All language subtitles for The.Latin.Kitchen.S01E09.1080p.WEB.H264-BUSSY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,177                ♪                 2 00:00:32,932 --> 00:00:36,136 You want to wow your friends at      your next dinner party?      3 00:00:36,136 --> 00:00:37,771        Go all Venezuelan.        4 00:00:37,771 --> 00:00:40,607   You've had mozzarella sticks               before,              5 00:00:40,607 --> 00:00:43,676  but tequenos, they're going to          blow your mind.          6 00:00:43,676 --> 00:00:48,081 These cheesy, gooey, deep fried         sticks of cheese,         7 00:00:48,081 --> 00:00:49,449        Venezuelan style.         8 00:00:49,449 --> 00:00:59,459                ♪                 9 00:01:05,632 --> 00:01:09,936 The cold butter is going to melt    slowly as the pastry cooks    10 00:01:09,936 --> 00:01:12,572   and it's going to leave all         those nice fine layers      11 00:01:12,572 --> 00:01:13,573          that we love.           12 00:01:13,573 --> 00:01:15,809      So, my dough is ready.      13 00:01:15,809 --> 00:01:20,680  And the eggs are going to make      the pastry extra golden.     14 00:01:20,680 --> 00:01:22,649 And, I'm just going to put it in      the fridge for a while      15 00:01:22,649 --> 00:01:25,285  so the cold does its magic on             the butter.            16 00:01:25,285 --> 00:01:31,291                ♪                 17 00:01:32,625 --> 00:01:33,793        The dough is cold         18 00:01:33,793 --> 00:01:35,795        and ready to roll.        19 00:01:39,165 --> 00:01:40,700              Boom.               20 00:01:40,700 --> 00:01:44,471  I'm going to roll it nice and      thin because I'm going to     21 00:01:44,471 --> 00:01:45,605        cut it into strips        22 00:01:45,605 --> 00:01:47,407 and then roll my cheese with it. 23 00:01:47,407 --> 00:01:55,648                ♪                 24 00:01:55,648 --> 00:01:57,817    I'm rolling in the dough.     25 00:01:57,817 --> 00:02:02,322                ♪                 26 00:02:02,322 --> 00:02:05,859  Now I'm going to cut my dough             into strips.           27 00:02:05,859 --> 00:02:08,161         And watch this.          28 00:02:08,161 --> 00:02:11,264             Grab it.             29 00:02:11,264 --> 00:02:12,465             Roll it.             30 00:02:12,465 --> 00:02:13,766            See that?             31 00:02:13,766 --> 00:02:15,735            Tequenos.             32 00:02:15,735 --> 00:02:20,540   And I'm using fresh panalita                cheese              33 00:02:20,540 --> 00:02:23,576  that you can find in any Latin            supermarket,           34 00:02:23,576 --> 00:02:27,847   but mozzarella works just as                fine.               35 00:02:27,847 --> 00:02:31,784  All I need is a cheese that is       really nice and soft,       36 00:02:31,784 --> 00:02:34,888   and it will go gooey when I              deep-fry it.           37 00:02:36,823 --> 00:02:39,459  So, my tequenos are very easy               to make.             38 00:02:39,459 --> 00:02:43,263 Now I just need to deep-fry them   so they go nice and golden.    39 00:02:43,263 --> 00:02:51,838                ♪                 40 00:02:51,838 --> 00:02:55,441  And I've got a tip: you don't    want to load the oil too much   41 00:02:55,441 --> 00:02:58,211     because it will drop the        temperature and they won't    42 00:02:58,211 --> 00:02:59,512           get crispy.            43 00:02:59,512 --> 00:03:03,650          Oh, see that?                Nice and golden brown.      44 00:03:03,650 --> 00:03:06,052         See what I mean?         45 00:03:06,052 --> 00:03:09,088  Nice and crispy, golden brown,  46 00:03:09,088 --> 00:03:12,358  and the cheese is going to be         extra gooey inside.        47 00:03:15,461 --> 00:03:18,131 That's when you know it's ready. 48 00:03:18,131 --> 00:03:21,634  The cheese is already melting.  49 00:03:21,634 --> 00:03:23,636      Boom. These are done.       50 00:03:23,636 --> 00:03:27,774                ♪                 51 00:03:27,774 --> 00:03:29,275               Mm.                52 00:03:29,275 --> 00:03:31,277         Nice and flakey.         