00:19:15,538 Okay, what is this really about? 374 00:19:17,957 --> 00:19:20,585 I just want to forget about real life for a second 375 00:19:20,585 --> 00:19:23,629 and pretend to be someone else for a night 376 00:19:23,629 --> 00:19:26,716 and have fun with my friends on someone else's time. 377 00:19:31,721 --> 00:19:33,890 Sorry. I obviously don't want to put you 378 00:19:33,890 --> 00:19:35,683 in a weird spot with the Chans, so... 379 00:19:41,230 --> 00:19:44,942 It's supposed to be a really great party. 380 00:19:44,942 --> 00:19:47,862 I just don't know... 381 00:19:47,862 --> 00:19:49,572 what we're gonna wear. 382 00:19:58,206 --> 00:20:00,458 Honey, we're home, and we look expensive. 383 00:20:00,458 --> 00:20:02,043 All that's missing is Kim. 384 00:20:02,043 --> 00:20:04,462 And James, who bailed yet again, by the way. 385 00:20:04,462 --> 00:20:06,255 - Ugh. - Eh-eh-eh-unh-unh. 386 00:20:06,255 --> 00:20:07,798 - Am I not enough? - No. 387 00:20:07,798 --> 00:20:09,425 Yeah, we'll find someone rich. 388 00:20:09,425 --> 00:20:11,010 Nice. 389 00:20:11,010 --> 00:20:12,512 Mask on? 390 00:20:12,512 --> 00:20:15,181 - Masks on. - Masks on. 391 00:20:15,181 --> 00:20:17,600 ♪ You lose ♪ 392 00:20:17,600 --> 00:20:21,062 ♪ I win ♪ 393 00:20:21,062 --> 00:20:23,022 ♪ You lose, you lose ♪ 394 00:20:25,566 --> 00:20:28,611 Okay, this is the life I was always supposed to live. 395 00:20:30,488 --> 00:20:33,032 Excuse me. 396 00:20:33,032 --> 00:20:34,617 No phones allowed inside. 397 00:20:34,617 --> 00:20:35,785 You'll have to check them, 398 00:20:35,785 --> 00:20:37,537 and you can pick them up on the way out. 399 00:20:39,705 --> 00:20:41,415 - Name? - Chan. 400 00:20:41,415 --> 00:20:44,377 Gráinne and Wilson. Plus one. 401 00:20:47,880 --> 00:20:49,340 Great. 402 00:20:49,340 --> 00:20:50,591 Here you are. 403 00:20:50,591 --> 00:20:52,468 Thank you. 404 00:20:52,468 --> 00:20:55,263 I feel naked without my phone, but I kind of like it. 405 00:20:55,263 --> 00:20:56,806 Treat it like a Buddhist retreat. 406 00:21:01,936 --> 00:21:03,646 Ooh, I will take one of those. 407 00:21:03,646 --> 00:21:05,648 Thank you. 408 00:21:05,648 --> 00:21:08,317 Okay. Who feels like dancing? 409 00:21:08,317 --> 00:21:11,195 Oh, I'm gonna need a real drink before that. 410 00:21:11,195 --> 00:21:12,738 Suit yourself. 411 00:21:22,123 --> 00:21:25,376 He overstepped. He has to know his place. 412 00:21:25,376 --> 00:21:29,005 This is a problem that's easily gotten rid of. 413 00:21:29,005 --> 00:21:30,965 I don't even know why we're discussing it. 414 00:21:34,427 --> 00:21:36,429 Make it go away. 415 00:21:46,272 --> 00:21:47,690 Coming! 416 00:21:54,113 --> 00:21:55,781 Hey. 417 00:21:55,781 --> 00:21:57,408 Hi. 418 00:22:02,079 --> 00:22:04,498 These are beautiful. 419 00:22:04,498 --> 00:22:06,667 They're from the bodega. 420 00:22:06,667 --> 00:22:08,210 I love them. 421 00:22:10,880 --> 00:22:13,758 I, um, I got us Chinese food. 422 00:22:13,758 --> 00:22:17,887 Um, I wasn't really sure what you liked, 423 00:22:17,887 --> 00:22:21,974 so I-I kind of just got everything. 424 00:22:21,974 --> 00:22:23,100 I love everything. 425 00:22:23,100 --> 00:22:25,561 Can't stay long, though. 426 00:22:32,902 --> 00:22:35,696 I've been wanting to do that for weeks. 427 00:22:35,696 --> 00:22:37,990 Me, too. 428 00:22:48,584 --> 00:22:52,672 ♪ Dance for me, dance for me, dance for me, oh, oh, oh ♪ 429 00:22:52,672 --> 00:22:57,051 ♪ Never seen anybody do the things you do before ♪ 430 00:22:57,051 --> 00:23:02,473 ♪ They say move for me, move for me, move for me, ay, ay, ay ♪ 431 00:23:02,473 --> 00:23:06,060 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 432 00:23:11,607 --> 00:23:13,609 ♪ They say move for me, move for me ♪ 433 00:23:13,609 --> 00:23:14,777 Sorry. I didn't see you there. 434 00:23:17,405 --> 00:23:21,659 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 435 00:23:21,659 --> 00:23:24,620 ♪ They say dance for me, dance for me, dance for me ♪ 436 00:23:24,620 --> 00:23:27,081 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 437 00:23:27,081 --> 00:23:29,250 ♪ I've never seen anybody do the things you do ♪ 438 00:23:29,250 --> 00:23:30,543 I'll be right back. 439 00:23:30,543 --> 00:23:31,752 I'm gonna go have a cigar with the gents. 440 00:23:34,505 --> 00:23:36,716 Mrs. Ayres. 441 00:23:36,716 --> 00:23:38,509 Hello, Otis. 442 00:23:38,509 --> 00:23:41,220 You are looking lovely as ever. 443 00:23:41,220 --> 00:23:42,722 Thank you. 444 00:23:42,722 --> 00:23:44,932 Wish I could say the same about you. 445 00:23:44,932 --> 00:23:48,811 Big night for your husband. 446 00:23:48,811 --> 00:23:50,563 I hope it goes according to plan. 447 00:24:03,659 --> 00:24:05,911 Tory would lose her shit if she saw us right now. 448 00:24:07,747 --> 00:24:09,999 Is that why I'm here? 449 00:24:09,999 --> 00:24:11,500 No, no, no, no. 450 00:24:11,500 --> 00:24:14,170 I just... I just meant she'd lose it 451 00:24:14,170 --> 00:24:16,630 because we're eating Chinese food on her Frette sheets 452 00:24:16,630 --> 00:24:20,968 and because she visibly curdles when I'm happy. 453 00:24:20,968 --> 00:24:23,262 She's not that bad. 454 00:24:23,262 --> 00:24:26,557 Uh, she's the literal worst. 455 00:24:26,557 --> 00:24:29,727 She lets you live in her sweet pad. 456 00:24:29,727 --> 00:24:31,353 Yeah. 457 00:24:31,353 --> 00:24:32,980 She lets us. 458 00:24:34,607 --> 00:24:38,277 But she never lets us forget that we don't belong here. 459 00:24:38,277 --> 00:24:41,530 I'm sleeping in her gym. 460 00:24:41,530 --> 00:24:43,199 I have to hang my clothes on her Peloton 461 00:24:43,199 --> 00:24:47,536 because her winter wardrobe takes up all the closet space. 462 00:24:47,536 --> 00:24:49,705 This is Tory's apartment. 463 00:24:49,705 --> 00:24:51,707 We can be kicked out at any time. 464 00:24:55,669 --> 00:24:57,087 Sorry. 