53 00:03:32,445 --> 00:03:35,114     Ah! Look at that cheese.             See what I mean?         54 00:03:35,114 --> 00:03:37,150   Really nice and gooey on the               inside.              55 00:03:37,150 --> 00:03:38,718   And we like to eat this with               ketchup,             56 00:03:38,718 --> 00:03:39,852     but you can be creative.     57 00:03:39,852 --> 00:03:43,823 You can do Dijon mayo, chipotle          mayo, wasakaka.          58 00:03:45,792 --> 00:03:47,227           Mm. So good.           59 00:03:47,227 --> 00:03:50,830 They go really nice with a glass           of cold beer           60 00:03:50,830 --> 00:03:53,032  or with my Venezuelan seafood                soup.               61 00:03:53,032 --> 00:03:56,035                ♪                 62 00:03:58,671 --> 00:04:08,748                ♪                 63 00:04:11,451 --> 00:04:15,555 Broth, rice, and seafood are the    three main ingredients of     64 00:04:15,555 --> 00:04:19,225 asopado y mariscos. I tell you,        a slurp of this soup       65 00:04:19,225 --> 00:04:22,328   and it's going to make your        guests blow their minds.     66 00:04:24,664 --> 00:04:27,634    I'm working on my sofrito.           It's very simple.         67 00:04:27,634 --> 00:04:29,602 In Venezuelan cooking we use it          for everything.          68 00:04:29,602 --> 00:04:34,240  So, it has like, garlic, some        onions, some peppers.       69 00:04:34,240 --> 00:04:36,909     Very simple. Very tasty.     70 00:04:36,909 --> 00:04:40,780  And it adds so much flavour to             any dish.             71 00:04:40,780 --> 00:04:43,483  This dish has a little bit of       heat so I'm going to add     72 00:04:43,483 --> 00:04:45,485    a little bit of red chili                 pepper.              73 00:04:47,887 --> 00:04:50,857  I don't want it too spicy, so     I'm going to get rid of some   74 00:04:50,857 --> 00:04:52,859          of the seeds.           75 00:04:53,893 --> 00:04:56,362   And you can adjust the spice               at home.             76 00:04:56,362 --> 00:04:59,732  The more seeds you leave, the   spicier and hotter it will get.  77 00:04:59,732 --> 00:05:04,570                ♪                 78 00:05:04,570 --> 00:05:06,572   So, I'm going to start that                sofrito.             79 00:05:08,875 --> 00:05:11,244            (Sizzling)                         Yeah.               80 00:05:13,212 --> 00:05:16,783    I want my veggies nice and                 wilted              81 00:05:16,783 --> 00:05:20,920  'cause all those flavours are      going to go into my stock.    82 00:05:20,920 --> 00:05:25,725            (Sizzling)            83 00:05:25,725 --> 00:05:28,961 Now, my sofrito is almost done,  84 00:05:28,961 --> 00:05:32,965   I'm going to add some tomato   paste to boost up the flavours.  85 00:05:34,567 --> 00:05:36,569      All the nice colours.       86 00:05:38,638 --> 00:05:40,640     A little dash of cumin.      87 00:05:43,910 --> 00:05:45,912      A little dash of salt.      88 00:05:45,912 --> 00:05:49,382 This is going to be the base of              my soup.             89 00:05:49,382 --> 00:05:53,720    It's going to have all the            strong flavours.         90 00:05:53,720 --> 00:05:56,923 Going to make sure I'm going to       mix it all very well.       91 00:05:56,923 --> 00:05:59,859   And all of this goodness is     going to go into my stock pot.  92 00:05:59,859 --> 00:06:04,764  I used fish stock, but you can         use water at home.        93 00:06:04,764 --> 00:06:09,001   I'm going to add some herbs.    The cilantro and the parsley.   94 00:06:12,238 --> 00:06:14,240     Oregano. Fresh oregano.      95 00:06:14,240 --> 00:06:15,541              Boom.               96 00:06:15,541 --> 00:06:20,346 For the secret ingredient, some       long grain white rice.      97 00:06:20,346 --> 00:06:22,982  This is going to thicken up my               soup.               98 00:06:22,982 --> 00:06:24,684     And, to top it all off.      99 00:06:24,684 --> 00:06:26,419            (Sizzling)            100 00:06:26,419 --> 00:06:27,720              What?               101 00:06:27,720 --> 00:06:29,288           My sofrito.            