465 00:24:59,048 --> 00:25:02,176 That was pretty tone-deaf. 466 00:25:02,176 --> 00:25:04,303 Hey, it's fine. 467 00:25:04,303 --> 00:25:07,389 You don't have to worry about what you say to me. 468 00:25:07,389 --> 00:25:10,309 I like everything about you. 469 00:25:10,309 --> 00:25:11,727 Even if you do get kicked out. 470 00:25:23,823 --> 00:25:26,992 So what's the deal with you and Elena? 471 00:25:26,992 --> 00:25:28,494 What do you mean? 472 00:25:28,494 --> 00:25:30,788 I just see you talking to her a lot. 473 00:25:30,788 --> 00:25:32,248 We're just friendly. 474 00:25:34,625 --> 00:25:36,126 Actually, do you know where my phone is? 475 00:25:38,379 --> 00:25:41,257 Do you need it for something? 476 00:25:41,257 --> 00:25:43,676 Uh, yeah, actually, I kinda... 477 00:25:47,513 --> 00:25:50,182 There you are. Get over here. 478 00:25:50,182 --> 00:25:52,685 Come on. No, no, no. 479 00:25:52,685 --> 00:25:55,312 No, no, no, no, no, no, this was your idea. 480 00:25:55,312 --> 00:25:56,981 Oh, you guys. 481 00:25:56,981 --> 00:25:59,191 Oh, this has to come off. It does? 482 00:25:59,191 --> 00:26:00,776 Yes, ma'am. Gotta show the dress. 483 00:26:00,776 --> 00:26:03,070 - Oh. - Ooh! 484 00:26:03,070 --> 00:26:04,572 Come on, girl. I know you got moves. 485 00:26:16,125 --> 00:26:18,586 Elena. 486 00:26:18,586 --> 00:26:20,337 I knew that was you. 487 00:26:25,843 --> 00:26:27,344 Hi. 488 00:26:27,344 --> 00:26:28,470 What are you doing here? 489 00:26:30,848 --> 00:26:34,018 My friend's boss had tickets that they weren't using, so... 490 00:26:35,519 --> 00:26:38,480 Those tickets are non-transferable. 491 00:26:38,480 --> 00:26:41,483 Yeah. I know. 492 00:26:44,153 --> 00:26:46,739 Nice work. 493 00:26:46,739 --> 00:26:48,532 Some systems are meant to be subverted. 494 00:26:52,161 --> 00:26:55,164 Well, we're on the dance floor. Should probably be dancing. 495 00:26:57,833 --> 00:27:01,795 ♪ I want to feel you ♪ 496 00:27:13,015 --> 00:27:16,101 So what do you think so far, hmm? 497 00:27:16,101 --> 00:27:19,021 Pretty over the top. 498 00:27:19,021 --> 00:27:22,191 - Yeah, I've seen better, you know? - Oh. What about the chicken Kiev? 499 00:27:22,191 --> 00:27:23,400 Did it live up to the hype? 500 00:27:24,568 --> 00:27:26,862 I'm more of a $2 slice kinda girl. 501 00:27:26,862 --> 00:27:28,405 Okay. 502 00:27:31,742 --> 00:27:33,702 I really don't want to get my friends in trouble, 503 00:27:33,702 --> 00:27:37,164 so can this be our little secret? 504 00:27:39,625 --> 00:27:42,461 Throwing away the key. 505 00:27:42,461 --> 00:27:44,171 I appreciate that. 506 00:27:50,302 --> 00:27:51,970 I'm really glad you're here. 507 00:27:51,970 --> 00:27:53,430 Matthew Ward. 508 00:27:54,932 --> 00:27:57,518 I can't tell who anyone is with these masks on. 509 00:27:57,518 --> 00:27:59,061 But I guess that's the point. 510 00:27:59,061 --> 00:28:00,354 You need a theme. 