102 00:06:29,288 --> 00:06:31,290        You guessed right.        103 00:06:34,727 --> 00:06:36,129             Oh yeah.             104 00:06:36,129 --> 00:06:40,133  So, the rice is going to cook      and it's going to soak up     105 00:06:40,133 --> 00:06:43,002    all the flavours, going to            thicken my stock         106 00:06:43,002 --> 00:06:45,838  and then I'm going to be ready          to add my fish.          107 00:06:45,838 --> 00:06:49,642                ♪                 108 00:06:49,642 --> 00:06:52,512   Okay, now my rice is ready,    109 00:06:52,512 --> 00:06:54,514 so it's time to add my mussels,  110 00:06:54,514 --> 00:06:57,583   shrimp, scallops, and squid.   111 00:06:57,583 --> 00:06:59,752   So, let me tell you a little               secret.              112 00:06:59,752 --> 00:07:01,988  I like to add these at the end  113 00:07:01,988 --> 00:07:05,258  because otherwise they'll get          just overly chewy.        114 00:07:07,126 --> 00:07:09,529 It won't take too long for them              to cook.             115 00:07:09,529 --> 00:07:15,501                ♪                 116 00:07:15,501 --> 00:07:17,069  It's going to soak up all the               flavours             117 00:07:17,069 --> 00:07:20,072  and it's going to get all nice              and red              118 00:07:20,072 --> 00:07:23,242 with that tomato and the garlic. 119 00:07:23,242 --> 00:07:26,612    This dish is a Venezuelan                favourite.            120 00:07:26,612 --> 00:07:31,384  Look at that colour. Oh yeah.   121 00:07:31,384 --> 00:07:34,687 Oh, look at that. Seafood looks              so good.             122 00:07:34,687 --> 00:07:38,825 Oh man, and the rice just added    some extra thickness to it.    123 00:07:38,825 --> 00:07:42,061  Your friends are going to lose   their minds when they try it.   124 00:07:42,061 --> 00:07:44,697         It's that good.          125 00:07:44,697 --> 00:07:46,699            (Sniffing)                          Mm.                126 00:07:46,699 --> 00:07:47,934        I'm ready to eat.         127 00:07:47,934 --> 00:07:51,537     And now, to top it off,         a little bit of cilantro.     128 00:07:51,537 --> 00:07:53,973      And of course, limon.       129 00:07:53,973 --> 00:07:57,043     Got to have some limes.      130 00:07:57,043 --> 00:07:59,045        Oh, look at that.         131 00:08:01,681 --> 00:08:05,751                ♪                 132 00:08:05,751 --> 00:08:09,155    Ah! The broth is so good.             Nice and thick.          133 00:08:09,155 --> 00:08:11,357    The sofrito did its magic.    134 00:08:11,357 --> 00:08:21,367                ♪                 135 00:08:22,401 --> 00:08:25,037       Good amount of time.                Not too chewy.          136 00:08:29,275 --> 00:08:30,409            Very good.            137 00:08:30,409 --> 00:08:33,946   But now, for my main course,             asado negro.           138 00:08:33,946 --> 00:08:41,954                ♪                 139 00:08:43,956 --> 00:08:53,966                ♪                 140 00:08:56,736 --> 00:08:57,737           JUAN PABLO:                    For the weekend,         141 00:08:57,737 --> 00:08:59,839      nothing beats a roast.      142 00:08:59,839 --> 00:09:03,242        And, in Venezuela,              we have asado negro.       143 00:09:03,242 --> 00:09:08,180  A round roast with white rice           rice and tajadas         144 00:09:08,180 --> 00:09:10,383      Tajadas is a staple in                 Venezuela.            145 00:09:10,383 --> 00:09:13,719 They're sweet, ripe, deep-fried             plantain.             146 00:09:15,821 --> 00:09:18,891  Olive oil and then my veggies.  147 00:09:18,891 --> 00:09:23,462                ♪                 148 00:09:23,462 --> 00:09:26,732            (Sizzling)            149 00:09:26,732 --> 00:09:28,267 I'm going to let that cook for a           little bit.            150 00:09:28,267 --> 00:09:29,902 I'm going to show you the roast. 151 00:09:29,902 --> 00:09:32,505             Oh yeah.             152 00:09:32,505 --> 00:09:34,507          Look at that.           153 00:09:35,575 --> 00:09:37,109          Nice and red.           154 00:09:37,109 --> 00:09:39,946 See that? That's what you want.  155 00:09:39,946 --> 00:09:42,014        A nice rump roast.        156 00:09:42,014 --> 00:09:46,886  And, in Venezuela, we like our   asado charred on the outside.   157 00:09:46,886 --> 00:09:50,022     So, asado negro means--               asado is roast          158 00:09:50,022 --> 00:09:52,258       and negro is black.        159 00:09:52,258 --> 00:09:54,994    And, to tenderize my beef,    160 00:09:54,994 --> 00:09:57,063    I'm going to make a little               marinade.             161 00:09:58,531 --> 00:10:01,434       Nice, fresh oregano.       162 00:10:01,434 --> 00:10:05,605 Some thyme. Some nice garlic of              course.              163 00:10:05,605 --> 00:10:07,139           A bay leaf.            164 00:10:07,139 --> 00:10:12,044          Salsa Inglesa               or Worcestershire sauce.     165 00:10:12,044 --> 00:10:13,412          And of course,          166 00:10:13,412 --> 00:10:15,514     generous amount of wine.     167 00:10:15,514 --> 00:10:18,818                ♪                 168 00:10:18,818 --> 00:10:20,820   Olive oil to top it all off.   169 00:10:23,155 --> 00:10:25,157            Some sal.             170 00:10:28,628 --> 00:10:31,464           And pepper.            171 00:10:31,464 --> 00:10:33,499  This is such a popular dish in             Venezuela.            172 00:10:33,499 --> 00:10:37,136 I personally grew up eating this       stuff all the time.        173 00:10:37,136 --> 00:10:40,506    I'm going to put it in the        fridge so it marinades.      174 00:10:40,506 --> 00:10:44,810 This is crystallised cane sugar               juice               175 00:10:44,810 --> 00:10:46,379  and now I'm going to smash it.  176 00:10:46,379 --> 00:10:47,680              Ready?              177 00:10:47,680 --> 00:10:50,116                ♪                 178 00:10:50,116 --> 00:10:51,350           Here we go.            179 00:10:51,350 --> 00:10:52,418                ♪                 180 00:10:52,418 --> 00:10:54,253              Nice.               181 00:10:54,253 --> 00:10:56,255                ♪                 182 00:10:56,255 --> 00:10:58,824   See, it's almost like brown                 sugar,              183 00:10:58,824 --> 00:11:00,893        but it's more raw.        184 00:11:04,296 --> 00:11:06,065   And now for a little bit of              black magic.           185 00:11:06,065 --> 00:11:08,601          Some olive oil          186 00:11:08,601 --> 00:11:12,004 and then the secret ingredient:  187 00:11:12,004 --> 00:11:14,974             papelon.             188 00:11:14,974 --> 00:11:16,575 A little bit more of olive oil.  189 00:11:16,575 --> 00:11:20,379     And this, I want burned,     190 00:11:20,379 --> 00:11:22,515    charred, completely black.    191 00:11:22,515 --> 00:11:25,117   That's the whole essence of              asado negro,           192 00:11:25,117 --> 00:11:27,119   that it's completely burned.   193 00:11:29,321 --> 00:11:30,656      Now, let that happen.       194 00:11:30,656 --> 00:11:36,262                ♪                 195 00:11:36,262 --> 00:11:38,431        I'm going to take                 my marinade out.         196 00:11:38,431 --> 00:11:42,101      Oh yeah. Look at that.      197 00:11:42,101 --> 00:11:46,005  The meat has soaked up all the             flavours,             198 00:11:46,005 --> 00:11:48,340      it's nice and tender.       199 00:11:48,340 --> 00:11:50,342      It's ready for my pot.      200 00:11:52,378 --> 00:11:54,213              Boom.               201 00:11:54,213 --> 00:11:56,182           Here we go.            202 00:11:56,182 --> 00:11:57,717              Yeah.               203 00:11:57,717 --> 00:11:59,752            See that?             204 00:11:59,752 --> 00:12:02,488   I want to cover it with the                papelon.             