511 00:28:00,354 --> 00:28:02,147 Otis, it's good to see you. 512 00:28:02,147 --> 00:28:03,232 You excuse me? 513 00:28:03,232 --> 00:28:06,318 Oh, no, no, no, no, no. 514 00:28:06,318 --> 00:28:07,653 Come with me. 515 00:28:09,321 --> 00:28:11,407 Is everything okay? 516 00:28:11,407 --> 00:28:13,742 Yeah, everything's fine. I... 517 00:28:13,742 --> 00:28:16,787 I just have to do something real quick. 518 00:28:16,787 --> 00:28:20,999 My dad and Tory won't be home for hours. 519 00:28:20,999 --> 00:28:22,000 You could come back. 520 00:28:22,000 --> 00:28:24,628 Uh, yeah, sure. 521 00:28:24,628 --> 00:28:26,171 Maybe. 522 00:28:28,465 --> 00:28:30,342 Did I do something wrong? 523 00:28:30,342 --> 00:28:31,802 No. 524 00:28:31,802 --> 00:28:33,095 God, no. 525 00:28:33,095 --> 00:28:34,596 This family thing came up and I gotta go. 526 00:28:34,596 --> 00:28:36,098 I'm sorry. 527 00:28:36,098 --> 00:28:38,267 I promise I'm gonna make it up to you. 528 00:28:38,267 --> 00:28:40,102 Okay? 529 00:28:40,102 --> 00:28:41,478 Thank you for the Chinese food. 530 00:28:45,649 --> 00:28:48,068 I loved everything. 531 00:29:17,848 --> 00:29:19,892 I didn't ask to be on the board for the building. 532 00:29:19,892 --> 00:29:21,143 I didn't ask for any of this. 533 00:29:21,143 --> 00:29:23,645 I don't care about your feelings, Matthew. 534 00:29:23,645 --> 00:29:25,314 I just want to know if I have your vote. 535 00:29:25,314 --> 00:29:27,191 Well, I haven't decided yet. 536 00:29:27,191 --> 00:29:28,984 What can I do to help you decide? 537 00:29:28,984 --> 00:29:30,569 You can't. 538 00:29:30,569 --> 00:29:34,239 See, I'm gonna make the decision that's best for my son. 539 00:29:34,239 --> 00:29:35,783 Wouldn't mind getting the hell away 540 00:29:35,783 --> 00:29:38,160 from this whole arrangement, if you want to know the truth. 541 00:29:38,160 --> 00:29:40,037 I don't like what we're doing. 542 00:29:40,037 --> 00:29:42,498 Matthew, it's like the old song says. 543 00:29:42,498 --> 00:29:45,417 You can check out, but you can never leave. 544 00:29:53,258 --> 00:29:56,553 Excuse me. May I have your attention? 545 00:29:56,553 --> 00:30:00,265 Friends of the Greybourne Foundation, 546 00:30:00,265 --> 00:30:02,226 nothing brings me greater joy 547 00:30:02,226 --> 00:30:05,604 than to celebrate one of my favorite people, 548 00:30:05,604 --> 00:30:08,398 Mrs. Charlotte Greybourne Ivey. 549 00:30:11,443 --> 00:30:15,405 And I am especially proud to do it here in this property, 550 00:30:15,405 --> 00:30:17,991 which the Greybourne Corporation purchased 551 00:30:17,991 --> 00:30:19,743 despite many obstacles. 552 00:30:19,743 --> 00:30:21,787 Greybourne Corporation gets things done. 553 00:30:27,125 --> 00:30:30,337 And now it is my distinct pleasure 554 00:30:30,337 --> 00:30:33,131 to introduce our guest of honor, Charlotte Ivey. 555 00:30:40,764 --> 00:30:43,058 Thank you, Otis. 556 00:30:43,058 --> 00:30:44,601 Where's Dick? 557 00:30:44,601 --> 00:30:45,853 I don't know. 558 00:30:47,688 --> 00:30:49,898 I always say you're never too old 559 00:30:49,898 --> 00:30:52,359 to want your father to be proud of you. 560 00:30:52,359 --> 00:30:57,197 My father, Alistair Greybourne, died young, 561 00:30:57,197 --> 00:31:02,119 but I have kept his legacy alive by honoring the Greybourne name. 562 00:31:02,119 --> 00:31:05,289 My work for the Save New York Foundation 563 00:31:05,289 --> 00:31:09,543 has given me a platform to celebrate my father 564 00:31:09,543 --> 00:31:12,629 and the city we all love. 565 00:31:12,629 --> 00:31:13,839 Thank you. 566 00:31:42,117 --> 00:31:44,328 Okay. 567 00:31:44,328 --> 00:31:46,955 Here we go. 568 00:31:46,955 --> 00:31:49,583 It's just a staircase. 569 00:31:49,583 --> 00:31:52,586 Just a regular old staircases. 570 00:31:55,464 --> 00:31:57,424 Oh, no, no, no. 571 00:33:05,283 --> 00:33:07,869 Come with me. Shh. 572 00:33:07,869 --> 00:33:09,246 Don't make a scene. 573 00:33:09,246 --> 00:33:11,373 You scared the shit out of me. 574 00:33:11,373 --> 00:33:13,792 Did I not tell you not to come here or that it wasn't safe? 575 00:33:13,792 --> 00:33:15,127 Nowhere's safe. 576 00:33:15,127 --> 00:33:16,962 Not here, not the Greybourne, not anywhere. 577 00:33:16,962 --> 00:33:18,422 You want to come here? You want to find out 578 00:33:18,422 --> 00:33:19,756 who's threatening you and your brother? 579 00:33:19,756 --> 00:33:21,049 You think you're gonna find some smoking gun? 580 00:33:21,049 --> 00:33:22,759 It's not just about me and my brother, okay? 581 00:33:22,759 --> 00:33:24,177 This is about everyone that they mess with. 582 00:33:24,177 --> 00:33:25,554 It's about Morgan. 583 00:33:25,554 --> 00:33:26,805 I think they're gonna kill Dick Ayres. 584 00:33:26,805 --> 00:33:28,890 Okay, yeah, all the more reason we need to get out. 585 00:33:28,890 --> 00:33:30,267 Don't you care? 586 00:33:30,267 --> 00:33:31,560 This is what they do. 587 00:33:31,560 --> 00:33:33,186 They get rid of people who are inconvenient. 588 00:33:33,186 --> 00:33:34,730 Dick, Morgan. Who's next? 589 00:33:34,730 --> 00:33:36,273 I don't know. Honestly, I don't care. 590 00:33:36,273 --> 00:33:39,693 I don't want to find out because it's not our problem. 591 00:33:39,693 --> 00:33:40,694 - I'm going. - Hey. 592 00:33:40,694 --> 00:33:43,613 - Hey. I'm coming with you. Hey. - No, no. 593 00:33:43,613 --> 00:33:45,741 Every time you interfere, things get worse. 594 00:33:45,741 --> 00:33:48,035 Elena, listen to me. 595 00:33:48,035 --> 00:33:49,244 I love you, okay? 596 00:33:49,244 --> 00:33:51,496 I just... I want this to be over. 597 00:33:51,496 --> 00:33:53,040 Okay. 598 00:33:53,040 --> 00:33:55,625 Then we're over. It's over. 599 00:33:55,625 --> 00:33:57,044 We'll finish the job, but you and me, we're done. 600 00:33:57,044 --> 00:33:59,379 No, hey. No, don't follow me. 601 00:33:59,379 --> 00:34:02,090 Stop calling me. Just stop. 602 00:34:51,098 --> 00:34:53,183 This phone was already picked up. 603 00:34:53,183 --> 00:34:54,434 What? 604 00:34:54,434 --> 00:34:56,353 By who? 605 00:35:20,168 --> 00:35:21,586 Ivey's headed home. 606 00:35:21,586 --> 00:35:23,130 Get out now! 607 00:35:37,686 --> 00:35:40,063 Where's Elena? 