205 00:12:02,488 --> 00:12:04,223            (Sizzling)            206 00:12:04,223 --> 00:12:07,393  That caramel is going to stick            to the meat            207 00:12:07,393 --> 00:12:09,628  and it's going to make it nice             and black.            208 00:12:09,628 --> 00:12:18,270                ♪                 209 00:12:18,270 --> 00:12:21,841  So, there's a rumour or a myth     that says that asado negro    210 00:12:21,841 --> 00:12:25,811  was actually born when a maid          burned the dinner         211 00:12:25,811 --> 00:12:29,115 for a wealthy family in Caracas. 212 00:12:29,115 --> 00:12:31,250      That's what they say.                I don't know.           213 00:12:31,250 --> 00:12:34,954 But I tell you, what a delicious             mistake.             214 00:12:34,954 --> 00:12:37,590    See that? Nice and burned.    215 00:12:37,590 --> 00:12:41,794 The caramel is charred. See the       caramel dripping down?      216 00:12:44,797 --> 00:12:46,799    Okay, now it's time for my                sofrito.             217 00:12:48,300 --> 00:12:49,735             Ah yeah.             218 00:12:49,735 --> 00:12:50,736          And of course,          219 00:12:50,736 --> 00:12:52,104          the marinade.           220 00:12:52,104 --> 00:12:55,107 All the flavours and the juices. 221 00:12:56,208 --> 00:12:58,210     A touch of marsala wine.     222 00:13:01,046 --> 00:13:03,516      And to top it all off,      223 00:13:03,516 --> 00:13:04,517         some beef stock.         224 00:13:04,517 --> 00:13:09,355                ♪                 225 00:13:09,355 --> 00:13:11,524   This is going to cook down.    226 00:13:11,524 --> 00:13:15,795  The liquid is going to reduce    and it's going to be so good.   227 00:13:15,795 --> 00:13:20,099                ♪                 228 00:13:20,099 --> 00:13:22,334      Ah! Look at my roast.       229 00:13:22,334 --> 00:13:25,638        It's ready to go.                 Nice and tender.         230 00:13:25,638 --> 00:13:26,839          Look at that.           231 00:13:26,839 --> 00:13:29,542     Yeah. All that caramel.      232 00:13:29,542 --> 00:13:34,313  I'm just going to set it aside   so it rests for a little bit.   233 00:13:34,313 --> 00:13:36,749  Mm, this is going to be good.   234 00:13:36,749 --> 00:13:40,853   Going to cover it here for a             little bit.            235 00:13:40,853 --> 00:13:43,055 And now I'm going to work on my               sauce.              236 00:13:43,055 --> 00:13:46,158 I'm using a submersion blender.          Check this out.          237 00:13:46,158 --> 00:13:51,130            (Whirring)            238 00:13:51,130 --> 00:13:54,166     So much flavour in here.       Like, you get that marinade,   239 00:13:54,166 --> 00:13:55,167            the wine,             240 00:13:55,167 --> 00:13:57,303   all the juices of the meat.    241 00:13:57,303 --> 00:14:00,806  Oh, and especially the caramel          of the papelon.          242 00:14:00,806 --> 00:14:02,374 I don't really want to lose any              of that.             243 00:14:02,374 --> 00:14:06,579            (Whirring)            244 00:14:06,579 --> 00:14:08,414       Okay, that's ready.        245 00:14:08,414 --> 00:14:10,282       My meat is resting.        246 00:14:10,282 --> 00:14:12,518   Now I'm going to work on my                tajadas.             247 00:14:12,518 --> 00:14:16,789   And tajadas are sweet, ripe,         deep-fried plantain.       248 00:14:16,789 --> 00:14:18,891 They kind of look like a banana. 249 00:14:18,891 --> 00:14:22,428  They're actually cousins, but        they're not the same.       250 00:14:22,428 --> 00:14:27,299 You have to fry the plantains or        cook them somehow         251 00:14:27,299 --> 00:14:28,667       before eating them.        252 00:14:28,667 --> 00:14:37,743                ♪                 253 00:14:37,743 --> 00:14:40,613    See that? Nice and golden.    254 00:14:40,613 --> 00:14:44,016 All those sugars have cyclized.  255 00:14:44,016 --> 00:14:46,018     Oh, Venezuelan classic.      256 00:14:49,655 --> 00:14:52,725 And now for the moment I've been           waiting for.           257 00:14:52,725 --> 00:14:55,461        Ah! Look at that.         258 00:14:55,461 --> 00:14:56,896       Look at that roast.        259 00:14:56,896 --> 00:14:58,464               Ah.                260 00:14:58,464 --> 00:15:01,734     All the juices, all the                 flavours.             261 00:15:01,734 --> 00:15:04,169     I can smell the caramel.     262 00:15:04,169 --> 00:15:06,839               Oh.                263 00:15:06,839 --> 00:15:08,274             Oh yeah.             264 00:15:08,274 --> 00:15:18,284                ♪                 265 00:15:22,154 --> 00:15:24,423           Mm. So good.           266 00:15:24,423 --> 00:15:25,457   The meat is nice and tender.   267 00:15:25,457 --> 00:15:28,093      The caramel is there.       268 00:15:28,093 --> 00:15:31,230   The sauce is nice and thick.   269 00:15:31,230 --> 00:15:35,668  This dish right here takes me       back to my school days.      270 00:15:35,668 --> 00:15:39,471   I remember just coming from        school at almuerzo time,     271 00:15:39,471 --> 00:15:40,873          at lunch time,          272 00:15:40,873 --> 00:15:43,943    and it would be just-- the     smells would be in the house,   273 00:15:43,943 --> 00:15:46,145  and my Mom would be just like,         making asado negro        274 00:15:46,145 --> 00:15:48,514  and this would be on a plate.   275 00:15:48,514 --> 00:15:51,784   Mm. Takes me back. Way back.   276 00:15:51,784 --> 00:15:54,787                ♪                 277 00:15:57,356 --> 00:16:07,433                ♪                 278 00:16:11,236 --> 00:16:13,439           JUAN PABLO:                Italians have tiramisu.      279 00:16:13,439 --> 00:16:17,276 Latin-Americans have torta tres              leches.              280 00:16:17,276 --> 00:16:22,081  A moist sponge cake soaked in         sweet creamy sauce.        281 00:16:22,081 --> 00:16:26,852 I've separated some eggs because    fluffy eggs, fluffy cake.     282 00:16:26,852 --> 00:16:34,093                ♪                 283 00:16:34,093 --> 00:16:36,895  And I'm just going to wait for    those egg white to go very,    284 00:16:36,895 --> 00:16:39,498   very fluffy before I add my                 sugar.              285 00:16:39,498 --> 00:16:48,507                ♪                 286 00:16:50,275 --> 00:16:52,277     Little touch of vanilla.     287 00:16:54,480 --> 00:16:56,482         Then the flour.          288 00:16:59,251 --> 00:17:02,021  And, I don't want to whisk too  much 'cause I don't want to lose 289 00:17:02,021 --> 00:17:05,090      the air in the batter.      290 00:17:05,090 --> 00:17:07,092       Okay, this is done.        291 00:17:12,231 --> 00:17:13,365           Take it out.           292 00:17:13,365 --> 00:17:17,703  I have this pre-greased mould                here.               293 00:17:17,703 --> 00:17:20,239   I'm just going to put it in                 there.              294 00:17:23,275 --> 00:17:26,412 And ready. Now I'm just going to      put this in the oven.       295 00:17:26,412 --> 00:17:31,583                ♪                 296 00:17:31,583 --> 00:17:36,088  Tres leches means three milks:          evaporated milk,         297 00:17:36,088 --> 00:17:38,590 condensed milk, and whole milk.  298 00:17:38,590 --> 00:17:41,894   And you thought we were done     whisking. Well, think again,   299 00:17:41,894 --> 00:17:43,162   'cause we have the merengue.   300 00:17:43,162 --> 00:17:46,799    You can't have tres leches         without the merengue.       301 00:17:46,799 --> 00:17:56,809                ♪                 302 00:17:59,478 --> 00:18:02,047  I'll give you a little trick:       I know when it's ready,      303 00:18:02,047 --> 00:18:04,583         check this out.          304 00:18:04,583 --> 00:18:07,019          Doesn't fall.           305 00:18:07,019 --> 00:18:08,554     Now for some corn syrup.     306 00:18:08,554 --> 00:18:16,395                ♪                 307 00:18:16,395 --> 00:18:18,130            See that?             308 00:18:18,130 --> 00:18:21,233           Stiff peaks.                 