608 00:35:40,063 --> 00:35:41,773 Maybe she pulled a James. 609 00:35:46,528 --> 00:35:48,488 Okay. Divide and conquer. 610 00:35:50,574 --> 00:35:51,950 Thank you. 611 00:35:54,578 --> 00:35:57,289 Dick, where are you? 612 00:35:57,289 --> 00:35:58,957 I want to go home. 613 00:35:58,957 --> 00:36:00,959 - Here you go, Mrs. Chan. - Thank you. 614 00:36:00,959 --> 00:36:02,544 Excuse me. 615 00:36:04,171 --> 00:36:05,797 You're not Mrs. Chan. 616 00:36:48,590 --> 00:36:50,634 Come on, come on, come on, come on. 617 00:36:57,641 --> 00:36:58,850 Bennet, hi. 618 00:37:01,311 --> 00:37:03,271 You're dressed up. 619 00:37:03,271 --> 00:37:04,898 Hot date? 620 00:37:04,898 --> 00:37:06,691 Uh, no. 621 00:37:06,691 --> 00:37:08,818 Just a nannies night out. 622 00:37:10,987 --> 00:37:13,114 What floor are you? 623 00:37:13,114 --> 00:37:15,450 Attic. Same as you. 624 00:37:34,135 --> 00:37:35,470 Hey, Roman. 625 00:37:35,470 --> 00:37:37,430 Hey, both of you. 626 00:37:40,892 --> 00:37:42,936 Okay, what is going on here? 627 00:37:42,936 --> 00:37:44,437 It's not what it looks like. There's a... 628 00:37:44,437 --> 00:37:45,647 There's a rat problem in the attic. 629 00:37:45,647 --> 00:37:47,190 Yes, there's... there's just so many rats 630 00:37:47,190 --> 00:37:51,152 and they're just, like, riding around with their little claws. 631 00:37:51,152 --> 00:37:54,155 - Interesting. I do see a rat. - Yeah. 632 00:37:54,155 --> 00:37:55,991 We literally had sex like an hour ago! 633 00:37:55,991 --> 00:37:57,033 You two slept together? 634 00:37:57,033 --> 00:37:58,660 Are you sleeping with her, too? 635 00:37:58,660 --> 00:38:01,913 No, no, nothing is going on with Elena. 636 00:38:01,913 --> 00:38:04,249 Look, I am not stupid. 637 00:38:04,249 --> 00:38:06,084 You guys are either hooking up or, like, 638 00:38:06,084 --> 00:38:09,546 there's something really shady going on here. 639 00:38:09,546 --> 00:38:11,089 Maybe we should just tell her. 640 00:38:11,089 --> 00:38:12,382 Tell me what? 641 00:38:12,382 --> 00:38:13,800 The truth. 642 00:38:16,678 --> 00:38:18,638 I had no idea that you two had anything. 643 00:38:18,638 --> 00:38:19,848 He didn't say anything. 644 00:38:21,975 --> 00:38:29,065 Bennet, Roman and I have only hooked up a couple of times. 645 00:38:29,065 --> 00:38:30,567 Bennet, no. 646 00:38:30,567 --> 00:38:33,403 Hey, Bennet, please. 647 00:38:33,403 --> 00:38:34,988 Bennet, wait. Listen to me. 648 00:38:36,698 --> 00:38:39,034 - I can't believe you just did that. - What did you want me to do? 649 00:38:39,034 --> 00:38:40,785 - Tell her the truth? - Yes. 650 00:38:40,785 --> 00:38:42,370 I know that's not really your thing right now, 651 00:38:42,370 --> 00:38:43,538 but you could have. 652 00:38:43,538 --> 00:38:44,623 I wouldn't have hurt her feelings 653 00:38:44,623 --> 00:38:46,416 if you hadn't slept with her, Roman. 654 00:38:46,416 --> 00:38:48,209 This is why I said don't get involved with a tenant, 655 00:38:48,209 --> 00:38:49,961 especially that tenant. 