My merengue is done.       309 00:18:21,233 --> 00:18:22,935 So, I'm going to let it cool in    the fridge for a little bit.   310 00:18:22,935 --> 00:18:25,871   And I'm going to get another          cake that's ready.        311 00:18:29,374 --> 00:18:32,478   Now I just need this cake to         cool off for a bit.        312 00:18:32,478 --> 00:18:33,612  And while that's cooling off,   313 00:18:33,612 --> 00:18:35,814   I'm going to prepare my tres               leches.              314 00:18:35,814 --> 00:18:38,550    Three levels of sweetness,    315 00:18:38,550 --> 00:18:40,519      three levels of cream.      316 00:18:40,519 --> 00:18:48,827                ♪                 317 00:18:48,827 --> 00:18:50,896     And last but not least,              condensed milk.          318 00:18:50,896 --> 00:19:00,072                ♪                 319 00:19:00,072 --> 00:19:03,675    It's going to make my tres        leches nice and creamy,      320 00:19:03,675 --> 00:19:06,044         nice and sweet.          321 00:19:06,044 --> 00:19:09,948       Remember I told you,       Venezuelans, we like out sweets. 322 00:19:09,948 --> 00:19:18,257                ♪                 323 00:19:18,257 --> 00:19:21,160        My cake is ready.         324 00:19:21,160 --> 00:19:23,695             Oh yeah.             325 00:19:23,695 --> 00:19:27,933                ♪                 326 00:19:27,933 --> 00:19:31,036   Oh yeah. See that? Nice and                spongy.              327 00:19:31,036 --> 00:19:34,306    And you see my cake is not      perfect, that's totally okay   328 00:19:34,306 --> 00:19:35,774  because we're covering up with           the merengue,           329 00:19:35,774 --> 00:19:38,844   so nobody's going to notice.   330 00:19:38,844 --> 00:19:41,346      Now for the fun part.       331 00:19:41,346 --> 00:19:44,783    We've got the tres leches.    332 00:19:44,783 --> 00:19:46,418  I'm going to give you a little               trick:              333 00:19:46,418 --> 00:19:48,754   if you fork it a little bit,   334 00:19:48,754 --> 00:19:52,858   all the leches are going to          right into the cake.       335 00:19:55,794 --> 00:19:59,097              Yeah.               336 00:19:59,097 --> 00:20:09,107                ♪                 337 00:20:10,442 --> 00:20:13,078        I got my meringue.        338 00:20:13,078 --> 00:20:14,846    And see my cake? See that?    339 00:20:14,846 --> 00:20:16,615      It's nice and spongy.       340 00:20:16,615 --> 00:20:19,418 It soaked up all the the leches. 341 00:20:19,418 --> 00:20:23,121 Going to add some little bit of       merengue. Here we go.       342 00:20:25,424 --> 00:20:26,658              Nice.               343 00:20:26,658 --> 00:20:28,660          Look at that.           344 00:20:28,660 --> 00:20:30,662  And now, for some extra drama.  345 00:20:32,998 --> 00:20:34,700     Some flame. Here we go.      346 00:20:34,700 --> 00:20:44,543                ♪                 347 00:20:44,543 --> 00:20:46,678    Ready for my tres leches.     348 00:20:51,049 --> 00:20:52,084   I'm going to try this cake.    349 00:20:52,084 --> 00:20:55,087               Ah!                350 00:20:55,087 --> 00:20:57,823           Mm. So good.           351 00:20:57,823 --> 00:21:01,827  The cake is so spongy that it      soaked up all the leches,     352 00:21:01,827 --> 00:21:04,896  all the milk. I can taste the   sweetness of the condensed milk. 353 00:21:04,896 --> 00:21:08,700         It's all there.               It's nice and creamy.       354 00:21:08,700 --> 00:21:11,436               Mm.                355 00:21:11,436 --> 00:21:16,275 I tell you, the merengue on top         it just adds that         356 00:21:16,275 --> 00:21:18,277     extra bit of sweetness.      357 00:21:20,212 --> 00:21:22,881               Mm.                358 00:21:22,881 --> 00:21:26,485       Tres leches, a true            Latin-American classic.      359 00:21:27,719 --> 00:21:29,988                ♪                 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.