656 00:38:49,961 --> 00:38:50,962 Elena, hey. 657 00:38:50,962 --> 00:38:53,840 What?! 658 00:38:53,840 --> 00:38:56,051 I don't know what's real anymore and what's just in your head. 659 00:38:57,177 --> 00:38:58,970 This... 660 00:38:58,970 --> 00:39:00,347 This isn't you. 661 00:39:02,057 --> 00:39:04,309 Sorry. 662 00:39:04,309 --> 00:39:05,810 I'm done. 663 00:39:07,520 --> 00:39:09,439 Rome! 664 00:39:48,645 --> 00:39:50,021 Hey! 665 00:39:50,021 --> 00:39:51,856 Oh, my God, Ginny. 666 00:39:51,856 --> 00:39:53,274 I... I-I completely forgot that... 667 00:39:53,274 --> 00:39:54,984 Save it! 668 00:39:54,984 --> 00:39:57,696 Do you ever think about anyone besides yourself? 669 00:39:57,696 --> 00:39:59,030 Whoa, Ginny. 670 00:39:59,030 --> 00:40:00,782 Alex and I were worried sick about you. 671 00:40:00,782 --> 00:40:03,159 You didn't even text us or call us back. 672 00:40:03,159 --> 00:40:04,703 No, no. Someone took my phone. 673 00:40:04,703 --> 00:40:05,954 I'm so sorry. I didn't... 674 00:40:05,954 --> 00:40:08,123 Oh, there's always an excuse with you. 675 00:40:09,708 --> 00:40:11,626 Tory recognized me. 676 00:40:11,626 --> 00:40:12,877 What? 677 00:40:12,877 --> 00:40:14,003 Are you sure? 678 00:40:14,003 --> 00:40:15,672 I'm sure. 679 00:40:15,672 --> 00:40:19,050 And when she tells the Chans, I'll probably lose my job. 680 00:40:19,050 --> 00:40:20,135 Ginny, shit. I'm so sorry. 681 00:40:20,135 --> 00:40:23,263 Shut up. 682 00:40:23,263 --> 00:40:25,223 You are my best friend when you need something, 683 00:40:25,223 --> 00:40:28,309 and then you ditch me when you don't need me anymore. 684 00:40:28,309 --> 00:40:30,145 I don't even know why you wanted to go to that party, 685 00:40:30,145 --> 00:40:32,647 'cause I know it wasn't just for fun. 686 00:40:32,647 --> 00:40:35,024 So what, are you in love with Matthew? 687 00:40:35,024 --> 00:40:36,818 Is that what going to the gala was about? 688 00:40:36,818 --> 00:40:38,069 - No! - So he could see you there? 689 00:40:38,069 --> 00:40:39,821 No, no, no, I didn't... 690 00:40:39,821 --> 00:40:41,281 I didn't even want that to happen. 691 00:40:41,281 --> 00:40:43,867 If you are hunting for a rich husband, hats off. 692 00:40:43,867 --> 00:40:45,785 He's a real catch. 693 00:40:45,785 --> 00:40:47,370 And you'll fit right in with the Greybournes. 694 00:40:47,370 --> 00:40:50,123 They are just as shady as you. 695 00:40:51,499 --> 00:40:54,669 Ginny, you could not be more wrong. 696 00:40:54,669 --> 00:40:56,588 Then what is it, Elena? 697 00:41:04,637 --> 00:41:06,306 I just got a text from you. 698 00:41:06,306 --> 00:41:08,308 Someone took my phone. I'm telling you. 699 00:41:10,602 --> 00:41:13,146 Ginny, what does it say? 700 00:41:19,819 --> 00:41:21,571 Elena, who are you? 701 00:41:28,703 --> 00:41:33,703 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 49840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.